All language subtitles for The.Land.Unknown.1957.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:19,718 --> 00:01:22,012 Your goal, gentlemen, Antarctica. 3 00:01:22,554 --> 00:01:25,432 Five million square miles of terra incognita, 4 00:01:26,350 --> 00:01:29,311 But your job, to make it just a little less incognita, 5 00:01:29,395 --> 00:01:32,148 Amundsen discovered the South Pole in 1911. 6 00:01:32,439 --> 00:01:35,401 Wilkins explored the coast in 1928. 7 00:01:35,734 --> 00:01:38,445 And Admiral Byrd flew over the South Pole in 1929 8 00:01:38,529 --> 00:01:40,907 and once again in 1947. 9 00:01:41,574 --> 00:01:43,576 Now, gentlemen, it's your turn. 10 00:01:44,076 --> 00:01:47,747 As officers of this great enterprise, you will facilitate our navy's 11 00:01:47,997 --> 00:01:51,168 geographical and meteorological mapping operations. 12 00:01:51,418 --> 00:01:53,211 You will also investigate 13 00:01:53,253 --> 00:01:56,799 the phenomenon encountered by the Byrd expedition of 1947, 14 00:01:57,758 --> 00:01:59,802 a polar oasis consisting 15 00:01:59,885 --> 00:02:03,847 of a body of warm water completely surrounded by this vast desert of ice. 16 00:02:04,598 --> 00:02:08,227 Now, at the time, this discovery astounded the entire scientific world, 17 00:02:08,311 --> 00:02:10,396 caused a great deal of speculation. 18 00:02:10,438 --> 00:02:13,566 Now, there are other phenomena that you will investigate. 19 00:02:13,607 --> 00:02:17,821 Ellsworth discovered fossil remains of ferns and petrified logs. 20 00:02:17,904 --> 00:02:21,658 Amundsen discovered veins of coal 100 miles long. 21 00:02:21,741 --> 00:02:24,160 There have been reports of iron, copper and nickel. 22 00:02:24,244 --> 00:02:28,082 Now, there may be deposits of uranium under these vast polar ice fields. 23 00:02:28,582 --> 00:02:30,834 Now, in addition, you may find that... 24 00:02:33,503 --> 00:02:36,215 Gentlemen, this way is south. 25 00:02:37,967 --> 00:02:39,093 Thank you. 26 00:02:39,469 --> 00:02:40,511 Now in just a few moments, 27 00:02:40,595 --> 00:02:44,056 we'll show you excerpts from a film made by the Byrd expedition 28 00:02:44,139 --> 00:02:45,891 which'll give you firsthand information 29 00:02:45,975 --> 00:02:48,561 on many of the problems which you are apt to encounter. 30 00:02:48,936 --> 00:02:51,272 But first, we'll take a short break. 31 00:02:53,817 --> 00:02:55,068 Not bad. 32 00:02:55,318 --> 00:02:56,778 She's got a head on her shoulders, too. 33 00:02:56,862 --> 00:02:58,446 Oh, you know her? 34 00:02:58,530 --> 00:03:00,449 Margaret Hathaway, Oceanic Press. 35 00:03:02,033 --> 00:03:04,077 How do you do, Miss Hathaway? 36 00:03:04,411 --> 00:03:06,497 Hello, Captain. I'm sorry I'm late. 37 00:03:06,580 --> 00:03:07,706 That's quite all right. 38 00:03:07,789 --> 00:03:11,168 I was thinking perhaps the OP had decided not to send you after all. 39 00:03:11,210 --> 00:03:12,461 Oh, no. 40 00:03:12,544 --> 00:03:14,588 Of course you're aware of the dangers of this trip? 41 00:03:14,672 --> 00:03:17,466 I am. I've read a great deal about Antarctica. 42 00:03:18,009 --> 00:03:20,637 I wasn't thinking of Antarctica exactly. 43 00:03:20,678 --> 00:03:23,681 I was thinking more of your being alone with 800 men. 44 00:03:24,015 --> 00:03:26,268 I've read a great deal about men, too. 45 00:03:26,393 --> 00:03:27,602 Don't forget, 46 00:03:27,852 --> 00:03:30,898 once I was alone with half a million of them for three months in Korea. 47 00:03:30,981 --> 00:03:34,109 In that case, Miss Hathaway, I think you've had excellent basic training. 48 00:03:34,192 --> 00:03:36,945 Now, would you care to meet some of the men you'll be working with? 49 00:03:37,029 --> 00:03:39,448 I always love to meet men, Captain. 50 00:03:40,157 --> 00:03:42,535 Miss Margaret Hathaway, may I present Commander Roberts, 51 00:03:42,576 --> 00:03:44,662 with whom you'll be spending most of your time? 52 00:03:44,703 --> 00:03:47,498 I've heard about you, Commander. How do you do? 53 00:03:47,540 --> 00:03:49,083 I can do better than that. 54 00:03:49,167 --> 00:03:52,045 I'm an ardent reader of your column. How do you do? 55 00:03:52,128 --> 00:03:55,256 This is Lieutenant Jack Carmen. He'll be your helicopter pilot. 56 00:03:55,339 --> 00:03:57,216 Hello, Lieutenant. Hi. 57 00:03:57,258 --> 00:04:00,512 I hope you won't mind having to fly the first woman over Antarctica. 58 00:04:00,595 --> 00:04:04,015 Ma'am, you just say the word, and I'll fly you up to the moon. 59 00:04:04,224 --> 00:04:05,559 In a helicopter? 60 00:04:05,642 --> 00:04:07,852 You won't have to worry about him, Miss Hathaway. 61 00:04:07,937 --> 00:04:10,856 I'm sure he'll cool off as soon as he hits sub-zero weather. 62 00:04:10,898 --> 00:04:12,316 Pardon me. 63 00:04:12,399 --> 00:04:13,984 The film's ready, sir. Thank you. 64 00:04:14,068 --> 00:04:15,402 You'll excuse me. 65 00:04:15,861 --> 00:04:17,071 Will you join us? 66 00:04:17,154 --> 00:04:18,489 Thank you. 67 00:04:22,493 --> 00:04:24,537 So you're a geophysicist, Commander? 68 00:04:24,579 --> 00:04:25,871 That's right. 69 00:04:25,913 --> 00:04:28,249 But you don't look like a scientist to me. 70 00:04:28,333 --> 00:04:29,918 You don't look like Walter Winchell. 71 00:04:30,001 --> 00:04:31,920 Give me time. 72 00:04:31,962 --> 00:04:34,297 CAPTAlN: Will you take your seats, please? 73 00:04:39,094 --> 00:04:42,389 In 1947, the use of Huskies as draft animals 74 00:04:42,473 --> 00:04:45,851 was still very much a part of any operation in the Antarctic. 75 00:04:46,310 --> 00:04:51,023 And here we see some scenes of the careful training that both men and dogs underwent 76 00:04:51,357 --> 00:04:53,526 in the months prior to embarkation. 77 00:04:54,235 --> 00:04:56,153 Finally, the ships are loaded, 78 00:04:56,779 --> 00:05:00,492 Admiral Byrd boards his flagship, and the expedition is on its way. 79 00:05:01,368 --> 00:05:05,038 Its main goal is the Bay of Whales in the Ross Sea. 80 00:05:05,497 --> 00:05:09,251 But 800 miles of the Ross lce Barrier had to be penetrated. 81 00:05:09,960 --> 00:05:12,004 But finally, in the winter of '47, 82 00:05:12,087 --> 00:05:16,341 which is just the beginning of summer in the Antarctic, the expedition arrives. 83 00:05:17,259 --> 00:05:19,887 It finds the first Little America intact. 84 00:05:20,304 --> 00:05:24,683 And its foodstuffs, bread and other perishables remain unharmed 85 00:05:24,767 --> 00:05:26,727 in nature's great deep freeze. 86 00:05:28,646 --> 00:05:30,439 Now, at the edge of the Ross lce Barrier 87 00:05:30,481 --> 00:05:33,777 some 800 miles away from Admiral Byrd's base camp, 88 00:05:34,486 --> 00:05:39,449 huge transport aircraft for the first time are launched from an aircraft carrier 89 00:05:39,533 --> 00:05:41,326 and land in Little America. 90 00:05:41,701 --> 00:05:43,037 Now, their mission, 91 00:05:43,745 --> 00:05:47,291 the greatest aerial exploration and mapping program of Antarctica 92 00:05:47,374 --> 00:05:48,751 ever undertaken. 93 00:05:49,669 --> 00:05:51,671 Now, here you see the first pictures ever made 94 00:05:51,712 --> 00:05:55,215 of Antarctica's ice-free warm water region, 95 00:05:55,383 --> 00:05:58,219 first discovered by the Byrd expedition in '47 96 00:05:58,594 --> 00:06:01,514 and which will be thoroughly investigated by a member of our own group... 97 00:06:01,556 --> 00:06:02,598 How soon do we leave? 98 00:06:02,682 --> 00:06:03,683 Commander Alan Roberts. 99 00:06:03,766 --> 00:06:04,767 In two months. 100 00:06:04,851 --> 00:06:06,144 December 15th, we leave from Norfolk. 101 00:06:06,227 --> 00:06:07,896 CAPTAlN: He will lead an expedition into this region. 102 00:07:14,966 --> 00:07:16,385 It's overwhelming. 103 00:07:17,093 --> 00:07:19,972 This tremendous force chewing up the ice. 104 00:07:20,847 --> 00:07:22,224 Diesel oil. 105 00:07:22,682 --> 00:07:23,809 What? 106 00:07:23,893 --> 00:07:25,310 I was saying, this overwhelming force 107 00:07:25,394 --> 00:07:28,438 is caused by the sudden expansion of compressed oil vapor. 108 00:07:28,523 --> 00:07:29,982 Oh, Alan! 109 00:07:30,232 --> 00:07:32,568 Oil vapors, molecules. 110 00:07:33,278 --> 00:07:35,571 Do you have to be so technical? 111 00:07:35,655 --> 00:07:37,948 A few things I can be quite romantic about. 112 00:07:38,033 --> 00:07:39,534 Name one. 113 00:07:39,617 --> 00:07:40,785 Well, women. 114 00:07:40,868 --> 00:07:41,912 Oh. 115 00:07:41,995 --> 00:07:45,791 For example, although I know basically women consist mostly of water, 116 00:07:45,874 --> 00:07:48,877 with a few pinches of salt, metals thrown in, 117 00:07:49,753 --> 00:07:53,632 you have a very unsaltlike and nonmetallic effect on me. 118 00:07:53,674 --> 00:07:54,925 I give in. 119 00:07:55,301 --> 00:07:57,886 Let's talk about diesel engines, shall we? 120 00:08:11,984 --> 00:08:13,903 Sorry for the rough treatment. 121 00:08:14,070 --> 00:08:17,699 We'll have to put up with it for a while. We've just entered the Ross lce Pack. 122 00:08:17,782 --> 00:08:18,908 Thanks. 123 00:08:19,826 --> 00:08:23,621 The heaviest since Sir James Clark forced his way through it in 1841. 124 00:08:24,832 --> 00:08:27,876 It's going to hold us back more than we anticipated. 125 00:08:28,293 --> 00:08:31,964 We've got about 700 miles of the stuff to plow through. 126 00:08:32,340 --> 00:08:34,925 It'll put us about two weeks behind schedule. 127 00:08:35,218 --> 00:08:38,179 And how will that affect my program, Captain Burnham? 128 00:08:38,221 --> 00:08:40,974 Well, we've got four weeks of precious daylight. 129 00:08:41,766 --> 00:08:43,476 I'll have to ask you to take longer flights 130 00:08:43,517 --> 00:08:46,395 than I would permit under ordinary circumstances. 131 00:08:46,980 --> 00:08:49,649 You'll commence operations as soon as we reach open water, 132 00:08:49,733 --> 00:08:52,569 which will be just about there. 133 00:09:26,271 --> 00:09:28,774 The weather reports are satisfactory. 134 00:09:28,857 --> 00:09:30,859 The sooner you get going, the better. Are you ready, Lieutenant? 135 00:09:30,901 --> 00:09:32,236 I think so, sir. 136 00:09:32,319 --> 00:09:33,487 Steve? 137 00:09:33,737 --> 00:09:35,906 Ship's all checked out, sir. Engine's heated. 138 00:09:35,990 --> 00:09:36,991 Provisions? Survival kits? 139 00:09:37,074 --> 00:09:38,034 Yes, sir. 140 00:09:38,117 --> 00:09:40,161 Fine. How about you, Commander? 141 00:09:40,327 --> 00:09:41,537 All my gear's aboard, sir. 142 00:09:41,620 --> 00:09:42,705 Good. 143 00:09:42,789 --> 00:09:45,875 Miss Hathaway, you understand that if anything should happen out there, 144 00:09:45,958 --> 00:09:48,336 your chances for survival are limited? 145 00:09:48,420 --> 00:09:49,379 I'm going. 146 00:09:49,462 --> 00:09:51,047 All right, then. Good luck. 147 00:09:51,088 --> 00:09:52,174 Thank you. 148 00:09:52,257 --> 00:09:53,216 Happy landings. 149 00:09:53,300 --> 00:09:54,634 Thank you, sir. 150 00:10:48,483 --> 00:10:49,817 Look at those two. 151 00:10:54,655 --> 00:10:56,199 Man and wife? 152 00:10:56,282 --> 00:10:58,284 Nope. Both males. 153 00:11:16,470 --> 00:11:17,972 Wanna say hello to them? 154 00:11:18,055 --> 00:11:19,807 Maybe you can get an interview. 155 00:11:28,233 --> 00:11:30,610 Looks like they're all wearing tuxedos. 156 00:11:31,403 --> 00:11:33,906 Nope. All female. 157 00:11:45,959 --> 00:11:47,378 40 below zero. 158 00:11:47,795 --> 00:11:51,882 It's hard to believe that millions of years ago this region was subtropical. 159 00:11:52,591 --> 00:11:55,887 In those days, on an excursion like this, you would have worn a bathing suit. 160 00:11:55,970 --> 00:11:57,889 Born too late, I always say. 161 00:11:58,640 --> 00:12:01,059 Unless Mount Erebus erupts again. 162 00:12:01,142 --> 00:12:04,187 If she did, there'd be a lot of melted snow down there. 163 00:12:05,188 --> 00:12:07,149 The latest weather report, sir. 164 00:12:11,445 --> 00:12:12,821 Contact Lieutenant Carmen. 165 00:12:12,905 --> 00:12:14,364 The helicopter is to return at once. 166 00:12:14,406 --> 00:12:15,615 Yes, sir. 167 00:12:16,075 --> 00:12:17,827 A sudden shift in the wind. 168 00:12:17,910 --> 00:12:21,414 There's a storm moving in between here and the warm water region. 169 00:12:21,539 --> 00:12:23,374 I hope we can catch them before they land. 170 00:12:31,424 --> 00:12:34,469 We're getting closer. Right beyond this range. 171 00:12:50,111 --> 00:12:51,278 There it is! 172 00:12:54,406 --> 00:12:57,577 Well, now I believe it, but there's still the big question. 173 00:12:58,244 --> 00:12:59,704 Is it the beginning of a new heat wave 174 00:12:59,787 --> 00:13:02,624 or the tail-end of a million-year-old cooling-off process? 175 00:13:08,380 --> 00:13:10,298 Just how warm is this water? 176 00:13:10,340 --> 00:13:12,634 Warm enough to swim in. 68 degrees. 177 00:13:18,390 --> 00:13:20,768 Base to Helicopter X-3, Over, 178 00:13:23,812 --> 00:13:25,439 Helicopter X-3 to base. Over. 179 00:13:25,814 --> 00:13:30,278 Base to Helicopter X-3. There's a storm front developing south of bay. 180 00:13:30,361 --> 00:13:34,115 Wind velocity 45, direction south-south east. 181 00:13:34,658 --> 00:13:37,702 Return at once, Try to skirt it in westerly direction, 182 00:13:38,036 --> 00:13:40,705 Do not fly through it! Over, 183 00:13:41,665 --> 00:13:44,459 Received your message. Am returning to base. Out. 184 00:13:45,752 --> 00:13:48,463 Bad weather building up. We've got to get back to the base. 185 00:14:00,310 --> 00:14:01,477 There she is. 186 00:14:06,857 --> 00:14:08,526 How high can we go? 187 00:14:08,609 --> 00:14:09,820 Not high enough. 188 00:14:09,861 --> 00:14:13,198 Lieutenant, I've gotta get home. I've got a kid that's gonna be born in June. 189 00:14:13,281 --> 00:14:16,201 What's your hurry? It's only the beginning of February. 190 00:14:22,541 --> 00:14:24,543 Are you going to fly around it? 191 00:14:24,626 --> 00:14:28,380 And then refill at the nearest gas station to get home? No, can't do. 192 00:14:28,547 --> 00:14:30,049 Couldn't we just land here? 193 00:14:30,132 --> 00:14:31,300 Look down. 194 00:14:33,720 --> 00:14:37,390 Even if we could, it would be a nice three-week stroll back to base. 195 00:14:37,932 --> 00:14:40,685 Why don't we go back to the warm water lakes and just sit it out? 196 00:14:40,768 --> 00:14:42,979 Ever hear of the point of no return? 197 00:14:43,396 --> 00:14:45,023 It's back there. 198 00:14:45,898 --> 00:14:48,777 Now, what we need is to find a break in this weather. 199 00:14:51,321 --> 00:14:53,949 Over there. That's what I've been looking for. 200 00:14:58,036 --> 00:15:00,706 It's taking a chance, but there's no other way. 201 00:15:01,374 --> 00:15:03,334 Okay, hold on to your parkas. 202 00:15:13,427 --> 00:15:16,097 I hope to get out of this before we're iced up. 203 00:15:16,765 --> 00:15:18,057 What's your altitude? 204 00:15:18,141 --> 00:15:19,684 Three thousand. 205 00:15:46,212 --> 00:15:48,339 Our collective control is damaged. 206 00:15:56,056 --> 00:15:58,184 The only way I can go is down! 207 00:16:02,104 --> 00:16:05,566 Helicopter X-3 to base. Helicopter X-3 to base. 208 00:16:10,362 --> 00:16:11,989 The aerial's gone! 209 00:16:26,463 --> 00:16:29,424 Hang on! We should break through any second. 210 00:16:39,602 --> 00:16:41,020 I don't get it. 211 00:16:41,437 --> 00:16:43,522 We dropped below sea level. 212 00:16:44,190 --> 00:16:45,817 Lieutenant, look at the temperature. 213 00:16:46,359 --> 00:16:47,401 What is it? 214 00:16:47,485 --> 00:16:50,238 We've just gone through a temperature rise of about 50 degrees 215 00:16:50,321 --> 00:16:51,865 in less than two minutes. 216 00:16:51,948 --> 00:16:52,991 It's still going up. 217 00:16:53,032 --> 00:16:54,618 What's your altitude? 218 00:16:54,701 --> 00:16:56,328 Twelve hundred feet below sea level. 219 00:16:57,787 --> 00:17:00,249 We could be inside the crater of a volcano. 220 00:17:00,415 --> 00:17:02,167 I hope it's got a bottom. 221 00:17:21,437 --> 00:17:23,023 What's the temperature now? 222 00:17:23,106 --> 00:17:24,941 91 degrees. 223 00:17:25,025 --> 00:17:26,818 It's so hard to breathe. 224 00:17:27,235 --> 00:17:30,238 It's the humidity. Must be close to 100%. 225 00:17:35,744 --> 00:17:38,080 We're now 2,500 feet below sea level! 226 00:17:38,247 --> 00:17:40,332 And the temperature's still going up. 227 00:17:45,755 --> 00:17:47,381 We're breaking through! 228 00:17:55,598 --> 00:17:56,724 Look out! 229 00:18:03,941 --> 00:18:05,442 Hang on! We're gonna hit! 230 00:18:49,822 --> 00:18:51,949 Now, can you see where we got hit? 231 00:18:53,033 --> 00:18:56,412 I can't see anything from here. I'll take a look up top. 232 00:19:06,882 --> 00:19:08,091 Do you know what's wrong? 233 00:19:08,174 --> 00:19:09,551 No. Not yet. 234 00:19:10,886 --> 00:19:13,430 Steve, while you're up there, see what the antenna damage is. 235 00:19:13,514 --> 00:19:16,142 Lieutenant, I'm gonna need some tools up here. 236 00:19:16,392 --> 00:19:18,560 It's the push-pull tube assembly. 237 00:19:18,644 --> 00:19:19,812 How bad? 238 00:19:19,854 --> 00:19:22,815 Well, I won't be able to tell you till I take it apart. 239 00:19:23,024 --> 00:19:25,359 But it looks as though all it is is a bent tube. 240 00:19:25,442 --> 00:19:27,361 Tools coming right up, Steve. 241 00:19:28,363 --> 00:19:30,865 Oh, Commander, you better take a quick look around. 242 00:19:30,948 --> 00:19:32,116 We're not gonna be here very long. 243 00:19:32,200 --> 00:19:33,326 That's all right with me, Jack. 244 00:19:33,368 --> 00:19:34,494 Why? 245 00:19:34,869 --> 00:19:37,622 Where's that inquiring reporter's mind of yours? 246 00:19:38,206 --> 00:19:40,333 Come on, let's take a look around. 247 00:19:43,170 --> 00:19:48,509 Here we are practically at the South Pole. A few minutes ago it was 60 below zero. 248 00:20:09,197 --> 00:20:10,365 Wait here. 249 00:20:39,938 --> 00:20:43,108 Alan! Alan! 250 00:20:43,399 --> 00:20:46,027 Maggie, over here. 251 00:20:48,280 --> 00:20:49,906 Where are you? 252 00:20:49,990 --> 00:20:51,408 Right here. 253 00:20:56,789 --> 00:20:58,207 See this? 254 00:20:58,290 --> 00:21:00,417 It's volcanic activity, all right. 255 00:21:01,293 --> 00:21:03,921 Somewhere beneath us, hot gases under tremendous pressure 256 00:21:03,963 --> 00:21:06,341 have found a channel to approach the surface. 257 00:21:11,513 --> 00:21:13,306 We'd better get back to the ship. 258 00:21:35,329 --> 00:21:38,207 This is Helicopter X-3 calling base. We are down. 259 00:21:38,291 --> 00:21:40,001 Helicopter X-3 is down. 260 00:21:40,960 --> 00:21:44,130 Our location, between grid 30 and 32. 261 00:21:44,506 --> 00:21:46,466 We're invisible from the air. Can you home in on my signal? 262 00:21:46,550 --> 00:21:47,676 Do you read me? Over. 263 00:21:47,759 --> 00:21:49,344 You got the radio fixed? 264 00:21:49,428 --> 00:21:51,346 I'm not so sure. I haven't been able to pick up a thing. 265 00:21:51,388 --> 00:21:53,974 What about your transmitter? Do you think you're getting through to them? 266 00:21:54,058 --> 00:21:57,728 If I was, they'd answer me. There's nothing wrong with my receiver. 267 00:21:58,478 --> 00:22:00,648 It could be atmospheric conditions. 268 00:22:01,356 --> 00:22:03,693 Yeah. I'll try again a little later on. 269 00:22:03,776 --> 00:22:04,777 Lieutenant. 270 00:22:09,282 --> 00:22:10,866 It's the push-pull rod, isn't it? 271 00:22:10,951 --> 00:22:12,202 Yes, sir. 272 00:22:12,285 --> 00:22:14,287 All we have to do is straighten it. 273 00:22:14,370 --> 00:22:17,624 Lieutenant, I just realized, this tube is a magnesium alloy. 274 00:23:06,342 --> 00:23:08,052 What are we gonna do now? 275 00:23:08,594 --> 00:23:11,722 Well, in the first place, within the next few hours 276 00:23:11,806 --> 00:23:14,726 there won't be a square mile of this area that won't be covered by search planes. 277 00:23:14,768 --> 00:23:17,562 What good'll that do? They won't be able to see us. 278 00:23:17,604 --> 00:23:20,399 They can pick up our radio signal and home in on it. 279 00:23:20,524 --> 00:23:23,902 They can get us out of here in a few hours. Right, Lieutenant? 280 00:23:24,819 --> 00:23:25,904 Right. 281 00:23:27,572 --> 00:23:28,865 Steve, help me get out the survival kit. 282 00:23:28,949 --> 00:23:31,201 We might as well make ourselves comfortable. 283 00:23:35,497 --> 00:23:40,420 Commander, you're an excellent naval officer and a brilliant scientist, 284 00:23:42,046 --> 00:23:43,756 but you're a very poor liar. 285 00:23:43,798 --> 00:23:46,384 Commander, would you give me a hand here? 286 00:23:48,803 --> 00:23:49,888 Excuse me. 287 00:23:57,938 --> 00:24:00,816 Well, we won't starve for a while, anyway. 288 00:24:00,941 --> 00:24:04,611 Enough rations in here to feed a small army for a couple of months. 289 00:24:05,154 --> 00:24:08,449 If we're not found within 30 days, we'll have to do better than that. 290 00:24:08,490 --> 00:24:10,534 The expedition pulls out at the end of February, 291 00:24:10,617 --> 00:24:13,120 and there may not be another one for years. 292 00:24:15,748 --> 00:24:17,249 Can I be of any help? 293 00:24:19,085 --> 00:24:21,754 Yes. You can carry this water jug. 294 00:24:22,505 --> 00:24:25,425 It may have to last us for some time, so be careful. 295 00:24:26,301 --> 00:24:27,635 Well, come on. 296 00:24:57,501 --> 00:24:58,793 Hello, hello! 297 00:24:59,711 --> 00:25:03,882 This is Helicopter X-3 calling base. Mayday! Mayday! 298 00:25:04,967 --> 00:25:07,094 This is Helicopter X-3 calling base. 299 00:25:07,177 --> 00:25:10,890 We're down and lost. Please come in. Please come in. 300 00:25:11,306 --> 00:25:15,520 This is Helicopter X-3 calling base. Mayday! Mayday! 301 00:25:16,479 --> 00:25:20,191 This is Helicopter X-3 calling base! Mayday! Mayday! 302 00:25:43,007 --> 00:25:45,801 Well, what about that scream? Didn't you hear it? 303 00:25:46,718 --> 00:25:48,179 I heard it. 304 00:25:48,262 --> 00:25:49,889 I heard something. 305 00:25:52,224 --> 00:25:56,145 Rising volcanic heat melts the ice on top of those cliffs 306 00:25:56,228 --> 00:25:58,898 and turns it into the clouds that hang over this valley. 307 00:25:58,981 --> 00:26:01,901 It keeps the heat and the moisture sealed in permanently. 308 00:26:09,534 --> 00:26:14,206 Climatic change, one of the main causes of evolution, doesn't exist here. 309 00:26:15,541 --> 00:26:16,750 See that tree? 310 00:26:17,418 --> 00:26:20,921 It's a species that disappeared from the Earth millions of years ago. 311 00:26:21,005 --> 00:26:22,131 What are you trying to tell us, Commander? 312 00:26:22,215 --> 00:26:24,258 We're liable to meet some ape men around here? 313 00:26:24,300 --> 00:26:26,177 Even the apes are millions of years in the future. 314 00:26:26,260 --> 00:26:29,556 It's my guess that this valley is still in the Mesozoic era. 315 00:26:30,389 --> 00:26:33,435 Do you think there's any kind of animal life down here? 316 00:26:35,312 --> 00:26:37,897 Yes, I'm pretty sure that there is. 317 00:26:45,572 --> 00:26:47,241 Tastes like rotten eggs. 318 00:26:50,495 --> 00:26:51,579 Listen! 319 00:27:09,848 --> 00:27:13,810 Hello, navy rescue. Helicopter X-3 down. Helicopter X-3 is down. 320 00:27:13,894 --> 00:27:16,980 Calling mayday! Calling mayday! Get a fix on us please. 321 00:27:17,189 --> 00:27:19,191 We can hear your engines. You're very close to us. 322 00:27:19,275 --> 00:27:20,817 I'll keep talking as long as I can. 323 00:27:31,913 --> 00:27:34,707 You won't be able to bring a plane in here. It'll take a copter. 324 00:27:34,791 --> 00:27:37,794 We're at the bottom of a deep canyon, about 3,000 feet below sea level. 325 00:27:37,877 --> 00:27:41,173 There's a heavy cloud layer, some 1,500 feet that you'll have to break through. 326 00:27:41,214 --> 00:27:43,341 We have a broken push-pull tube assembly. 327 00:27:43,425 --> 00:27:45,636 If you drop us a replacement, we can fly out. 328 00:27:45,719 --> 00:27:49,222 We have enough gas to return to base. Our physical condition is good. 329 00:27:49,306 --> 00:27:51,434 We have enough food for six weeks. 330 00:27:51,517 --> 00:27:55,020 Hello, navy rescue. This is Helicopter X-3. My battery is running low. 331 00:27:55,103 --> 00:27:56,105 Am forced to discontinue. 332 00:27:56,189 --> 00:27:59,025 Will try to contact you when you return to this sector. Out. 333 00:28:03,654 --> 00:28:06,741 They're right over us! Why can't they hear us? 334 00:28:06,866 --> 00:28:08,702 I don't think our signal is strong enough. 335 00:28:08,785 --> 00:28:11,705 Can't understand it. We had enough power last night. 336 00:28:17,252 --> 00:28:19,046 What're you gonna do, Miller? Wait! 337 00:28:27,096 --> 00:28:29,474 A flare's only good for 400 feet. 338 00:28:30,683 --> 00:28:32,977 Why don't we save them until they can see it? 339 00:29:18,817 --> 00:29:20,110 Whoops. 340 00:29:20,652 --> 00:29:21,945 Sorry, Maggie. 341 00:29:22,946 --> 00:29:25,908 I just felt so darned messy. I had to clean up a bit. 342 00:29:28,661 --> 00:29:30,288 Where's Steve? 343 00:29:30,371 --> 00:29:32,165 Out looking for some fresh water. 344 00:29:32,456 --> 00:29:35,919 I told him to stay close to camp. Give me a hand with this, will you? 345 00:29:36,002 --> 00:29:37,879 Maggie, will you please bring the oars? 346 00:30:21,967 --> 00:30:23,343 What's the matter? 347 00:30:23,760 --> 00:30:28,056 There's... There's something back there. Awful. 348 00:30:40,111 --> 00:30:41,278 There. 349 00:30:46,868 --> 00:30:48,453 First of the flying lizards. 350 00:30:48,536 --> 00:30:49,829 What a smell. 351 00:30:51,414 --> 00:30:53,208 We better get back to camp. 352 00:30:53,917 --> 00:30:55,418 It isn't safe here. 353 00:30:56,211 --> 00:30:57,670 What's on your mind? 354 00:30:58,630 --> 00:31:00,132 A dead animal is food. 355 00:31:00,215 --> 00:31:02,468 I don't want to be here to meet its consumers. 356 00:31:02,968 --> 00:31:04,052 Come on. 357 00:32:58,507 --> 00:33:01,676 Steve, you go fire up the engines! Maggie, go with him. 358 00:33:11,603 --> 00:33:12,897 Come on! 359 00:33:24,492 --> 00:33:25,743 Come on! 360 00:33:52,604 --> 00:33:53,898 More throttle! 361 00:35:13,857 --> 00:35:16,026 That sound! What is it, Alan? 362 00:35:17,193 --> 00:35:20,614 Whatever it was, rex wanted no part of it. 363 00:35:20,781 --> 00:35:23,117 You mean there's something that thing's scared of? 364 00:35:23,200 --> 00:35:27,579 The tyrannosaurus that attacked us is the largest, most ferocious dinosaur of this era. 365 00:35:27,663 --> 00:35:29,290 It's not only its size, but the structure... 366 00:35:29,373 --> 00:35:31,543 Alan, no lectures now, please. 367 00:35:31,626 --> 00:35:35,838 Obviously, the only place we've got a chance is right here in this helicopter. 368 00:35:35,922 --> 00:35:37,840 In that case, we better keep our food supplies in here, too. 369 00:35:37,882 --> 00:35:39,008 Right. 370 00:35:39,217 --> 00:35:40,885 Come on, Steve. Let's get them. 371 00:35:40,968 --> 00:35:42,762 We'd better all help. 372 00:35:56,902 --> 00:36:00,698 I don't suppose there's any point in asking which one of us did this. 373 00:36:01,991 --> 00:36:03,701 Come on, Alan, you're the scientist. What did it? 374 00:36:03,784 --> 00:36:06,037 What could be worse than that thing that attacked us? 375 00:36:06,120 --> 00:36:08,665 Just people, Maggie. Just plain folks. 376 00:36:09,916 --> 00:36:12,168 There weren't any humans in this age. 377 00:36:26,016 --> 00:36:28,102 Fog's beginning to roll in again. 378 00:36:28,227 --> 00:36:30,688 I don't think we'll ever find a way up those cliffs. 379 00:36:37,027 --> 00:36:39,989 Well, whatever it is, at least it's keeping rex away. 380 00:36:47,122 --> 00:36:51,376 Twenty-five more days and after that we'll be the only humans in Antarctica. 381 00:36:51,835 --> 00:36:54,129 That calendar of yours could be wrong. 382 00:36:54,630 --> 00:36:58,049 Besides, they wouldn't think of leaving without us. 383 00:37:00,844 --> 00:37:02,596 Maggie, we gotta face it, 384 00:37:02,763 --> 00:37:05,516 they can't risk 1,000 men just for the four of us. 385 00:37:05,683 --> 00:37:09,687 And once winter sets in, the ice pack would crush their ships like matchboxes. 386 00:37:10,647 --> 00:37:12,440 We've still got 25 days. 387 00:37:15,735 --> 00:37:18,530 That's just about how long my clothes are going to last. 388 00:37:25,537 --> 00:37:29,207 You know, I got a name for this valley. Hell's Chimney. 389 00:37:29,833 --> 00:37:31,877 Fog really socks in, doesn't it? 390 00:37:32,294 --> 00:37:35,298 Oh, Steve, isn't he darling! What is it? 391 00:37:35,506 --> 00:37:37,883 I don't know. I picked him off a tree. 392 00:37:38,467 --> 00:37:40,594 Was sure good to find something small and soft, 393 00:37:40,678 --> 00:37:42,055 something that wasn't ready to kill you. 394 00:37:42,138 --> 00:37:43,139 Well, how do you do? 395 00:37:43,222 --> 00:37:44,473 Know him? 396 00:37:44,640 --> 00:37:46,601 Sort of a nodding acquaintance. 397 00:37:46,893 --> 00:37:49,729 I think he's a tarsier, or a very close relative. 398 00:37:50,605 --> 00:37:54,484 He's a mammal, but it's his eyes that tell the story. 399 00:37:55,026 --> 00:37:56,736 Observe, please, they're on the front of his head 400 00:37:56,820 --> 00:37:59,489 and not on the side like reptile or fish eyes. 401 00:38:00,532 --> 00:38:03,160 Yes. This little fella already has stereoscopic vision. 402 00:38:03,243 --> 00:38:05,162 MAGGlE: He certainly looks silly. 403 00:38:05,579 --> 00:38:08,373 Not a very nice way to talk about one of your ancestors. 404 00:38:08,458 --> 00:38:09,959 One of my ancestors? 405 00:38:10,042 --> 00:38:11,168 Mmm-hmm. 406 00:38:11,210 --> 00:38:14,046 Homo sapiens junior. Very, very junior. 407 00:38:15,047 --> 00:38:16,716 At this moment, he can't make up his mind 408 00:38:16,799 --> 00:38:19,010 whether or not he should become a real monkey. 409 00:38:19,052 --> 00:38:20,303 But you will. 410 00:38:20,887 --> 00:38:23,724 In 50 million years, you'll be a monkey in a tree. 411 00:38:23,890 --> 00:38:27,018 And then one day, you'll come down and walk on your hind legs. 412 00:38:27,102 --> 00:38:32,233 Another 50 million years flip by just "pfft," and you'll be Aristotle, 413 00:38:32,733 --> 00:38:36,362 Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakespeare. 414 00:38:36,445 --> 00:38:38,530 What are we gonna be, monkeys? 415 00:38:39,031 --> 00:38:40,867 I'm gonna get Shakespeare a drink. 416 00:38:56,924 --> 00:38:58,176 Maggie! 417 00:39:03,932 --> 00:39:05,100 Alan! 418 00:39:09,271 --> 00:39:11,023 Maggie, where are you? 419 00:39:30,126 --> 00:39:31,211 Maggie! 420 00:40:04,287 --> 00:40:05,706 Any luck? 421 00:40:05,789 --> 00:40:07,374 No, not a trace. 422 00:40:12,796 --> 00:40:15,757 Commander, here's something. 423 00:40:17,509 --> 00:40:19,220 It's part of her outfit. 424 00:40:22,306 --> 00:40:26,436 I don't understand it. No animal tracks here. No sign of a struggle. 425 00:40:28,104 --> 00:40:30,482 Here's your answer, Alan. Look at this! 426 00:40:34,819 --> 00:40:38,490 These footprints were made by a being physically very much like us. 427 00:40:40,283 --> 00:40:41,994 That's all I can tell you. 428 00:40:44,287 --> 00:40:46,248 Except whatever it is, it's got Maggie. 429 00:40:46,332 --> 00:40:48,667 How do you know? Where's the footprints? 430 00:40:49,835 --> 00:40:51,170 She was being carried. 431 00:41:17,447 --> 00:41:18,658 End of the line. 432 00:41:18,741 --> 00:41:20,159 He used a boat. 433 00:41:20,701 --> 00:41:21,994 He's on this river somewhere. 434 00:42:00,827 --> 00:42:02,078 There! 435 00:42:02,370 --> 00:42:04,289 That smoke's coming from a cave! 436 00:43:16,907 --> 00:43:19,075 Here. Drink. 437 00:43:19,493 --> 00:43:21,578 You're one of us. Who are you? 438 00:43:22,037 --> 00:43:24,165 How did I get here? 439 00:43:24,248 --> 00:43:25,999 I brought you here. 440 00:43:27,501 --> 00:43:30,587 Where are the others? Where are the others? 441 00:43:33,007 --> 00:43:34,216 That's our food, isn't it? 442 00:43:34,300 --> 00:43:35,301 It's mine. 443 00:43:35,384 --> 00:43:37,053 The whole valley's mine. 444 00:43:37,303 --> 00:43:40,473 Everything in it belongs to me, including you. 445 00:43:40,723 --> 00:43:42,975 What happened to the others? 446 00:43:43,143 --> 00:43:44,519 They're dead. 447 00:43:44,602 --> 00:43:45,645 You killed them. 448 00:43:45,728 --> 00:43:47,355 One of the beasts did it for me. 449 00:44:13,842 --> 00:44:16,135 How long have you been in this valley? 450 00:44:17,887 --> 00:44:19,055 Ten years. 451 00:44:19,931 --> 00:44:21,391 A hundred years. 452 00:44:24,603 --> 00:44:27,606 Time has no meaning when you have nothing to wait for. 453 00:44:31,944 --> 00:44:34,113 How have you managed to stay alive? 454 00:44:34,905 --> 00:44:38,868 Not on charity or pity or the nobleness of the soul. 455 00:44:39,285 --> 00:44:42,288 I survived because I'm the fittest to survive! 456 00:44:42,913 --> 00:44:45,500 Because I've learned how to kill efficiently! 457 00:44:46,792 --> 00:44:48,419 You must be very strong. 458 00:44:48,754 --> 00:44:52,633 It's my intelligence that keeps me alive and in control of this land. 459 00:44:53,299 --> 00:44:57,178 The big beasts are stupid. They kill when they're hungry. 460 00:44:57,471 --> 00:44:59,598 But I plan murder ahead. 461 00:45:00,056 --> 00:45:01,642 Do you know how? 462 00:45:01,933 --> 00:45:03,269 No. Tell me. 463 00:45:05,187 --> 00:45:06,355 Their eggs! 464 00:45:07,356 --> 00:45:08,900 I destroy their eggs. 465 00:45:09,942 --> 00:45:12,737 Why, that's... That's very clever. 466 00:45:12,945 --> 00:45:16,699 And those that I permit to live, I control with this. 467 00:45:16,783 --> 00:45:18,243 The sound frightens them. 468 00:45:18,326 --> 00:45:19,327 Then it was you who... 469 00:45:19,411 --> 00:45:22,164 Yes. That's how I rule them. 470 00:45:22,330 --> 00:45:23,957 No! Don't! 471 00:45:28,921 --> 00:45:30,130 Stay away from her! 472 00:45:34,927 --> 00:45:36,345 Move away, caveman! 473 00:45:36,429 --> 00:45:37,638 Caveman! 474 00:45:38,138 --> 00:45:41,100 You won't call me that after you've been here for 10 years. 475 00:45:41,184 --> 00:45:43,894 You'll be crawling on your belly like the rest of the beasts, 476 00:45:43,978 --> 00:45:45,563 if you live that long. 477 00:45:45,939 --> 00:45:47,148 You're out of your mind. 478 00:45:47,231 --> 00:45:48,649 Don't say that! 479 00:45:48,692 --> 00:45:50,193 Hold it, Jack. 480 00:45:51,194 --> 00:45:54,197 I'm sorry. I'm sure that he didn't mean to offend you. 481 00:45:55,532 --> 00:45:57,659 The fact that you've been able to survive in this terrible place 482 00:45:57,742 --> 00:46:00,579 proves you're a man of superior intelligence. 483 00:46:01,288 --> 00:46:02,747 My name is Roberts. 484 00:46:08,170 --> 00:46:11,090 Margaret Hathaway, Lieutenant Carmen and Mr. Miller. 485 00:46:12,382 --> 00:46:13,759 Now, who are you? 486 00:46:21,309 --> 00:46:23,186 We crashed. 487 00:46:24,270 --> 00:46:25,480 Four of us. 488 00:46:27,858 --> 00:46:29,359 The '45 expedition. 489 00:46:31,027 --> 00:46:33,489 A plane disappeared with four men aboard. 490 00:46:33,572 --> 00:46:34,656 Four men. 491 00:46:35,407 --> 00:46:37,868 Three are dead, but... Who am l? 492 00:46:40,912 --> 00:46:42,206 I'm Hunter. 493 00:46:44,583 --> 00:46:46,168 Dr. Carl Hunter. 494 00:46:51,758 --> 00:46:55,136 After what he's been through, it's no wonder he's like this. 495 00:46:57,639 --> 00:46:59,599 This is your trouble, isn't it? 496 00:46:59,682 --> 00:47:02,394 That's from our ship. How did you... 497 00:47:02,435 --> 00:47:05,188 After we crashed, I stored some of the wreckage. 498 00:47:05,939 --> 00:47:07,900 I think you could replace this out of it. 499 00:47:07,941 --> 00:47:11,319 I'll tell you where it is, then the three of you will go, 500 00:47:11,404 --> 00:47:13,406 and the woman stays here. 501 00:47:13,614 --> 00:47:17,618 What? Oh, you're really crazy. 502 00:47:18,244 --> 00:47:20,121 You don't seem to understand. 503 00:47:21,080 --> 00:47:24,292 I'm giving you a way out of here, the only way out. 504 00:47:24,959 --> 00:47:27,253 What if we don't go along with your proposition? 505 00:47:27,295 --> 00:47:30,006 You will, and sooner than you think. 506 00:47:32,008 --> 00:47:35,387 Do you see this? In case you don't remember, it's a gun. 507 00:47:36,012 --> 00:47:38,765 If I have to, I'm gonna blow a hole right through your head. 508 00:47:38,807 --> 00:47:41,185 We'll find the wreck without your help. 509 00:47:43,813 --> 00:47:46,148 Maybe you will, if you aren't trampled to death first 510 00:47:46,231 --> 00:47:48,526 or eaten alive or die of starvation. 511 00:47:48,943 --> 00:47:50,778 Wait till the Antarctic night comes 512 00:47:50,861 --> 00:47:55,408 and for nine months the black air hangs round you like a rotten rag. 513 00:47:55,658 --> 00:47:59,287 And your eyes are blinded from the dark and from your own sweat. 514 00:47:59,454 --> 00:48:02,165 And you'll lose each other! And you're alone! 515 00:48:02,791 --> 00:48:04,459 Alone! Do you hear me? 516 00:48:09,715 --> 00:48:11,467 Always alone. 517 00:49:41,937 --> 00:49:44,397 Maggie, get out of here, quick. That way. 518 00:49:44,731 --> 00:49:45,982 Hey! 519 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 Hey! 520 00:49:54,951 --> 00:49:57,744 Hey! Hey! 521 00:50:11,176 --> 00:50:12,385 Hey! 522 00:51:09,362 --> 00:51:10,655 Maggie! 523 00:51:17,663 --> 00:51:18,997 Maggie. 524 00:51:20,165 --> 00:51:22,626 I backed into it. It was horrible! Horrible! 525 00:51:22,709 --> 00:51:24,044 It's all right now. 526 00:51:24,127 --> 00:51:26,338 Where's Hunter? He was here. 527 00:51:28,048 --> 00:51:31,010 Oh, we'll never get out of here, Alan! Never, never, never! 528 00:51:31,052 --> 00:51:32,636 Stop it! Do you hear me? Stop it! 529 00:51:32,719 --> 00:51:35,514 This doesn't sound like you. We're not licked yet. 530 00:51:37,058 --> 00:51:39,060 Three lives for one, Alan. 531 00:51:40,102 --> 00:51:41,145 No. 532 00:51:41,228 --> 00:51:45,733 Don't you understand? It's the only way. I've got to go to him. 533 00:51:45,900 --> 00:51:47,944 We'll find the wreck, I tell you. 534 00:51:48,027 --> 00:51:49,779 We don't have time. 535 00:51:50,905 --> 00:51:53,533 Oh, please, Alan, let me do it. 536 00:51:53,784 --> 00:51:56,369 No, and don't talk anymore. 537 00:51:56,619 --> 00:51:59,039 But why should three of you die... 538 00:52:27,652 --> 00:52:30,572 They've given us up. They're gonna leave without us. 539 00:52:30,655 --> 00:52:32,407 Oh, shut up, will you? 540 00:52:33,575 --> 00:52:35,452 You know something, Lieutenant, 541 00:52:35,535 --> 00:52:38,247 you're a dead duck just like all the rest of us. 542 00:52:39,331 --> 00:52:40,833 You think I'm blind? 543 00:52:42,209 --> 00:52:43,919 We're all gonna die because of her! 544 00:52:43,961 --> 00:52:45,463 That's enough! 545 00:52:46,131 --> 00:52:47,465 He's right, Alan. 546 00:52:48,466 --> 00:52:52,053 We're not making any deals with Hunter, not the kind he wants. 547 00:52:53,054 --> 00:52:55,556 Why don't you let Maggie talk for herself? 548 00:52:55,682 --> 00:52:56,933 You, too, Jack? 549 00:52:59,645 --> 00:53:02,439 What's the matter, Alan? Losing your sense of humor? 550 00:53:07,694 --> 00:53:09,613 Well, what are we waiting for? 551 00:53:10,489 --> 00:53:13,075 Let's find that wreck. We got two whole days. 552 00:53:13,284 --> 00:53:17,038 Come on, Steve. Pick up where you left off. I'll keep on working the south end. 553 00:54:19,562 --> 00:54:21,856 I think, darling, we'd better try... 554 00:54:22,982 --> 00:54:24,150 Maggie! 555 00:54:25,193 --> 00:54:26,694 Maggie, where are you? 556 01:00:07,970 --> 01:00:09,430 Get back! Get back! 557 01:00:57,939 --> 01:01:00,233 Where's that wreck? Where's that wreck? 558 01:01:00,316 --> 01:01:01,943 MAGGlE: Stop it! Stop it! 559 01:01:01,985 --> 01:01:03,445 Not before he talks. 560 01:01:04,780 --> 01:01:06,156 No! 561 01:01:10,452 --> 01:01:11,870 No! 562 01:01:13,873 --> 01:01:16,292 Where is it? Where's that wreck? 563 01:01:30,807 --> 01:01:33,476 Tell me or I'll... Where's that wreck? Talk! 564 01:01:33,560 --> 01:01:34,602 No! 565 01:01:34,644 --> 01:01:36,146 You're gonna rot here. 566 01:01:36,188 --> 01:01:37,773 Talk! Talk! 567 01:01:41,359 --> 01:01:43,028 Get out of my way. 568 01:01:43,236 --> 01:01:44,697 You've lost your mind. 569 01:01:44,780 --> 01:01:47,366 Maybe you wanna stay here for the rest of your life, but not me! 570 01:01:47,825 --> 01:01:49,660 You're not gonna touch him. 571 01:01:49,743 --> 01:01:51,329 Go ahead, Steve. 572 01:01:57,085 --> 01:02:00,379 We're not gonna dig our way out of here through human flesh. 573 01:02:00,630 --> 01:02:03,592 Not Maggie's, Hunter's, not even yours. 574 01:02:20,485 --> 01:02:21,694 Jack. 575 01:02:34,540 --> 01:02:37,711 Get out. No one asked you to come here. 576 01:02:37,794 --> 01:02:39,295 We want to help you. 577 01:02:39,838 --> 01:02:43,133 I don't need your help or your pity. 578 01:02:44,301 --> 01:02:47,096 We all need pity, and we all need help. 579 01:02:57,899 --> 01:03:00,360 Here. It's a map. 580 01:03:01,444 --> 01:03:03,363 It'll show you where the wreck is. 581 01:03:03,446 --> 01:03:07,075 Take it. And leave me alone. 582 01:03:18,253 --> 01:03:19,547 We'll find it. 583 01:03:23,842 --> 01:03:27,513 If it's true that you can't live among beasts without becoming one, 584 01:03:27,763 --> 01:03:31,142 then it's just as true that you can't live among human beings 585 01:03:31,475 --> 01:03:34,020 without becoming affected by their humanity. 586 01:03:36,314 --> 01:03:37,732 Let's get started. 587 01:03:39,025 --> 01:03:40,402 Come on, Maggie. 588 01:03:40,485 --> 01:03:44,448 I'll stay with Hunter. I'll be all right. 589 01:04:02,508 --> 01:04:04,552 We must have passed this place 20 times. 590 01:05:05,574 --> 01:05:06,826 It'll work. 591 01:05:57,713 --> 01:05:59,465 Okay, Jack. Give it a whirl. 592 01:06:42,051 --> 01:06:46,097 Well, if it doesn't run this time, we've had it. The battery's just about shot. 593 01:06:46,931 --> 01:06:49,058 Jack, is there anything we can do? 594 01:06:50,226 --> 01:06:52,311 Let's check the ignition system again. 595 01:06:54,188 --> 01:06:55,815 I'm going back to camp. 596 01:06:56,650 --> 01:06:58,235 No! You stay here! 597 01:06:58,693 --> 01:07:01,405 Something's happened to them. Something's happened to them! 598 01:08:19,112 --> 01:08:20,905 Well, she's running smooth as a watch. 599 01:08:20,947 --> 01:08:22,907 Kick in the rotor and let's see what happens. 600 01:08:22,991 --> 01:08:25,535 Yeah, here goes. 601 01:08:50,102 --> 01:08:51,103 What is it, Steve? 602 01:08:51,186 --> 01:08:53,939 The new rod needs adjusting. We'll be all right. 603 01:09:20,760 --> 01:09:21,969 How about it, Steve? 604 01:09:22,053 --> 01:09:24,096 I need a little more time. 605 01:09:50,583 --> 01:09:51,959 It's okay now! 606 01:09:53,669 --> 01:09:54,795 Let's go. 607 01:10:42,888 --> 01:10:44,931 Look! There's Maggie and Hunter. 608 01:11:01,198 --> 01:11:03,117 Steve! Get the winch ready. 609 01:13:16,508 --> 01:13:17,717 Oh, look! 610 01:13:42,202 --> 01:13:43,578 Jack, get as close as you can. 611 01:13:43,661 --> 01:13:44,870 Right. 612 01:14:59,699 --> 01:15:02,619 Hello, Task Force W. This is Helicopter X-3. 613 01:15:03,162 --> 01:15:06,665 We're airborne and trying to intercept you. Give us a heading. We're low on fuel. 614 01:15:06,832 --> 01:15:08,793 Repeat, give us a heading, 615 01:15:09,919 --> 01:15:13,130 Hello, Helicopter X-3. Hello, Helicopter X-3. 616 01:15:13,297 --> 01:15:15,049 Our radar has you spotted. 617 01:15:15,340 --> 01:15:19,679 Take a heading of 51 degrees, We will intercept you, 618 01:15:19,845 --> 01:15:22,723 Proceed to flight deck on the north wind, 619 01:15:22,890 --> 01:15:25,185 We've everything ready for you, Over, 620 01:15:25,518 --> 01:15:28,689 Received your message. We're coming in. Out. 621 01:15:59,721 --> 01:16:01,181 Hey, there they are! 622 01:16:57,782 --> 01:17:00,410 Probably will be another expedition next year. 623 01:17:00,952 --> 01:17:02,620 Would you like to come along? 624 01:17:02,662 --> 01:17:04,664 No, thanks. I've had it. 625 01:17:04,748 --> 01:17:07,292 Anyway, the OP likes to rotate assignments. 626 01:17:08,501 --> 01:17:10,712 I wasn't thinking of it exactly as an assignment. 627 01:17:10,796 --> 01:17:12,297 Oh? What then? 628 01:17:13,799 --> 01:17:15,926 Well, sort of a honeymoon, sort of? 629 01:17:16,009 --> 01:17:17,678 At the South Pole? 630 01:17:18,679 --> 01:17:20,973 Well, it's one way of keeping warm. 631 01:17:21,057 --> 01:17:22,766 That's ridiculous, Alan. 632 01:17:22,809 --> 01:17:24,769 Yeah, I guess it is. 633 01:17:26,062 --> 01:17:27,939 Why, who'd stay home with the baby? 634 01:17:27,980 --> 01:17:30,316 Sure, who'd stay... 635 01:17:31,359 --> 01:17:32,694 What baby? 636 01:17:33,110 --> 01:17:34,487 Ours, silly. 637 01:17:34,862 --> 01:17:36,823 Why, by this time next year... 638 01:17:37,305 --> 01:18:37,315 Please rate this subtitle at www.osdb.link/74fzp Help other users to choose the best subtitles 48695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.