All language subtitles for The.Informant.2022.S01E08.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,679 --> 00:00:11,959 You just stay out of it, son. 2 00:00:13,880 --> 00:00:19,000 Whatever happens, never go against the system. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,840 You’re already sick, your life should be peaceful. 4 00:00:24,879 --> 00:00:26,399 Do you understand? 5 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 The screws say that no one outside even remembers 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,520 who led the revolution. 7 00:00:33,600 --> 00:00:37,320 Your mother and I are gonna be out soon. 8 00:00:38,840 --> 00:00:44,040 When we get out, we’ll renovate your grandpa’s house. 9 00:00:45,479 --> 00:00:48,519 Tell your mom the yard will be full of wildflowers, 10 00:00:48,600 --> 00:00:50,480 just like when she was a girl. 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,480 And tell her that I love her. 12 00:00:55,600 --> 00:00:57,120 Time’s up! 13 00:00:57,200 --> 00:00:59,880 Wherever you go, keep the Lord God in sight. 14 00:01:17,439 --> 00:01:18,839 Zsolt. 15 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 Your Mother hung herself in the female ward. 16 00:01:25,120 --> 00:01:27,520 Stay here until we figure out what to do with you. 17 00:02:38,280 --> 00:02:41,040 THE INFORMANT 18 00:02:41,919 --> 00:02:44,159 Who are you? Huh? 19 00:02:44,240 --> 00:02:47,400 The girl rescued from the armpit of the country by the Young Commies. 20 00:02:48,400 --> 00:02:50,480 And now you’re off to New York? 21 00:02:50,560 --> 00:02:52,120 You? Fucking hell! 22 00:02:52,199 --> 00:02:53,439 Yes, Zsolt. Me. 23 00:02:54,639 --> 00:02:56,319 I worked for this 24 00:02:56,400 --> 00:03:00,080 while you guys were playing war like a bunch of kids. 25 00:03:00,159 --> 00:03:01,719 Do you want to join me or not? 26 00:03:01,800 --> 00:03:03,760 Cos I’m only going to ask you once. 27 00:03:03,840 --> 00:03:07,280 People are coming from all over the country. We need this! 28 00:03:07,360 --> 00:03:09,840 - I’ll leave after the demo. - That’s not the offer. 29 00:03:11,319 --> 00:03:13,239 And I’ll tell you upfront. 30 00:03:13,319 --> 00:03:16,399 If you go to demonstrate, don’t even think about crossing the border. 31 00:03:16,479 --> 00:03:18,879 And if you want to go up in flames, feel free. 32 00:03:54,719 --> 00:03:56,559 Gonna give me any more trouble? 33 00:03:59,080 --> 00:04:01,440 Good. Let’s go. 34 00:04:52,199 --> 00:04:53,959 Let’s talk like friends, shall we? 35 00:04:55,079 --> 00:04:56,319 Yes, let’s do that. 36 00:04:58,160 --> 00:05:00,560 You’re trying to tempt me with some tidbit of info 37 00:05:00,639 --> 00:05:02,559 in order to be reinstated on the force. 38 00:05:02,639 --> 00:05:05,479 Because this is the only job you ever had and you’ve got a kid to feed. 39 00:05:05,560 --> 00:05:07,600 - Am I right? - Almost. 40 00:05:07,680 --> 00:05:11,440 - This wasn’t your only job? - This isn’t a tidbit. 41 00:05:11,519 --> 00:05:13,679 It’s an A-bomb. 42 00:05:13,759 --> 00:05:15,399 So blow me away. 43 00:05:15,480 --> 00:05:17,280 But be careful. 44 00:05:17,360 --> 00:05:20,680 If you’re trying to con me, that bomb will land on you. 45 00:05:20,759 --> 00:05:24,559 The Pharmacist is prepared to divulge the time and place of the protest. 46 00:05:24,639 --> 00:05:27,479 And not only kids from the dorm will be there. 47 00:05:27,560 --> 00:05:31,160 Száva’s mobilizing all the young reformists in the country. 48 00:05:32,079 --> 00:05:34,239 And they’re ready to stand behind him. 49 00:05:40,399 --> 00:05:41,799 Bognár. 50 00:05:41,879 --> 00:05:44,879 That fire in the photo lab was arson. 51 00:05:44,959 --> 00:05:48,359 Someone filched the key from the maintenance room. 52 00:05:48,439 --> 00:05:50,159 Did the janitors see anyone? 53 00:05:50,240 --> 00:05:53,840 Comrade Kiss burst in shouting that there was a fire. 54 00:05:53,920 --> 00:05:57,200 When he had no business being in the building. 55 00:05:57,279 --> 00:05:58,679 Track him down. 56 00:05:58,759 --> 00:05:59,999 There’s no need to, János. 57 00:06:01,480 --> 00:06:03,480 He’s here in my office. 58 00:06:03,560 --> 00:06:07,000 One of those stories about you really is true. 59 00:06:07,079 --> 00:06:08,479 Your instinct is amazing. 60 00:06:08,560 --> 00:06:10,480 I’m afraid the other one is also true. 61 00:06:12,439 --> 00:06:15,159 Comrade Kiss suffered minor injuries during his arrest. 62 00:06:19,319 --> 00:06:20,559 Bad news, Imre. 63 00:06:21,959 --> 00:06:23,199 We’re not friends anymore. 64 00:06:28,959 --> 00:06:30,639 Will the cops bust the demo? 65 00:06:35,000 --> 00:06:37,120 If they do, I can go free. 66 00:06:38,519 --> 00:06:41,119 And I’ll never have to do this again. 67 00:06:41,199 --> 00:06:42,439 You’re doing it for your family? 68 00:06:43,879 --> 00:06:45,119 My kid brother. 69 00:06:49,560 --> 00:06:52,040 The system might collapse at any time. 70 00:06:52,120 --> 00:06:54,160 It’s not too late to change sides. 71 00:06:54,240 --> 00:06:56,080 You don’t know what you’re talking about. 72 00:07:08,360 --> 00:07:10,280 My coach always used to say, 73 00:07:10,360 --> 00:07:13,120 it’s not about where you start, it’s where you finish. 74 00:07:15,439 --> 00:07:18,359 You think I enjoyed Száva treating me like a dog? 75 00:07:20,360 --> 00:07:22,600 I could have punched his lights out in a second. 76 00:07:22,680 --> 00:07:23,920 No shit. 77 00:07:26,439 --> 00:07:29,239 But I didn’t care about where I was. Only where I was heading. 78 00:07:31,720 --> 00:07:33,760 And I knew he could get the people behind him. 79 00:07:35,680 --> 00:07:37,240 Sometimes one voice is enough. 80 00:07:38,680 --> 00:07:41,240 Just like a star striker who scores all the goals. 81 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Even if he’s also the biggest asshole on the team. 82 00:08:00,240 --> 00:08:02,240 Drop me off at Astoria Café. 83 00:08:19,600 --> 00:08:20,840 This way. 84 00:08:21,920 --> 00:08:23,200 Nice and quiet. 85 00:08:44,840 --> 00:08:46,120 Pharmacist. 86 00:08:49,240 --> 00:08:51,760 How good to finally meet you. 87 00:08:51,840 --> 00:08:54,080 I’m Lieutenant-Colonel Bognár. 88 00:08:54,159 --> 00:08:55,599 Where’s Comrade Kiss? 89 00:08:55,679 --> 00:08:57,319 Your friend Imre? 90 00:08:57,399 --> 00:08:58,759 Locked up. 91 00:09:01,440 --> 00:09:02,920 Let me warn you. 92 00:09:03,000 --> 00:09:05,880 Any tricks and you’ll be joining him. 93 00:09:08,159 --> 00:09:11,759 When and where will the Revolution Day protest be held? 94 00:09:16,960 --> 00:09:19,120 I had an agreement with Comrade Kiss... 95 00:09:19,200 --> 00:09:21,280 There is no agreement. 96 00:09:21,360 --> 00:09:22,920 You speak. 97 00:09:24,600 --> 00:09:26,680 Or you’ll be kicked out of university. 98 00:09:28,000 --> 00:09:29,280 And the dorm. 99 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 So kick me out. 100 00:09:40,279 --> 00:09:42,599 This city stinks, I’d love to go back home. 101 00:09:44,960 --> 00:09:47,640 I’ll have a nice, quiet life far from anyone 102 00:09:47,720 --> 00:09:49,000 I have to snitch on. 103 00:09:51,000 --> 00:09:53,440 I’ve found a source for my brother’s pills. 104 00:09:53,519 --> 00:09:55,599 My father’s just retired. 105 00:09:55,679 --> 00:09:59,199 It’s 1985. You won’t hurt us physically. It’s not worth it to you. 106 00:10:01,639 --> 00:10:04,519 So let me say it in words you’ll understand. 107 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 Go fuck yourself. 108 00:10:12,000 --> 00:10:13,280 I like you, Pharmacist. 109 00:10:14,919 --> 00:10:16,759 But there’s one thing you’ve forgotten. 110 00:10:18,240 --> 00:10:21,760 You’re not only responsible for your parents and your brother. 111 00:10:23,000 --> 00:10:24,280 You’ve got a girlfriend too. 112 00:10:26,320 --> 00:10:27,560 Judit. 113 00:10:29,679 --> 00:10:31,119 I’ve just sent a car for her. 114 00:10:56,759 --> 00:10:58,039 Empty your pockets! 115 00:11:19,200 --> 00:11:20,640 Judit? 116 00:11:20,720 --> 00:11:22,320 Geri! What’s wrong? 117 00:11:23,840 --> 00:11:25,240 Where is she? 118 00:11:25,320 --> 00:11:28,560 - At her folk dance group. - The folk dance group? 119 00:11:33,200 --> 00:11:34,440 Hello? 120 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 Yes... 121 00:11:38,080 --> 00:11:39,320 Of course. 122 00:11:40,519 --> 00:11:41,959 It’s for you. 123 00:11:43,240 --> 00:11:44,680 The university. 124 00:11:44,759 --> 00:11:47,719 - Sorry for giving them your number. - Don’t be silly. 125 00:11:51,080 --> 00:11:52,480 Hello? 126 00:11:52,559 --> 00:11:53,799 Speak. 127 00:11:55,759 --> 00:11:57,159 How do I know you’re not faking? 128 00:12:00,960 --> 00:12:02,480 I have a ticket here. For "Cat City". 129 00:12:06,080 --> 00:12:07,320 Red Army Square. 130 00:12:08,759 --> 00:12:09,999 2 pm. 131 00:12:11,080 --> 00:12:12,800 Make sure Száva’s there. 132 00:12:12,879 --> 00:12:15,679 Or I'll show Judit, what you've informed on her. 133 00:12:25,840 --> 00:12:28,680 DORMITORY 134 00:12:47,919 --> 00:12:49,599 Everything’s set. 135 00:12:49,679 --> 00:12:51,359 They’ve started arriving. 136 00:12:57,080 --> 00:12:58,320 We need to talk. 137 00:13:03,759 --> 00:13:05,439 Come up to the gym. 138 00:13:10,799 --> 00:13:12,199 What would you do? 139 00:13:17,039 --> 00:13:19,159 - You can’t leave now, Zsolt. - Listen... 140 00:13:20,720 --> 00:13:22,800 It’ll be best all round. 141 00:13:22,879 --> 00:13:24,479 They’ll say you’re a coward! 142 00:13:26,960 --> 00:13:28,720 What? 143 00:13:28,799 --> 00:13:31,079 People have come from all over Hungary to see you. 144 00:13:31,159 --> 00:13:33,439 And instead, they’ll hear that you’ve run away. 145 00:13:33,519 --> 00:13:37,119 You’ll make everything meaningless. The gathering. The debate. The demo. 146 00:13:37,200 --> 00:13:39,400 No one will call me a coward. 147 00:13:39,480 --> 00:13:42,120 - I built this movement. - Precisely. 148 00:13:42,200 --> 00:13:44,720 And if you run away, you’ll destroy it, too. 149 00:13:44,799 --> 00:13:47,159 I’m not gonna destroy anything. 150 00:13:47,240 --> 00:13:49,000 What makes you think that? 151 00:13:49,080 --> 00:13:51,200 Cos I’m Zsolt Száva. 152 00:14:09,360 --> 00:14:10,800 - Száva? - He’s not coming. 153 00:14:10,879 --> 00:14:12,679 - What do you mean? - We’re going to be late. 154 00:14:12,759 --> 00:14:14,919 - What do you mean he’s not coming? - I dunno. Ask him. 155 00:14:15,000 --> 00:14:17,800 - Karcsi! We’ve got to go. - Okay, then let’s go. 156 00:14:19,240 --> 00:14:20,800 Where are you going? 157 00:14:23,320 --> 00:14:24,560 Without Száva? 158 00:14:36,519 --> 00:14:38,239 Red Army Square, then? 159 00:14:38,320 --> 00:14:40,400 Fuck no. The Faculty of Humanities. 160 00:14:40,480 --> 00:14:42,120 That’s not a good idea. 161 00:14:42,200 --> 00:14:45,120 Sure it is. That's where the fucking Youth Commies are. 162 00:15:04,120 --> 00:15:06,440 This rain came suddenly.... 163 00:15:06,519 --> 00:15:08,999 but there is something else 164 00:15:09,080 --> 00:15:12,280 that has been something me for a while... 165 00:15:12,360 --> 00:15:15,320 November 7th is a celebration... 166 00:15:15,399 --> 00:15:18,079 And I figured this could be the occasion for us to... 167 00:15:18,159 --> 00:15:19,879 have a coffee... with some rum.... 168 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 If that's not too fast for you. 169 00:15:21,759 --> 00:15:23,359 - No, thanks Béci. - No? 170 00:15:24,720 --> 00:15:26,120 How many people are coming? 171 00:15:26,200 --> 00:15:29,240 - Full house. - Don't talk much. 172 00:15:29,320 --> 00:15:30,920 Most of them don't want be here. 173 00:15:31,000 --> 00:15:32,800 I know. Because of the rain. 174 00:15:34,480 --> 00:15:36,560 No, man. Not because of the rain. 175 00:15:44,799 --> 00:15:46,079 The fuck do you want? 176 00:15:49,960 --> 00:15:51,760 I know they changed the location. 177 00:15:55,840 --> 00:15:58,880 If I really was a rat, I’d have told the cops by now, wouldn’t I? 178 00:16:01,559 --> 00:16:03,759 Stop acting like you’re smart. 179 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 Cos you’re not. 180 00:16:07,279 --> 00:16:08,959 Someone was trying to frame me. 181 00:16:12,840 --> 00:16:15,160 I’d never bend over for them. 182 00:16:15,240 --> 00:16:16,600 Get your hand off me. 183 00:16:22,039 --> 00:16:23,399 Who’d do something like that? 184 00:16:31,200 --> 00:16:32,440 I dunno. 185 00:16:33,519 --> 00:16:34,759 So? 186 00:16:51,120 --> 00:16:52,800 And where are you going? 187 00:17:24,440 --> 00:17:26,640 Red Army Square. 188 00:17:29,359 --> 00:17:30,599 Let’s go. 189 00:17:43,759 --> 00:17:46,759 And now for a speech by Gábor Antal. 190 00:17:46,839 --> 00:17:49,039 Let’s give him a warm welcome. 191 00:17:56,559 --> 00:17:57,799 Comrades! 192 00:18:00,279 --> 00:18:02,199 These are 193 00:18:02,279 --> 00:18:04,839 turbulent and 194 00:18:04,920 --> 00:18:07,400 trying times. 195 00:18:07,480 --> 00:18:10,040 Young people’s heads are often turned 196 00:18:10,119 --> 00:18:13,239 by new ideas about the world. 197 00:18:14,640 --> 00:18:16,640 Yet we must never forget 198 00:18:16,720 --> 00:18:20,560 that those ideas are only seemingly new. 199 00:18:20,640 --> 00:18:24,200 For in reality, they are nothing more than the wild fancies 200 00:18:24,279 --> 00:18:27,599 of the underground Fascist propaganda machine 201 00:18:27,680 --> 00:18:34,160 that is intent on hoodwinking the younger generation. 202 00:18:34,240 --> 00:18:37,000 The great achievements of Socialism... 203 00:18:37,079 --> 00:18:42,519 He needs men to fight for the cause 204 00:18:42,599 --> 00:18:46,999 - The great achievements of... - If he calls once more, he’ll see 205 00:18:47,079 --> 00:18:51,239 We will march for Hungary 206 00:18:51,319 --> 00:18:54,119 Long live our liberty... 207 00:18:54,200 --> 00:18:56,760 Stop that! 208 00:18:56,839 --> 00:18:58,359 Long live the homeland 209 00:18:58,440 --> 00:19:00,040 Stop that immediately! 210 00:19:03,559 --> 00:19:05,679 How dare you? Stop it! 211 00:19:07,319 --> 00:19:10,159 Stop that immediately! 212 00:19:12,359 --> 00:19:14,719 That’s enough! Quiet! 213 00:19:14,799 --> 00:19:17,279 - Shut up! - Boo! 214 00:19:17,359 --> 00:19:21,999 Long live our liberty Long live the homeland 215 00:19:22,079 --> 00:19:23,479 Stop that immediately! 216 00:19:23,559 --> 00:19:25,599 - Boo! - Stop it! 217 00:19:25,680 --> 00:19:27,640 Word has come 218 00:19:27,720 --> 00:19:31,560 He needs men to fight for the cause 219 00:19:31,640 --> 00:19:35,360 If he calls once more, he’ll see 220 00:19:35,440 --> 00:19:37,680 We will march for Hungary 221 00:19:46,279 --> 00:19:47,679 Good afternoon. 222 00:19:47,759 --> 00:19:49,479 I wish to file a report. 223 00:19:51,599 --> 00:19:54,119 I'm not waiting! A fucking revolution started! 224 00:20:02,160 --> 00:20:05,840 Long live our liberty 225 00:20:05,920 --> 00:20:07,640 Hungarians! 226 00:20:09,759 --> 00:20:11,119 Hungarians! 227 00:20:12,119 --> 00:20:13,879 Hungarians! 228 00:20:14,880 --> 00:20:16,280 The Russkies 229 00:20:16,359 --> 00:20:19,959 have abused all of our families in so many ways. 230 00:20:20,039 --> 00:20:22,959 They have crushed our revolutions. 231 00:20:23,920 --> 00:20:26,360 Shut us away behind the Iron Curtain. 232 00:20:27,799 --> 00:20:30,119 Forced their language on us. 233 00:20:31,240 --> 00:20:33,280 Forbidden our celebrations. 234 00:20:34,680 --> 00:20:38,440 They claim they are here according to the free will of the people, 235 00:20:38,519 --> 00:20:41,679 but for 40 years they have gripped power in an iron fist! 236 00:20:42,720 --> 00:20:44,720 How long will we remain silent? 237 00:20:47,720 --> 00:20:50,400 I say this: the time has come 238 00:20:50,480 --> 00:20:52,840 for us to stand up for ourselves! 239 00:20:54,559 --> 00:20:57,919 It's time to wake up 240 00:20:58,000 --> 00:21:01,080 and take back what is rightfully ours! 241 00:21:11,599 --> 00:21:13,599 Száva’s group are at the Faculty of Humanities. 242 00:21:13,680 --> 00:21:15,360 I repeat: Száva’s group... 243 00:21:15,440 --> 00:21:16,840 All cars to the Faculty of Humanities! 244 00:21:16,920 --> 00:21:19,080 I repeat: the Faculty of Humanities! 245 00:21:19,160 --> 00:21:21,120 The Pharmacist screwed us over! 246 00:21:21,200 --> 00:21:22,680 The little fucking bastard! 247 00:21:24,799 --> 00:21:27,079 Stop that now! This is totally... 248 00:21:29,599 --> 00:21:30,839 Swine! 249 00:21:32,039 --> 00:21:34,319 It’s time to strike back. 250 00:21:35,279 --> 00:21:36,759 Time to show them 251 00:21:36,839 --> 00:21:38,759 what Hungarians are capable of! 252 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 Száva! Come on! 253 00:22:07,240 --> 00:22:08,680 Don’t be afraid of them! 254 00:22:10,359 --> 00:22:12,679 Never be afraid of them again! 255 00:22:16,200 --> 00:22:17,560 Hungary! 256 00:22:22,319 --> 00:22:24,799 Hungary, Hungary, Hungary! 257 00:22:24,880 --> 00:22:28,040 Hungary, Hungary! 258 00:22:33,079 --> 00:22:35,999 See you all in a free country! 259 00:22:38,720 --> 00:22:40,440 Cuff him! 260 00:22:40,519 --> 00:22:43,199 Don’t hurt me! I’m in the YCL! I have ID! 261 00:22:43,279 --> 00:22:45,839 Let’s see some fucking action! 262 00:22:53,880 --> 00:22:56,880 You really did that? We gotta scram, like now! 263 00:23:00,720 --> 00:23:02,160 Not that way! Follow me! 264 00:23:02,240 --> 00:23:03,640 How do you know this place? 265 00:23:03,720 --> 00:23:05,480 I had a chick who studied Mongolian. 266 00:23:05,559 --> 00:23:07,119 Zero physical fitness! 267 00:23:07,200 --> 00:23:08,760 I’ll put you all on a charge! 268 00:23:10,079 --> 00:23:11,399 Move it! Move it! 269 00:23:15,720 --> 00:23:17,160 Where the fuck are they? 270 00:23:35,279 --> 00:23:37,359 Put it down! 271 00:23:37,440 --> 00:23:39,600 - You’ll be in trouble. - Go fuck your momma! 272 00:23:45,359 --> 00:23:46,799 Watch out! 273 00:23:54,160 --> 00:23:55,840 Are you for real? 274 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Put that thing down, you little queer! 275 00:24:01,920 --> 00:24:03,160 You’re the queer! 276 00:24:04,039 --> 00:24:05,759 Száva! The key! 277 00:24:13,799 --> 00:24:15,879 What are you doing with that cap? 278 00:24:15,960 --> 00:24:18,400 - What now? - I have a plan. 279 00:24:18,480 --> 00:24:21,160 In Hungarian! Can’t you speak Hungarian? Where is Száva? 280 00:24:21,240 --> 00:24:22,760 Száva has left the building. 281 00:24:22,839 --> 00:24:24,799 I repeat: Száva has left the building. 282 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 Fucking hell! 283 00:24:28,559 --> 00:24:30,199 - Where you taking me? - Leave the idiot! 284 00:24:31,480 --> 00:24:32,720 District 13! 285 00:24:49,519 --> 00:24:51,199 Tear the place apart! 286 00:24:51,279 --> 00:24:53,399 There on the left. That’s Száva room. 287 00:24:59,759 --> 00:25:01,319 Get them in the basement! 288 00:25:05,519 --> 00:25:08,159 No one speak. Listen to me! 289 00:25:08,240 --> 00:25:10,840 Everyone on the floor! Hands on your heads! 290 00:25:10,920 --> 00:25:12,920 Don’t pull faces. Just do it! 291 00:25:13,000 --> 00:25:14,280 You too, four-eyes! 292 00:25:15,319 --> 00:25:16,559 Kovács. 293 00:25:17,920 --> 00:25:19,640 Halász. 294 00:25:19,720 --> 00:25:21,240 Dugovics. 295 00:25:21,319 --> 00:25:23,239 Dugovics! 296 00:25:23,319 --> 00:25:25,079 Demeter. 297 00:25:25,160 --> 00:25:26,440 You’re coming with us! 298 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 I haven’t done anything. 299 00:25:38,720 --> 00:25:40,360 You had a knife. 300 00:25:40,440 --> 00:25:41,760 Hand it over. 301 00:26:18,039 --> 00:26:19,559 Barnabás Halász, 302 00:26:23,680 --> 00:26:25,080 25 years old. 303 00:26:27,720 --> 00:26:31,360 You scored that goal against Vasas FC 4 years ago. 304 00:26:32,599 --> 00:26:34,639 Up in the VIP box, 305 00:26:34,720 --> 00:26:37,440 First-Secretary Kádár and I were cursing your mother. 306 00:26:39,440 --> 00:26:43,520 And then Comrade Biszku leaned over and said: 307 00:26:43,599 --> 00:26:46,279 "That kid will make the national team!" 308 00:26:46,359 --> 00:26:49,679 And Kádár nodded. He does that a lot. 309 00:26:49,759 --> 00:26:51,799 He doesn’t say a word, he just nods. 310 00:26:53,519 --> 00:26:54,959 Now you listen to me. 311 00:26:55,960 --> 00:26:58,840 Why do you think I emphasized that you are 25 years old? 312 00:27:04,319 --> 00:27:09,399 Because if I’m selected, I’ll have another 5 good years left in me. 313 00:27:09,480 --> 00:27:11,400 If you take it seriously, 314 00:27:11,480 --> 00:27:14,760 quit drinking and smoking, you might even have 8, my boy. 315 00:27:16,240 --> 00:27:17,680 Let’s be realistic. 316 00:27:17,759 --> 00:27:20,159 You’re never going to be a star. 317 00:27:21,519 --> 00:27:25,679 But if you work hard, you could still make the bench. 318 00:27:25,759 --> 00:27:28,279 You know as well as I do: 319 00:27:28,359 --> 00:27:30,999 this is the best offer you could ever get. 320 00:27:31,079 --> 00:27:34,039 You tell me where Száva is 321 00:27:34,119 --> 00:27:36,639 and Kádár will be applauding you again. 322 00:27:43,920 --> 00:27:47,520 I’m going to beat you until you tell me what I want to hear. 323 00:27:47,599 --> 00:27:50,879 If you black out, the Smurf can take your place. 324 00:28:05,720 --> 00:28:06,960 Back on the floor, son. 325 00:28:08,359 --> 00:28:10,079 You just stay there. 326 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 And tell me where Száva is. 327 00:28:17,079 --> 00:28:20,639 The chance to play soccer again is just awesome. 328 00:28:31,920 --> 00:28:34,360 In fact, I almost accepted your offer. 329 00:28:35,599 --> 00:28:37,879 It’s no big deal that you cursed my mother. 330 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 I grew up in the locker room, I’m used to that stuff. 331 00:28:41,839 --> 00:28:45,279 It’s not even that you’re a lousy, thieving, Commie cocksucker. 332 00:28:49,559 --> 00:28:51,399 But a Vasas fan? 333 00:28:53,160 --> 00:28:54,760 I don’t talk to scum like that. 334 00:29:01,160 --> 00:29:03,200 Let me tell you something, Comrade Bognár. 335 00:29:05,640 --> 00:29:07,680 When my dad was in his prime, 336 00:29:09,480 --> 00:29:12,720 he drank half a pint of plum brandy 337 00:29:14,759 --> 00:29:16,759 and then split a log with one blow. 338 00:29:18,279 --> 00:29:21,039 Me, I know how to do three things. 339 00:29:22,599 --> 00:29:24,399 I can count, 340 00:29:24,480 --> 00:29:25,760 I can drink, 341 00:29:26,960 --> 00:29:29,120 and I can split a log with one blow. 342 00:29:31,519 --> 00:29:32,919 Cos I’m in my prime right now. 343 00:29:37,039 --> 00:29:39,279 You showed me what you can do. 344 00:29:40,359 --> 00:29:42,039 How about if I show you? 345 00:29:43,319 --> 00:29:45,199 If you stay standing, 346 00:29:47,599 --> 00:29:49,799 I’ll tell you where Száva is. 347 00:29:49,880 --> 00:29:52,200 Here I am, son. But you wouldn’t dare... 348 00:30:00,279 --> 00:30:02,119 They changed their plans at the last minute, 349 00:30:02,200 --> 00:30:03,960 I didn’t have time to alert you. 350 00:30:04,039 --> 00:30:05,519 And where is he now? 351 00:30:07,160 --> 00:30:08,880 Heading for the border. 352 00:30:08,960 --> 00:30:11,720 But how, or where exactly, I don’t know. 353 00:30:11,799 --> 00:30:13,199 We’ll find him anyway. 354 00:30:16,160 --> 00:30:17,400 What about my girlfriend? 355 00:30:18,359 --> 00:30:20,799 We’ll release her with the other brats. 356 00:30:20,880 --> 00:30:23,160 - When? - Comrade Colonel! 357 00:30:23,240 --> 00:30:25,800 One of them wants to speak. 358 00:30:25,880 --> 00:30:27,560 I like this. Put it in the car. 359 00:31:02,039 --> 00:31:04,239 - Get off! - Do you know where Száva is? 360 00:31:04,319 --> 00:31:06,279 - Let me go! - Let him go. 361 00:31:07,440 --> 00:31:09,560 - Where is he? - Why be so rough? 362 00:31:09,640 --> 00:31:12,560 - Where’s Száva? - Don’t you dare to fucking squeal! 363 00:31:13,559 --> 00:31:16,919 - Where’s Száva? - You fucking keep it shut, posh-boy! 364 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Must I ask you again? 365 00:31:20,079 --> 00:31:22,519 He’s crossing the border tonight. 366 00:31:22,599 --> 00:31:24,079 First stop, Yugoslavia. 367 00:31:24,160 --> 00:31:25,680 And then on to Greece. 368 00:31:27,839 --> 00:31:29,239 From there he wants to go to America. 369 00:31:29,319 --> 00:31:30,839 Son of a bitch! 370 00:31:30,920 --> 00:31:33,880 And why should we believe you, you little prick? 371 00:31:37,559 --> 00:31:38,799 Száva talked down to me. 372 00:31:42,599 --> 00:31:43,839 And I’ve got one rule: 373 00:31:45,079 --> 00:31:46,719 no one talks down to me. 374 00:32:06,759 --> 00:32:08,159 Let's go Demeter! 375 00:32:20,640 --> 00:32:22,880 You know, you do look a bit like Barna. 376 00:32:24,079 --> 00:32:25,959 We’ve got a sister too, Edit. 377 00:32:27,279 --> 00:32:29,479 But she takes after Mom, thank Christ. 378 00:32:29,559 --> 00:32:30,959 Take a right here. 379 00:32:36,799 --> 00:32:41,639 Yes, in the past 3-4 years, problems have multiplied... 380 00:32:41,720 --> 00:32:43,840 and whenever 50-60-80 people have gathered 381 00:32:43,920 --> 00:32:45,320 in some public function, 382 00:32:45,400 --> 00:32:50,400 there were always 3-4 loud opposition supporters 383 00:32:50,480 --> 00:32:55,000 who spoke up against our policies, our society, 384 00:32:55,079 --> 00:33:00,159 claiming that the people bear a grudge, 385 00:33:00,240 --> 00:33:05,360 and have a hard time liking us 386 00:33:05,440 --> 00:33:09,840 and are ranting about the quality of life stagnating. 387 00:33:09,920 --> 00:33:11,840 There was always a big silence, 388 00:33:11,920 --> 00:33:16,840 and the 60 positive supporters ranted out in the hallway, 389 00:33:16,920 --> 00:33:20,760 not liking the tone of voice of the opposition. 390 00:33:20,839 --> 00:33:25,039 But they should have said something face to face to them, as it is due! 391 00:34:08,920 --> 00:34:10,960 - It’s locked. - I know a hack. 392 00:34:11,039 --> 00:34:12,559 Really? Me too! 393 00:34:12,639 --> 00:34:14,799 Throw us the key a minute! 394 00:34:15,639 --> 00:34:17,039 That’s good, too. 395 00:34:20,039 --> 00:34:22,879 - The cops? - We sent them to Yugoslavia. 396 00:34:22,960 --> 00:34:24,920 The Comrade Colonel needed some sun anyway. 397 00:34:25,000 --> 00:34:26,560 Karcsi? Barna? 398 00:34:26,639 --> 00:34:28,439 They’ll keep them locked up for a while, 399 00:34:28,519 --> 00:34:30,159 but it won’t be a life sentence. 400 00:34:30,239 --> 00:34:32,239 That was nice work, Demeter. 401 00:34:33,360 --> 00:34:36,840 Don’t be surprised. Mom’s the tiny one. 402 00:34:38,440 --> 00:34:40,840 - Hi, son! - Hi, Pops! 403 00:34:42,239 --> 00:34:43,799 - Hello, guys. - Zsolt Száva. 404 00:34:43,880 --> 00:34:45,800 István Dugovics. 405 00:34:45,880 --> 00:34:49,080 - So? Ready to go? - Just a second. 406 00:34:49,159 --> 00:34:51,079 Zsolt... 407 00:34:51,159 --> 00:34:52,479 Can I have a word? 408 00:34:56,599 --> 00:34:58,079 That’s Zsolt Száva? 409 00:34:58,159 --> 00:34:59,559 How long until you’re back? 410 00:34:59,639 --> 00:35:01,039 I’ll drum up some support in the States. 411 00:35:01,119 --> 00:35:02,759 I’ll be working as hard as ever. 412 00:35:02,840 --> 00:35:04,240 You do the same here. 413 00:35:06,159 --> 00:35:08,079 When the time comes, 414 00:35:08,159 --> 00:35:09,759 we’ll get together again. 415 00:35:10,920 --> 00:35:12,920 We’ll meet at Hungary’s first free elections. 416 00:35:14,800 --> 00:35:16,600 The first free elections... 417 00:35:19,360 --> 00:35:20,920 If it hadn’t been for you, 418 00:35:22,239 --> 00:35:24,319 I’d never have learned to dream big. 419 00:35:27,119 --> 00:35:29,199 Look after everyone. 420 00:35:29,280 --> 00:35:31,360 You’re the bravest guy I know. 421 00:35:37,800 --> 00:35:39,040 We’ll be waiting for you. 422 00:36:15,880 --> 00:36:18,800 He fucked us over. Do you think he'd come back? 423 00:36:18,880 --> 00:36:20,960 - He's not like you. - Alright. 424 00:36:49,519 --> 00:36:50,759 Thanks, pal! 425 00:36:53,719 --> 00:36:55,759 Barna! Go get two more cognacs. 426 00:37:01,800 --> 00:37:03,040 Come here! 427 00:37:04,159 --> 00:37:07,319 Did you hear? Budai’s been appointed university president. 428 00:37:07,400 --> 00:37:09,040 No shit? 429 00:37:09,119 --> 00:37:11,399 I said you shouldn’t have been so lippy with him. 430 00:37:11,480 --> 00:37:14,360 I can’t help it if the Commie prick’s a moron at math. 431 00:37:15,559 --> 00:37:16,959 - Demeter! - Huh? 432 00:37:17,039 --> 00:37:19,239 - You want some tickets? - Tickets for what? 433 00:37:19,320 --> 00:37:21,760 What planet do you two live on? 434 00:37:21,840 --> 00:37:25,200 - Queen. Freddie Mercury. - In Hungary? 435 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 I thought this was a Socialist country! 436 00:37:27,360 --> 00:37:29,000 I guess it’s like a safari for them. 437 00:37:29,079 --> 00:37:31,039 Bring two cognacs for us, too. 438 00:37:31,119 --> 00:37:32,879 Suck my dick. 439 00:37:32,960 --> 00:37:35,560 - Want them or not? - How much at the roomie rate? 440 00:37:35,639 --> 00:37:37,479 Write my thesis and they’re free. 441 00:37:37,559 --> 00:37:38,959 Come and dance! 442 00:37:39,039 --> 00:37:40,439 You? To this? 443 00:37:40,519 --> 00:37:42,559 You wanna stay here and get scammed? 444 00:37:48,400 --> 00:37:50,360 You’re better than Travolta, Demeter! 445 00:38:03,159 --> 00:38:04,879 There’s something I’ve got to tell you. 446 00:38:08,320 --> 00:38:09,600 My dad’s in jail. 447 00:38:11,000 --> 00:38:12,760 He was a State Security handler. 448 00:38:16,119 --> 00:38:18,479 It sucks, I know. But what can I do? 449 00:38:21,000 --> 00:38:22,280 It’s not your fault. 450 00:38:23,320 --> 00:38:24,640 I know. He’s my dad. 451 00:38:26,840 --> 00:38:30,120 I reckon there’s only one thing worse than a handler. 452 00:38:30,199 --> 00:38:31,719 And what’s that? 453 00:38:31,800 --> 00:38:33,160 An informant. 454 00:39:01,239 --> 00:39:02,879 Can I break in? 455 00:39:04,760 --> 00:39:06,920 For as long as it takes me to pee. 456 00:39:08,719 --> 00:39:10,239 - Tough girl. - Yup. 457 00:39:11,519 --> 00:39:13,119 Can we take a little walk? 458 00:39:13,199 --> 00:39:15,479 - What, now? - Just five minutes. 459 00:39:31,360 --> 00:39:34,000 Congratulations on your engagement. 460 00:39:37,360 --> 00:39:39,400 There’s something I couldn't figure out. 461 00:39:40,599 --> 00:39:43,439 Someone picked my pocket at the gathering. 462 00:39:43,519 --> 00:39:46,479 I didn’t lose that list. 463 00:39:46,559 --> 00:39:49,039 I’ve never lost anything in my life. 464 00:39:49,119 --> 00:39:51,439 Especially not by dropping it in the grass. 465 00:39:53,840 --> 00:39:56,920 You were the only one who knew it was in my bag. 466 00:40:01,519 --> 00:40:03,759 I’ve only got one question, 467 00:40:03,840 --> 00:40:06,640 Mr. Acting Group Leader. 468 00:40:06,719 --> 00:40:08,639 Are you going to tell the others, 469 00:40:11,159 --> 00:40:12,519 or shall I? 470 00:40:14,320 --> 00:40:16,240 Because I know you’re the informant. 471 00:40:29,440 --> 00:40:31,480 That’s a nice baby belly you’ve got. 472 00:40:37,480 --> 00:40:39,760 I know that the child is Száva’s. 473 00:40:41,880 --> 00:40:43,440 So I’ve only got one question. 474 00:40:43,519 --> 00:40:46,239 Are you going to tell your fiancé, or shall I? 475 00:40:53,239 --> 00:40:54,959 You’ll always be an informant. 476 00:40:56,360 --> 00:40:57,840 Even 50 years from now. 477 00:40:59,880 --> 00:41:02,200 And no one will care why you did it. 478 00:41:06,280 --> 00:41:08,120 So what would you do if you were me? 479 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 Sooner or later, we’ll have free elections. 480 00:41:15,599 --> 00:41:18,439 Hyping people up is one thing. 481 00:41:18,519 --> 00:41:21,839 Making consistently good decisions is another. 482 00:41:21,920 --> 00:41:25,120 You disgust me, but that’s what you do. 483 00:41:25,199 --> 00:41:27,679 All of Száva’s good decisions were made by you. 484 00:41:30,320 --> 00:41:31,840 I don’t give a damn about power. 485 00:41:35,039 --> 00:41:36,519 One day you will. 486 00:41:36,599 --> 00:41:39,039 I am fatherless, motherless 487 00:41:39,119 --> 00:41:41,319 Godless and countryless 488 00:41:41,400 --> 00:41:44,120 I have no cradle, no funeral shroud 489 00:41:44,199 --> 00:41:46,919 And no lover to kiss me proud 490 00:41:47,000 --> 00:41:49,040 For the third day I have had 491 00:41:49,119 --> 00:41:51,159 No food, not a piece of bread 492 00:41:51,239 --> 00:41:54,959 My strength is my twenty years 493 00:41:55,039 --> 00:41:57,519 I will sell these twenty years 494 00:41:57,599 --> 00:41:59,679 And if no one heeds my cry 495 00:41:59,760 --> 00:42:01,880 The devil may choose to buy 496 00:42:01,960 --> 00:42:05,160 My heart’s pure, I’ll burn and loot 497 00:42:05,239 --> 00:42:07,719 If I must, I’ll even shoot 34029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.