All language subtitles for The.Intruder.[El.Profugo].2020.1080p.WEBRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,976
"مهرجان برلين السبعين"
"المسابقة الرسمية"
2
00:00:27,489 --> 00:00:32,853
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:34,061 --> 00:00:41,262
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:01:16,649 --> 00:01:18,752
.نحن لا نتحدث عن ذلك أبداً
5
00:01:20,610 --> 00:01:22,212
.كفى، من فضلك
6
00:01:50,723 --> 00:01:52,332
.أريدهم أن يطلقوا سراحي
7
00:01:52,841 --> 00:01:54,458
.لا أريد الاستمرار
8
00:02:46,832 --> 00:02:49,119
!اخرج من هنا. اخرج
9
00:02:49,435 --> 00:02:50,737
!ارحل
10
00:02:56,059 --> 00:02:57,899
.حسناً. شكراً
11
00:02:58,058 --> 00:02:59,771
.مهلاً. اعطني ثانية
12
00:03:01,709 --> 00:03:04,407
حسناً، هل ننتقل إلى الحلقة التالية؟
13
00:03:04,550 --> 00:03:05,850
.حسناً
14
00:03:08,994 --> 00:03:11,202
كيف علمتَ أننا كنا هنا؟
15
00:03:12,033 --> 00:03:13,482
هل كنتَ تلاحقني؟
16
00:03:13,628 --> 00:03:15,977
.نعم، يجب أن يكون الكلام أسرع -
.نعم -
17
00:03:16,002 --> 00:03:17,742
كيف علمتَ أننا كنا هنا؟
18
00:03:17,955 --> 00:03:20,155
كيف علمتَ أننا كنا هنا؟
19
00:03:21,108 --> 00:03:22,785
هل كنت تلاحقني؟
20
00:03:22,976 --> 00:03:25,076
.حسناً، مرة أخرى مع المزيد من التركيز
21
00:03:30,989 --> 00:03:33,160
كيف علمتَ أننا كنا هنا؟
22
00:03:34,035 --> 00:03:35,656
هل كنت تلاحقني؟
23
00:03:35,919 --> 00:03:37,879
."فليخرج الكلام من قلبكِ، يا "إينيس
24
00:03:41,119 --> 00:03:43,237
كيف علمتَ أننا كنا هنا؟
25
00:03:43,801 --> 00:03:45,424
هل كنتَ تلاحقني؟
26
00:03:46,441 --> 00:03:48,340
.جيد. على هذا النحو
27
00:03:48,848 --> 00:03:51,821
.حسناً، أتمنى لك رحلة آمنة يا آنسة
28
00:03:52,250 --> 00:03:54,376
.حسناً. شكراً لك
29
00:03:57,219 --> 00:03:58,519
.إلى اللقاء
30
00:04:03,852 --> 00:04:06,948
.هذه الطائرة بها ثمانية مخارج للطوارئ
31
00:04:07,328 --> 00:04:11,694
،اثنان في القطاع الأمامي
،وأربعة في القطاع المركزي
32
00:04:11,719 --> 00:04:15,146
.واثنان في الجزء الخلفي من المقصورة
33
00:04:15,988 --> 00:04:19,007
.ستوجهكم أضواء الطوارئ إلى المخارج
34
00:04:19,282 --> 00:04:23,014
.حددوا أقرب مخرج يمكن أن يكون خلفكم
35
00:04:23,159 --> 00:04:24,165
.دعنا نرى
36
00:04:24,190 --> 00:04:28,014
،شكراً جزيلاً على انتباهكم
.وأتمنى لكم رحلة ممتازة
37
00:04:28,039 --> 00:04:30,800
.دعه عند هذا الحد الآن -
.لا، سأنادي على المضيفة -
38
00:04:33,618 --> 00:04:35,052
.لو سمحتِ
39
00:04:35,816 --> 00:04:36,844
.نعم، أخبرني
40
00:04:36,869 --> 00:04:39,306
.نعم، لا أعتقد أن المقعد ثابت
41
00:04:40,946 --> 00:04:43,449
.دعنا نرى، إن سمحتَ لي -
.حسناً -
42
00:04:45,247 --> 00:04:47,386
ألا يمكنكِ تغيير أماكننا؟
43
00:04:47,741 --> 00:04:50,779
.لا، الرحلة محجوزة
."ربما بعد الوصول إلى "سانتياغو
44
00:04:50,804 --> 00:04:53,392
.لكن قيل لنا إنها رحلة مباشرة
45
00:04:53,510 --> 00:04:56,722
."إنها مباشرة عبر "سانتياغو
.سنمكث في "تشيلي" لمدة ساعة
46
00:04:56,723 --> 00:04:59,782
.ربما هناك يمكننا أن نجد لكما أماكن جديدة
47
00:05:00,041 --> 00:05:04,721
عليكَ إلى أن تكون في وضع
.مستقيم من أجل الإقلاع، من فضلك
48
00:05:04,849 --> 00:05:06,254
.حسناً؟ هذا جيد
49
00:05:07,162 --> 00:05:08,561
.شكراً
50
00:05:17,862 --> 00:05:20,836
،عند وصولي إلى العاصمة
.سأقدم شكوى إلى وكالة السفر
51
00:05:20,861 --> 00:05:23,214
."كفى يا "ليوبولدو
.نحن على وشك الإقلاع
52
00:05:25,527 --> 00:05:27,231
هل أنتِ متوترة؟
53
00:05:28,348 --> 00:05:30,305
.قلتُ لك أنني أخاف من الطيران
54
00:05:30,456 --> 00:05:32,998
.نسيت. انظري ماذا أحضرت
55
00:05:33,709 --> 00:05:35,367
.لا. لا أريد -
ولمَ لا؟ -
56
00:05:35,392 --> 00:05:38,028
.لا أريد ذلك، إنه يشعرني بالسوء -
.أي سوء؟ إنها مجرد حبة -
57
00:05:38,029 --> 00:05:40,662
.لا. لا أريد -
.إنها غير ذات معنى، حسناً؟ خذي -
58
00:05:40,687 --> 00:05:42,680
.ضعيها تحت لسانكِ، وانسي كل شيء
59
00:05:42,681 --> 00:05:44,406
.لقد أخذتُ واحدة للتو
60
00:05:44,568 --> 00:05:46,607
.لا يبدو تأثيرها واضحاً عليكَ
61
00:05:48,020 --> 00:05:49,953
.لماذا؟ خذيها -
.لا أرغب -
62
00:05:49,954 --> 00:05:52,159
.خذيها. إنها لا شيء. هيا. هيا
63
00:05:52,215 --> 00:05:54,551
.هل ترين هذه الطائرة الصغيرة؟ خذيها هيا
64
00:05:55,920 --> 00:05:57,733
.إنها لا شيء. مجرد لحظة
65
00:06:02,060 --> 00:06:04,798
.فليأخذ الطاقم أمكانهم من أجل الإقلاع
66
00:06:08,260 --> 00:06:10,266
ماذا؟ هل كان الأمر بهذا السوء؟
67
00:07:20,586 --> 00:07:22,293
نعم، ماذا تحتاجين؟
68
00:07:22,944 --> 00:07:24,448
.لم أناديكِ
69
00:07:26,086 --> 00:07:27,589
.بالطبع ناديتِني
70
00:07:27,993 --> 00:07:30,701
.حقاً، ربما عن طريق الخطأ
71
00:07:33,784 --> 00:07:36,595
هل أحضر لك كأس ماء؟ -
.لا -
72
00:07:37,825 --> 00:07:40,572
.لا، شكراً. سأحاول أن أنام
73
00:07:40,889 --> 00:07:42,973
هل أستطيع أن أقدك لك نصيحة ما؟
74
00:07:44,769 --> 00:07:48,152
هل هذا الرجل هنا صديقك؟
75
00:07:48,280 --> 00:07:50,234
.حسناً، لا أعرف ما إذا كنتُ سأسميه كذلك
76
00:07:51,095 --> 00:07:53,298
.نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة قصيرة
77
00:07:55,007 --> 00:07:58,683
.لأنني كنت أراقبه كثيراً أثناء الرحلة
78
00:07:59,175 --> 00:08:02,383
..وبالنسبة لي، هذا الرجل
79
00:08:03,153 --> 00:08:04,519
.لا يناسبك
80
00:08:05,873 --> 00:08:08,087
هل أقتله الآن؟ -
.لا -
81
00:08:09,760 --> 00:08:11,664
!لا. لا
82
00:08:18,416 --> 00:08:19,833
.حبيبتي
83
00:08:21,523 --> 00:08:22,929
.آسفة
84
00:08:23,673 --> 00:08:25,896
.كنتِ تحلمين. كان حلماً
85
00:08:26,350 --> 00:08:28,400
.لا بأس -
.أعتذر -
86
00:08:29,467 --> 00:08:31,096
هل هي بخير؟ هل تحتاج أي شيء؟
87
00:08:31,144 --> 00:08:33,009
.إنها بخير. كانت تحلم فقط
88
00:08:33,602 --> 00:08:35,657
آنستي، هل أنت بخير؟
89
00:08:36,506 --> 00:08:38,173
.نعم. نعم -
هل أنتِ متأكدة؟ -
90
00:08:38,945 --> 00:08:41,726
.لقد خدشتك -
.لا بأس، مجرد خدش صغير -
91
00:08:42,011 --> 00:08:43,412
.كل شيء على ما يرام
92
00:08:43,567 --> 00:08:44,968
ماذا حدث؟
93
00:08:47,828 --> 00:08:49,289
.كنتِ تحلمين -
.نعم -
94
00:08:49,290 --> 00:08:50,807
مع من كنتِ تتحدثين؟
95
00:08:53,679 --> 00:08:55,080
مع والدك؟
96
00:08:57,289 --> 00:08:59,502
.لا بأس. لا بأس
97
00:09:07,562 --> 00:09:10,830
.يتم إرسالها عبر.. عبر البريد
98
00:09:11,209 --> 00:09:13,928
،جميع الصور التي التقطتها في الجولة
99
00:09:13,929 --> 00:09:17,279
،تكلفتها 450 بيزو ضمن الحزمة
100
00:09:17,811 --> 00:09:20,680
.وسأرسلها إذا أكدتما اهتمامكما
101
00:09:20,705 --> 00:09:22,071
.نعم، نحن مهتمان
102
00:09:22,096 --> 00:09:24,927
،حسناً. انظرا إلى الكاميرا
.سألتقط الصورة الأولى
103
00:09:24,928 --> 00:09:28,237
.واحد. اثنان.. جيد جداً
104
00:09:28,674 --> 00:09:30,854
..ممتاز. فلنذهب الآن
105
00:09:30,942 --> 00:09:33,326
هل لي أن أرى كيف هي؟ -
هل ستلقي نظرة؟ -
106
00:09:35,039 --> 00:09:37,680
.إنها جيدة. إنها جيدة. انظري
107
00:09:38,183 --> 00:09:39,873
.إنها جيدة -
.لطيفة -
108
00:09:40,079 --> 00:09:43,506
.حسناً، فلنسبح الآن لمسافة أبعد
109
00:09:43,595 --> 00:09:47,506
تذكرا، لا تصدرا الكثير من الضوضاء
ولا تلمسا أي شيء، حسناً؟
110
00:09:47,801 --> 00:09:49,202
هل نذهب؟
111
00:09:54,239 --> 00:09:55,840
.هذا مؤثر
112
00:09:58,549 --> 00:10:00,950
أخبرنكِ بهذا، أليس كذلك؟
هل أخبرتكِ أم لا؟
113
00:10:36,907 --> 00:10:40,748
ماذا كان هذا؟ -
.إنها خفافيش الكهف -
114
00:10:41,041 --> 00:10:43,570
هل هذه خفافيش؟ -
.إنها نائمة -
115
00:10:43,595 --> 00:10:46,420
.إذا لم نصدر ضوضاء، فلن تطير
116
00:10:46,421 --> 00:10:47,935
ما الذي أقحمتَني به، يا "ليوبولدو"؟
117
00:10:47,960 --> 00:10:50,420
.اهدئي -
.لا، اهدئي. اهدئي -
118
00:10:50,843 --> 00:10:53,265
المكان الذي تذهبين إليه
!فيه المزيد من الخفافيش
119
00:10:53,266 --> 00:10:55,460
.لا يوجد المزيد هنا -
."إينيس".. "إينيس" -
120
00:10:55,667 --> 00:10:58,854
.تحدثي إليها -
،حسناً، إذا غادرتما الآن -
121
00:10:58,996 --> 00:11:04,773
يجب أن أخبركما بأننا لا نعيد المال. حسناً؟
122
00:11:04,972 --> 00:11:06,373
."إينيس"
123
00:11:09,696 --> 00:11:11,600
.ها هي الخفافيش
124
00:11:17,501 --> 00:11:19,518
.بربّك، لقد كان ذلك ممتعاً
125
00:11:28,897 --> 00:11:30,699
..شكراً. حسناً
126
00:11:31,760 --> 00:11:33,443
.آسفة -
.لحظة واحدة -
127
00:11:35,622 --> 00:11:37,631
.نخب رجل أحلامك
128
00:11:42,395 --> 00:11:43,897
.الذي لا أعرف من يكون
129
00:11:50,398 --> 00:11:53,518
ألن تقولي لي؟ ألن تقولي لي؟
130
00:11:54,823 --> 00:11:56,330
!لا -
لا؟ -
131
00:11:59,641 --> 00:12:02,845
في وقت ما كنتِ تتحدثين
.إلى شخص ما في الحلم
132
00:12:03,819 --> 00:12:05,221
من كان؟
133
00:12:08,840 --> 00:12:10,443
ألن تقولي لي؟
134
00:12:11,015 --> 00:12:13,264
.يمكنك أن تقولي لي أي شيء
135
00:12:13,499 --> 00:12:14,797
.نعم. أعرف ذلك -
ألا تعرفين؟ -
136
00:12:14,919 --> 00:12:16,684
.بلى -
هل أنتِ متأكدة؟ -
137
00:12:16,907 --> 00:12:18,308
.متأكدة
138
00:12:18,977 --> 00:12:20,378
ومن ثم؟
139
00:12:21,765 --> 00:12:23,267
هل كان حبيبك السابق؟
140
00:12:25,110 --> 00:12:26,511
.كف عن ذلك
141
00:12:27,713 --> 00:12:29,703
!لقد كان حبيبكِ السابق -
.من فضلك، كف عن ذلك -
142
00:12:31,446 --> 00:12:33,288
.بربّك، دعنا نستمتع
143
00:12:33,705 --> 00:12:35,109
..نعم. نعم
144
00:12:35,579 --> 00:12:37,021
..نعم.. نعم.. نعم
145
00:12:37,236 --> 00:12:39,121
.نعم، أنا أشعر بانزعاج -
.نعم -
146
00:12:40,258 --> 00:12:43,066
.أنت تشعر بانزعاج -
.نعم، أشعر بانزعاج -
147
00:12:43,146 --> 00:12:45,662
.أنا أشعر بالانزعاج
148
00:13:12,106 --> 00:13:13,882
!"نحن لسنا في "البرازيل
149
00:13:17,426 --> 00:13:20,012
."والآن معكم، "ليوبولدو" من "الأرجنتين
150
00:13:20,037 --> 00:13:22,234
."ليوبولدو" -
.أنا، نعم.. نعم -
151
00:13:26,170 --> 00:13:27,571
.شكراً
152
00:13:31,211 --> 00:13:32,613
."إلى "إينيس
153
00:13:42,504 --> 00:13:49,103
♪ أشعر بحرارة كل بشرتك في جسدي من جديد ♪
154
00:13:50,506 --> 00:13:57,889
♪ كشهاب يثير عطشي، أيتها المرأة الغامضة ♪
155
00:13:58,503 --> 00:14:04,999
♪ بحبك المفعم بالمشاعر أنتِ تعطينني الكثير ♪
156
00:14:05,118 --> 00:14:06,421
."إينيس"
157
00:14:06,929 --> 00:14:14,536
♪ اجعلي عالمكِ يتحول إلى حقيقة ♪
158
00:14:15,131 --> 00:14:22,001
♪ أعطني روحك اليوم.. قومي بتلك الطقوس ♪
159
00:14:23,235 --> 00:14:32,317
♪ خذيني إلى عالم أستطيع فيه أن أحلم ♪
160
00:14:51,478 --> 00:14:54,772
.الطَبَقة لم تناسبني جيداً
161
00:14:55,134 --> 00:14:57,467
هل طلبتَ منهم تغيير اللحن؟
162
00:14:57,507 --> 00:14:59,874
..لا، ولكن لأنه
163
00:15:00,531 --> 00:15:03,523
.كان خاطئاً. كان خاطئاً
164
00:15:03,786 --> 00:15:06,407
ماذا؟ ما الذي كان خاطئاً؟ -
لماذا لم تغنِّ أنتِ؟ -
165
00:15:06,540 --> 00:15:08,946
.أنتِ لا تجيدين الغناء. هذا كل شيء
166
00:15:09,312 --> 00:15:11,294
..أنتِ تتحدثين كثيراً، لكن لا
167
00:15:13,224 --> 00:15:16,129
.دعنا نرى إن كان يمكنك القيام بعمل أفضل -
.هيا! هيا -
168
00:15:23,671 --> 00:15:26,506
،أنتِ تتحدثين كثيراً
.لكن لم يسبق أن سمعتُكِ تغنين
169
00:15:26,721 --> 00:15:27,792
هكذا؟
170
00:15:29,507 --> 00:15:32,288
♪ يجب أن أعرف ما إذا كان هذا صحيحاً ♪
171
00:15:32,289 --> 00:15:36,607
.لا أعرف ما هي الطبقة التي استخدمتَها فيها
.يبدو أنك استخدمتَ طبقة أعلى
172
00:15:38,709 --> 00:15:41,085
.لم يكن الأمر هكذا تماماً -
.سنرى -
173
00:15:41,086 --> 00:15:42,986
كيف كان إذاً؟ -
..كنتُ فقط أريد -
174
00:15:46,875 --> 00:15:48,447
.لا تسخري مني
175
00:15:58,223 --> 00:15:59,625
.أنا أحبك
176
00:16:08,330 --> 00:16:09,670
ماذا؟
177
00:16:35,811 --> 00:16:37,211
ما هذا؟
178
00:16:43,950 --> 00:16:45,466
."قلتِ "أنا أحبك
179
00:16:47,822 --> 00:16:49,137
ماذا؟
180
00:16:52,681 --> 00:16:54,370
بمن كنتِ تحلمين؟
181
00:17:02,587 --> 00:17:04,350
."أنتِ لا تقولين لي "أنا أحبك
182
00:17:05,038 --> 00:17:06,742
.بالطبع، أفعل
183
00:17:07,911 --> 00:17:11,495
لا، لا تفعلين. متى قلتِ أنكِ تحبينني؟
184
00:17:13,150 --> 00:17:15,701
.لا أعرف. عندما نمارس الجنس
185
00:17:29,607 --> 00:17:31,557
فهل كان حلماً جنسياً؟
186
00:17:38,020 --> 00:17:40,289
!أنا أحلم بما أريد أن أحلم به
187
00:17:42,934 --> 00:17:45,175
..فإذاً لقد كان حلماً جنسياً، ولكنه
188
00:17:46,046 --> 00:17:48,366
ليس معي تماماً، أليس كذلك؟
189
00:17:54,869 --> 00:17:59,035
كأن كل ما تحتاجه هو
.الرغبة بالتحكم في أحلامي
190
00:18:16,108 --> 00:18:18,007
.."إينيس".. "إينيس"
191
00:18:18,943 --> 00:18:21,043
.كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام
192
00:18:24,024 --> 00:18:25,424
.أحمق
193
00:18:26,781 --> 00:18:29,079
.أنا فقط أسأل مع مَن كنتِ تتحدثين
194
00:18:29,080 --> 00:18:32,795
.وليس أكثر من ذلك
.أردتُ فقط أن أعرف
195
00:18:36,882 --> 00:18:39,235
.ماذا تفعلين؟ "إينيس"، افتحي
196
00:18:41,845 --> 00:18:43,841
."إينيس"، اخبريني من يكون يا "إينيس"
197
00:18:44,128 --> 00:18:46,500
.مع مَن كنت تتحدثين في الحلم؟ فقط قولي ذلك
198
00:18:46,525 --> 00:18:49,836
!كفى -
..هل يمكنكِ فتح الباب، من فضلك؟ افتحي -
199
00:18:50,223 --> 00:18:52,381
.فلنتحدث -
!دعني وشأني -
200
00:18:52,382 --> 00:18:54,400
!لا أستطيع تحمل ذلك أكثر -
!"إينيس" -
201
00:18:57,259 --> 00:18:58,521
!"إينيس"
202
00:18:59,561 --> 00:19:01,726
لقد كان حلماً، أليس كذلك؟
.كنتِ تتحدثين إلى شخص ما
203
00:19:01,751 --> 00:19:05,113
.فقط قولي لي مع من كنتِ تتحدثين
.يجب أن يكون هناك شخص ما
204
00:19:05,180 --> 00:19:08,059
!دعني وحدي
!اعطني استراحة. هذا يكفي
205
00:19:08,084 --> 00:19:10,059
.توقف عن هذا. اصمت
206
00:19:10,283 --> 00:19:11,925
.افتحي الباب ولا تكوني حمقاء
207
00:19:12,211 --> 00:19:14,891
فيمَ يهمك ذلك حقاً؟
هل تريدني أن أخبرك؟
208
00:19:15,097 --> 00:19:16,237
.أنا أحبك أنت
209
00:19:16,333 --> 00:19:18,987
.أحبك أنت. أحبك أنت. أيها الغبي
210
00:19:20,390 --> 00:19:21,450
.افتحي لي
211
00:19:21,830 --> 00:19:24,235
من فضلك. ألا يمكنكَ أن تصمت قليلاً؟
212
00:19:24,402 --> 00:19:25,939
.أنت تتكلم أكثر من والدتي
213
00:19:26,098 --> 00:19:28,865
أنتَ لم تتوقف عن الكلام
.منذ أن ركبنا في الطائرة
214
00:19:42,093 --> 00:19:43,493
إينيس"؟"
215
00:19:45,574 --> 00:19:48,129
.إنه كابوس يراودني منذ أن كنتُ طفلة
216
00:19:51,974 --> 00:19:53,974
..أحاول النوم
217
00:20:00,230 --> 00:20:02,533
..فأشعر وكأن شخص ما يوجد هناك
218
00:20:07,310 --> 00:20:08,916
..يناديني
219
00:20:10,276 --> 00:20:11,781
..ويطلب مني
220
00:20:13,499 --> 00:20:15,237
.أن أفتح النافذة
221
00:20:21,649 --> 00:20:23,109
هل عرفت من هو؟
222
00:20:29,960 --> 00:20:31,364
"..إينيس"
223
00:20:32,507 --> 00:20:34,041
.افتحي لي
224
00:20:37,259 --> 00:20:38,660
.."ليوبولدو"
225
00:20:39,610 --> 00:20:41,860
.هذه ليست مزحة. هذا ليس مضحكاً
226
00:20:51,601 --> 00:20:53,314
ليوبولدو"، هل من خطب؟"
227
00:21:00,959 --> 00:21:02,359
ليوبولدو"؟"
228
00:21:03,764 --> 00:21:05,164
هل من خطب؟
229
00:21:27,217 --> 00:21:28,764
!"ليوبولدو"
230
00:21:33,159 --> 00:21:34,595
ليوبولدو"؟"
231
00:22:52,988 --> 00:23:00,250
{\fs26}القـــــرين
232
00:23:34,871 --> 00:23:37,244
.جيد. جيد جداً. جيد جداً
233
00:23:37,339 --> 00:23:39,934
.أطلب منكن التحكم في الزفير
234
00:23:40,068 --> 00:23:42,267
،حيث يبدأ بشكل قوي جداً ثم ينخفض
235
00:23:42,528 --> 00:23:46,706
حتى ينتهي بشكل غير
محسوس تقريباً. حسناً؟
236
00:23:46,873 --> 00:23:50,970
.تحكمنَ به بلطف ولكن بحزم
237
00:23:51,548 --> 00:23:54,165
مفهوم؟ -
.نعم، أيها المايسترو -
238
00:23:56,507 --> 00:23:58,204
.حسنٌ. حسنٌ جداً
239
00:23:58,365 --> 00:24:00,859
."حسناً، فلنرَ. "سوبرانو
240
00:24:14,253 --> 00:24:15,653
.مهلاً. مهلاً
241
00:24:16,681 --> 00:24:18,181
.فلنفعل واحدة تلو الأخرى
242
00:24:25,689 --> 00:24:26,864
.جيد جداً
243
00:24:32,443 --> 00:24:33,558
.جيد جداً
244
00:24:44,657 --> 00:24:46,401
هل علي أن أتخيل ذلك؟
245
00:24:47,091 --> 00:24:49,031
."أنا لا أسمعكِ، يا "إينيس
246
00:24:49,649 --> 00:24:51,053
.مرة أخرى
247
00:24:51,845 --> 00:24:52,954
.هيا
248
00:24:57,048 --> 00:24:58,417
.مهلاً. مهلاً. مهلاً
249
00:24:58,743 --> 00:25:00,479
..دعينا نفعل شيئاً
250
00:25:00,895 --> 00:25:02,661
،"انتقلي إلى "ميزو
251
00:25:03,284 --> 00:25:05,845
إذاً فالملاحظات التي
.تم ذكرها لا تتطلب الكثير
252
00:25:06,523 --> 00:25:08,522
.لكن أنا "سوبرانو"، أيها المايسترو
253
00:25:08,942 --> 00:25:12,584
."أنا أعلم أن دوركِ هو "سوبرانو
.لكن عليكِ أن تكوني مرتاحة
254
00:25:13,361 --> 00:25:14,653
.هيا
255
00:25:38,215 --> 00:25:41,506
..مهلاً، نحن نعمل هنا
256
00:25:41,680 --> 00:25:44,306
.مع هذا الضجيج لن نتمكن من العمل
257
00:25:45,249 --> 00:25:47,506
حسناً، فلنوقف التدريب، يا فتيات
258
00:25:47,507 --> 00:25:50,307
.عندما يصلحون الأرغن سنعود. لا أعرف
259
00:25:59,530 --> 00:26:01,630
.إلى اللقاء
.أراكنّ لاحقاً يا فتيات. إلى اللقاء
260
00:26:02,054 --> 00:26:03,460
.حظاً طيباً
261
00:26:04,904 --> 00:26:07,783
..أيها المايسترو، بشأن الانتقال -
هل ذهبتِ لرؤية "كيتي"؟ -
262
00:26:08,007 --> 00:26:10,975
.نعم، منذ شهرين -
ماذا قالت؟ -
263
00:26:11,165 --> 00:26:15,265
قمنا بتمارين صوتية، وأرسلتني
.إلى أخصائي الحنجرة
264
00:26:15,619 --> 00:26:17,718
كلافوتينسكي"؟" -
."ماشيا" -
265
00:26:18,023 --> 00:26:20,557
ومن ثم؟ هل من عُقد أو ما شابه؟ -
.لا شيء -
266
00:26:20,975 --> 00:26:22,918
.قال لي أن أرى طبيب أعصاب
267
00:26:23,152 --> 00:26:24,778
وذهبتِ؟ -
.نعم، ذهبتُ -
268
00:26:24,779 --> 00:26:27,969
.خضعتُ للتصوير المقطعي واختبارات أخرى -
وماذا قالوا لكِ؟ -
269
00:26:28,152 --> 00:26:29,345
.توتر عصبي
270
00:26:29,525 --> 00:26:31,411
.وأوصوني بطبيب نفسي مجدداً
271
00:26:31,725 --> 00:26:33,865
وذهبتِ إلى الطبيب النفسي؟ -
.نعم، ذهبتُ -
272
00:26:34,083 --> 00:26:35,736
.وقد أعطاني بعض الأدوية
273
00:26:36,454 --> 00:26:39,839
.لكنني لا آخذها -
ولماذا لا تأخذينها؟ -
274
00:26:40,330 --> 00:26:42,351
.لأنها تتسبب لي بالكوابيس
275
00:26:43,580 --> 00:26:46,266
.انظري، سأعطيكِ هذه
276
00:26:46,829 --> 00:26:48,828
.هذه هي الأدوية التي آخذها أنا
277
00:26:49,219 --> 00:26:51,113
.إنها جيدة. خذي. خذيها
278
00:27:31,109 --> 00:27:34,009
!الكعب. والطرقات الصغيرة
279
00:27:34,840 --> 00:27:36,171
أي كعب؟
280
00:27:36,498 --> 00:27:37,728
.كعبكِ
281
00:27:37,998 --> 00:27:41,161
البارحة طوال الليل بين الساعة
،الرابعة والرابعة والنصف صباحاً
282
00:27:41,162 --> 00:27:44,032
،كنتِ تمشين من جانب إلى آخر
!فلم نتمكن من النوم
283
00:27:44,204 --> 00:27:48,018
هنالك من يعملون في وقت مبكر
لكسب لقمة العيش، ألا تعلمين ذلك؟
284
00:27:48,354 --> 00:27:49,624
..واليوم من جديد
285
00:27:49,663 --> 00:27:53,682
،وكونكِ بدأت ذلك مبكراً فقد صعدتُ إلى هنا
.لأن هذه الضوضاء تثير جنوني
286
00:27:53,683 --> 00:27:55,083
.تشرفتُ بلقائكِ
287
00:27:55,920 --> 00:27:57,176
."أنا "إينيس
288
00:27:58,032 --> 00:27:59,059
."نانسي"
289
00:27:59,084 --> 00:28:01,857
هل أنتِ متأكدة أن الصوت كان من هذه الشقة؟
290
00:28:02,367 --> 00:28:04,179
.نعم، أنا في الشقة أسفلها
291
00:28:04,551 --> 00:28:07,034
.إن لم تكوني أنتِ، فلا شك أنه كان شخصاً آخر
292
00:28:08,685 --> 00:28:10,153
.أنا أعيش بمفردي
293
00:28:10,494 --> 00:28:12,125
.وذهبتُ إلى الفراش مبكراً أمس
294
00:28:12,173 --> 00:28:14,764
.فإذاً لو كنتُ مكانك لقمتُ بتغيير القفل
295
00:28:16,252 --> 00:28:18,285
.حسناً. سآخذ بنصيحتكِ
296
00:28:19,805 --> 00:28:21,227
.تصبحين على خير
297
00:28:21,519 --> 00:28:22,940
.تصبحين على خير
298
00:28:49,694 --> 00:28:52,142
!خذي! خذي هذا
299
00:28:52,285 --> 00:28:55,277
!خذي هذا، أيتها العاهرة
!خذي
300
00:28:58,482 --> 00:29:02,381
حسناً، سننتقل الآن
.إلى الأنفاس المعلقة
301
00:29:03,176 --> 00:29:05,819
.بدأنا من 0:43
هل تريدين إعادة المشهد؟
302
00:29:05,978 --> 00:29:07,541
.لا، لا. هذا ليس ضرورياً
303
00:29:07,693 --> 00:29:10,682
.تذكري أن هناك ثلاثة صيحات للقتال
304
00:29:10,683 --> 00:29:13,268
.وواحدة أخرى بالحركة البطيئة
305
00:29:21,268 --> 00:29:22,638
.إينيس"، عذراً"
306
00:29:22,678 --> 00:29:25,684
.التقطي شيئاً قريباً من فضلك
307
00:29:29,543 --> 00:29:32,027
.سأكرر المشهد مرة أخرى
308
00:29:33,072 --> 00:29:37,254
وتذكري البدء بعد الصافرة الثالثة
.ثانية واحدة
309
00:29:55,118 --> 00:29:56,452
.ممتاز
310
00:29:56,895 --> 00:29:59,301
.أعتقد أننا قمنا بالمطلوب. لحظة فقط
311
00:29:59,540 --> 00:30:01,705
.سوف أتحقق من المواد، ثم أترككِ تغادرين
312
00:30:07,606 --> 00:30:09,448
كيف؟ -
ماذا؟ -
313
00:30:09,591 --> 00:30:10,995
ماذا قلت؟
314
00:30:12,076 --> 00:30:14,599
ماذا قلت يا "إينيس"؟ -
سأقيدكِ"؟" -
315
00:30:15,126 --> 00:30:17,125
سأقيدكِ"؟" -
سأقتلكِ"؟" -
316
00:30:17,751 --> 00:30:19,168
."سأقتلكِ"
317
00:30:19,272 --> 00:30:20,901
.لا يوجد هذا هنا
318
00:30:21,241 --> 00:30:22,830
.لا شك أنه مشهد آخر
319
00:30:23,317 --> 00:30:25,316
.عذراً. دعيني أرى شيئاً
320
00:30:26,164 --> 00:30:27,552
ماذا قلت؟
321
00:30:31,849 --> 00:30:33,682
.لا بد أنني سمعتُ التسجيل
322
00:30:33,920 --> 00:30:35,322
.لا، إنه غير مشغّل
323
00:30:36,642 --> 00:30:38,094
.سأعود في الحال
324
00:31:17,095 --> 00:31:19,482
إينيس"، هل لمست شيئاً في الميكروفون؟"
325
00:31:19,507 --> 00:31:20,642
.لا
326
00:31:20,881 --> 00:31:23,956
.هناك تداخل أسمعه ولستُ أعرف من أين أتى
327
00:31:25,611 --> 00:31:28,626
.لقد تحققتُ من التوصيلات هذا الصباح
328
00:31:28,873 --> 00:31:31,177
ألم يكن ما قمنا به جيداً؟
329
00:31:31,832 --> 00:31:34,654
لا تقلقي، سأصلح الصوت
.لاحقاً باستخدام برنامج
330
00:31:36,670 --> 00:31:40,022
هل سُمع صوت السماعة عبر الميكروفون؟
331
00:31:40,023 --> 00:31:41,574
.لا، لا، سوف أتحقق من الأمر
332
00:31:43,877 --> 00:31:47,227
.."هل تتذكرين عندما قمنا بدبلجة "سيد الخواتم
333
00:31:48,202 --> 00:31:50,663
أننا سمعنا ضوضاء صغيرة ثابتة؟
334
00:31:51,186 --> 00:31:53,765
اتضح أن الرجل العجوز الذي
.."قام بوضع صوت "غاندالف
335
00:31:53,845 --> 00:31:54,900
..كان
336
00:31:55,121 --> 00:31:56,664
.كان لديه جهاز تنظيم ضربات القلب
337
00:31:58,886 --> 00:32:01,682
من المفترض أن يكون ذلك
.تداخلاً كهرومغناطيسياً
338
00:32:01,683 --> 00:32:06,191
يصطدم أحد الاهتزازات
.بآخر فينتج عن ذلك طنين
339
00:32:06,833 --> 00:32:09,263
.لكنني سأعمل على الأمر لاحقاً
340
00:32:10,352 --> 00:32:12,656
.حسناً، لقد انتهينا -
.حسناً -
341
00:32:16,346 --> 00:32:17,893
.بوسعكِ الذهاب -
.شكراً -
342
00:32:17,894 --> 00:32:20,028
.المكان.. شكراً جزيلاً لكِ
.أراك لاحقاً
343
00:32:20,520 --> 00:32:22,619
...المكان صغير لكننا سنصنع دائرة
344
00:34:19,071 --> 00:34:20,428
مرحباً؟
345
00:34:23,193 --> 00:34:26,724
.دعيني أساعدك -
!"إينيس" -
346
00:34:29,407 --> 00:34:32,124
.حلمتُ بك الليلة الماضية -
.وها قد أتيتُ اليوم -
347
00:34:32,211 --> 00:34:34,071
.بيننا تخاطر شديد يا صغيرتي
348
00:34:34,132 --> 00:34:35,872
لماذا لم تخبريني أنكِ قادمة؟
349
00:34:36,021 --> 00:34:38,533
لكنني راسلتُكِ. ألم يصلكِ شيء؟
350
00:34:38,799 --> 00:34:42,360
.كم هذا غريب
.لكن على أي حال، أريد أن أراكِ
351
00:34:43,082 --> 00:34:44,956
!أنتِ جميلة
352
00:34:45,294 --> 00:34:48,383
أنت لا تعلمين كم كنتُ
.حزينة لأن الطائرة قد فاتتني
353
00:34:48,384 --> 00:34:52,281
.أمي، كان ذلك قبل ثلاثة أشهر -
.بالتأكيد، ثلاثة أشهر. هذا صحيح -
354
00:34:52,500 --> 00:34:54,827
تعلمين أن إطار سيارتي قد
.انثقب عند خروجي من الحقل
355
00:34:54,945 --> 00:34:56,682
.لقد كانت كارثة
356
00:34:56,683 --> 00:34:59,365
وما زلنا غير قادرين على
.التعافي من الفيضانات
357
00:34:59,416 --> 00:35:00,722
.ذلك مرعب
358
00:35:02,635 --> 00:35:04,641
من هذا الاتجاه، أليس كذلك؟ -
.نعم -
359
00:35:04,762 --> 00:35:06,619
هل تسمحين لي؟ -
.نعم. نعم -
360
00:35:11,591 --> 00:35:12,993
..حبيبتي
361
00:35:14,192 --> 00:35:16,971
.كم عانيتِ أيتها الفتاة الصغيرة
362
00:35:26,825 --> 00:35:28,431
.شقة جميلة
363
00:35:32,749 --> 00:35:37,173
.تصرف عائلة "ليوبولدو" كان سيئاً للغاية
364
00:35:39,833 --> 00:35:42,468
.وواجهتِ ذلك. وحدكِ
365
00:35:43,269 --> 00:35:45,539
.لم أستطع أنا القدوم بسبب الفيضانات
366
00:35:45,564 --> 00:35:47,674
.لقد فقدنا معظم المحصول
367
00:35:48,834 --> 00:35:50,193
لكن هم؟
368
00:35:50,582 --> 00:35:52,233
ممَ هم مصنوعون؟
369
00:35:52,503 --> 00:35:55,541
.لم أكن وحدي. ذهبت أخته أيضاً
370
00:35:56,930 --> 00:35:58,195
أخت مَن؟
371
00:35:58,374 --> 00:36:00,875
.أخت "ليوبولدو"، يا أمي
.لقد قلتُ لكِ ذلك ألف مرة
372
00:36:01,154 --> 00:36:03,900
..ولكن الحقيقة
.أنهم لم يتصرفوا بشكل جيد
373
00:36:05,032 --> 00:36:07,132
.وكذلك بسبب القتال
374
00:36:07,523 --> 00:36:11,848
.بالنظر إلى ما قلتِه لهم في خضم الجدل
375
00:36:12,142 --> 00:36:14,861
.ما قلتِه لوالده كان أشياء فظيعة
376
00:36:15,342 --> 00:36:18,880
..لكن لم يجرؤ أحد على أن على أن ينسب إليّ
377
00:36:19,071 --> 00:36:22,149
.التصرف الذي فعلتِه بالمجمل
378
00:36:23,454 --> 00:36:25,442
.يا لهم من أشخاص
379
00:36:28,565 --> 00:36:32,464
.حينها كنتِ تنسجمين حقاً مع شخص ما
380
00:36:33,102 --> 00:36:35,102
.لأنه بدا وكأنه رجل جيد
381
00:36:35,387 --> 00:36:38,186
.أعني شخصاً مناسباً لتكوين أسرة معه
382
00:36:38,799 --> 00:36:41,840
...ما زلتُ لا أفهم
383
00:36:42,102 --> 00:36:44,017
.لم يكن الأمر كأننا سنتزوج
384
00:36:44,042 --> 00:36:46,435
.كنا معاً منذ وقت قصير
385
00:36:46,616 --> 00:36:49,789
وإذا كنت ترغبين بقضاء بضعة
.أيام ممتعة، فهذا يكفي من فضلك
386
00:36:50,374 --> 00:36:55,314
،ولا تسأليني إن لم ألاحظ أنه مريض
.ولا الدواء الذي كان يأخذه
387
00:36:55,315 --> 00:36:57,350
.لأنني سمعت ما يكفي على الهاتف
388
00:36:57,453 --> 00:36:58,883
.نحن نتحدث فقط
389
00:37:01,735 --> 00:37:03,586
!يا له من مزاج لديكِ
390
00:37:04,386 --> 00:37:05,920
هل فعلتِ شيئاً ما؟
391
00:37:08,244 --> 00:37:09,844
!لا. لا
392
00:38:31,833 --> 00:38:33,238
."إينيس"
393
00:38:37,436 --> 00:38:39,269
.تم تأجيل التمرين
394
00:38:46,753 --> 00:38:48,377
.لم يخبرني أحد بذلك
395
00:38:53,329 --> 00:38:55,421
.أنا لستُ في أفضل أوقاتي
396
00:38:55,896 --> 00:38:57,681
.ولا أنا، فلا تقلقي
397
00:38:57,803 --> 00:38:59,745
كيف عرفتَ اسمي؟
398
00:39:01,398 --> 00:39:02,975
.من التمرينات
399
00:39:03,937 --> 00:39:05,952
.قائد الفرقة يناديكِ كثيراً
400
00:39:15,765 --> 00:39:17,921
هل تعلم لماذا تم تأجيله؟
401
00:39:18,785 --> 00:39:20,595
.وفقاً لهم، فذلك بسببي
402
00:39:21,468 --> 00:39:24,702
.لا أعرف كيف سأضبط الأرغن بدون إحداث ضوضاء
403
00:39:33,779 --> 00:39:35,024
.مرحباً
404
00:39:35,861 --> 00:39:37,127
.مرحباً
405
00:39:42,170 --> 00:39:45,014
هل تستخدم جهاز تحكم لضبط لوحة المفاتيح؟
406
00:39:45,236 --> 00:39:46,532
.نعم
407
00:39:51,674 --> 00:39:53,720
.لا أعلم ما الذي حدث. إنه لا يعمل
408
00:39:57,267 --> 00:40:00,005
هل تريد مني أن أساعدك في ذلك؟
409
00:40:00,996 --> 00:40:02,250
من أجل النغمة؟
410
00:40:03,907 --> 00:40:06,032
.حسناً. شكراً
411
00:40:10,645 --> 00:40:14,021
عذراً. أعتقد أنكَ قد
.أخبرتني باسمك وقد نسيتُه
412
00:40:14,770 --> 00:40:16,522
.لا، لم أفعل
413
00:40:17,743 --> 00:40:19,064
."أنا "ألبرتو
414
00:40:19,734 --> 00:40:21,110
."ألبرتو"
415
00:40:22,025 --> 00:40:23,425
.مرحباً -
كيف حالك؟ -
416
00:40:24,335 --> 00:40:25,563
.عذراً
417
00:40:27,152 --> 00:40:28,437
.تشرفنا
418
00:40:48,122 --> 00:40:49,484
."إينيس"
419
00:41:03,397 --> 00:41:06,311
.مرحباً. صباح الخير -
.مرحباً يا حبيبتي. صباح الخير -
420
00:41:06,425 --> 00:41:07,889
منذ متى وأنتِ مستيقظة؟
421
00:41:08,005 --> 00:41:11,515
.منذ بعض الوقت
.اعتدتُ على ذلك منذ زمن قصير
422
00:41:11,719 --> 00:41:14,298
.نعم، فهمت. لم أسمعكِ تنهضين
423
00:41:14,425 --> 00:41:16,770
.انظري. لقد أحضروا هذا لكِ للتو
424
00:41:17,052 --> 00:41:20,589
من فعل؟ "ماريا كلارا"؟ -
.لا، كان صبياً -
425
00:41:20,798 --> 00:41:22,886
.سأتذكر اسمه ولا شك
426
00:41:23,029 --> 00:41:27,054
.أخبرني أنك نسيتِ هذه في ذلك اليوم
.ورقة موسيقى
427
00:41:28,363 --> 00:41:30,569
.لم يستطع البقاء
.كان مستعجلاً قليلاً
428
00:41:30,570 --> 00:41:34,425
،بالطبع أخبرته أن يبقى
.لكنه لم يرغب بذلك
429
00:41:35,816 --> 00:41:38,705
.قال لي برجاء أن أعطيها لكِ
430
00:41:39,110 --> 00:41:42,225
."قال: "برجاء
يا لها من كلمة جميلة، أليس كذلك؟
431
00:41:43,663 --> 00:41:45,186
هل كان اسمه "ألبرتو"؟
432
00:41:46,701 --> 00:41:49,450
.يُحتمل أن يكون كذلك
."كان يبدو وكأنه "ألبرتو
433
00:41:49,519 --> 00:41:50,598
.نعم
434
00:41:50,747 --> 00:41:53,801
..لكن، حسناً، الآن حين أفكر في الأمر
435
00:41:53,987 --> 00:41:56,124
أرى أن عنده أسلوب، أليس كذلك؟
436
00:41:56,304 --> 00:41:58,682
.ما تقولينه غبي يا أمي -
لماذا؟ -
437
00:41:59,010 --> 00:42:01,088
.لأنه موسيقي وليس لاعب رجبي
438
00:42:01,089 --> 00:42:03,682
.لا. اسمعي. إنه مؤدب جداً
439
00:42:03,857 --> 00:42:06,423
.وعقلاني جداً
440
00:42:07,243 --> 00:42:08,948
عندما طلبت منه أن ينتظرك
441
00:42:08,949 --> 00:42:12,255
.قال أنه لا يريد أن يزعجك
442
00:42:15,523 --> 00:42:16,923
.دعيه لي
443
00:42:19,493 --> 00:42:22,253
أيها المايسترو، كيف حالك؟ -
إينيس"، هل أنتِ بخير؟" -
444
00:42:22,412 --> 00:42:23,812
.نعم، أنا بخير
445
00:42:24,760 --> 00:42:26,929
.نعم، أيها المايسترو، أنا بخير
.لا تقلق
446
00:42:26,970 --> 00:42:29,220
...والدتكِ اتصلت بي، وقالت
447
00:42:33,128 --> 00:42:35,076
.حقاً؟ لم أكن أعرف. لم تخبرني بأي شيء
448
00:42:35,109 --> 00:42:36,556
..اتصلي بها
449
00:42:36,660 --> 00:42:40,094
.نعم، سأتصل بها لتهدئتها
450
00:42:42,275 --> 00:42:45,204
.أراك لاحقاً أيها المايسترو. شكراً لك -
.إلى اللقاء -
451
00:42:45,937 --> 00:42:47,249
هل من مشكلة يا عزيزتي؟
452
00:42:47,274 --> 00:42:49,529
!لا يمكنكِ الاتصال بالمايسترو للتحدث عني
453
00:42:49,627 --> 00:42:52,965
.أنا لستُ طفلة -
.لكنني لم أتصل به -
454
00:42:53,122 --> 00:42:55,994
.أرجوكِ، أقسم لكِ بحياتي
455
00:42:56,253 --> 00:42:58,626
!ثم ليس لدي حتى رقم هذا الرجل
456
00:42:58,856 --> 00:43:01,962
كيف يمكنني أن افعل هذا إذاً؟
.يا لها من وقاحة
457
00:43:02,366 --> 00:43:05,865
أما سبق لكِ أن رأيت أن الناس أحياناً
لا يجدون شيئاً يقولونه فيخترعونه؟
458
00:43:05,890 --> 00:43:07,152
!يخترعونه
459
00:43:07,270 --> 00:43:10,616
أو ربما، حسناً، استخدم
.الرجل ذلك كذريعة للاتصال بك
460
00:43:10,819 --> 00:43:13,795
.لا أعرف، ربما رآكِ محبطة قليلاً
461
00:43:13,968 --> 00:43:17,596
لكن هل تعتقدين أن قائد
الفرقة قد يخترع شيئاً كهذا؟
462
00:43:17,785 --> 00:43:19,594
.ربما أراد أن يرفع معنوياتكِ
463
00:43:19,619 --> 00:43:22,261
.أنتِ تراوغين. إنه دائماً يفعل ذلك
464
00:43:23,658 --> 00:43:25,329
.لديكِ مشاكل في الصوت
465
00:43:25,456 --> 00:43:27,255
.ليس لدي أي مشكلة
466
00:43:28,256 --> 00:43:30,792
.سنرين. إنه بلغم، هذا كل شيء
467
00:43:31,278 --> 00:43:32,578
هل تتذكرين؟
468
00:43:36,066 --> 00:43:37,907
..الحنك
..الحنك
469
00:43:38,106 --> 00:43:41,154
.وعظام المقعد ثابتة بشكل جيد على الكرسي
470
00:43:42,614 --> 00:43:44,014
.أما بوجود البلغم
471
00:43:44,975 --> 00:43:46,375
.الآن, دوركِ يا حبيبتي
472
00:43:47,084 --> 00:43:48,252
.هيا
473
00:43:48,599 --> 00:43:49,834
.غاليتي
474
00:43:51,093 --> 00:43:52,328
.هيا
475
00:44:23,318 --> 00:44:25,365
،أمي، لقد استعرنا الفيلم
476
00:44:25,390 --> 00:44:28,707
.ونريد أن نبقى لفترة أطول قليلاً
477
00:44:30,253 --> 00:44:32,824
،مهلاً، أتسمعين هذه الخشخشة في الخلفية
478
00:44:32,849 --> 00:44:35,568
مثل "شيك.. شيك.. شيك" بشكل مستمر؟
479
00:44:35,754 --> 00:44:36,931
.لا
480
00:44:37,262 --> 00:44:39,078
أليس السبب الميكروفون؟ -
.لا، لا -
481
00:44:39,103 --> 00:44:41,460
إنه ليس الميكروفون ولا
،التوصيلات فقط بدلتها
482
00:44:41,485 --> 00:44:43,559
.لكنها في التوافقيات. لا أفهم
483
00:44:44,279 --> 00:44:46,447
هاتفك الخلوي ليس مشغلاً، أليس كذلك؟
484
00:44:47,095 --> 00:44:49,458
..لا -
أليس لديكِ أي شيء آخر؟ -
485
00:44:49,728 --> 00:44:52,228
لا أعلم، جهازاً ما أو منظم ضربات قلب؟
486
00:44:53,926 --> 00:44:57,682
انظري. أعتقد أنه سيتعين علينا
.المحاولة في الغرفة الأخرى
487
00:44:57,881 --> 00:44:59,514
.لكن بشكل سريع
488
00:45:00,593 --> 00:45:03,101
أنت لم تلاحظي ذلك أو تسمعيه، أليس كذلك؟
489
00:45:05,591 --> 00:45:06,896
.سأكرره
490
00:45:07,047 --> 00:45:09,397
.سأشغله بشكل أبطأ، حاولي الاستماع
491
00:45:34,727 --> 00:45:36,127
.إنه قرين
492
00:45:44,552 --> 00:45:46,052
.هناك قرين
493
00:45:47,392 --> 00:45:49,187
هل تراودكِ كوابيس؟
494
00:45:49,576 --> 00:45:51,597
أحلام مكثفة؟
495
00:45:53,071 --> 00:45:55,867
.طبعاً
.فبهذه الطريقة يدخلون
496
00:45:58,598 --> 00:45:59,938
ماذا؟
497
00:45:59,963 --> 00:46:02,162
.كان لـ"ليبرتاد لامارك" قرين
498
00:46:03,825 --> 00:46:05,349
.كان من الصعب إخراجه
499
00:46:06,222 --> 00:46:08,158
.كان عليها أن تذهب إلى المنفى
500
00:46:08,799 --> 00:46:10,650
."مرحباً "أديلا -
.حسناً -
501
00:46:11,448 --> 00:46:13,841
.لحظة واحدة، يا "نيلسون"، من فضلك
502
00:46:14,324 --> 00:46:18,941
يقول خبراء الصوت إنها مجرد
.أصوات، لا أكثر، لكنها شيء آخر
503
00:46:19,185 --> 00:46:20,772
..لكن السؤال هو
504
00:46:21,826 --> 00:46:24,026
من أين تأتي هذه الأصوات؟
505
00:46:25,770 --> 00:46:28,569
ومن أين تأتي؟ -
.إنهم دخلاء -
506
00:46:29,170 --> 00:46:31,714
.لا أحد يعرف من أين يأتون
507
00:46:32,317 --> 00:46:35,810
.يظهرون في الأحلام ويدخلون
508
00:46:37,022 --> 00:46:40,858
أولاً، أنتِ تستمعين إليهم، حسناً؟
509
00:46:41,453 --> 00:46:42,830
.وبعدها سترينهم
510
00:46:43,802 --> 00:46:45,330
..سيقتربون
511
00:46:46,222 --> 00:46:47,657
..سيحيطون بك
512
00:46:48,092 --> 00:46:51,783
.وفي وقت لا تتوقعين فيه ذلك سيسطرون عليكِ
513
00:46:56,872 --> 00:46:58,472
.جيد جداً
514
00:46:59,071 --> 00:47:01,524
.تنفسي ببطء ورفق
515
00:47:01,627 --> 00:47:04,151
.رائع. الآن.. اضحكي
516
00:47:06,560 --> 00:47:08,914
.جيد جداً. الآن ارتفاع تدريجي
517
00:47:13,571 --> 00:47:15,671
.جيد.. غنِّي شيئاً
518
00:47:35,068 --> 00:47:38,930
.جيد جداً. ممتاز. دعينا نخرج هذا
519
00:47:39,318 --> 00:47:41,460
.ها هو ذا، حسناً
520
00:47:43,244 --> 00:47:46,814
.الحبال الصوتية أيضاً بخير
.والحنجرة مثالية
521
00:47:47,144 --> 00:47:48,890
.ليس لديك أي مشكلة
522
00:47:54,673 --> 00:47:58,173
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
523
00:47:58,174 --> 00:48:01,295
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
524
00:48:01,374 --> 00:48:04,340
♪ عيد سعيد يا عزيزي ♪
525
00:48:04,444 --> 00:48:08,071
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
526
00:48:11,048 --> 00:48:12,448
!فلننفخها
527
00:48:14,191 --> 00:48:15,990
!مرحى
528
00:48:16,289 --> 00:48:18,389
!يا لها من مفاجأة
529
00:48:19,125 --> 00:48:21,602
.أيها المايسترو، يا له من شرف
530
00:48:21,857 --> 00:48:24,879
.يا له من شرف، أيها المايسترو. شكراً لك
531
00:48:28,045 --> 00:48:30,385
♪ أنت تجعلني أشعر أنني شابة جداً ♪
532
00:48:31,965 --> 00:48:35,004
♪ أنت تجعلني أشعر أن الربيع قد انبثق ♪
533
00:48:35,904 --> 00:48:43,538
♪ وفي كل مرة أراك تبتسم ♪
♪ أكون شخصاً سعيداً جداً ♪
534
00:48:43,681 --> 00:48:45,943
♪ في اللحظة التي تتحدث فيها ♪
535
00:48:47,499 --> 00:48:51,042
♪ أريد أن ألعب لعبة الغميضة ♪
536
00:48:51,463 --> 00:48:54,920
♪ أريد أن أذهب وأجعل القمر يقفز ♪
537
00:48:54,952 --> 00:48:57,872
♪ مثل بالون لعب ♪
538
00:48:58,991 --> 00:49:05,576
♪ أنت وأنا مثل اثنين من الأطفال ♪
539
00:49:06,638 --> 00:49:10,249
♪ نجري عبر المرج ♪
540
00:49:10,678 --> 00:49:13,831
♪ نلتقط الكثير مما لا يمحوه النسيان ♪
541
00:49:14,474 --> 00:49:17,018
♪ أنت تجعلني أشعر أنني شابة جداً ♪
542
00:49:18,550 --> 00:49:21,712
♪ تجعلني أشعر أن هناك أغانٍ يجب غناؤها ♪
543
00:49:21,966 --> 00:49:27,863
♪ وأجراس يجب أن ترن ♪
♪ وأوقات اندفاع يجب عيشها ♪
544
00:49:28,030 --> 00:49:30,521
♪ وحتى عندما أصبح كبيرة السن ورمادية الشعر ♪
545
00:49:31,784 --> 00:49:36,231
♪ سأشعر بنفس الطريقة كما اليوم ♪
546
00:49:36,406 --> 00:49:40,910
♪ ..لأنك تجعلني أشعر أنني هكذا ♪
547
00:49:41,037 --> 00:49:44,574
♪ ..لأنك تجعلني أشعر أنني هكذا ♪
548
00:49:44,732 --> 00:49:51,225
♪ لأنك تجعلني أشعر أنني شابة جداً ♪
549
00:49:56,482 --> 00:49:57,952
من أين أنت؟
550
00:49:58,434 --> 00:49:59,859
.أنا من الداخل
551
00:50:00,835 --> 00:50:02,399
.أنا هنا منذ فترة قصيرة
552
00:50:03,887 --> 00:50:05,212
لماذا؟
553
00:50:08,498 --> 00:50:11,926
♪ لم أر أبداً آثار ثعابين ولا ذئباً مختبئاً ♪
554
00:50:11,951 --> 00:50:14,820
♪ فإن شغلت المصيدة سأمسك بمن يأكل الطعم ♪
555
00:50:14,845 --> 00:50:17,527
♪ ..لأنني رجل ♪
♪ ..لأنني رجل ♪
556
00:50:17,631 --> 00:50:20,369
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
557
00:50:20,417 --> 00:50:21,900
♪ !هكذا ♪
558
00:50:21,966 --> 00:50:25,294
♪ لم أر أبداً آثار ثعابين ولا ذئباً مختبئاً ♪
559
00:50:25,319 --> 00:50:28,209
♪ فإن شغلت المصيدة سأمسك بمن يأكل الطعم ♪
560
00:50:28,234 --> 00:50:30,813
♪ ..لأنني رجل ♪
♪ ..لأنني رجل ♪
561
00:50:30,988 --> 00:50:33,853
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
562
00:50:35,094 --> 00:50:37,847
♪ من حين ما وُلدتُ ♪
563
00:50:38,030 --> 00:50:40,466
♪ وأنا أسمع من وقت لآخر ♪
564
00:50:41,117 --> 00:50:43,739
♪ أسمع أن أمي كانت تقول ♪
565
00:50:43,971 --> 00:50:46,669
♪ يا إلهي كم كنتُ أريد ♪
566
00:50:46,948 --> 00:50:49,772
♪ لو أن هذه العاهرة قد وُلدت رجلاً ♪
567
00:50:49,940 --> 00:50:52,312
♪ !ذكر الماعز للرقص فقط ♪
568
00:50:52,602 --> 00:50:56,003
♪ يا أمي، هذا أنا ♪
♪ يا أمي، هذا أنا ♪
569
00:50:56,194 --> 00:50:58,387
♪ رجل كما أنا ♪
♪ !هكذا ♪
570
00:50:59,014 --> 00:51:02,446
♪ لم أر أبداً آثار ثعابين ولا ذئباً مختبئاً ♪
571
00:51:02,471 --> 00:51:05,295
♪ فإن شغلت المصيدة سأمسك بمن يأكل الطعم ♪
572
00:51:05,319 --> 00:51:08,124
♪ ..لأنني رجل ♪
♪ ..لأنني رجل ♪
573
00:51:08,197 --> 00:51:10,929
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
574
00:51:10,954 --> 00:51:12,462
♪ !هكذا ♪
575
00:51:13,606 --> 00:51:17,558
♪ !تحدثي ♪
♪ !هكذا أنا ♪
576
00:51:18,059 --> 00:51:21,316
♪ ..لأنني رجل ♪
♪ ..لأنني رجل ♪
577
00:51:21,380 --> 00:51:24,488
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
578
00:51:25,700 --> 00:51:28,278
♪ رجل كامل ♪
579
00:51:28,303 --> 00:51:31,068
♪ رجل كامل جداً ♪
580
00:51:31,390 --> 00:51:34,337
♪ وإذا ساوركِ الشك ♪
581
00:51:34,489 --> 00:51:37,222
♪ فالقي نظرةً إلى اسمي ♪
582
00:51:37,623 --> 00:51:39,444
متى أتيتِ من "بيروفانو"؟
583
00:51:40,745 --> 00:51:44,037
كيف تعرف أنني من "بيروفانو"؟ -
.والدتكِ قالت لي -
584
00:51:44,439 --> 00:51:45,939
.إنها لطيفة جداً
585
00:51:47,748 --> 00:51:49,164
♪ !هكذا ♪
586
00:51:49,366 --> 00:51:52,690
♪ لم أر أبداً آثار ثعابين ولا ذئباً مختبئاً ♪
587
00:51:52,715 --> 00:51:55,432
♪ فإن شغلت المصيدة سأمسك بمن يأكل الطعم ♪
588
00:51:55,457 --> 00:51:58,177
♪ ..لأنني رجل ♪
♪ ..لأنني رجل ♪
589
00:51:58,352 --> 00:52:01,217
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪
590
00:52:04,450 --> 00:52:05,838
هل أنتِ بخير؟
591
00:52:09,721 --> 00:52:12,048
.لم أستمتع بوقتي منذ زمن
592
00:52:16,794 --> 00:52:19,019
.لقد خرجتُ من موقف معقد
593
00:52:24,659 --> 00:52:26,251
.من الصعب شرحه
594
00:52:37,923 --> 00:52:39,505
.لا تنظر إليّ هكذا
595
00:52:40,607 --> 00:52:42,337
.لن أنظر إليك إن شئتِ
596
00:52:42,731 --> 00:52:44,226
.لا. افعل
597
00:52:44,761 --> 00:52:46,096
.انظر إلي
598
00:52:46,582 --> 00:52:47,844
.من فضلك
599
00:53:26,967 --> 00:53:28,791
مرحباً. كيف حالك؟ -
.مرحباً -
600
00:53:29,167 --> 00:53:30,394
.ادخلي
601
00:53:34,451 --> 00:53:35,797
.ابقي هنا
602
00:53:37,095 --> 00:53:40,746
.عذراً
.يتوجب علي القيام بالتوصيلات هنا
603
00:53:41,248 --> 00:53:42,558
.انتهيت
604
00:53:46,794 --> 00:53:48,194
..انظري ماذا يحدث
605
00:53:49,150 --> 00:53:51,874
.بسبب الهاتف عندما أقربه من الميكروفون
606
00:53:52,302 --> 00:53:53,421
أرأيتِ؟
607
00:53:53,722 --> 00:53:56,157
قال "تشيتاروني" إن الشيء
نفسه يحدث للأجسام عندما
608
00:53:56,182 --> 00:53:59,486
تنبعث منها بعض الاهتزازات
.أو تيار كهرومغناطيسي
609
00:54:00,547 --> 00:54:02,876
.تحدثي الآن بصوت عالٍ من أجل التسجيل
610
00:54:11,743 --> 00:54:13,987
.الفصل الثاني: المسببات
611
00:54:15,186 --> 00:54:19,551
هناك اهتزازات ينتجها الجسم"
،غير محسوسة للسمع
612
00:54:19,821 --> 00:54:24,072
لعدم انتظام ضربات القلب، وتورم
.القلب، وحتى المشابك العصبية
613
00:54:24,170 --> 00:54:27,960
في بعض الحالات، يكون
.تأثيرها الصوتي مزعجاً للغاية
614
00:54:28,219 --> 00:54:31,793
..يسمع بعض المرضى ما يظنونه كلمات
615
00:54:31,981 --> 00:54:33,956
.أو حتى جملاً كاملة
616
00:54:34,116 --> 00:54:36,331
.وحتى في بعض الحالات ألحاناً
617
00:54:36,460 --> 00:54:40,355
،باستخدام إزالة المغناطيسية الصوتية
نتمكن من إزالة هذه المراحل،
618
00:54:40,356 --> 00:54:42,583
."وحل المشكلة بنجاح
619
00:54:43,865 --> 00:54:44,983
.انتظري
620
00:54:46,213 --> 00:54:47,932
.قمتُ بتسجيل ذلك
621
00:54:51,165 --> 00:54:52,649
.سوف أفصله
622
00:54:54,488 --> 00:54:55,795
.وسأُسمعكِ
623
00:54:55,830 --> 00:54:59,512
"...أو حتى جملاً كاملة"
624
00:55:09,822 --> 00:55:11,461
.تبدو وكأنها كلمات
625
00:55:11,509 --> 00:55:13,081
يبدو هذا، أليس كذلك؟
626
00:55:16,291 --> 00:55:17,628
ماذا سمعتِ؟
627
00:55:18,547 --> 00:55:19,816
.لا أعرف
628
00:55:22,353 --> 00:55:24,386
.سأقوم بتشغيلها بشكل منفصل
629
00:55:40,309 --> 00:55:42,584
لا معنى لمواصلتي التسجيل، أليس كذلك؟
630
00:55:43,275 --> 00:55:44,926
.سيستمر الوضع هكذا
631
00:55:45,167 --> 00:55:46,597
ماذا أفعل؟
632
00:55:47,662 --> 00:55:51,364
ذهبتُ من قبل إلى الطبيب، والأمر ليس تورماً
.أو عدم انتظام ضربات القلب، أو أياً من ذلك
633
00:55:52,518 --> 00:55:54,331
أليس بعض التوتر؟
634
00:55:57,218 --> 00:55:58,502
.لا تقلقي
635
00:55:58,875 --> 00:56:02,084
.أنتِ بالتأكيد متوترة للغاية، ومشحونة
636
00:56:02,941 --> 00:56:06,682
تعلمين أن العديد ممن يعملون
في التلفزيون أو الإذاعة
637
00:56:06,683 --> 00:56:10,783
والذين هم على اتصال
..مباشر بالميكروفونات أو الهوائيات
638
00:56:11,513 --> 00:56:12,981
."يقابلون "تشيتاروني
639
00:56:13,750 --> 00:56:16,800
.نعم، لكنه يتقاضى ثمنا باهظاً -
.صحيح -
640
00:56:19,494 --> 00:56:20,979
أتعرف كيف يقوم بذلك؟
641
00:56:21,930 --> 00:56:23,387
.الأمر سهل جداً
642
00:56:29,145 --> 00:56:30,885
.استعدي. بقي الثالث لننتهي
643
00:56:33,227 --> 00:56:34,627
.غيرها
644
00:56:36,765 --> 00:56:38,083
.غيرها
645
00:56:39,780 --> 00:56:43,281
!مهلاً، هل سمعتِ؟ هناك خشخشة
646
00:56:44,503 --> 00:56:45,765
.نعم
647
00:56:50,562 --> 00:56:53,165
.استعدي. الصف الثالث وننتهي
648
00:56:53,379 --> 00:56:55,636
لكننا سنقوم بذلك غداً، أليس كذلك؟
.شكراً لكِ على مساعدتك
649
00:56:55,747 --> 00:56:57,589
.ذلك أسهل من جهاز التحكم
650
00:57:03,428 --> 00:57:07,988
هل يمكن أن يحدث هذا النوع
من الطنين في أشياء أخرى؟
651
00:57:08,747 --> 00:57:12,723
حسناً. اعزفي على سبيل
."المثال آخر نغمة "فا
652
00:57:14,025 --> 00:57:15,335
هل سمعتِ؟
653
00:57:15,915 --> 00:57:17,509
.هناك مشكلة في النغمة
654
00:57:18,059 --> 00:57:20,239
.هذا لأنني ضبطتُ عمود الهواء
655
00:57:21,704 --> 00:57:23,953
.يمكن أن يحدث هذا في جميع الآلات
656
00:57:23,978 --> 00:57:26,406
.ومع الصوت أيضاً ربما
657
00:57:53,255 --> 00:57:54,993
.لقد ضبطنا كل هذه اليوم
658
00:57:55,992 --> 00:57:57,242
.انظري
659
00:57:57,821 --> 00:58:00,021
.هذه هي مخارج الأبواق
660
00:58:01,391 --> 00:58:03,544
.الكلارينيت. البوق
661
00:58:04,090 --> 00:58:05,386
.البومبارد
662
00:58:06,287 --> 00:58:08,071
.وكل أنبوب عبارة عن نغمة موسيقية
663
00:58:10,183 --> 00:58:11,483
..هذه
664
00:58:12,356 --> 00:58:15,584
.إنها مثل الرئة التي تحبس الهواء
هل تعرف ما هو الاسم؟
665
00:58:17,439 --> 00:58:18,839
."السر"
666
00:58:26,088 --> 00:58:27,385
وما المشكلة فيها؟
667
00:58:27,592 --> 00:58:29,494
.نحتاج متابعة العمل لنفهم
668
00:58:29,937 --> 00:58:32,632
،مع ارتفاع حرارة الأجسام
.يمكن أن يفسد ضبط كل شيء
669
00:58:32,657 --> 00:58:35,396
.لا بأس. نعم. نعم
.أنا حقاً يجب أن أذهب
670
00:59:26,754 --> 00:59:28,736
إينيس"؟ هل أنتِ بخير؟"
671
00:59:29,349 --> 00:59:30,536
ماذا يجري؟
672
00:59:30,876 --> 00:59:33,775
.رأيتُ شيئاً ما -
أين؟ أين رأيته؟ -
673
00:59:35,651 --> 00:59:37,051
.لا، يا حبيبتي
674
00:59:37,515 --> 00:59:40,484
.كان حلماً. كنتِ تحلمين
675
00:59:40,854 --> 00:59:42,110
.اهدئي
676
00:59:42,762 --> 00:59:46,331
.اهدئي. سأبقى هنا برفقتكِ
677
01:00:01,128 --> 01:00:07,283
.المهم هنا ليس المغناطيس
.يمكن إيجاد أي شيء يسجل الفروقات
678
01:00:09,768 --> 01:00:11,869
لكن هناك أشخاص يختارون
،المصابيح ذات البطارية
679
01:00:11,894 --> 01:00:14,228
.وآخرون يستخدمون المصابيح التي بها كابلات
680
01:00:14,387 --> 01:00:17,995
لكنني لا أحبها لأنها يمكن
.أن تتسبب لكِ بصعقة كهربائية
681
01:00:18,246 --> 01:00:20,659
،لحسن الحظ، لدي صديق يعمل في الجمارك
682
01:00:20,858 --> 01:00:22,500
.وقد أحضر لي هذا الجهاز
683
01:00:23,944 --> 01:00:26,426
هل سأتعرض للصعق بالكهرباء؟ -
.لا. لا تقلقي -
684
01:00:26,427 --> 01:00:29,085
.إنه فقط لتسجيل المناطق المشحونة. انظري
685
01:00:29,835 --> 01:00:31,609
أترين هذا المخطط الصغير؟
686
01:00:31,807 --> 01:00:33,569
،بمجرد أن ألتقط شحنة
687
01:00:33,792 --> 01:00:36,322
.فسأزيد من شدته وأجذبها
688
01:00:37,370 --> 01:00:40,743
هل سينتقل لك؟ -
.لا، سوف يمر عبر الكابل -
689
01:00:41,419 --> 01:00:43,758
..الآن، الأفضل
690
01:00:44,191 --> 01:00:48,196
.أن تهدئي وتسترخي ولا تتحركي
691
01:00:52,548 --> 01:00:55,148
آسف، ولكن لا بد لي من تمرير
.هذا قريباً جداً منكِ
692
01:01:01,689 --> 01:01:03,245
هل تسمعين هذه الاهتزازات؟
693
01:01:05,012 --> 01:01:06,601
.إنها من جسمك
694
01:01:21,130 --> 01:01:23,381
..هنا، من فوق قماش السترة
695
01:01:26,882 --> 01:01:29,103
.لا يسجل
696
01:01:30,672 --> 01:01:31,941
.انتظر
697
01:01:38,727 --> 01:01:41,158
.هيا. أنا أثق بك
698
01:02:14,466 --> 01:02:17,595
.مهلاً. مهلاً. كل شيء على ما يرام
.اهدئي. اهدئي. اهدئي
699
01:02:17,839 --> 01:02:19,473
هل تأذيت؟ -
.لا. لا. لا -
700
01:02:19,815 --> 01:02:21,493
.هذا كله محدود الشدة
701
01:02:21,754 --> 01:02:24,883
.كل شيء على ما يرام
.دعينا نرى ما إذا كان بإمكاني معرفته
702
01:02:26,235 --> 01:02:29,144
.لا، إنها المرة الأولى التي أفعل فيها هذا
703
01:02:29,330 --> 01:02:30,918
.لكن يجب أن ينجح ذلك
704
01:02:31,189 --> 01:02:32,775
.انظري. انظري، ها هو
705
01:02:33,207 --> 01:02:34,381
.تعالي انظري
706
01:02:34,508 --> 01:02:38,313
.قمنا بتفريغ 53000 ميلي واط. هذا كافٍ
707
01:02:38,906 --> 01:02:40,394
.قمنا بتفريغ الكثير
708
01:02:58,819 --> 01:03:01,406
.صمتاً أيتها الفتيات. من فضلكن، صمتاً
709
01:03:01,431 --> 01:03:03,730
.سندخل بعد بضعة دقائق
710
01:03:04,026 --> 01:03:05,978
.حسناً؟ لذلك عليكنّ بالصمت
711
01:03:06,145 --> 01:03:08,607
ركّزنَ. هل أنتن متوترات؟
712
01:03:08,789 --> 01:03:10,570
.نعم -
.قليلاً، أليس كذلك؟ حسناً -
713
01:03:10,595 --> 01:03:14,407
إن كنتن متوترات، فركزنَ
عليّ، وعلى يدي. حسناً؟
714
01:03:14,579 --> 01:03:17,461
.لكن كل شيء سيكون على ما يرام
.كل شي سيكون على ما يرام
715
01:03:17,621 --> 01:03:19,429
.تجهّزنَ لأننا سنذهب
716
01:03:20,654 --> 01:03:22,815
.اجلبنَ المجلدات، لا تنسينها
717
01:03:25,003 --> 01:03:27,148
.لكل منكنّ مجلد خاص بها
718
01:03:28,247 --> 01:03:29,580
.وفق الترتيب
719
01:03:29,660 --> 01:03:32,178
هل الكل جاهزات؟ -
.نعم، أيها المايسترو -
720
01:03:32,353 --> 01:03:34,426
.جيد جداً. فلنذهب الآن
721
01:07:15,683 --> 01:07:17,925
.ذلك الحمّام يشبه الصيدلية
722
01:07:20,301 --> 01:07:21,701
ماذا فيه؟
723
01:07:22,381 --> 01:07:24,766
.هناك وصفات طبية من أسبوعين
724
01:07:26,543 --> 01:07:31,743
،فيريكسدريل" لمرة واحدة"
.و"أريبلكس" مرتين في اليوم
725
01:07:34,017 --> 01:07:36,515
.وهناك دواء آخر لم أفهم اسمه
726
01:07:36,571 --> 01:07:37,971
."إنه "أوتامول
727
01:07:39,285 --> 01:07:41,880
نحن بحاجة إلى التفكير فيما
."يجب أن نفعله مع "إينيس
728
01:07:42,103 --> 01:07:45,003
ماذا يمكن للأم أن تفعل في مثل هذا الوضع؟
729
01:07:47,739 --> 01:07:49,897
إعطاؤها الدواء وحسب؟ -
.لا -
730
01:07:50,963 --> 01:07:52,425
إبقاؤها في الداخل؟
731
01:07:56,495 --> 01:07:59,021
."ساعدني، يا "ألبرتو
732
01:08:03,214 --> 01:08:04,563
.اهدئي
733
01:08:06,599 --> 01:08:08,031
.لدينا وقت
734
01:08:12,613 --> 01:08:14,017
.شكراً
735
01:08:51,742 --> 01:08:53,374
."أحتاج أن أتحدث إلى "أديلا
736
01:08:53,399 --> 01:08:55,499
.ماذا حدث؟ ادخلي
737
01:08:58,518 --> 01:09:00,022
مرحباً؟ -
أديلا"؟" -
738
01:09:00,227 --> 01:09:03,498
.أنا "إينيس"، صاحبة القرين -
ماذا حدث؟ -
739
01:09:03,523 --> 01:09:05,686
..اعذريني على الاتصال في هذا الوقت، ولكن
740
01:09:05,873 --> 01:09:08,601
..لقد رأيتُ للتو خليلي السابق
741
01:09:09,564 --> 01:09:10,855
.الميت
742
01:09:11,848 --> 01:09:13,817
هل حلمتِ به مؤخراً؟
743
01:09:14,368 --> 01:09:15,509
.نعم
744
01:09:16,395 --> 01:09:19,628
.منذ ذلك الحين، بدأت هذه الأشياء تحدث لي
745
01:09:20,130 --> 01:09:23,922
.أيتها الصغيرة، أنت محاطة بالقرناء
746
01:09:24,776 --> 01:09:27,334
.عليكِ أن تدخلي إلى الحلم الآن وتخرجينهم
747
01:09:27,506 --> 01:09:29,514
.قبل أن يسيطروا عليكِ
748
01:09:29,660 --> 01:09:30,871
ماذا؟
749
01:09:34,707 --> 01:09:36,639
.عليك أن تدخلي إلى الحلم
750
01:09:36,751 --> 01:09:39,435
.من المهم أن تتبعي كل تعليماتي
751
01:09:40,295 --> 01:09:42,530
.يوجد سرير صغير هناك
752
01:09:49,613 --> 01:09:52,112
."نيلسون"، ستكون مرشد "إينيس"
753
01:09:58,618 --> 01:09:59,966
.إنها أمي
754
01:10:00,597 --> 01:10:01,939
.إنها تبحث عني
755
01:10:02,539 --> 01:10:06,289
أطفئيه. لا أريدكِ أن
.تستيقظي في منتصف حلمك
756
01:10:07,284 --> 01:10:08,426
.حسناً
757
01:10:09,616 --> 01:10:11,100
.هذا سيفي بالغرض
758
01:10:20,034 --> 01:10:21,080
.خذي
759
01:10:21,344 --> 01:10:24,114
.أريدك أن تربطي نفسك من معصميك
760
01:10:24,139 --> 01:10:26,145
..يمكن أن يكون ذلك بحبل أو خيط
761
01:10:26,257 --> 01:10:28,224
أو كابل؟ -
.عظيم -
762
01:10:29,968 --> 01:10:34,047
إينيس"، سيكون "نيلسون" دليلك إلى"
.الأرض في حالة حدوث خطب ما
763
01:10:35,031 --> 01:10:36,595
وما الخطب الذي يمكن أن يحدث؟
764
01:10:36,717 --> 01:10:38,117
".كل شيء يا "إينيس
765
01:10:44,056 --> 01:10:45,428
.اهدئي
766
01:10:45,874 --> 01:10:47,874
.أراكِ عند عودتكِ
767
01:10:56,479 --> 01:10:57,836
.اغلقي عينيكِ
768
01:12:07,425 --> 01:12:08,697
."إينيس"
769
01:12:11,961 --> 01:12:14,713
.كنا يائسين
.كادت والدتك أن تستدعي الشرطة
770
01:12:15,777 --> 01:12:17,145
أين كنتِ؟
771
01:12:19,211 --> 01:12:20,633
من أنت؟
772
01:12:21,677 --> 01:12:23,827
ماذا تقصدين بمن أنا يا "إينيس"؟
773
01:12:28,400 --> 01:12:30,630
كيف علمتَ أننا كنا هنا؟
774
01:12:31,034 --> 01:12:33,102
.علينا أن نعود. تأخر الوقت
775
01:12:33,127 --> 01:12:35,397
هل كنتَ تلاحقني؟ -
.لا -
776
01:12:37,349 --> 01:12:38,649
.فلنذهب
777
01:12:39,333 --> 01:12:40,953
ماذا عن "نيلسون"؟ -
مَن؟ -
778
01:12:41,112 --> 01:12:43,952
.نيلسون، خبير الصوت -
مَن؟ -
779
01:12:44,372 --> 01:12:46,403
..أنا لا أعرف من هو -
ماذا فعلتَ به؟ -
780
01:12:46,428 --> 01:12:47,626
.فلنذهب
781
01:12:47,975 --> 01:12:49,096
.فلنذهب
782
01:12:49,772 --> 01:12:52,301
.علينا أن نساعده -
.لن نفعل. يجب أن نذهب -
783
01:12:58,199 --> 01:12:59,566
أين هو؟
784
01:13:03,578 --> 01:13:05,410
ماذا حدث لـ"نيلسون"؟
785
01:13:07,776 --> 01:13:09,269
لقد رأيتَه، أليس كذلك؟
786
01:13:09,949 --> 01:13:11,499
.أنا لا أعرف من هو
787
01:13:43,567 --> 01:13:44,965
.حبيبتي
788
01:13:45,826 --> 01:13:47,308
هل ارتحتِ جيداً؟
789
01:13:48,272 --> 01:13:50,172
هل قدمتِ استدعاء للشرطة؟
790
01:13:51,696 --> 01:13:53,152
استدعاء ماذا؟
791
01:13:53,768 --> 01:13:54,957
لماذا؟
792
01:13:55,468 --> 01:13:56,648
أنا؟
793
01:13:58,077 --> 01:13:59,944
.لقد اتصلتِ بي عدة مرات أمس
794
01:14:00,095 --> 01:14:01,746
.لا، يا حبيبتي
795
01:14:02,493 --> 01:14:05,414
.كان ذلك حلماً. بالتأكيد
796
01:14:05,604 --> 01:14:08,425
.أنتِ متوترة للغاية بشأن بدء العروض
797
01:14:08,677 --> 01:14:11,064
..تلك الحبوب التي كنتِ تأخذينها
798
01:14:13,203 --> 01:14:14,647
..الحبوب
799
01:14:15,012 --> 01:14:16,803
.نعم، الحبوب
800
01:14:17,809 --> 01:14:21,009
.تجعلكِ ترين.. أشياء
801
01:14:21,746 --> 01:14:22,980
.نعم
802
01:14:24,166 --> 01:14:25,645
.أنا أرى أشياء
803
01:14:26,499 --> 01:14:29,026
.عليكِ أن تذهبي إلى الطبيب النفسي ذات يوم
804
01:14:30,049 --> 01:14:31,477
...يمكنني مرافقتكِ أنا
805
01:14:32,344 --> 01:14:33,670
."أو "ألبرتو
806
01:14:35,965 --> 01:14:37,806
.هذا الفتى يساوي وزنه ذهباً
807
01:14:38,631 --> 01:14:39,938
.إنه ملاك
808
01:14:50,921 --> 01:14:53,727
."مرحباً يا "إينيس
.أنا "روبي" من استوديو التسجيل
809
01:14:54,190 --> 01:14:55,904
،اسمعي، لا أعلم ما الذي حدث
810
01:14:55,929 --> 01:14:59,682
لكن أردتُ إخباركِ أن جلسة
.اليوم انتقلت إلى منتصف النهار
811
01:14:59,857 --> 01:15:01,474
هل تستطيعين الحضور في هذه الساعة؟
812
01:15:02,086 --> 01:15:04,386
.حسناً. قبلاتي لكِ
813
01:15:06,214 --> 01:15:08,849
إلى أين تذهبين؟ -
.إلى العمل -
814
01:15:11,985 --> 01:15:15,595
!لكن يمكنك أن تقومي بتغيير ملابسك أولاً
815
01:15:42,570 --> 01:15:43,818
جاهزة؟
816
01:15:46,034 --> 01:15:47,462
ماذا عن "نيلسون"؟
817
01:15:48,635 --> 01:15:50,620
.لا أعرف، لا شك أنه في إجازة
818
01:15:51,389 --> 01:15:53,448
.اتصلوا بي هذا الصباح كي آتي
819
01:15:54,416 --> 01:15:55,816
.ثانية واحدة
820
01:16:05,882 --> 01:16:08,207
روبي"، هل تعرف أين "نيلسون"؟"
821
01:16:08,397 --> 01:16:11,338
،أعتقد أنه كان مضطراً للسفر
.أو ما شابه، لا أعرف
822
01:16:11,564 --> 01:16:14,582
و"أديلا"؟
.الممثلة ذات الشعر الأبيض
823
01:16:15,985 --> 01:16:19,968
أديلا".. أعتقد أنها في"
.القاعة التاسعة، تحضّر مشهداً
824
01:16:47,515 --> 01:16:48,658
."أديلا"
825
01:16:48,864 --> 01:16:51,682
الآنسة التي وصلت للتو
.خذي مكاناً قريباً، من فضلك
826
01:16:51,714 --> 01:16:52,714
.نعم
827
01:16:56,133 --> 01:16:58,107
.تذكروا.. إنه صالون تجميل
828
01:16:58,252 --> 01:16:59,778
.حاولوا الحفاظ على نبرة صوتكم
حسناً؟
829
01:17:00,009 --> 01:17:03,871
.ممتاز -
.دعونا نسجل. انتبهوا للصافرة الثالثة -
830
01:17:09,275 --> 01:17:11,971
.لا أعلم ما الذي حدث. أنا خائفة
831
01:17:12,204 --> 01:17:15,142
هل تريدين ملمعاً لأظافرك؟ -
ماذا؟ -
832
01:17:15,627 --> 01:17:18,467
.من فضلك اخبريني ما الذي حدث
833
01:17:19,275 --> 01:17:22,775
كنتُ على وشك طرده، لكنني
.لم أستطع لأنني استيقظت
834
01:17:22,950 --> 01:17:24,455
.."و"نيلسون
835
01:17:25,721 --> 01:17:27,395
ماذا حدث لـ"نيلسون"؟
836
01:17:27,618 --> 01:17:29,286
.لقد فقدتُه في الحلم
837
01:17:31,038 --> 01:17:32,633
ماذا سيحدث له؟
838
01:17:33,053 --> 01:17:35,007
!لا أعرف، إنه على الجانب الآخر
839
01:17:35,077 --> 01:17:36,521
.ممتاز. اقطع
840
01:17:36,831 --> 01:17:39,954
.بهذا نكون انتهينا من الصالون
.الآن دعونا نسجل مؤثر صوت الخروج
841
01:17:40,178 --> 01:17:44,109
.تذكروا، اللهجة محايدة
.أنا أسمع إلى الكثير من اللهجات المختلفة
842
01:17:44,268 --> 01:17:45,736
.انهضوا من فضلكم
843
01:17:48,920 --> 01:17:51,720
.دعونا نسجل
.انتبهوا للصافرة الثالثة
844
01:17:55,779 --> 01:17:58,774
.قاطع القرين الحلم
845
01:17:59,079 --> 01:18:02,319
.إنه يحاول البقاء معنا هنا
846
01:18:02,968 --> 01:18:05,760
والآن؟ -
!"اطرديه، يا "إينيس -
847
01:18:05,999 --> 01:18:07,399
كيف؟
848
01:18:08,079 --> 01:18:09,555
.لا أعرف
849
01:18:09,698 --> 01:18:13,356
أعتقد أنه لا يمكنه التدخّل
.إلا إذا سمحتِ أنتِ له بذلك
850
01:18:15,062 --> 01:18:16,998
ماذا لو سمحتُ له بذلك؟
851
01:18:24,974 --> 01:18:27,207
!لقد وقعتِ في حب القرين
852
01:18:28,258 --> 01:18:29,434
.لا
853
01:18:30,128 --> 01:18:32,912
.لقد وقعتِ في حب القرين
.ما عدتُ أعلم الآن
854
01:18:33,188 --> 01:18:35,377
.لا أعلم، الأمر يعود لكِ
855
01:18:35,569 --> 01:18:37,736
.لا أستطيع إفادتكِ بأي شيء آخر
856
01:18:38,013 --> 01:18:39,466
.لقد منحتِه مساحة
857
01:18:39,806 --> 01:18:42,899
.حاولي الآن طرده بأي طريقة ممكنة
858
01:18:43,193 --> 01:18:46,774
.لقد فعلتُ ما بوسعي
.لم أعد أستطيع فعل المزيد
859
01:18:47,907 --> 01:18:49,948
.فليكن الله في عونكِ يا عزيزتي
860
01:18:52,749 --> 01:18:56,475
،"السلام عليك يا "مريم
،يا ممتلئة نعمة، الرب معك
861
01:18:56,645 --> 01:18:58,936
،مباركة أنت في النساء
862
01:18:59,137 --> 01:19:01,783
.ومباركة ثمرة بطنك "يسوع" المسيح
863
01:19:03,978 --> 01:19:06,116
لماذا اختفى؟
864
01:19:07,720 --> 01:19:10,059
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً، يا ابنتي -
865
01:19:11,932 --> 01:19:13,759
.أكاد أصل إلى المنزل
866
01:19:16,057 --> 01:19:17,488
هل حدث شيء؟
867
01:19:20,740 --> 01:19:22,531
لا، كيف في "بيروفانو"؟
868
01:19:22,712 --> 01:19:24,228
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لماذا؟ -
869
01:19:24,347 --> 01:19:25,747
هل حدث شيء؟
870
01:19:28,224 --> 01:19:29,503
إينيس"؟"
871
01:19:30,876 --> 01:19:32,677
مرحباً؟ "إينيس" صغيرتي؟
872
01:19:36,169 --> 01:19:38,749
من أنتِ؟ -
إلى من تتحدثين؟ -
873
01:19:39,535 --> 01:19:42,130
ماذا تقصدين بمن أنا؟ -
مرحباً؟ "إينيس"؟ -
874
01:19:43,136 --> 01:19:45,045
.لقد اتصلت أمي للتو
875
01:19:46,488 --> 01:19:48,610
.أنا أمكِ يا حلوتي
876
01:19:49,279 --> 01:19:51,322
."أمي لا تدعوني بـ"حلوتي
877
01:19:52,892 --> 01:19:54,685
!ولا تكوي الملابس
878
01:19:56,747 --> 01:19:58,282
.أطلب منك أن تذهبي
879
01:19:58,751 --> 01:19:59,933
.الآن
880
01:20:00,735 --> 01:20:01,995
.ارحلي -
.أنا أمك -
881
01:20:02,020 --> 01:20:04,102
!ارحلي -
.أنا "مارتا"، أمكِ -
882
01:20:04,194 --> 01:20:06,682
!ارحلي الآن -
.لا تؤذيني، من فضلكِ -
883
01:20:06,683 --> 01:20:09,071
.لا تؤذيني -
.ارحلي الآن -
884
01:20:09,510 --> 01:20:10,850
!إينيس"؟"
885
01:20:20,778 --> 01:20:22,007
.اختفت
886
01:20:26,310 --> 01:20:28,114
.طردتُها فاختفت
887
01:21:47,934 --> 01:21:49,206
!"ألبرتو"
888
01:21:55,131 --> 01:21:56,377
!افتح
889
01:21:56,882 --> 01:21:58,511
!افتح من فضلك
890
01:22:05,255 --> 01:22:06,520
!افتح
891
01:22:15,456 --> 01:22:17,249
!افتح من فضلك
892
01:22:46,057 --> 01:22:47,668
!"ألبرتو"
893
01:22:51,688 --> 01:22:53,116
!"ألبرتو"
894
01:22:59,283 --> 01:23:00,631
إينيس"؟"
895
01:23:08,849 --> 01:23:10,410
.أنت قرين
896
01:23:15,889 --> 01:23:17,746
.أنتم جميعاً قرناء
897
01:23:19,873 --> 01:23:21,071
..أنت
898
01:23:21,561 --> 01:23:23,071
.."و"ليوبولدو
899
01:23:23,444 --> 01:23:25,748
.وتلك السيدة التي تدّعي أنها أمي
900
01:23:28,424 --> 01:23:29,802
.ارحل الآن
901
01:23:33,270 --> 01:23:34,465
لماذا؟
902
01:23:38,273 --> 01:23:39,550
وبعد ذلك؟
903
01:23:40,157 --> 01:23:41,269
.لا أعرف
904
01:23:44,450 --> 01:23:45,729
ماذا عنا؟
905
01:23:51,401 --> 01:23:52,636
.ارحل
906
01:23:54,674 --> 01:23:56,017
.أنا أحبك
907
01:23:58,098 --> 01:23:59,981
..ولكن -
ولكن ماذا؟ -
908
01:24:06,915 --> 01:24:08,562
لماذا لا أستطيع البقاء؟
909
01:24:18,502 --> 01:24:20,228
.هناك متسع لكلينا
910
01:24:22,697 --> 01:24:24,057
..هناك متسع
911
01:24:24,636 --> 01:24:26,124
.لكلينا
912
01:24:26,750 --> 01:24:28,599
.هناك متسع لكلينا
913
01:27:18,479 --> 01:27:20,777
♪ لقد وهبتُ نفسي ولستُ نادماً ♪
914
01:27:20,778 --> 01:27:23,321
♪ فلم أكن أبداً سعيداً حقاً ♪
915
01:27:23,444 --> 01:27:25,824
♪ واليوم أقضي اليوم في الغناء ♪
916
01:27:25,904 --> 01:27:29,786
♪ ..دون حتى أن أفكّر متى ♪
917
01:27:29,962 --> 01:27:33,707
♪ أيها الحب ♪
918
01:27:33,867 --> 01:27:39,144
♪ أغمض عيني وأقفز في الجنون ♪
919
01:27:39,351 --> 01:27:42,824
♪ أيها الحب ♪
920
01:27:43,580 --> 01:27:49,193
♪ كيف أحرم نفسي من هاويتك الدافئة ♪
921
01:27:49,690 --> 01:27:52,626
♪ أيها الحب ♪
922
01:27:52,721 --> 01:27:57,568
♪ أيها المخدر الخفي الناعم والرائع ♪
923
01:27:59,219 --> 01:28:02,313
♪ أيها الحب ♪
924
01:28:02,448 --> 01:28:08,448
♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪
925
01:28:32,239 --> 01:28:37,057
♪ تعبتُ من البحث والفشل في ألف مرّة ♪
926
01:28:37,188 --> 01:28:41,882
♪ وكنتُ قد قررتُ أن أكمل حياتي وحيداً ♪
927
01:28:42,021 --> 01:28:44,370
♪ بدون ألم أو عاطفة ♪
928
01:28:44,473 --> 01:28:49,187
♪ وعندما ظهرتَ تغير كل شيء ♪
929
01:28:49,266 --> 01:28:53,844
♪ كنتُ أقترب منك بحذر شديد ♪
930
01:28:53,949 --> 01:28:58,705
♪ وأنأ أقيس كل خطوة ملتوية بداخلي ♪
931
01:28:58,892 --> 01:29:03,509
♪ لأتخلص من مخاوف والتزامات الأمس ♪
932
01:29:03,632 --> 01:29:09,234
♪ كي أحاول أن أحب مرة أخرى ♪
933
01:29:10,114 --> 01:29:12,275
♪ لقد وهبتُ نفسي ولستُ نادماً ♪
934
01:29:12,276 --> 01:29:14,780
♪ فلم أكن أبداً سعيداً حقاً ♪
935
01:29:14,883 --> 01:29:17,164
♪ واليوم أقضي اليوم في الغناء ♪
936
01:29:17,308 --> 01:29:21,022
♪ ..دون حتى أن أفكّر متى ♪
937
01:29:21,228 --> 01:29:25,017
♪ أيها الحب ♪
938
01:29:25,042 --> 01:29:30,564
♪ أغمض عيني وأقفز في الجنون ♪
939
01:29:31,008 --> 01:29:34,566
♪ أيها الحب ♪
940
01:29:34,711 --> 01:29:40,182
♪ كيف أحرم نفسي من هاويتك الدافئة ♪
941
01:29:40,546 --> 01:29:43,569
♪ أيها الحب ♪
942
01:29:43,641 --> 01:29:48,133
♪ أيها المخدر الخفي الناعم والرائع ♪
943
01:29:49,879 --> 01:29:52,896
♪ أيها الحب ♪
944
01:29:52,897 --> 01:29:58,897
♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪
945
01:30:04,163 --> 01:30:05,302
أنا؟
946
01:30:17,742 --> 01:30:19,797
♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪
947
01:30:19,822 --> 01:30:21,926
♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪
948
01:30:22,084 --> 01:30:24,164
♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪
949
01:30:24,498 --> 01:30:26,829
♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪
950
01:30:26,870 --> 01:30:29,131
♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪
951
01:30:29,507 --> 01:30:37,374
♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪
952
01:30:42,180 --> 01:30:45,180
ترجمة: نزار عز الدين
953
01:30:45,205 --> 01:30:49,205
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
954
01:30:49,228 --> 01:30:54,362
♪ تعبتُ من البحث والفشل في ألف مرّة ♪
955
01:30:54,490 --> 01:30:59,226
♪ وكنتُ قد قررتُ أن أكمل دربي وحيداً ♪
956
01:30:59,536 --> 01:31:02,395
♪ بدون ألم أو عاطفة ♪
957
01:31:02,420 --> 01:31:07,429
♪ وعندما ظهرتَ تغير كل شيء ♪
958
01:31:07,454 --> 01:31:12,217
♪ كنتُ أقترب منك بحذر شديد ♪
959
01:31:12,519 --> 01:31:17,406
♪ وأنأ أقيس كل خطوة ملتوية بداخلي ♪
960
01:31:17,708 --> 01:31:22,458
♪ لأتخلص من مخاوف والتزامات الأمس ♪
961
01:31:22,967 --> 01:31:29,614
♪ كي أحاول أن أحب مرة أخرى ♪
962
01:31:30,023 --> 01:31:32,277
♪ لقد وهبتُ نفسي ولستُ نادماً ♪
963
01:31:32,302 --> 01:31:35,015
♪ فلم أكن أبداً سعيداً حقاً ♪
964
01:31:35,174 --> 01:31:37,582
♪ واليوم أقضي اليوم في الغناء ♪
965
01:31:37,607 --> 01:31:41,003
♪ ..دون حتى أن أفكّر متى ♪
966
01:31:41,988 --> 01:31:45,718
♪ أيها الحب ♪
967
01:31:45,782 --> 01:31:52,208
♪ أغمض عيني وأقفز في الجنون ♪
968
01:31:52,534 --> 01:31:55,873
♪ أيها الحب ♪
969
01:31:56,111 --> 01:32:02,298
♪ كيف أحرم نفسي من هاويتك الدافئة ♪
970
01:32:02,766 --> 01:32:06,018
♪ أيها الحب ♪
971
01:32:06,066 --> 01:32:10,309
♪ أيها المخدر الخفي الناعم والرائع ♪
972
01:32:13,166 --> 01:32:16,267
♪ أيها الحب ♪
973
01:32:16,379 --> 01:32:22,541
♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪
974
01:32:44,246 --> 01:32:46,999
♪ أيها الحب ♪
975
01:32:47,230 --> 01:32:52,273
♪ أيها المخدر الخفي الناعم والرائع ♪
976
01:32:54,555 --> 01:32:57,614
♪ أيها الحب ♪
977
01:32:57,821 --> 01:33:05,276
♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪
978
01:33:25,346 --> 01:33:27,861
♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪
979
01:33:28,155 --> 01:33:30,722
♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪
980
01:33:30,810 --> 01:33:33,032
♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪
981
01:33:35,909 --> 01:33:38,848
♪ أيها الحب ♪
982
01:33:39,145 --> 01:33:47,111
♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪
82156