All language subtitles for The.Intruder.[El.Profugo].2020.1080p.WEBRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,976 "مهرجان برلين السبعين" "المسابقة الرسمية" 2 00:00:27,489 --> 00:00:32,853 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:34,061 --> 00:00:41,262 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:01:16,649 --> 00:01:18,752 .نحن لا نتحدث عن ذلك أبداً 5 00:01:20,610 --> 00:01:22,212 .كفى، من فضلك 6 00:01:50,723 --> 00:01:52,332 .أريدهم أن يطلقوا سراحي 7 00:01:52,841 --> 00:01:54,458 .لا أريد الاستمرار 8 00:02:46,832 --> 00:02:49,119 !اخرج من هنا. اخرج 9 00:02:49,435 --> 00:02:50,737 !ارحل 10 00:02:56,059 --> 00:02:57,899 .حسناً. شكراً 11 00:02:58,058 --> 00:02:59,771 .مهلاً. اعطني ثانية 12 00:03:01,709 --> 00:03:04,407 حسناً، هل ننتقل إلى الحلقة التالية؟ 13 00:03:04,550 --> 00:03:05,850 .حسناً 14 00:03:08,994 --> 00:03:11,202 كيف علمتَ أننا كنا هنا؟ 15 00:03:12,033 --> 00:03:13,482 هل كنتَ تلاحقني؟ 16 00:03:13,628 --> 00:03:15,977 .نعم، يجب أن يكون الكلام أسرع - .نعم - 17 00:03:16,002 --> 00:03:17,742 كيف علمتَ أننا كنا هنا؟ 18 00:03:17,955 --> 00:03:20,155 كيف علمتَ أننا كنا هنا؟ 19 00:03:21,108 --> 00:03:22,785 هل كنت تلاحقني؟ 20 00:03:22,976 --> 00:03:25,076 .حسناً، مرة أخرى مع المزيد من التركيز 21 00:03:30,989 --> 00:03:33,160 كيف علمتَ أننا كنا هنا؟ 22 00:03:34,035 --> 00:03:35,656 هل كنت تلاحقني؟ 23 00:03:35,919 --> 00:03:37,879 ."فليخرج الكلام من قلبكِ، يا "إينيس 24 00:03:41,119 --> 00:03:43,237 كيف علمتَ أننا كنا هنا؟ 25 00:03:43,801 --> 00:03:45,424 هل كنتَ تلاحقني؟ 26 00:03:46,441 --> 00:03:48,340 .جيد. على هذا النحو 27 00:03:48,848 --> 00:03:51,821 .حسناً، أتمنى لك رحلة آمنة يا آنسة 28 00:03:52,250 --> 00:03:54,376 .حسناً. شكراً لك 29 00:03:57,219 --> 00:03:58,519 .إلى اللقاء 30 00:04:03,852 --> 00:04:06,948 .هذه الطائرة بها ثمانية مخارج للطوارئ 31 00:04:07,328 --> 00:04:11,694 ،اثنان في القطاع الأمامي ،وأربعة في القطاع المركزي 32 00:04:11,719 --> 00:04:15,146 .واثنان في الجزء الخلفي من المقصورة 33 00:04:15,988 --> 00:04:19,007 .ستوجهكم أضواء الطوارئ إلى المخارج 34 00:04:19,282 --> 00:04:23,014 .حددوا أقرب مخرج يمكن أن يكون خلفكم 35 00:04:23,159 --> 00:04:24,165 .دعنا نرى 36 00:04:24,190 --> 00:04:28,014 ،شكراً جزيلاً على انتباهكم .وأتمنى لكم رحلة ممتازة 37 00:04:28,039 --> 00:04:30,800 .دعه عند هذا الحد الآن - .لا، سأنادي على المضيفة - 38 00:04:33,618 --> 00:04:35,052 .لو سمحتِ 39 00:04:35,816 --> 00:04:36,844 .نعم، أخبرني 40 00:04:36,869 --> 00:04:39,306 .نعم، لا أعتقد أن المقعد ثابت 41 00:04:40,946 --> 00:04:43,449 .دعنا نرى، إن سمحتَ لي - .حسناً - 42 00:04:45,247 --> 00:04:47,386 ألا يمكنكِ تغيير أماكننا؟ 43 00:04:47,741 --> 00:04:50,779 .لا، الرحلة محجوزة ."ربما بعد الوصول إلى "سانتياغو 44 00:04:50,804 --> 00:04:53,392 .لكن قيل لنا إنها رحلة مباشرة 45 00:04:53,510 --> 00:04:56,722 ."إنها مباشرة عبر "سانتياغو .سنمكث في "تشيلي" لمدة ساعة 46 00:04:56,723 --> 00:04:59,782 .ربما هناك يمكننا أن نجد لكما أماكن جديدة 47 00:05:00,041 --> 00:05:04,721 عليكَ إلى أن تكون في وضع .مستقيم من أجل الإقلاع، من فضلك 48 00:05:04,849 --> 00:05:06,254 .حسناً؟ هذا جيد 49 00:05:07,162 --> 00:05:08,561 .شكراً 50 00:05:17,862 --> 00:05:20,836 ،عند وصولي إلى العاصمة .سأقدم شكوى إلى وكالة السفر 51 00:05:20,861 --> 00:05:23,214 ."كفى يا "ليوبولدو .نحن على وشك الإقلاع 52 00:05:25,527 --> 00:05:27,231 هل أنتِ متوترة؟ 53 00:05:28,348 --> 00:05:30,305 .قلتُ لك أنني أخاف من الطيران 54 00:05:30,456 --> 00:05:32,998 .نسيت. انظري ماذا أحضرت 55 00:05:33,709 --> 00:05:35,367 .لا. لا أريد - ولمَ لا؟ - 56 00:05:35,392 --> 00:05:38,028 .لا أريد ذلك، إنه يشعرني بالسوء - .أي سوء؟ إنها مجرد حبة - 57 00:05:38,029 --> 00:05:40,662 .لا. لا أريد - .إنها غير ذات معنى، حسناً؟ خذي - 58 00:05:40,687 --> 00:05:42,680 .ضعيها تحت لسانكِ، وانسي كل شيء 59 00:05:42,681 --> 00:05:44,406 .لقد أخذتُ واحدة للتو 60 00:05:44,568 --> 00:05:46,607 .لا يبدو تأثيرها واضحاً عليكَ 61 00:05:48,020 --> 00:05:49,953 .لماذا؟ خذيها - .لا أرغب - 62 00:05:49,954 --> 00:05:52,159 .خذيها. إنها لا شيء. هيا. هيا 63 00:05:52,215 --> 00:05:54,551 .هل ترين هذه الطائرة الصغيرة؟ خذيها هيا 64 00:05:55,920 --> 00:05:57,733 .إنها لا شيء. مجرد لحظة 65 00:06:02,060 --> 00:06:04,798 .فليأخذ الطاقم أمكانهم من أجل الإقلاع 66 00:06:08,260 --> 00:06:10,266 ماذا؟ هل كان الأمر بهذا السوء؟ 67 00:07:20,586 --> 00:07:22,293 نعم، ماذا تحتاجين؟ 68 00:07:22,944 --> 00:07:24,448 .لم أناديكِ 69 00:07:26,086 --> 00:07:27,589 .بالطبع ناديتِني 70 00:07:27,993 --> 00:07:30,701 .حقاً، ربما عن طريق الخطأ 71 00:07:33,784 --> 00:07:36,595 هل أحضر لك كأس ماء؟ - .لا - 72 00:07:37,825 --> 00:07:40,572 .لا، شكراً. سأحاول أن أنام 73 00:07:40,889 --> 00:07:42,973 هل أستطيع أن أقدك لك نصيحة ما؟ 74 00:07:44,769 --> 00:07:48,152 هل هذا الرجل هنا صديقك؟ 75 00:07:48,280 --> 00:07:50,234 .حسناً، لا أعرف ما إذا كنتُ سأسميه كذلك 76 00:07:51,095 --> 00:07:53,298 .نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة قصيرة 77 00:07:55,007 --> 00:07:58,683 .لأنني كنت أراقبه كثيراً أثناء الرحلة 78 00:07:59,175 --> 00:08:02,383 ..وبالنسبة لي، هذا الرجل 79 00:08:03,153 --> 00:08:04,519 .لا يناسبك 80 00:08:05,873 --> 00:08:08,087 هل أقتله الآن؟ - .لا - 81 00:08:09,760 --> 00:08:11,664 !لا. لا 82 00:08:18,416 --> 00:08:19,833 .حبيبتي 83 00:08:21,523 --> 00:08:22,929 .آسفة 84 00:08:23,673 --> 00:08:25,896 .كنتِ تحلمين. كان حلماً 85 00:08:26,350 --> 00:08:28,400 .لا بأس - .أعتذر - 86 00:08:29,467 --> 00:08:31,096 هل هي بخير؟ هل تحتاج أي شيء؟ 87 00:08:31,144 --> 00:08:33,009 .إنها بخير. كانت تحلم فقط 88 00:08:33,602 --> 00:08:35,657 آنستي، هل أنت بخير؟ 89 00:08:36,506 --> 00:08:38,173 .نعم. نعم - هل أنتِ متأكدة؟ - 90 00:08:38,945 --> 00:08:41,726 .لقد خدشتك - .لا بأس، مجرد خدش صغير - 91 00:08:42,011 --> 00:08:43,412 .كل شيء على ما يرام 92 00:08:43,567 --> 00:08:44,968 ماذا حدث؟ 93 00:08:47,828 --> 00:08:49,289 .كنتِ تحلمين - .نعم - 94 00:08:49,290 --> 00:08:50,807 مع من كنتِ تتحدثين؟ 95 00:08:53,679 --> 00:08:55,080 مع والدك؟ 96 00:08:57,289 --> 00:08:59,502 .لا بأس. لا بأس 97 00:09:07,562 --> 00:09:10,830 .يتم إرسالها عبر.. عبر البريد 98 00:09:11,209 --> 00:09:13,928 ،جميع الصور التي التقطتها في الجولة 99 00:09:13,929 --> 00:09:17,279 ،تكلفتها 450 بيزو ضمن الحزمة 100 00:09:17,811 --> 00:09:20,680 .وسأرسلها إذا أكدتما اهتمامكما 101 00:09:20,705 --> 00:09:22,071 .نعم، نحن مهتمان 102 00:09:22,096 --> 00:09:24,927 ،حسناً. انظرا إلى الكاميرا .سألتقط الصورة الأولى 103 00:09:24,928 --> 00:09:28,237 .واحد. اثنان.. جيد جداً 104 00:09:28,674 --> 00:09:30,854 ..ممتاز. فلنذهب الآن 105 00:09:30,942 --> 00:09:33,326 هل لي أن أرى كيف هي؟ - هل ستلقي نظرة؟ - 106 00:09:35,039 --> 00:09:37,680 .إنها جيدة. إنها جيدة. انظري 107 00:09:38,183 --> 00:09:39,873 .إنها جيدة - .لطيفة - 108 00:09:40,079 --> 00:09:43,506 .حسناً، فلنسبح الآن لمسافة أبعد 109 00:09:43,595 --> 00:09:47,506 تذكرا، لا تصدرا الكثير من الضوضاء ولا تلمسا أي شيء، حسناً؟ 110 00:09:47,801 --> 00:09:49,202 هل نذهب؟ 111 00:09:54,239 --> 00:09:55,840 .هذا مؤثر 112 00:09:58,549 --> 00:10:00,950 أخبرنكِ بهذا، أليس كذلك؟ هل أخبرتكِ أم لا؟ 113 00:10:36,907 --> 00:10:40,748 ماذا كان هذا؟ - .إنها خفافيش الكهف - 114 00:10:41,041 --> 00:10:43,570 هل هذه خفافيش؟ - .إنها نائمة - 115 00:10:43,595 --> 00:10:46,420 .إذا لم نصدر ضوضاء، فلن تطير 116 00:10:46,421 --> 00:10:47,935 ما الذي أقحمتَني به، يا "ليوبولدو"؟ 117 00:10:47,960 --> 00:10:50,420 .اهدئي - .لا، اهدئي. اهدئي - 118 00:10:50,843 --> 00:10:53,265 المكان الذي تذهبين إليه !فيه المزيد من الخفافيش 119 00:10:53,266 --> 00:10:55,460 .لا يوجد المزيد هنا - ."إينيس".. "إينيس" - 120 00:10:55,667 --> 00:10:58,854 .تحدثي إليها - ،حسناً، إذا غادرتما الآن - 121 00:10:58,996 --> 00:11:04,773 يجب أن أخبركما بأننا لا نعيد المال. حسناً؟ 122 00:11:04,972 --> 00:11:06,373 ."إينيس" 123 00:11:09,696 --> 00:11:11,600 .ها هي الخفافيش 124 00:11:17,501 --> 00:11:19,518 .بربّك، لقد كان ذلك ممتعاً 125 00:11:28,897 --> 00:11:30,699 ..شكراً. حسناً 126 00:11:31,760 --> 00:11:33,443 .آسفة - .لحظة واحدة - 127 00:11:35,622 --> 00:11:37,631 .نخب رجل أحلامك 128 00:11:42,395 --> 00:11:43,897 .الذي لا أعرف من يكون 129 00:11:50,398 --> 00:11:53,518 ألن تقولي لي؟ ألن تقولي لي؟ 130 00:11:54,823 --> 00:11:56,330 !لا - لا؟ - 131 00:11:59,641 --> 00:12:02,845 في وقت ما كنتِ تتحدثين .إلى شخص ما في الحلم 132 00:12:03,819 --> 00:12:05,221 من كان؟ 133 00:12:08,840 --> 00:12:10,443 ألن تقولي لي؟ 134 00:12:11,015 --> 00:12:13,264 .يمكنك أن تقولي لي أي شيء 135 00:12:13,499 --> 00:12:14,797 .نعم. أعرف ذلك - ألا تعرفين؟ - 136 00:12:14,919 --> 00:12:16,684 .بلى - هل أنتِ متأكدة؟ - 137 00:12:16,907 --> 00:12:18,308 .متأكدة 138 00:12:18,977 --> 00:12:20,378 ومن ثم؟ 139 00:12:21,765 --> 00:12:23,267 هل كان حبيبك السابق؟ 140 00:12:25,110 --> 00:12:26,511 .كف عن ذلك 141 00:12:27,713 --> 00:12:29,703 !لقد كان حبيبكِ السابق - .من فضلك، كف عن ذلك - 142 00:12:31,446 --> 00:12:33,288 .بربّك، دعنا نستمتع 143 00:12:33,705 --> 00:12:35,109 ..نعم. نعم 144 00:12:35,579 --> 00:12:37,021 ..نعم.. نعم.. نعم 145 00:12:37,236 --> 00:12:39,121 .نعم، أنا أشعر بانزعاج - .نعم - 146 00:12:40,258 --> 00:12:43,066 .أنت تشعر بانزعاج - .نعم، أشعر بانزعاج - 147 00:12:43,146 --> 00:12:45,662 .أنا أشعر بالانزعاج 148 00:13:12,106 --> 00:13:13,882 !"نحن لسنا في "البرازيل 149 00:13:17,426 --> 00:13:20,012 ."والآن معكم، "ليوبولدو" من "الأرجنتين 150 00:13:20,037 --> 00:13:22,234 ."ليوبولدو" - .أنا، نعم.. نعم - 151 00:13:26,170 --> 00:13:27,571 .شكراً 152 00:13:31,211 --> 00:13:32,613 ."إلى "إينيس 153 00:13:42,504 --> 00:13:49,103 ♪ أشعر بحرارة كل بشرتك في جسدي من جديد ♪ 154 00:13:50,506 --> 00:13:57,889 ♪ كشهاب يثير عطشي، أيتها المرأة الغامضة ♪ 155 00:13:58,503 --> 00:14:04,999 ♪ بحبك المفعم بالمشاعر أنتِ تعطينني الكثير ♪ 156 00:14:05,118 --> 00:14:06,421 ."إينيس" 157 00:14:06,929 --> 00:14:14,536 ♪ اجعلي عالمكِ يتحول إلى حقيقة ♪ 158 00:14:15,131 --> 00:14:22,001 ♪ أعطني روحك اليوم.. قومي بتلك الطقوس ♪ 159 00:14:23,235 --> 00:14:32,317 ♪ خذيني إلى عالم أستطيع فيه أن أحلم ♪ 160 00:14:51,478 --> 00:14:54,772 .الطَبَقة لم تناسبني جيداً 161 00:14:55,134 --> 00:14:57,467 هل طلبتَ منهم تغيير اللحن؟ 162 00:14:57,507 --> 00:14:59,874 ..لا، ولكن لأنه 163 00:15:00,531 --> 00:15:03,523 .كان خاطئاً. كان خاطئاً 164 00:15:03,786 --> 00:15:06,407 ماذا؟ ما الذي كان خاطئاً؟ - لماذا لم تغنِّ أنتِ؟ - 165 00:15:06,540 --> 00:15:08,946 .أنتِ لا تجيدين الغناء. هذا كل شيء 166 00:15:09,312 --> 00:15:11,294 ..أنتِ تتحدثين كثيراً، لكن لا 167 00:15:13,224 --> 00:15:16,129 .دعنا نرى إن كان يمكنك القيام بعمل أفضل - .هيا! هيا - 168 00:15:23,671 --> 00:15:26,506 ،أنتِ تتحدثين كثيراً .لكن لم يسبق أن سمعتُكِ تغنين 169 00:15:26,721 --> 00:15:27,792 هكذا؟ 170 00:15:29,507 --> 00:15:32,288 ♪ يجب أن أعرف ما إذا كان هذا صحيحاً ♪ 171 00:15:32,289 --> 00:15:36,607 .لا أعرف ما هي الطبقة التي استخدمتَها فيها .يبدو أنك استخدمتَ طبقة أعلى 172 00:15:38,709 --> 00:15:41,085 .لم يكن الأمر هكذا تماماً - .سنرى - 173 00:15:41,086 --> 00:15:42,986 كيف كان إذاً؟ - ..كنتُ فقط أريد - 174 00:15:46,875 --> 00:15:48,447 .لا تسخري مني 175 00:15:58,223 --> 00:15:59,625 .أنا أحبك 176 00:16:08,330 --> 00:16:09,670 ماذا؟ 177 00:16:35,811 --> 00:16:37,211 ما هذا؟ 178 00:16:43,950 --> 00:16:45,466 ."قلتِ "أنا أحبك 179 00:16:47,822 --> 00:16:49,137 ماذا؟ 180 00:16:52,681 --> 00:16:54,370 بمن كنتِ تحلمين؟ 181 00:17:02,587 --> 00:17:04,350 ."أنتِ لا تقولين لي "أنا أحبك 182 00:17:05,038 --> 00:17:06,742 .بالطبع، أفعل 183 00:17:07,911 --> 00:17:11,495 لا، لا تفعلين. متى قلتِ أنكِ تحبينني؟ 184 00:17:13,150 --> 00:17:15,701 .لا أعرف. عندما نمارس الجنس 185 00:17:29,607 --> 00:17:31,557 فهل كان حلماً جنسياً؟ 186 00:17:38,020 --> 00:17:40,289 !أنا أحلم بما أريد أن أحلم به 187 00:17:42,934 --> 00:17:45,175 ..فإذاً لقد كان حلماً جنسياً، ولكنه 188 00:17:46,046 --> 00:17:48,366 ليس معي تماماً، أليس كذلك؟ 189 00:17:54,869 --> 00:17:59,035 كأن كل ما تحتاجه هو .الرغبة بالتحكم في أحلامي 190 00:18:16,108 --> 00:18:18,007 .."إينيس".. "إينيس" 191 00:18:18,943 --> 00:18:21,043 .كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام 192 00:18:24,024 --> 00:18:25,424 .أحمق 193 00:18:26,781 --> 00:18:29,079 .أنا فقط أسأل مع مَن كنتِ تتحدثين 194 00:18:29,080 --> 00:18:32,795 .وليس أكثر من ذلك .أردتُ فقط أن أعرف 195 00:18:36,882 --> 00:18:39,235 .ماذا تفعلين؟ "إينيس"، افتحي 196 00:18:41,845 --> 00:18:43,841 ."إينيس"، اخبريني من يكون يا "إينيس" 197 00:18:44,128 --> 00:18:46,500 .مع مَن كنت تتحدثين في الحلم؟ فقط قولي ذلك 198 00:18:46,525 --> 00:18:49,836 !كفى - ..هل يمكنكِ فتح الباب، من فضلك؟ افتحي - 199 00:18:50,223 --> 00:18:52,381 .فلنتحدث - !دعني وشأني - 200 00:18:52,382 --> 00:18:54,400 !لا أستطيع تحمل ذلك أكثر - !"إينيس" - 201 00:18:57,259 --> 00:18:58,521 !"إينيس" 202 00:18:59,561 --> 00:19:01,726 لقد كان حلماً، أليس كذلك؟ .كنتِ تتحدثين إلى شخص ما 203 00:19:01,751 --> 00:19:05,113 .فقط قولي لي مع من كنتِ تتحدثين .يجب أن يكون هناك شخص ما 204 00:19:05,180 --> 00:19:08,059 !دعني وحدي !اعطني استراحة. هذا يكفي 205 00:19:08,084 --> 00:19:10,059 .توقف عن هذا. اصمت 206 00:19:10,283 --> 00:19:11,925 .افتحي الباب ولا تكوني حمقاء 207 00:19:12,211 --> 00:19:14,891 فيمَ يهمك ذلك حقاً؟ هل تريدني أن أخبرك؟ 208 00:19:15,097 --> 00:19:16,237 .أنا أحبك أنت 209 00:19:16,333 --> 00:19:18,987 .أحبك أنت. أحبك أنت. أيها الغبي 210 00:19:20,390 --> 00:19:21,450 .افتحي لي 211 00:19:21,830 --> 00:19:24,235 من فضلك. ألا يمكنكَ أن تصمت قليلاً؟ 212 00:19:24,402 --> 00:19:25,939 .أنت تتكلم أكثر من والدتي 213 00:19:26,098 --> 00:19:28,865 أنتَ لم تتوقف عن الكلام .منذ أن ركبنا في الطائرة 214 00:19:42,093 --> 00:19:43,493 إينيس"؟" 215 00:19:45,574 --> 00:19:48,129 .إنه كابوس يراودني منذ أن كنتُ طفلة 216 00:19:51,974 --> 00:19:53,974 ..أحاول النوم 217 00:20:00,230 --> 00:20:02,533 ..فأشعر وكأن شخص ما يوجد هناك 218 00:20:07,310 --> 00:20:08,916 ..يناديني 219 00:20:10,276 --> 00:20:11,781 ..ويطلب مني 220 00:20:13,499 --> 00:20:15,237 .أن أفتح النافذة 221 00:20:21,649 --> 00:20:23,109 هل عرفت من هو؟ 222 00:20:29,960 --> 00:20:31,364 "..إينيس" 223 00:20:32,507 --> 00:20:34,041 .افتحي لي 224 00:20:37,259 --> 00:20:38,660 .."ليوبولدو" 225 00:20:39,610 --> 00:20:41,860 .هذه ليست مزحة. هذا ليس مضحكاً 226 00:20:51,601 --> 00:20:53,314 ليوبولدو"، هل من خطب؟" 227 00:21:00,959 --> 00:21:02,359 ليوبولدو"؟" 228 00:21:03,764 --> 00:21:05,164 هل من خطب؟ 229 00:21:27,217 --> 00:21:28,764 !"ليوبولدو" 230 00:21:33,159 --> 00:21:34,595 ليوبولدو"؟" 231 00:22:52,988 --> 00:23:00,250 {\fs26}القـــــرين 232 00:23:34,871 --> 00:23:37,244 .جيد. جيد جداً. جيد جداً 233 00:23:37,339 --> 00:23:39,934 .أطلب منكن التحكم في الزفير 234 00:23:40,068 --> 00:23:42,267 ،حيث يبدأ بشكل قوي جداً ثم ينخفض 235 00:23:42,528 --> 00:23:46,706 حتى ينتهي بشكل غير محسوس تقريباً. حسناً؟ 236 00:23:46,873 --> 00:23:50,970 .تحكمنَ به بلطف ولكن بحزم 237 00:23:51,548 --> 00:23:54,165 مفهوم؟ - .نعم، أيها المايسترو - 238 00:23:56,507 --> 00:23:58,204 .حسنٌ. حسنٌ جداً 239 00:23:58,365 --> 00:24:00,859 ."حسناً، فلنرَ. "سوبرانو 240 00:24:14,253 --> 00:24:15,653 .مهلاً. مهلاً 241 00:24:16,681 --> 00:24:18,181 .فلنفعل واحدة تلو الأخرى 242 00:24:25,689 --> 00:24:26,864 .جيد جداً 243 00:24:32,443 --> 00:24:33,558 .جيد جداً 244 00:24:44,657 --> 00:24:46,401 هل علي أن أتخيل ذلك؟ 245 00:24:47,091 --> 00:24:49,031 ."أنا لا أسمعكِ، يا "إينيس 246 00:24:49,649 --> 00:24:51,053 .مرة أخرى 247 00:24:51,845 --> 00:24:52,954 .هيا 248 00:24:57,048 --> 00:24:58,417 .مهلاً. مهلاً. مهلاً 249 00:24:58,743 --> 00:25:00,479 ..دعينا نفعل شيئاً 250 00:25:00,895 --> 00:25:02,661 ،"انتقلي إلى "ميزو 251 00:25:03,284 --> 00:25:05,845 إذاً فالملاحظات التي .تم ذكرها لا تتطلب الكثير 252 00:25:06,523 --> 00:25:08,522 .لكن أنا "سوبرانو"، أيها المايسترو 253 00:25:08,942 --> 00:25:12,584 ."أنا أعلم أن دوركِ هو "سوبرانو .لكن عليكِ أن تكوني مرتاحة 254 00:25:13,361 --> 00:25:14,653 .هيا 255 00:25:38,215 --> 00:25:41,506 ..مهلاً، نحن نعمل هنا 256 00:25:41,680 --> 00:25:44,306 .مع هذا الضجيج لن نتمكن من العمل 257 00:25:45,249 --> 00:25:47,506 حسناً، فلنوقف التدريب، يا فتيات 258 00:25:47,507 --> 00:25:50,307 .عندما يصلحون الأرغن سنعود. لا أعرف 259 00:25:59,530 --> 00:26:01,630 .إلى اللقاء .أراكنّ لاحقاً يا فتيات. إلى اللقاء 260 00:26:02,054 --> 00:26:03,460 .حظاً طيباً 261 00:26:04,904 --> 00:26:07,783 ..أيها المايسترو، بشأن الانتقال - هل ذهبتِ لرؤية "كيتي"؟ - 262 00:26:08,007 --> 00:26:10,975 .نعم، منذ شهرين - ماذا قالت؟ - 263 00:26:11,165 --> 00:26:15,265 قمنا بتمارين صوتية، وأرسلتني .إلى أخصائي الحنجرة 264 00:26:15,619 --> 00:26:17,718 كلافوتينسكي"؟" - ."ماشيا" - 265 00:26:18,023 --> 00:26:20,557 ومن ثم؟ هل من عُقد أو ما شابه؟ - .لا شيء - 266 00:26:20,975 --> 00:26:22,918 .قال لي أن أرى طبيب أعصاب 267 00:26:23,152 --> 00:26:24,778 وذهبتِ؟ - .نعم، ذهبتُ - 268 00:26:24,779 --> 00:26:27,969 .خضعتُ للتصوير المقطعي واختبارات أخرى - وماذا قالوا لكِ؟ - 269 00:26:28,152 --> 00:26:29,345 .توتر عصبي 270 00:26:29,525 --> 00:26:31,411 .وأوصوني بطبيب نفسي مجدداً 271 00:26:31,725 --> 00:26:33,865 وذهبتِ إلى الطبيب النفسي؟ - .نعم، ذهبتُ - 272 00:26:34,083 --> 00:26:35,736 .وقد أعطاني بعض الأدوية 273 00:26:36,454 --> 00:26:39,839 .لكنني لا آخذها - ولماذا لا تأخذينها؟ - 274 00:26:40,330 --> 00:26:42,351 .لأنها تتسبب لي بالكوابيس 275 00:26:43,580 --> 00:26:46,266 .انظري، سأعطيكِ هذه 276 00:26:46,829 --> 00:26:48,828 .هذه هي الأدوية التي آخذها أنا 277 00:26:49,219 --> 00:26:51,113 .إنها جيدة. خذي. خذيها 278 00:27:31,109 --> 00:27:34,009 !الكعب. والطرقات الصغيرة 279 00:27:34,840 --> 00:27:36,171 أي كعب؟ 280 00:27:36,498 --> 00:27:37,728 .كعبكِ 281 00:27:37,998 --> 00:27:41,161 البارحة طوال الليل بين الساعة ،الرابعة والرابعة والنصف صباحاً 282 00:27:41,162 --> 00:27:44,032 ،كنتِ تمشين من جانب إلى آخر !فلم نتمكن من النوم 283 00:27:44,204 --> 00:27:48,018 هنالك من يعملون في وقت مبكر لكسب لقمة العيش، ألا تعلمين ذلك؟ 284 00:27:48,354 --> 00:27:49,624 ..واليوم من جديد 285 00:27:49,663 --> 00:27:53,682 ،وكونكِ بدأت ذلك مبكراً فقد صعدتُ إلى هنا .لأن هذه الضوضاء تثير جنوني 286 00:27:53,683 --> 00:27:55,083 .تشرفتُ بلقائكِ 287 00:27:55,920 --> 00:27:57,176 ."أنا "إينيس 288 00:27:58,032 --> 00:27:59,059 ."نانسي" 289 00:27:59,084 --> 00:28:01,857 هل أنتِ متأكدة أن الصوت كان من هذه الشقة؟ 290 00:28:02,367 --> 00:28:04,179 .نعم، أنا في الشقة أسفلها 291 00:28:04,551 --> 00:28:07,034 .إن لم تكوني أنتِ، فلا شك أنه كان شخصاً آخر 292 00:28:08,685 --> 00:28:10,153 .أنا أعيش بمفردي 293 00:28:10,494 --> 00:28:12,125 .وذهبتُ إلى الفراش مبكراً أمس 294 00:28:12,173 --> 00:28:14,764 .فإذاً لو كنتُ مكانك لقمتُ بتغيير القفل 295 00:28:16,252 --> 00:28:18,285 .حسناً. سآخذ بنصيحتكِ 296 00:28:19,805 --> 00:28:21,227 .تصبحين على خير 297 00:28:21,519 --> 00:28:22,940 .تصبحين على خير 298 00:28:49,694 --> 00:28:52,142 !خذي! خذي هذا 299 00:28:52,285 --> 00:28:55,277 !خذي هذا، أيتها العاهرة !خذي 300 00:28:58,482 --> 00:29:02,381 حسناً، سننتقل الآن .إلى الأنفاس المعلقة 301 00:29:03,176 --> 00:29:05,819 .بدأنا من 0:43 هل تريدين إعادة المشهد؟ 302 00:29:05,978 --> 00:29:07,541 .لا، لا. هذا ليس ضرورياً 303 00:29:07,693 --> 00:29:10,682 .تذكري أن هناك ثلاثة صيحات للقتال 304 00:29:10,683 --> 00:29:13,268 .وواحدة أخرى بالحركة البطيئة 305 00:29:21,268 --> 00:29:22,638 .إينيس"، عذراً" 306 00:29:22,678 --> 00:29:25,684 .التقطي شيئاً قريباً من فضلك 307 00:29:29,543 --> 00:29:32,027 .سأكرر المشهد مرة أخرى 308 00:29:33,072 --> 00:29:37,254 وتذكري البدء بعد الصافرة الثالثة .ثانية واحدة 309 00:29:55,118 --> 00:29:56,452 .ممتاز 310 00:29:56,895 --> 00:29:59,301 .أعتقد أننا قمنا بالمطلوب. لحظة فقط 311 00:29:59,540 --> 00:30:01,705 .سوف أتحقق من المواد، ثم أترككِ تغادرين 312 00:30:07,606 --> 00:30:09,448 كيف؟ - ماذا؟ - 313 00:30:09,591 --> 00:30:10,995 ماذا قلت؟ 314 00:30:12,076 --> 00:30:14,599 ماذا قلت يا "إينيس"؟ - سأقيدكِ"؟" - 315 00:30:15,126 --> 00:30:17,125 سأقيدكِ"؟" - سأقتلكِ"؟" - 316 00:30:17,751 --> 00:30:19,168 ."سأقتلكِ" 317 00:30:19,272 --> 00:30:20,901 .لا يوجد هذا هنا 318 00:30:21,241 --> 00:30:22,830 .لا شك أنه مشهد آخر 319 00:30:23,317 --> 00:30:25,316 .عذراً. دعيني أرى شيئاً 320 00:30:26,164 --> 00:30:27,552 ماذا قلت؟ 321 00:30:31,849 --> 00:30:33,682 .لا بد أنني سمعتُ التسجيل 322 00:30:33,920 --> 00:30:35,322 .لا، إنه غير مشغّل 323 00:30:36,642 --> 00:30:38,094 .سأعود في الحال 324 00:31:17,095 --> 00:31:19,482 إينيس"، هل لمست شيئاً في الميكروفون؟" 325 00:31:19,507 --> 00:31:20,642 .لا 326 00:31:20,881 --> 00:31:23,956 .هناك تداخل أسمعه ولستُ أعرف من أين أتى 327 00:31:25,611 --> 00:31:28,626 .لقد تحققتُ من التوصيلات هذا الصباح 328 00:31:28,873 --> 00:31:31,177 ألم يكن ما قمنا به جيداً؟ 329 00:31:31,832 --> 00:31:34,654 لا تقلقي، سأصلح الصوت .لاحقاً باستخدام برنامج 330 00:31:36,670 --> 00:31:40,022 هل سُمع صوت السماعة عبر الميكروفون؟ 331 00:31:40,023 --> 00:31:41,574 .لا، لا، سوف أتحقق من الأمر 332 00:31:43,877 --> 00:31:47,227 .."هل تتذكرين عندما قمنا بدبلجة "سيد الخواتم 333 00:31:48,202 --> 00:31:50,663 أننا سمعنا ضوضاء صغيرة ثابتة؟ 334 00:31:51,186 --> 00:31:53,765 اتضح أن الرجل العجوز الذي .."قام بوضع صوت "غاندالف 335 00:31:53,845 --> 00:31:54,900 ..كان 336 00:31:55,121 --> 00:31:56,664 .كان لديه جهاز تنظيم ضربات القلب 337 00:31:58,886 --> 00:32:01,682 من المفترض أن يكون ذلك .تداخلاً كهرومغناطيسياً 338 00:32:01,683 --> 00:32:06,191 يصطدم أحد الاهتزازات .بآخر فينتج عن ذلك طنين 339 00:32:06,833 --> 00:32:09,263 .لكنني سأعمل على الأمر لاحقاً 340 00:32:10,352 --> 00:32:12,656 .حسناً، لقد انتهينا - .حسناً - 341 00:32:16,346 --> 00:32:17,893 .بوسعكِ الذهاب - .شكراً - 342 00:32:17,894 --> 00:32:20,028 .المكان.. شكراً جزيلاً لكِ .أراك لاحقاً 343 00:32:20,520 --> 00:32:22,619 ...المكان صغير لكننا سنصنع دائرة 344 00:34:19,071 --> 00:34:20,428 مرحباً؟ 345 00:34:23,193 --> 00:34:26,724 .دعيني أساعدك - !"إينيس" - 346 00:34:29,407 --> 00:34:32,124 .حلمتُ بك الليلة الماضية - .وها قد أتيتُ اليوم - 347 00:34:32,211 --> 00:34:34,071 .بيننا تخاطر شديد يا صغيرتي 348 00:34:34,132 --> 00:34:35,872 لماذا لم تخبريني أنكِ قادمة؟ 349 00:34:36,021 --> 00:34:38,533 لكنني راسلتُكِ. ألم يصلكِ شيء؟ 350 00:34:38,799 --> 00:34:42,360 .كم هذا غريب .لكن على أي حال، أريد أن أراكِ 351 00:34:43,082 --> 00:34:44,956 !أنتِ جميلة 352 00:34:45,294 --> 00:34:48,383 أنت لا تعلمين كم كنتُ .حزينة لأن الطائرة قد فاتتني 353 00:34:48,384 --> 00:34:52,281 .أمي، كان ذلك قبل ثلاثة أشهر - .بالتأكيد، ثلاثة أشهر. هذا صحيح - 354 00:34:52,500 --> 00:34:54,827 تعلمين أن إطار سيارتي قد .انثقب عند خروجي من الحقل 355 00:34:54,945 --> 00:34:56,682 .لقد كانت كارثة 356 00:34:56,683 --> 00:34:59,365 وما زلنا غير قادرين على .التعافي من الفيضانات 357 00:34:59,416 --> 00:35:00,722 .ذلك مرعب 358 00:35:02,635 --> 00:35:04,641 من هذا الاتجاه، أليس كذلك؟ - .نعم - 359 00:35:04,762 --> 00:35:06,619 هل تسمحين لي؟ - .نعم. نعم - 360 00:35:11,591 --> 00:35:12,993 ..حبيبتي 361 00:35:14,192 --> 00:35:16,971 .كم عانيتِ أيتها الفتاة الصغيرة 362 00:35:26,825 --> 00:35:28,431 .شقة جميلة 363 00:35:32,749 --> 00:35:37,173 .تصرف عائلة "ليوبولدو" كان سيئاً للغاية 364 00:35:39,833 --> 00:35:42,468 .وواجهتِ ذلك. وحدكِ 365 00:35:43,269 --> 00:35:45,539 .لم أستطع أنا القدوم بسبب الفيضانات 366 00:35:45,564 --> 00:35:47,674 .لقد فقدنا معظم المحصول 367 00:35:48,834 --> 00:35:50,193 لكن هم؟ 368 00:35:50,582 --> 00:35:52,233 ممَ هم مصنوعون؟ 369 00:35:52,503 --> 00:35:55,541 .لم أكن وحدي. ذهبت أخته أيضاً 370 00:35:56,930 --> 00:35:58,195 أخت مَن؟ 371 00:35:58,374 --> 00:36:00,875 .أخت "ليوبولدو"، يا أمي .لقد قلتُ لكِ ذلك ألف مرة 372 00:36:01,154 --> 00:36:03,900 ..ولكن الحقيقة .أنهم لم يتصرفوا بشكل جيد 373 00:36:05,032 --> 00:36:07,132 .وكذلك بسبب القتال 374 00:36:07,523 --> 00:36:11,848 .بالنظر إلى ما قلتِه لهم في خضم الجدل 375 00:36:12,142 --> 00:36:14,861 .ما قلتِه لوالده كان أشياء فظيعة 376 00:36:15,342 --> 00:36:18,880 ..لكن لم يجرؤ أحد على أن على أن ينسب إليّ 377 00:36:19,071 --> 00:36:22,149 .التصرف الذي فعلتِه بالمجمل 378 00:36:23,454 --> 00:36:25,442 .يا لهم من أشخاص 379 00:36:28,565 --> 00:36:32,464 .حينها كنتِ تنسجمين حقاً مع شخص ما 380 00:36:33,102 --> 00:36:35,102 .لأنه بدا وكأنه رجل جيد 381 00:36:35,387 --> 00:36:38,186 .أعني شخصاً مناسباً لتكوين أسرة معه 382 00:36:38,799 --> 00:36:41,840 ...ما زلتُ لا أفهم 383 00:36:42,102 --> 00:36:44,017 .لم يكن الأمر كأننا سنتزوج 384 00:36:44,042 --> 00:36:46,435 .كنا معاً منذ وقت قصير 385 00:36:46,616 --> 00:36:49,789 وإذا كنت ترغبين بقضاء بضعة .أيام ممتعة، فهذا يكفي من فضلك 386 00:36:50,374 --> 00:36:55,314 ،ولا تسأليني إن لم ألاحظ أنه مريض .ولا الدواء الذي كان يأخذه 387 00:36:55,315 --> 00:36:57,350 .لأنني سمعت ما يكفي على الهاتف 388 00:36:57,453 --> 00:36:58,883 .نحن نتحدث فقط 389 00:37:01,735 --> 00:37:03,586 !يا له من مزاج لديكِ 390 00:37:04,386 --> 00:37:05,920 هل فعلتِ شيئاً ما؟ 391 00:37:08,244 --> 00:37:09,844 !لا. لا 392 00:38:31,833 --> 00:38:33,238 ."إينيس" 393 00:38:37,436 --> 00:38:39,269 .تم تأجيل التمرين 394 00:38:46,753 --> 00:38:48,377 .لم يخبرني أحد بذلك 395 00:38:53,329 --> 00:38:55,421 .أنا لستُ في أفضل أوقاتي 396 00:38:55,896 --> 00:38:57,681 .ولا أنا، فلا تقلقي 397 00:38:57,803 --> 00:38:59,745 كيف عرفتَ اسمي؟ 398 00:39:01,398 --> 00:39:02,975 .من التمرينات 399 00:39:03,937 --> 00:39:05,952 .قائد الفرقة يناديكِ كثيراً 400 00:39:15,765 --> 00:39:17,921 هل تعلم لماذا تم تأجيله؟ 401 00:39:18,785 --> 00:39:20,595 .وفقاً لهم، فذلك بسببي 402 00:39:21,468 --> 00:39:24,702 .لا أعرف كيف سأضبط الأرغن بدون إحداث ضوضاء 403 00:39:33,779 --> 00:39:35,024 .مرحباً 404 00:39:35,861 --> 00:39:37,127 .مرحباً 405 00:39:42,170 --> 00:39:45,014 هل تستخدم جهاز تحكم لضبط لوحة المفاتيح؟ 406 00:39:45,236 --> 00:39:46,532 .نعم 407 00:39:51,674 --> 00:39:53,720 .لا أعلم ما الذي حدث. إنه لا يعمل 408 00:39:57,267 --> 00:40:00,005 هل تريد مني أن أساعدك في ذلك؟ 409 00:40:00,996 --> 00:40:02,250 من أجل النغمة؟ 410 00:40:03,907 --> 00:40:06,032 .حسناً. شكراً 411 00:40:10,645 --> 00:40:14,021 عذراً. أعتقد أنكَ قد .أخبرتني باسمك وقد نسيتُه 412 00:40:14,770 --> 00:40:16,522 .لا، لم أفعل 413 00:40:17,743 --> 00:40:19,064 ."أنا "ألبرتو 414 00:40:19,734 --> 00:40:21,110 ."ألبرتو" 415 00:40:22,025 --> 00:40:23,425 .مرحباً - كيف حالك؟ - 416 00:40:24,335 --> 00:40:25,563 .عذراً 417 00:40:27,152 --> 00:40:28,437 .تشرفنا 418 00:40:48,122 --> 00:40:49,484 ."إينيس" 419 00:41:03,397 --> 00:41:06,311 .مرحباً. صباح الخير - .مرحباً يا حبيبتي. صباح الخير - 420 00:41:06,425 --> 00:41:07,889 منذ متى وأنتِ مستيقظة؟ 421 00:41:08,005 --> 00:41:11,515 .منذ بعض الوقت .اعتدتُ على ذلك منذ زمن قصير 422 00:41:11,719 --> 00:41:14,298 .نعم، فهمت. لم أسمعكِ تنهضين 423 00:41:14,425 --> 00:41:16,770 .انظري. لقد أحضروا هذا لكِ للتو 424 00:41:17,052 --> 00:41:20,589 من فعل؟ "ماريا كلارا"؟ - .لا، كان صبياً - 425 00:41:20,798 --> 00:41:22,886 .سأتذكر اسمه ولا شك 426 00:41:23,029 --> 00:41:27,054 .أخبرني أنك نسيتِ هذه في ذلك اليوم .ورقة موسيقى 427 00:41:28,363 --> 00:41:30,569 .لم يستطع البقاء .كان مستعجلاً قليلاً 428 00:41:30,570 --> 00:41:34,425 ،بالطبع أخبرته أن يبقى .لكنه لم يرغب بذلك 429 00:41:35,816 --> 00:41:38,705 .قال لي برجاء أن أعطيها لكِ 430 00:41:39,110 --> 00:41:42,225 ."قال: "برجاء يا لها من كلمة جميلة، أليس كذلك؟ 431 00:41:43,663 --> 00:41:45,186 هل كان اسمه "ألبرتو"؟ 432 00:41:46,701 --> 00:41:49,450 .يُحتمل أن يكون كذلك ."كان يبدو وكأنه "ألبرتو 433 00:41:49,519 --> 00:41:50,598 .نعم 434 00:41:50,747 --> 00:41:53,801 ..لكن، حسناً، الآن حين أفكر في الأمر 435 00:41:53,987 --> 00:41:56,124 أرى أن عنده أسلوب، أليس كذلك؟ 436 00:41:56,304 --> 00:41:58,682 .ما تقولينه غبي يا أمي - لماذا؟ - 437 00:41:59,010 --> 00:42:01,088 .لأنه موسيقي وليس لاعب رجبي 438 00:42:01,089 --> 00:42:03,682 .لا. اسمعي. إنه مؤدب جداً 439 00:42:03,857 --> 00:42:06,423 .وعقلاني جداً 440 00:42:07,243 --> 00:42:08,948 عندما طلبت منه أن ينتظرك 441 00:42:08,949 --> 00:42:12,255 .قال أنه لا يريد أن يزعجك 442 00:42:15,523 --> 00:42:16,923 .دعيه لي 443 00:42:19,493 --> 00:42:22,253 أيها المايسترو، كيف حالك؟ - إينيس"، هل أنتِ بخير؟" - 444 00:42:22,412 --> 00:42:23,812 .نعم، أنا بخير 445 00:42:24,760 --> 00:42:26,929 .نعم، أيها المايسترو، أنا بخير .لا تقلق 446 00:42:26,970 --> 00:42:29,220 ...والدتكِ اتصلت بي، وقالت 447 00:42:33,128 --> 00:42:35,076 .حقاً؟ لم أكن أعرف. لم تخبرني بأي شيء 448 00:42:35,109 --> 00:42:36,556 ..اتصلي بها 449 00:42:36,660 --> 00:42:40,094 .نعم، سأتصل بها لتهدئتها 450 00:42:42,275 --> 00:42:45,204 .أراك لاحقاً أيها المايسترو. شكراً لك - .إلى اللقاء - 451 00:42:45,937 --> 00:42:47,249 هل من مشكلة يا عزيزتي؟ 452 00:42:47,274 --> 00:42:49,529 !لا يمكنكِ الاتصال بالمايسترو للتحدث عني 453 00:42:49,627 --> 00:42:52,965 .أنا لستُ طفلة - .لكنني لم أتصل به - 454 00:42:53,122 --> 00:42:55,994 .أرجوكِ، أقسم لكِ بحياتي 455 00:42:56,253 --> 00:42:58,626 !ثم ليس لدي حتى رقم هذا الرجل 456 00:42:58,856 --> 00:43:01,962 كيف يمكنني أن افعل هذا إذاً؟ .يا لها من وقاحة 457 00:43:02,366 --> 00:43:05,865 أما سبق لكِ أن رأيت أن الناس أحياناً لا يجدون شيئاً يقولونه فيخترعونه؟ 458 00:43:05,890 --> 00:43:07,152 !يخترعونه 459 00:43:07,270 --> 00:43:10,616 أو ربما، حسناً، استخدم .الرجل ذلك كذريعة للاتصال بك 460 00:43:10,819 --> 00:43:13,795 .لا أعرف، ربما رآكِ محبطة قليلاً 461 00:43:13,968 --> 00:43:17,596 لكن هل تعتقدين أن قائد الفرقة قد يخترع شيئاً كهذا؟ 462 00:43:17,785 --> 00:43:19,594 .ربما أراد أن يرفع معنوياتكِ 463 00:43:19,619 --> 00:43:22,261 .أنتِ تراوغين. إنه دائماً يفعل ذلك 464 00:43:23,658 --> 00:43:25,329 .لديكِ مشاكل في الصوت 465 00:43:25,456 --> 00:43:27,255 .ليس لدي أي مشكلة 466 00:43:28,256 --> 00:43:30,792 .سنرين. إنه بلغم، هذا كل شيء 467 00:43:31,278 --> 00:43:32,578 هل تتذكرين؟ 468 00:43:36,066 --> 00:43:37,907 ..الحنك ..الحنك 469 00:43:38,106 --> 00:43:41,154 .وعظام المقعد ثابتة بشكل جيد على الكرسي 470 00:43:42,614 --> 00:43:44,014 .أما بوجود البلغم 471 00:43:44,975 --> 00:43:46,375 .الآن, دوركِ يا حبيبتي 472 00:43:47,084 --> 00:43:48,252 .هيا 473 00:43:48,599 --> 00:43:49,834 .غاليتي 474 00:43:51,093 --> 00:43:52,328 .هيا 475 00:44:23,318 --> 00:44:25,365 ،أمي، لقد استعرنا الفيلم 476 00:44:25,390 --> 00:44:28,707 .ونريد أن نبقى لفترة أطول قليلاً 477 00:44:30,253 --> 00:44:32,824 ،مهلاً، أتسمعين هذه الخشخشة في الخلفية 478 00:44:32,849 --> 00:44:35,568 مثل "شيك.. شيك.. شيك" بشكل مستمر؟ 479 00:44:35,754 --> 00:44:36,931 .لا 480 00:44:37,262 --> 00:44:39,078 أليس السبب الميكروفون؟ - .لا، لا - 481 00:44:39,103 --> 00:44:41,460 إنه ليس الميكروفون ولا ،التوصيلات فقط بدلتها 482 00:44:41,485 --> 00:44:43,559 .لكنها في التوافقيات. لا أفهم 483 00:44:44,279 --> 00:44:46,447 هاتفك الخلوي ليس مشغلاً، أليس كذلك؟ 484 00:44:47,095 --> 00:44:49,458 ..لا - أليس لديكِ أي شيء آخر؟ - 485 00:44:49,728 --> 00:44:52,228 لا أعلم، جهازاً ما أو منظم ضربات قلب؟ 486 00:44:53,926 --> 00:44:57,682 انظري. أعتقد أنه سيتعين علينا .المحاولة في الغرفة الأخرى 487 00:44:57,881 --> 00:44:59,514 .لكن بشكل سريع 488 00:45:00,593 --> 00:45:03,101 أنت لم تلاحظي ذلك أو تسمعيه، أليس كذلك؟ 489 00:45:05,591 --> 00:45:06,896 .سأكرره 490 00:45:07,047 --> 00:45:09,397 .سأشغله بشكل أبطأ، حاولي الاستماع 491 00:45:34,727 --> 00:45:36,127 .إنه قرين 492 00:45:44,552 --> 00:45:46,052 .هناك قرين 493 00:45:47,392 --> 00:45:49,187 هل تراودكِ كوابيس؟ 494 00:45:49,576 --> 00:45:51,597 أحلام مكثفة؟ 495 00:45:53,071 --> 00:45:55,867 .طبعاً .فبهذه الطريقة يدخلون 496 00:45:58,598 --> 00:45:59,938 ماذا؟ 497 00:45:59,963 --> 00:46:02,162 .كان لـ"ليبرتاد لامارك" قرين 498 00:46:03,825 --> 00:46:05,349 .كان من الصعب إخراجه 499 00:46:06,222 --> 00:46:08,158 .كان عليها أن تذهب إلى المنفى 500 00:46:08,799 --> 00:46:10,650 ."مرحباً "أديلا - .حسناً - 501 00:46:11,448 --> 00:46:13,841 .لحظة واحدة، يا "نيلسون"، من فضلك 502 00:46:14,324 --> 00:46:18,941 يقول خبراء الصوت إنها مجرد .أصوات، لا أكثر، لكنها شيء آخر 503 00:46:19,185 --> 00:46:20,772 ..لكن السؤال هو 504 00:46:21,826 --> 00:46:24,026 من أين تأتي هذه الأصوات؟ 505 00:46:25,770 --> 00:46:28,569 ومن أين تأتي؟ - .إنهم دخلاء - 506 00:46:29,170 --> 00:46:31,714 .لا أحد يعرف من أين يأتون 507 00:46:32,317 --> 00:46:35,810 .يظهرون في الأحلام ويدخلون 508 00:46:37,022 --> 00:46:40,858 أولاً، أنتِ تستمعين إليهم، حسناً؟ 509 00:46:41,453 --> 00:46:42,830 .وبعدها سترينهم 510 00:46:43,802 --> 00:46:45,330 ..سيقتربون 511 00:46:46,222 --> 00:46:47,657 ..سيحيطون بك 512 00:46:48,092 --> 00:46:51,783 .وفي وقت لا تتوقعين فيه ذلك سيسطرون عليكِ 513 00:46:56,872 --> 00:46:58,472 .جيد جداً 514 00:46:59,071 --> 00:47:01,524 .تنفسي ببطء ورفق 515 00:47:01,627 --> 00:47:04,151 .رائع. الآن.. اضحكي 516 00:47:06,560 --> 00:47:08,914 .جيد جداً. الآن ارتفاع تدريجي 517 00:47:13,571 --> 00:47:15,671 .جيد.. غنِّي شيئاً 518 00:47:35,068 --> 00:47:38,930 .جيد جداً. ممتاز. دعينا نخرج هذا 519 00:47:39,318 --> 00:47:41,460 .ها هو ذا، حسناً 520 00:47:43,244 --> 00:47:46,814 .الحبال الصوتية أيضاً بخير .والحنجرة مثالية 521 00:47:47,144 --> 00:47:48,890 .ليس لديك أي مشكلة 522 00:47:54,673 --> 00:47:58,173 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 523 00:47:58,174 --> 00:48:01,295 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 524 00:48:01,374 --> 00:48:04,340 ♪ عيد سعيد يا عزيزي ♪ 525 00:48:04,444 --> 00:48:08,071 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 526 00:48:11,048 --> 00:48:12,448 !فلننفخها 527 00:48:14,191 --> 00:48:15,990 !مرحى 528 00:48:16,289 --> 00:48:18,389 !يا لها من مفاجأة 529 00:48:19,125 --> 00:48:21,602 .أيها المايسترو، يا له من شرف 530 00:48:21,857 --> 00:48:24,879 .يا له من شرف، أيها المايسترو. شكراً لك 531 00:48:28,045 --> 00:48:30,385 ♪ أنت تجعلني أشعر أنني شابة جداً ♪ 532 00:48:31,965 --> 00:48:35,004 ♪ أنت تجعلني أشعر أن الربيع قد انبثق ♪ 533 00:48:35,904 --> 00:48:43,538 ♪ وفي كل مرة أراك تبتسم ♪ ♪ أكون شخصاً سعيداً جداً ♪ 534 00:48:43,681 --> 00:48:45,943 ♪ في اللحظة التي تتحدث فيها ♪ 535 00:48:47,499 --> 00:48:51,042 ♪ أريد أن ألعب لعبة الغميضة ♪ 536 00:48:51,463 --> 00:48:54,920 ♪ أريد أن أذهب وأجعل القمر يقفز ♪ 537 00:48:54,952 --> 00:48:57,872 ♪ مثل بالون لعب ♪ 538 00:48:58,991 --> 00:49:05,576 ♪ أنت وأنا مثل اثنين من الأطفال ♪ 539 00:49:06,638 --> 00:49:10,249 ♪ نجري عبر المرج ♪ 540 00:49:10,678 --> 00:49:13,831 ♪ نلتقط الكثير مما لا يمحوه النسيان ♪ 541 00:49:14,474 --> 00:49:17,018 ♪ أنت تجعلني أشعر أنني شابة جداً ♪ 542 00:49:18,550 --> 00:49:21,712 ♪ تجعلني أشعر أن هناك أغانٍ يجب غناؤها ♪ 543 00:49:21,966 --> 00:49:27,863 ♪ وأجراس يجب أن ترن ♪ ♪ وأوقات اندفاع يجب عيشها ♪ 544 00:49:28,030 --> 00:49:30,521 ♪ وحتى عندما أصبح كبيرة السن ورمادية الشعر ♪ 545 00:49:31,784 --> 00:49:36,231 ♪ سأشعر بنفس الطريقة كما اليوم ♪ 546 00:49:36,406 --> 00:49:40,910 ♪ ..لأنك تجعلني أشعر أنني هكذا ♪ 547 00:49:41,037 --> 00:49:44,574 ♪ ..لأنك تجعلني أشعر أنني هكذا ♪ 548 00:49:44,732 --> 00:49:51,225 ♪ لأنك تجعلني أشعر أنني شابة جداً ♪ 549 00:49:56,482 --> 00:49:57,952 من أين أنت؟ 550 00:49:58,434 --> 00:49:59,859 .أنا من الداخل 551 00:50:00,835 --> 00:50:02,399 .أنا هنا منذ فترة قصيرة 552 00:50:03,887 --> 00:50:05,212 لماذا؟ 553 00:50:08,498 --> 00:50:11,926 ♪ لم أر أبداً آثار ثعابين ولا ذئباً مختبئاً ♪ 554 00:50:11,951 --> 00:50:14,820 ♪ فإن شغلت المصيدة سأمسك بمن يأكل الطعم ♪ 555 00:50:14,845 --> 00:50:17,527 ♪ ..لأنني رجل ♪ ♪ ..لأنني رجل ♪ 556 00:50:17,631 --> 00:50:20,369 ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ 557 00:50:20,417 --> 00:50:21,900 ♪ !هكذا ♪ 558 00:50:21,966 --> 00:50:25,294 ♪ لم أر أبداً آثار ثعابين ولا ذئباً مختبئاً ♪ 559 00:50:25,319 --> 00:50:28,209 ♪ فإن شغلت المصيدة سأمسك بمن يأكل الطعم ♪ 560 00:50:28,234 --> 00:50:30,813 ♪ ..لأنني رجل ♪ ♪ ..لأنني رجل ♪ 561 00:50:30,988 --> 00:50:33,853 ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ 562 00:50:35,094 --> 00:50:37,847 ♪ من حين ما وُلدتُ ♪ 563 00:50:38,030 --> 00:50:40,466 ♪ وأنا أسمع من وقت لآخر ♪ 564 00:50:41,117 --> 00:50:43,739 ♪ أسمع أن أمي كانت تقول ♪ 565 00:50:43,971 --> 00:50:46,669 ♪ يا إلهي كم كنتُ أريد ♪ 566 00:50:46,948 --> 00:50:49,772 ♪ لو أن هذه العاهرة قد وُلدت رجلاً ♪ 567 00:50:49,940 --> 00:50:52,312 ♪ !ذكر الماعز للرقص فقط ♪ 568 00:50:52,602 --> 00:50:56,003 ♪ يا أمي، هذا أنا ♪ ♪ يا أمي، هذا أنا ♪ 569 00:50:56,194 --> 00:50:58,387 ♪ رجل كما أنا ♪ ♪ !هكذا ♪ 570 00:50:59,014 --> 00:51:02,446 ♪ لم أر أبداً آثار ثعابين ولا ذئباً مختبئاً ♪ 571 00:51:02,471 --> 00:51:05,295 ♪ فإن شغلت المصيدة سأمسك بمن يأكل الطعم ♪ 572 00:51:05,319 --> 00:51:08,124 ♪ ..لأنني رجل ♪ ♪ ..لأنني رجل ♪ 573 00:51:08,197 --> 00:51:10,929 ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ 574 00:51:10,954 --> 00:51:12,462 ♪ !هكذا ♪ 575 00:51:13,606 --> 00:51:17,558 ♪ !تحدثي ♪ ♪ !هكذا أنا ♪ 576 00:51:18,059 --> 00:51:21,316 ♪ ..لأنني رجل ♪ ♪ ..لأنني رجل ♪ 577 00:51:21,380 --> 00:51:24,488 ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ 578 00:51:25,700 --> 00:51:28,278 ♪ رجل كامل ♪ 579 00:51:28,303 --> 00:51:31,068 ♪ رجل كامل جداً ♪ 580 00:51:31,390 --> 00:51:34,337 ♪ وإذا ساوركِ الشك ♪ 581 00:51:34,489 --> 00:51:37,222 ♪ فالقي نظرةً إلى اسمي ♪ 582 00:51:37,623 --> 00:51:39,444 متى أتيتِ من "بيروفانو"؟ 583 00:51:40,745 --> 00:51:44,037 كيف تعرف أنني من "بيروفانو"؟ - .والدتكِ قالت لي - 584 00:51:44,439 --> 00:51:45,939 .إنها لطيفة جداً 585 00:51:47,748 --> 00:51:49,164 ♪ !هكذا ♪ 586 00:51:49,366 --> 00:51:52,690 ♪ لم أر أبداً آثار ثعابين ولا ذئباً مختبئاً ♪ 587 00:51:52,715 --> 00:51:55,432 ♪ فإن شغلت المصيدة سأمسك بمن يأكل الطعم ♪ 588 00:51:55,457 --> 00:51:58,177 ♪ ..لأنني رجل ♪ ♪ ..لأنني رجل ♪ 589 00:51:58,352 --> 00:52:01,217 ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ ♪ ..يا فتاة، أنا رجل ♪ 590 00:52:04,450 --> 00:52:05,838 هل أنتِ بخير؟ 591 00:52:09,721 --> 00:52:12,048 .لم أستمتع بوقتي منذ زمن 592 00:52:16,794 --> 00:52:19,019 .لقد خرجتُ من موقف معقد 593 00:52:24,659 --> 00:52:26,251 .من الصعب شرحه 594 00:52:37,923 --> 00:52:39,505 .لا تنظر إليّ هكذا 595 00:52:40,607 --> 00:52:42,337 .لن أنظر إليك إن شئتِ 596 00:52:42,731 --> 00:52:44,226 .لا. افعل 597 00:52:44,761 --> 00:52:46,096 .انظر إلي 598 00:52:46,582 --> 00:52:47,844 .من فضلك 599 00:53:26,967 --> 00:53:28,791 مرحباً. كيف حالك؟ - .مرحباً - 600 00:53:29,167 --> 00:53:30,394 .ادخلي 601 00:53:34,451 --> 00:53:35,797 .ابقي هنا 602 00:53:37,095 --> 00:53:40,746 .عذراً .يتوجب علي القيام بالتوصيلات هنا 603 00:53:41,248 --> 00:53:42,558 .انتهيت 604 00:53:46,794 --> 00:53:48,194 ..انظري ماذا يحدث 605 00:53:49,150 --> 00:53:51,874 .بسبب الهاتف عندما أقربه من الميكروفون 606 00:53:52,302 --> 00:53:53,421 أرأيتِ؟ 607 00:53:53,722 --> 00:53:56,157 قال "تشيتاروني" إن الشيء نفسه يحدث للأجسام عندما 608 00:53:56,182 --> 00:53:59,486 تنبعث منها بعض الاهتزازات .أو تيار كهرومغناطيسي 609 00:54:00,547 --> 00:54:02,876 .تحدثي الآن بصوت عالٍ من أجل التسجيل 610 00:54:11,743 --> 00:54:13,987 .الفصل الثاني: المسببات 611 00:54:15,186 --> 00:54:19,551 هناك اهتزازات ينتجها الجسم" ،غير محسوسة للسمع 612 00:54:19,821 --> 00:54:24,072 لعدم انتظام ضربات القلب، وتورم .القلب، وحتى المشابك العصبية 613 00:54:24,170 --> 00:54:27,960 في بعض الحالات، يكون .تأثيرها الصوتي مزعجاً للغاية 614 00:54:28,219 --> 00:54:31,793 ..يسمع بعض المرضى ما يظنونه كلمات 615 00:54:31,981 --> 00:54:33,956 .أو حتى جملاً كاملة 616 00:54:34,116 --> 00:54:36,331 .وحتى في بعض الحالات ألحاناً 617 00:54:36,460 --> 00:54:40,355 ،باستخدام إزالة المغناطيسية الصوتية نتمكن من إزالة هذه المراحل، 618 00:54:40,356 --> 00:54:42,583 ."وحل المشكلة بنجاح 619 00:54:43,865 --> 00:54:44,983 .انتظري 620 00:54:46,213 --> 00:54:47,932 .قمتُ بتسجيل ذلك 621 00:54:51,165 --> 00:54:52,649 .سوف أفصله 622 00:54:54,488 --> 00:54:55,795 .وسأُسمعكِ 623 00:54:55,830 --> 00:54:59,512 "...أو حتى جملاً كاملة" 624 00:55:09,822 --> 00:55:11,461 .تبدو وكأنها كلمات 625 00:55:11,509 --> 00:55:13,081 يبدو هذا، أليس كذلك؟ 626 00:55:16,291 --> 00:55:17,628 ماذا سمعتِ؟ 627 00:55:18,547 --> 00:55:19,816 .لا أعرف 628 00:55:22,353 --> 00:55:24,386 .سأقوم بتشغيلها بشكل منفصل 629 00:55:40,309 --> 00:55:42,584 لا معنى لمواصلتي التسجيل، أليس كذلك؟ 630 00:55:43,275 --> 00:55:44,926 .سيستمر الوضع هكذا 631 00:55:45,167 --> 00:55:46,597 ماذا أفعل؟ 632 00:55:47,662 --> 00:55:51,364 ذهبتُ من قبل إلى الطبيب، والأمر ليس تورماً .أو عدم انتظام ضربات القلب، أو أياً من ذلك 633 00:55:52,518 --> 00:55:54,331 أليس بعض التوتر؟ 634 00:55:57,218 --> 00:55:58,502 .لا تقلقي 635 00:55:58,875 --> 00:56:02,084 .أنتِ بالتأكيد متوترة للغاية، ومشحونة 636 00:56:02,941 --> 00:56:06,682 تعلمين أن العديد ممن يعملون في التلفزيون أو الإذاعة 637 00:56:06,683 --> 00:56:10,783 والذين هم على اتصال ..مباشر بالميكروفونات أو الهوائيات 638 00:56:11,513 --> 00:56:12,981 ."يقابلون "تشيتاروني 639 00:56:13,750 --> 00:56:16,800 .نعم، لكنه يتقاضى ثمنا باهظاً - .صحيح - 640 00:56:19,494 --> 00:56:20,979 أتعرف كيف يقوم بذلك؟ 641 00:56:21,930 --> 00:56:23,387 .الأمر سهل جداً 642 00:56:29,145 --> 00:56:30,885 .استعدي. بقي الثالث لننتهي 643 00:56:33,227 --> 00:56:34,627 .غيرها 644 00:56:36,765 --> 00:56:38,083 .غيرها 645 00:56:39,780 --> 00:56:43,281 !مهلاً، هل سمعتِ؟ هناك خشخشة 646 00:56:44,503 --> 00:56:45,765 .نعم 647 00:56:50,562 --> 00:56:53,165 .استعدي. الصف الثالث وننتهي 648 00:56:53,379 --> 00:56:55,636 لكننا سنقوم بذلك غداً، أليس كذلك؟ .شكراً لكِ على مساعدتك 649 00:56:55,747 --> 00:56:57,589 .ذلك أسهل من جهاز التحكم 650 00:57:03,428 --> 00:57:07,988 هل يمكن أن يحدث هذا النوع من الطنين في أشياء أخرى؟ 651 00:57:08,747 --> 00:57:12,723 حسناً. اعزفي على سبيل ."المثال آخر نغمة "فا 652 00:57:14,025 --> 00:57:15,335 هل سمعتِ؟ 653 00:57:15,915 --> 00:57:17,509 .هناك مشكلة في النغمة 654 00:57:18,059 --> 00:57:20,239 .هذا لأنني ضبطتُ عمود الهواء 655 00:57:21,704 --> 00:57:23,953 .يمكن أن يحدث هذا في جميع الآلات 656 00:57:23,978 --> 00:57:26,406 .ومع الصوت أيضاً ربما 657 00:57:53,255 --> 00:57:54,993 .لقد ضبطنا كل هذه اليوم 658 00:57:55,992 --> 00:57:57,242 .انظري 659 00:57:57,821 --> 00:58:00,021 .هذه هي مخارج الأبواق 660 00:58:01,391 --> 00:58:03,544 .الكلارينيت. البوق 661 00:58:04,090 --> 00:58:05,386 .البومبارد 662 00:58:06,287 --> 00:58:08,071 .وكل أنبوب عبارة عن نغمة موسيقية 663 00:58:10,183 --> 00:58:11,483 ..هذه 664 00:58:12,356 --> 00:58:15,584 .إنها مثل الرئة التي تحبس الهواء هل تعرف ما هو الاسم؟ 665 00:58:17,439 --> 00:58:18,839 ."السر" 666 00:58:26,088 --> 00:58:27,385 وما المشكلة فيها؟ 667 00:58:27,592 --> 00:58:29,494 .نحتاج متابعة العمل لنفهم 668 00:58:29,937 --> 00:58:32,632 ،مع ارتفاع حرارة الأجسام .يمكن أن يفسد ضبط كل شيء 669 00:58:32,657 --> 00:58:35,396 .لا بأس. نعم. نعم .أنا حقاً يجب أن أذهب 670 00:59:26,754 --> 00:59:28,736 إينيس"؟ هل أنتِ بخير؟" 671 00:59:29,349 --> 00:59:30,536 ماذا يجري؟ 672 00:59:30,876 --> 00:59:33,775 .رأيتُ شيئاً ما - أين؟ أين رأيته؟ - 673 00:59:35,651 --> 00:59:37,051 .لا، يا حبيبتي 674 00:59:37,515 --> 00:59:40,484 .كان حلماً. كنتِ تحلمين 675 00:59:40,854 --> 00:59:42,110 .اهدئي 676 00:59:42,762 --> 00:59:46,331 .اهدئي. سأبقى هنا برفقتكِ 677 01:00:01,128 --> 01:00:07,283 .المهم هنا ليس المغناطيس .يمكن إيجاد أي شيء يسجل الفروقات 678 01:00:09,768 --> 01:00:11,869 لكن هناك أشخاص يختارون ،المصابيح ذات البطارية 679 01:00:11,894 --> 01:00:14,228 .وآخرون يستخدمون المصابيح التي بها كابلات 680 01:00:14,387 --> 01:00:17,995 لكنني لا أحبها لأنها يمكن .أن تتسبب لكِ بصعقة كهربائية 681 01:00:18,246 --> 01:00:20,659 ،لحسن الحظ، لدي صديق يعمل في الجمارك 682 01:00:20,858 --> 01:00:22,500 .وقد أحضر لي هذا الجهاز 683 01:00:23,944 --> 01:00:26,426 هل سأتعرض للصعق بالكهرباء؟ - .لا. لا تقلقي - 684 01:00:26,427 --> 01:00:29,085 .إنه فقط لتسجيل المناطق المشحونة. انظري 685 01:00:29,835 --> 01:00:31,609 أترين هذا المخطط الصغير؟ 686 01:00:31,807 --> 01:00:33,569 ،بمجرد أن ألتقط شحنة 687 01:00:33,792 --> 01:00:36,322 .فسأزيد من شدته وأجذبها 688 01:00:37,370 --> 01:00:40,743 هل سينتقل لك؟ - .لا، سوف يمر عبر الكابل - 689 01:00:41,419 --> 01:00:43,758 ..الآن، الأفضل 690 01:00:44,191 --> 01:00:48,196 .أن تهدئي وتسترخي ولا تتحركي 691 01:00:52,548 --> 01:00:55,148 آسف، ولكن لا بد لي من تمرير .هذا قريباً جداً منكِ 692 01:01:01,689 --> 01:01:03,245 هل تسمعين هذه الاهتزازات؟ 693 01:01:05,012 --> 01:01:06,601 .إنها من جسمك 694 01:01:21,130 --> 01:01:23,381 ..هنا، من فوق قماش السترة 695 01:01:26,882 --> 01:01:29,103 .لا يسجل 696 01:01:30,672 --> 01:01:31,941 .انتظر 697 01:01:38,727 --> 01:01:41,158 .هيا. أنا أثق بك 698 01:02:14,466 --> 01:02:17,595 .مهلاً. مهلاً. كل شيء على ما يرام .اهدئي. اهدئي. اهدئي 699 01:02:17,839 --> 01:02:19,473 هل تأذيت؟ - .لا. لا. لا - 700 01:02:19,815 --> 01:02:21,493 .هذا كله محدود الشدة 701 01:02:21,754 --> 01:02:24,883 .كل شيء على ما يرام .دعينا نرى ما إذا كان بإمكاني معرفته 702 01:02:26,235 --> 01:02:29,144 .لا، إنها المرة الأولى التي أفعل فيها هذا 703 01:02:29,330 --> 01:02:30,918 .لكن يجب أن ينجح ذلك 704 01:02:31,189 --> 01:02:32,775 .انظري. انظري، ها هو 705 01:02:33,207 --> 01:02:34,381 .تعالي انظري 706 01:02:34,508 --> 01:02:38,313 .قمنا بتفريغ 53000 ميلي واط. هذا كافٍ 707 01:02:38,906 --> 01:02:40,394 .قمنا بتفريغ الكثير 708 01:02:58,819 --> 01:03:01,406 .صمتاً أيتها الفتيات. من فضلكن، صمتاً 709 01:03:01,431 --> 01:03:03,730 .سندخل بعد بضعة دقائق 710 01:03:04,026 --> 01:03:05,978 .حسناً؟ لذلك عليكنّ بالصمت 711 01:03:06,145 --> 01:03:08,607 ركّزنَ. هل أنتن متوترات؟ 712 01:03:08,789 --> 01:03:10,570 .نعم - .قليلاً، أليس كذلك؟ حسناً - 713 01:03:10,595 --> 01:03:14,407 إن كنتن متوترات، فركزنَ عليّ، وعلى يدي. حسناً؟ 714 01:03:14,579 --> 01:03:17,461 .لكن كل شيء سيكون على ما يرام .كل شي سيكون على ما يرام 715 01:03:17,621 --> 01:03:19,429 .تجهّزنَ لأننا سنذهب 716 01:03:20,654 --> 01:03:22,815 .اجلبنَ المجلدات، لا تنسينها 717 01:03:25,003 --> 01:03:27,148 .لكل منكنّ مجلد خاص بها 718 01:03:28,247 --> 01:03:29,580 .وفق الترتيب 719 01:03:29,660 --> 01:03:32,178 هل الكل جاهزات؟ - .نعم، أيها المايسترو - 720 01:03:32,353 --> 01:03:34,426 .جيد جداً. فلنذهب الآن 721 01:07:15,683 --> 01:07:17,925 .ذلك الحمّام يشبه الصيدلية 722 01:07:20,301 --> 01:07:21,701 ماذا فيه؟ 723 01:07:22,381 --> 01:07:24,766 .هناك وصفات طبية من أسبوعين 724 01:07:26,543 --> 01:07:31,743 ،فيريكسدريل" لمرة واحدة" .و"أريبلكس" مرتين في اليوم 725 01:07:34,017 --> 01:07:36,515 .وهناك دواء آخر لم أفهم اسمه 726 01:07:36,571 --> 01:07:37,971 ."إنه "أوتامول 727 01:07:39,285 --> 01:07:41,880 نحن بحاجة إلى التفكير فيما ."يجب أن نفعله مع "إينيس 728 01:07:42,103 --> 01:07:45,003 ماذا يمكن للأم أن تفعل في مثل هذا الوضع؟ 729 01:07:47,739 --> 01:07:49,897 إعطاؤها الدواء وحسب؟ - .لا - 730 01:07:50,963 --> 01:07:52,425 إبقاؤها في الداخل؟ 731 01:07:56,495 --> 01:07:59,021 ."ساعدني، يا "ألبرتو 732 01:08:03,214 --> 01:08:04,563 .اهدئي 733 01:08:06,599 --> 01:08:08,031 .لدينا وقت 734 01:08:12,613 --> 01:08:14,017 .شكراً 735 01:08:51,742 --> 01:08:53,374 ."أحتاج أن أتحدث إلى "أديلا 736 01:08:53,399 --> 01:08:55,499 .ماذا حدث؟ ادخلي 737 01:08:58,518 --> 01:09:00,022 مرحباً؟ - أديلا"؟" - 738 01:09:00,227 --> 01:09:03,498 .أنا "إينيس"، صاحبة القرين - ماذا حدث؟ - 739 01:09:03,523 --> 01:09:05,686 ..اعذريني على الاتصال في هذا الوقت، ولكن 740 01:09:05,873 --> 01:09:08,601 ..لقد رأيتُ للتو خليلي السابق 741 01:09:09,564 --> 01:09:10,855 .الميت 742 01:09:11,848 --> 01:09:13,817 هل حلمتِ به مؤخراً؟ 743 01:09:14,368 --> 01:09:15,509 .نعم 744 01:09:16,395 --> 01:09:19,628 .منذ ذلك الحين، بدأت هذه الأشياء تحدث لي 745 01:09:20,130 --> 01:09:23,922 .أيتها الصغيرة، أنت محاطة بالقرناء 746 01:09:24,776 --> 01:09:27,334 .عليكِ أن تدخلي إلى الحلم الآن وتخرجينهم 747 01:09:27,506 --> 01:09:29,514 .قبل أن يسيطروا عليكِ 748 01:09:29,660 --> 01:09:30,871 ماذا؟ 749 01:09:34,707 --> 01:09:36,639 .عليك أن تدخلي إلى الحلم 750 01:09:36,751 --> 01:09:39,435 .من المهم أن تتبعي كل تعليماتي 751 01:09:40,295 --> 01:09:42,530 .يوجد سرير صغير هناك 752 01:09:49,613 --> 01:09:52,112 ."نيلسون"، ستكون مرشد "إينيس" 753 01:09:58,618 --> 01:09:59,966 .إنها أمي 754 01:10:00,597 --> 01:10:01,939 .إنها تبحث عني 755 01:10:02,539 --> 01:10:06,289 أطفئيه. لا أريدكِ أن .تستيقظي في منتصف حلمك 756 01:10:07,284 --> 01:10:08,426 .حسناً 757 01:10:09,616 --> 01:10:11,100 .هذا سيفي بالغرض 758 01:10:20,034 --> 01:10:21,080 .خذي 759 01:10:21,344 --> 01:10:24,114 .أريدك أن تربطي نفسك من معصميك 760 01:10:24,139 --> 01:10:26,145 ..يمكن أن يكون ذلك بحبل أو خيط 761 01:10:26,257 --> 01:10:28,224 أو كابل؟ - .عظيم - 762 01:10:29,968 --> 01:10:34,047 إينيس"، سيكون "نيلسون" دليلك إلى" .الأرض في حالة حدوث خطب ما 763 01:10:35,031 --> 01:10:36,595 وما الخطب الذي يمكن أن يحدث؟ 764 01:10:36,717 --> 01:10:38,117 ".كل شيء يا "إينيس 765 01:10:44,056 --> 01:10:45,428 .اهدئي 766 01:10:45,874 --> 01:10:47,874 .أراكِ عند عودتكِ 767 01:10:56,479 --> 01:10:57,836 .اغلقي عينيكِ 768 01:12:07,425 --> 01:12:08,697 ."إينيس" 769 01:12:11,961 --> 01:12:14,713 .كنا يائسين .كادت والدتك أن تستدعي الشرطة 770 01:12:15,777 --> 01:12:17,145 أين كنتِ؟ 771 01:12:19,211 --> 01:12:20,633 من أنت؟ 772 01:12:21,677 --> 01:12:23,827 ماذا تقصدين بمن أنا يا "إينيس"؟ 773 01:12:28,400 --> 01:12:30,630 كيف علمتَ أننا كنا هنا؟ 774 01:12:31,034 --> 01:12:33,102 .علينا أن نعود. تأخر الوقت 775 01:12:33,127 --> 01:12:35,397 هل كنتَ تلاحقني؟ - .لا - 776 01:12:37,349 --> 01:12:38,649 .فلنذهب 777 01:12:39,333 --> 01:12:40,953 ماذا عن "نيلسون"؟ - مَن؟ - 778 01:12:41,112 --> 01:12:43,952 .نيلسون، خبير الصوت - مَن؟ - 779 01:12:44,372 --> 01:12:46,403 ..أنا لا أعرف من هو - ماذا فعلتَ به؟ - 780 01:12:46,428 --> 01:12:47,626 .فلنذهب 781 01:12:47,975 --> 01:12:49,096 .فلنذهب 782 01:12:49,772 --> 01:12:52,301 .علينا أن نساعده - .لن نفعل. يجب أن نذهب - 783 01:12:58,199 --> 01:12:59,566 أين هو؟ 784 01:13:03,578 --> 01:13:05,410 ماذا حدث لـ"نيلسون"؟ 785 01:13:07,776 --> 01:13:09,269 لقد رأيتَه، أليس كذلك؟ 786 01:13:09,949 --> 01:13:11,499 .أنا لا أعرف من هو 787 01:13:43,567 --> 01:13:44,965 .حبيبتي 788 01:13:45,826 --> 01:13:47,308 هل ارتحتِ جيداً؟ 789 01:13:48,272 --> 01:13:50,172 هل قدمتِ استدعاء للشرطة؟ 790 01:13:51,696 --> 01:13:53,152 استدعاء ماذا؟ 791 01:13:53,768 --> 01:13:54,957 لماذا؟ 792 01:13:55,468 --> 01:13:56,648 أنا؟ 793 01:13:58,077 --> 01:13:59,944 .لقد اتصلتِ بي عدة مرات أمس 794 01:14:00,095 --> 01:14:01,746 .لا، يا حبيبتي 795 01:14:02,493 --> 01:14:05,414 .كان ذلك حلماً. بالتأكيد 796 01:14:05,604 --> 01:14:08,425 .أنتِ متوترة للغاية بشأن بدء العروض 797 01:14:08,677 --> 01:14:11,064 ..تلك الحبوب التي كنتِ تأخذينها 798 01:14:13,203 --> 01:14:14,647 ..الحبوب 799 01:14:15,012 --> 01:14:16,803 .نعم، الحبوب 800 01:14:17,809 --> 01:14:21,009 .تجعلكِ ترين.. أشياء 801 01:14:21,746 --> 01:14:22,980 .نعم 802 01:14:24,166 --> 01:14:25,645 .أنا أرى أشياء 803 01:14:26,499 --> 01:14:29,026 .عليكِ أن تذهبي إلى الطبيب النفسي ذات يوم 804 01:14:30,049 --> 01:14:31,477 ...يمكنني مرافقتكِ أنا 805 01:14:32,344 --> 01:14:33,670 ."أو "ألبرتو 806 01:14:35,965 --> 01:14:37,806 .هذا الفتى يساوي وزنه ذهباً 807 01:14:38,631 --> 01:14:39,938 .إنه ملاك 808 01:14:50,921 --> 01:14:53,727 ."مرحباً يا "إينيس .أنا "روبي" من استوديو التسجيل 809 01:14:54,190 --> 01:14:55,904 ،اسمعي، لا أعلم ما الذي حدث 810 01:14:55,929 --> 01:14:59,682 لكن أردتُ إخباركِ أن جلسة .اليوم انتقلت إلى منتصف النهار 811 01:14:59,857 --> 01:15:01,474 هل تستطيعين الحضور في هذه الساعة؟ 812 01:15:02,086 --> 01:15:04,386 .حسناً. قبلاتي لكِ 813 01:15:06,214 --> 01:15:08,849 إلى أين تذهبين؟ - .إلى العمل - 814 01:15:11,985 --> 01:15:15,595 !لكن يمكنك أن تقومي بتغيير ملابسك أولاً 815 01:15:42,570 --> 01:15:43,818 جاهزة؟ 816 01:15:46,034 --> 01:15:47,462 ماذا عن "نيلسون"؟ 817 01:15:48,635 --> 01:15:50,620 .لا أعرف، لا شك أنه في إجازة 818 01:15:51,389 --> 01:15:53,448 .اتصلوا بي هذا الصباح كي آتي 819 01:15:54,416 --> 01:15:55,816 .ثانية واحدة 820 01:16:05,882 --> 01:16:08,207 روبي"، هل تعرف أين "نيلسون"؟" 821 01:16:08,397 --> 01:16:11,338 ،أعتقد أنه كان مضطراً للسفر .أو ما شابه، لا أعرف 822 01:16:11,564 --> 01:16:14,582 و"أديلا"؟ .الممثلة ذات الشعر الأبيض 823 01:16:15,985 --> 01:16:19,968 أديلا".. أعتقد أنها في" .القاعة التاسعة، تحضّر مشهداً 824 01:16:47,515 --> 01:16:48,658 ."أديلا" 825 01:16:48,864 --> 01:16:51,682 الآنسة التي وصلت للتو .خذي مكاناً قريباً، من فضلك 826 01:16:51,714 --> 01:16:52,714 .نعم 827 01:16:56,133 --> 01:16:58,107 .تذكروا.. إنه صالون تجميل 828 01:16:58,252 --> 01:16:59,778 .حاولوا الحفاظ على نبرة صوتكم حسناً؟ 829 01:17:00,009 --> 01:17:03,871 .ممتاز - .دعونا نسجل. انتبهوا للصافرة الثالثة - 830 01:17:09,275 --> 01:17:11,971 .لا أعلم ما الذي حدث. أنا خائفة 831 01:17:12,204 --> 01:17:15,142 هل تريدين ملمعاً لأظافرك؟ - ماذا؟ - 832 01:17:15,627 --> 01:17:18,467 .من فضلك اخبريني ما الذي حدث 833 01:17:19,275 --> 01:17:22,775 كنتُ على وشك طرده، لكنني .لم أستطع لأنني استيقظت 834 01:17:22,950 --> 01:17:24,455 .."و"نيلسون 835 01:17:25,721 --> 01:17:27,395 ماذا حدث لـ"نيلسون"؟ 836 01:17:27,618 --> 01:17:29,286 .لقد فقدتُه في الحلم 837 01:17:31,038 --> 01:17:32,633 ماذا سيحدث له؟ 838 01:17:33,053 --> 01:17:35,007 !لا أعرف، إنه على الجانب الآخر 839 01:17:35,077 --> 01:17:36,521 .ممتاز. اقطع 840 01:17:36,831 --> 01:17:39,954 .بهذا نكون انتهينا من الصالون .الآن دعونا نسجل مؤثر صوت الخروج 841 01:17:40,178 --> 01:17:44,109 .تذكروا، اللهجة محايدة .أنا أسمع إلى الكثير من اللهجات المختلفة 842 01:17:44,268 --> 01:17:45,736 .انهضوا من فضلكم 843 01:17:48,920 --> 01:17:51,720 .دعونا نسجل .انتبهوا للصافرة الثالثة 844 01:17:55,779 --> 01:17:58,774 .قاطع القرين الحلم 845 01:17:59,079 --> 01:18:02,319 .إنه يحاول البقاء معنا هنا 846 01:18:02,968 --> 01:18:05,760 والآن؟ - !"اطرديه، يا "إينيس - 847 01:18:05,999 --> 01:18:07,399 كيف؟ 848 01:18:08,079 --> 01:18:09,555 .لا أعرف 849 01:18:09,698 --> 01:18:13,356 أعتقد أنه لا يمكنه التدخّل .إلا إذا سمحتِ أنتِ له بذلك 850 01:18:15,062 --> 01:18:16,998 ماذا لو سمحتُ له بذلك؟ 851 01:18:24,974 --> 01:18:27,207 !لقد وقعتِ في حب القرين 852 01:18:28,258 --> 01:18:29,434 .لا 853 01:18:30,128 --> 01:18:32,912 .لقد وقعتِ في حب القرين .ما عدتُ أعلم الآن 854 01:18:33,188 --> 01:18:35,377 .لا أعلم، الأمر يعود لكِ 855 01:18:35,569 --> 01:18:37,736 .لا أستطيع إفادتكِ بأي شيء آخر 856 01:18:38,013 --> 01:18:39,466 .لقد منحتِه مساحة 857 01:18:39,806 --> 01:18:42,899 .حاولي الآن طرده بأي طريقة ممكنة 858 01:18:43,193 --> 01:18:46,774 .لقد فعلتُ ما بوسعي .لم أعد أستطيع فعل المزيد 859 01:18:47,907 --> 01:18:49,948 .فليكن الله في عونكِ يا عزيزتي 860 01:18:52,749 --> 01:18:56,475 ،"السلام عليك يا "مريم ،يا ممتلئة نعمة، الرب معك 861 01:18:56,645 --> 01:18:58,936 ،مباركة أنت في النساء 862 01:18:59,137 --> 01:19:01,783 .ومباركة ثمرة بطنك "يسوع" المسيح 863 01:19:03,978 --> 01:19:06,116 لماذا اختفى؟ 864 01:19:07,720 --> 01:19:10,059 .مرحباً يا أمي - .مرحباً، يا ابنتي - 865 01:19:11,932 --> 01:19:13,759 .أكاد أصل إلى المنزل 866 01:19:16,057 --> 01:19:17,488 هل حدث شيء؟ 867 01:19:20,740 --> 01:19:22,531 لا، كيف في "بيروفانو"؟ 868 01:19:22,712 --> 01:19:24,228 هل كل شيء على ما يرام؟ - لماذا؟ - 869 01:19:24,347 --> 01:19:25,747 هل حدث شيء؟ 870 01:19:28,224 --> 01:19:29,503 إينيس"؟" 871 01:19:30,876 --> 01:19:32,677 مرحباً؟ "إينيس" صغيرتي؟ 872 01:19:36,169 --> 01:19:38,749 من أنتِ؟ - إلى من تتحدثين؟ - 873 01:19:39,535 --> 01:19:42,130 ماذا تقصدين بمن أنا؟ - مرحباً؟ "إينيس"؟ - 874 01:19:43,136 --> 01:19:45,045 .لقد اتصلت أمي للتو 875 01:19:46,488 --> 01:19:48,610 .أنا أمكِ يا حلوتي 876 01:19:49,279 --> 01:19:51,322 ."أمي لا تدعوني بـ"حلوتي 877 01:19:52,892 --> 01:19:54,685 !ولا تكوي الملابس 878 01:19:56,747 --> 01:19:58,282 .أطلب منك أن تذهبي 879 01:19:58,751 --> 01:19:59,933 .الآن 880 01:20:00,735 --> 01:20:01,995 .ارحلي - .أنا أمك - 881 01:20:02,020 --> 01:20:04,102 !ارحلي - .أنا "مارتا"، أمكِ - 882 01:20:04,194 --> 01:20:06,682 !ارحلي الآن - .لا تؤذيني، من فضلكِ - 883 01:20:06,683 --> 01:20:09,071 .لا تؤذيني - .ارحلي الآن - 884 01:20:09,510 --> 01:20:10,850 !إينيس"؟" 885 01:20:20,778 --> 01:20:22,007 .اختفت 886 01:20:26,310 --> 01:20:28,114 .طردتُها فاختفت 887 01:21:47,934 --> 01:21:49,206 !"ألبرتو" 888 01:21:55,131 --> 01:21:56,377 !افتح 889 01:21:56,882 --> 01:21:58,511 !افتح من فضلك 890 01:22:05,255 --> 01:22:06,520 !افتح 891 01:22:15,456 --> 01:22:17,249 !افتح من فضلك 892 01:22:46,057 --> 01:22:47,668 !"ألبرتو" 893 01:22:51,688 --> 01:22:53,116 !"ألبرتو" 894 01:22:59,283 --> 01:23:00,631 إينيس"؟" 895 01:23:08,849 --> 01:23:10,410 .أنت قرين 896 01:23:15,889 --> 01:23:17,746 .أنتم جميعاً قرناء 897 01:23:19,873 --> 01:23:21,071 ..أنت 898 01:23:21,561 --> 01:23:23,071 .."و"ليوبولدو 899 01:23:23,444 --> 01:23:25,748 .وتلك السيدة التي تدّعي أنها أمي 900 01:23:28,424 --> 01:23:29,802 .ارحل الآن 901 01:23:33,270 --> 01:23:34,465 لماذا؟ 902 01:23:38,273 --> 01:23:39,550 وبعد ذلك؟ 903 01:23:40,157 --> 01:23:41,269 .لا أعرف 904 01:23:44,450 --> 01:23:45,729 ماذا عنا؟ 905 01:23:51,401 --> 01:23:52,636 .ارحل 906 01:23:54,674 --> 01:23:56,017 .أنا أحبك 907 01:23:58,098 --> 01:23:59,981 ..ولكن - ولكن ماذا؟ - 908 01:24:06,915 --> 01:24:08,562 لماذا لا أستطيع البقاء؟ 909 01:24:18,502 --> 01:24:20,228 .هناك متسع لكلينا 910 01:24:22,697 --> 01:24:24,057 ..هناك متسع 911 01:24:24,636 --> 01:24:26,124 .لكلينا 912 01:24:26,750 --> 01:24:28,599 .هناك متسع لكلينا 913 01:27:18,479 --> 01:27:20,777 ♪ لقد وهبتُ نفسي ولستُ نادماً ♪ 914 01:27:20,778 --> 01:27:23,321 ♪ فلم أكن أبداً سعيداً حقاً ♪ 915 01:27:23,444 --> 01:27:25,824 ♪ واليوم أقضي اليوم في الغناء ♪ 916 01:27:25,904 --> 01:27:29,786 ♪ ..دون حتى أن أفكّر متى ♪ 917 01:27:29,962 --> 01:27:33,707 ♪ أيها الحب ♪ 918 01:27:33,867 --> 01:27:39,144 ♪ أغمض عيني وأقفز في الجنون ♪ 919 01:27:39,351 --> 01:27:42,824 ♪ أيها الحب ♪ 920 01:27:43,580 --> 01:27:49,193 ♪ كيف أحرم نفسي من هاويتك الدافئة ♪ 921 01:27:49,690 --> 01:27:52,626 ♪ أيها الحب ♪ 922 01:27:52,721 --> 01:27:57,568 ♪ أيها المخدر الخفي الناعم والرائع ♪ 923 01:27:59,219 --> 01:28:02,313 ♪ أيها الحب ♪ 924 01:28:02,448 --> 01:28:08,448 ♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪ 925 01:28:32,239 --> 01:28:37,057 ♪ تعبتُ من البحث والفشل في ألف مرّة ♪ 926 01:28:37,188 --> 01:28:41,882 ♪ وكنتُ قد قررتُ أن أكمل حياتي وحيداً ♪ 927 01:28:42,021 --> 01:28:44,370 ♪ بدون ألم أو عاطفة ♪ 928 01:28:44,473 --> 01:28:49,187 ♪ وعندما ظهرتَ تغير كل شيء ♪ 929 01:28:49,266 --> 01:28:53,844 ♪ كنتُ أقترب منك بحذر شديد ♪ 930 01:28:53,949 --> 01:28:58,705 ♪ وأنأ أقيس كل خطوة ملتوية بداخلي ♪ 931 01:28:58,892 --> 01:29:03,509 ♪ لأتخلص من مخاوف والتزامات الأمس ♪ 932 01:29:03,632 --> 01:29:09,234 ♪ كي أحاول أن أحب مرة أخرى ♪ 933 01:29:10,114 --> 01:29:12,275 ♪ لقد وهبتُ نفسي ولستُ نادماً ♪ 934 01:29:12,276 --> 01:29:14,780 ♪ فلم أكن أبداً سعيداً حقاً ♪ 935 01:29:14,883 --> 01:29:17,164 ♪ واليوم أقضي اليوم في الغناء ♪ 936 01:29:17,308 --> 01:29:21,022 ♪ ..دون حتى أن أفكّر متى ♪ 937 01:29:21,228 --> 01:29:25,017 ♪ أيها الحب ♪ 938 01:29:25,042 --> 01:29:30,564 ♪ أغمض عيني وأقفز في الجنون ♪ 939 01:29:31,008 --> 01:29:34,566 ♪ أيها الحب ♪ 940 01:29:34,711 --> 01:29:40,182 ♪ كيف أحرم نفسي من هاويتك الدافئة ♪ 941 01:29:40,546 --> 01:29:43,569 ♪ أيها الحب ♪ 942 01:29:43,641 --> 01:29:48,133 ♪ أيها المخدر الخفي الناعم والرائع ♪ 943 01:29:49,879 --> 01:29:52,896 ♪ أيها الحب ♪ 944 01:29:52,897 --> 01:29:58,897 ♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪ 945 01:30:04,163 --> 01:30:05,302 أنا؟ 946 01:30:17,742 --> 01:30:19,797 ♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪ 947 01:30:19,822 --> 01:30:21,926 ♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪ 948 01:30:22,084 --> 01:30:24,164 ♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪ 949 01:30:24,498 --> 01:30:26,829 ♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪ 950 01:30:26,870 --> 01:30:29,131 ♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪ 951 01:30:29,507 --> 01:30:37,374 ♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪ 952 01:30:42,180 --> 01:30:45,180 ترجمة: نزار عز الدين 953 01:30:45,205 --> 01:30:49,205 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 954 01:30:49,228 --> 01:30:54,362 ♪ تعبتُ من البحث والفشل في ألف مرّة ♪ 955 01:30:54,490 --> 01:30:59,226 ♪ وكنتُ قد قررتُ أن أكمل دربي وحيداً ♪ 956 01:30:59,536 --> 01:31:02,395 ♪ بدون ألم أو عاطفة ♪ 957 01:31:02,420 --> 01:31:07,429 ♪ وعندما ظهرتَ تغير كل شيء ♪ 958 01:31:07,454 --> 01:31:12,217 ♪ كنتُ أقترب منك بحذر شديد ♪ 959 01:31:12,519 --> 01:31:17,406 ♪ وأنأ أقيس كل خطوة ملتوية بداخلي ♪ 960 01:31:17,708 --> 01:31:22,458 ♪ لأتخلص من مخاوف والتزامات الأمس ♪ 961 01:31:22,967 --> 01:31:29,614 ♪ كي أحاول أن أحب مرة أخرى ♪ 962 01:31:30,023 --> 01:31:32,277 ♪ لقد وهبتُ نفسي ولستُ نادماً ♪ 963 01:31:32,302 --> 01:31:35,015 ♪ فلم أكن أبداً سعيداً حقاً ♪ 964 01:31:35,174 --> 01:31:37,582 ♪ واليوم أقضي اليوم في الغناء ♪ 965 01:31:37,607 --> 01:31:41,003 ♪ ..دون حتى أن أفكّر متى ♪ 966 01:31:41,988 --> 01:31:45,718 ♪ أيها الحب ♪ 967 01:31:45,782 --> 01:31:52,208 ♪ أغمض عيني وأقفز في الجنون ♪ 968 01:31:52,534 --> 01:31:55,873 ♪ أيها الحب ♪ 969 01:31:56,111 --> 01:32:02,298 ♪ كيف أحرم نفسي من هاويتك الدافئة ♪ 970 01:32:02,766 --> 01:32:06,018 ♪ أيها الحب ♪ 971 01:32:06,066 --> 01:32:10,309 ♪ أيها المخدر الخفي الناعم والرائع ♪ 972 01:32:13,166 --> 01:32:16,267 ♪ أيها الحب ♪ 973 01:32:16,379 --> 01:32:22,541 ♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪ 974 01:32:44,246 --> 01:32:46,999 ♪ أيها الحب ♪ 975 01:32:47,230 --> 01:32:52,273 ♪ أيها المخدر الخفي الناعم والرائع ♪ 976 01:32:54,555 --> 01:32:57,614 ♪ أيها الحب ♪ 977 01:32:57,821 --> 01:33:05,276 ♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪ 978 01:33:25,346 --> 01:33:27,861 ♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪ 979 01:33:28,155 --> 01:33:30,722 ♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪ 980 01:33:30,810 --> 01:33:33,032 ♪ أيها الحب.. أيها الحب.. أيها الحب ♪ 981 01:33:35,909 --> 01:33:38,848 ♪ أيها الحب ♪ 982 01:33:39,145 --> 01:33:47,111 ♪ يمكنك أن تحول الغبار إلى ألماس ♪ 82156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.