Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,679 --> 00:00:11,959
You just stay out of it, son.
2
00:00:13,880 --> 00:00:19,000
Whatever happens,
never go against the system.
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,840
You’re already sick,
your life should be peaceful.
4
00:00:24,879 --> 00:00:26,399
Do you understand?
5
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
The screws say
that no one outside even remembers
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,520
who led the revolution.
7
00:00:33,600 --> 00:00:37,320
Your mother and I
are gonna be out soon.
8
00:00:38,840 --> 00:00:44,040
When we get out,
we’ll renovate your grandpa’s house.
9
00:00:45,479 --> 00:00:48,519
Tell your mom the yard
will be full of wildflowers,
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,480
just like when she was a girl.
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,480
And tell her that I love her.
12
00:00:55,600 --> 00:00:57,120
Time’s up!
13
00:00:57,200 --> 00:00:59,880
Wherever you go,
keep the Lord God in sight.
14
00:01:17,439 --> 00:01:18,839
Zsolt.
15
00:01:18,920 --> 00:01:21,480
Your Mother hung
herself in the female ward.
16
00:01:25,120 --> 00:01:27,520
Stay here until we figure out
what to do with you.
17
00:02:38,280 --> 00:02:41,040
THE INFORMANT
18
00:02:41,919 --> 00:02:44,159
Who are you? Huh?
19
00:02:44,240 --> 00:02:47,400
The girl rescued from the armpit
of the country by the Young Commies.
20
00:02:48,400 --> 00:02:50,480
And now you’re off to New York?
21
00:02:50,560 --> 00:02:52,120
You? Fucking hell!
22
00:02:52,199 --> 00:02:53,439
Yes, Zsolt. Me.
23
00:02:54,639 --> 00:02:56,319
I worked for this
24
00:02:56,400 --> 00:03:00,080
while you guys were playing war
like a bunch of kids.
25
00:03:00,159 --> 00:03:01,719
Do you want to join me or not?
26
00:03:01,800 --> 00:03:03,760
Cos I’m only going to ask you once.
27
00:03:03,840 --> 00:03:07,280
People are coming from all over
the country. We need this!
28
00:03:07,360 --> 00:03:09,840
- I’ll leave after the demo.
- That’s not the offer.
29
00:03:11,319 --> 00:03:13,239
And I’ll tell you upfront.
30
00:03:13,319 --> 00:03:16,399
If you go to demonstrate, don’t even
think about crossing the border.
31
00:03:16,479 --> 00:03:18,879
And if you want to
go up in flames, feel free.
32
00:03:54,719 --> 00:03:56,559
Gonna give me any more trouble?
33
00:03:59,080 --> 00:04:01,440
Good. Let’s go.
34
00:04:52,199 --> 00:04:53,959
Let’s talk like friends, shall we?
35
00:04:55,079 --> 00:04:56,319
Yes, let’s do that.
36
00:04:58,160 --> 00:05:00,560
You’re trying to tempt me
with some tidbit of info
37
00:05:00,639 --> 00:05:02,559
in order to be reinstated
on the force.
38
00:05:02,639 --> 00:05:05,479
Because this is the only job you ever
had and you’ve got a kid to feed.
39
00:05:05,560 --> 00:05:07,600
- Am I right?
- Almost.
40
00:05:07,680 --> 00:05:11,440
- This wasn’t your only job?
- This isn’t a tidbit.
41
00:05:11,519 --> 00:05:13,679
It’s an A-bomb.
42
00:05:13,759 --> 00:05:15,399
So blow me away.
43
00:05:15,480 --> 00:05:17,280
But be careful.
44
00:05:17,360 --> 00:05:20,680
If you’re trying to con me,
that bomb will land on you.
45
00:05:20,759 --> 00:05:24,559
The Pharmacist is prepared to divulge
the time and place of the protest.
46
00:05:24,639 --> 00:05:27,479
And not only kids from the dorm
will be there.
47
00:05:27,560 --> 00:05:31,160
Száva’s mobilizing all the
young reformists in the country.
48
00:05:32,079 --> 00:05:34,239
And they’re ready to
stand behind him.
49
00:05:40,399 --> 00:05:41,799
Bognár.
50
00:05:41,879 --> 00:05:44,879
That fire in the photo lab
was arson.
51
00:05:44,959 --> 00:05:48,359
Someone filched the keyfrom the maintenance room.
52
00:05:48,439 --> 00:05:50,159
Did the janitors see anyone?
53
00:05:50,240 --> 00:05:53,840
Comrade Kiss burst in shouting
that there was a fire.
54
00:05:53,920 --> 00:05:57,200
When he had no businessbeing in the building.
55
00:05:57,279 --> 00:05:58,679
Track him down.
56
00:05:58,759 --> 00:05:59,999
There’s no need to, János.
57
00:06:01,480 --> 00:06:03,480
He’s here in my office.
58
00:06:03,560 --> 00:06:07,000
One of those stories about youreally is true.
59
00:06:07,079 --> 00:06:08,479
Your instinct is amazing.
60
00:06:08,560 --> 00:06:10,480
I’m afraid
the other one is also true.
61
00:06:12,439 --> 00:06:15,159
Comrade Kiss suffered minor injuries
during his arrest.
62
00:06:19,319 --> 00:06:20,559
Bad news, Imre.
63
00:06:21,959 --> 00:06:23,199
We’re not friends anymore.
64
00:06:28,959 --> 00:06:30,639
Will the cops bust the demo?
65
00:06:35,000 --> 00:06:37,120
If they do, I can go free.
66
00:06:38,519 --> 00:06:41,119
And I’ll never have to do this again.
67
00:06:41,199 --> 00:06:42,439
You’re doing it for your family?
68
00:06:43,879 --> 00:06:45,119
My kid brother.
69
00:06:49,560 --> 00:06:52,040
The system might
collapse at any time.
70
00:06:52,120 --> 00:06:54,160
It’s not too late to change sides.
71
00:06:54,240 --> 00:06:56,080
You don’t know what
you’re talking about.
72
00:07:08,360 --> 00:07:10,280
My coach always used to say,
73
00:07:10,360 --> 00:07:13,120
it’s not about where you start,
it’s where you finish.
74
00:07:15,439 --> 00:07:18,359
You think I enjoyed Száva
treating me like a dog?
75
00:07:20,360 --> 00:07:22,600
I could have punched his lights out
in a second.
76
00:07:22,680 --> 00:07:23,920
No shit.
77
00:07:26,439 --> 00:07:29,239
But I didn’t care about where I was.
Only where I was heading.
78
00:07:31,720 --> 00:07:33,760
And I knew he could get
the people behind him.
79
00:07:35,680 --> 00:07:37,240
Sometimes one voice is enough.
80
00:07:38,680 --> 00:07:41,240
Just like a star striker
who scores all the goals.
81
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Even if he’s also
the biggest asshole on the team.
82
00:08:00,240 --> 00:08:02,240
Drop me off at Astoria Café.
83
00:08:19,600 --> 00:08:20,840
This way.
84
00:08:21,920 --> 00:08:23,200
Nice and quiet.
85
00:08:44,840 --> 00:08:46,120
Pharmacist.
86
00:08:49,240 --> 00:08:51,760
How good to finally meet you.
87
00:08:51,840 --> 00:08:54,080
I’m Lieutenant-Colonel Bognár.
88
00:08:54,159 --> 00:08:55,599
Where’s Comrade Kiss?
89
00:08:55,679 --> 00:08:57,319
Your friend Imre?
90
00:08:57,399 --> 00:08:58,759
Locked up.
91
00:09:01,440 --> 00:09:02,920
Let me warn you.
92
00:09:03,000 --> 00:09:05,880
Any tricks and you’ll be joining him.
93
00:09:08,159 --> 00:09:11,759
When and where will
the Revolution Day protest be held?
94
00:09:16,960 --> 00:09:19,120
I had an agreement
with Comrade Kiss...
95
00:09:19,200 --> 00:09:21,280
There is no agreement.
96
00:09:21,360 --> 00:09:22,920
You speak.
97
00:09:24,600 --> 00:09:26,680
Or you’ll be kicked out
of university.
98
00:09:28,000 --> 00:09:29,280
And the dorm.
99
00:09:36,840 --> 00:09:38,080
So kick me out.
100
00:09:40,279 --> 00:09:42,599
This city stinks,
I’d love to go back home.
101
00:09:44,960 --> 00:09:47,640
I’ll have a nice, quiet life
far from anyone
102
00:09:47,720 --> 00:09:49,000
I have to snitch on.
103
00:09:51,000 --> 00:09:53,440
I’ve found a source for
my brother’s pills.
104
00:09:53,519 --> 00:09:55,599
My father’s just retired.
105
00:09:55,679 --> 00:09:59,199
It’s 1985. You won’t hurt us
physically. It’s not worth it to you.
106
00:10:01,639 --> 00:10:04,519
So let me say it in words
you’ll understand.
107
00:10:07,080 --> 00:10:08,800
Go fuck yourself.
108
00:10:12,000 --> 00:10:13,280
I like you, Pharmacist.
109
00:10:14,919 --> 00:10:16,759
But there’s one thing
you’ve forgotten.
110
00:10:18,240 --> 00:10:21,760
You’re not only responsible
for your parents and your brother.
111
00:10:23,000 --> 00:10:24,280
You’ve got a girlfriend too.
112
00:10:26,320 --> 00:10:27,560
Judit.
113
00:10:29,679 --> 00:10:31,119
I’ve just sent a car for her.
114
00:10:56,759 --> 00:10:58,039
Empty your pockets!
115
00:11:19,200 --> 00:11:20,640
Judit?
116
00:11:20,720 --> 00:11:22,320
Geri! What’s wrong?
117
00:11:23,840 --> 00:11:25,240
Where is she?
118
00:11:25,320 --> 00:11:28,560
- At her folk dance group.
- The folk dance group?
119
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
Hello?
120
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
Yes...
121
00:11:38,080 --> 00:11:39,320
Of course.
122
00:11:40,519 --> 00:11:41,959
It’s for you.
123
00:11:43,240 --> 00:11:44,680
The university.
124
00:11:44,759 --> 00:11:47,719
- Sorry for giving them your number.
- Don’t be silly.
125
00:11:51,080 --> 00:11:52,480
Hello?
126
00:11:52,559 --> 00:11:53,799
Speak.
127
00:11:55,759 --> 00:11:57,159
How do I know you’re not faking?
128
00:12:00,960 --> 00:12:02,480
I have a ticket here. For "Cat City".
129
00:12:06,080 --> 00:12:07,320
Red Army Square.
130
00:12:08,759 --> 00:12:09,999
2 pm.
131
00:12:11,080 --> 00:12:12,800
Make sure Száva’s there.
132
00:12:12,879 --> 00:12:15,679
Or I'll show Judit,
what you've informed on her.
133
00:12:25,840 --> 00:12:28,680
DORMITORY
134
00:12:47,919 --> 00:12:49,599
Everything’s set.
135
00:12:49,679 --> 00:12:51,359
They’ve started arriving.
136
00:12:57,080 --> 00:12:58,320
We need to talk.
137
00:13:03,759 --> 00:13:05,439
Come up to the gym.
138
00:13:10,799 --> 00:13:12,199
What would you do?
139
00:13:17,039 --> 00:13:19,159
- You can’t leave now, Zsolt.
- Listen...
140
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
It’ll be best all round.
141
00:13:22,879 --> 00:13:24,479
They’ll say you’re a coward!
142
00:13:26,960 --> 00:13:28,720
What?
143
00:13:28,799 --> 00:13:31,079
People have come from
all over Hungary to see you.
144
00:13:31,159 --> 00:13:33,439
And instead, they’ll hear
that you’ve run away.
145
00:13:33,519 --> 00:13:37,119
You’ll make everything meaningless.
The gathering. The debate. The demo.
146
00:13:37,200 --> 00:13:39,400
No one will call me a coward.
147
00:13:39,480 --> 00:13:42,120
- I built this movement.
- Precisely.
148
00:13:42,200 --> 00:13:44,720
And if you run away,
you’ll destroy it, too.
149
00:13:44,799 --> 00:13:47,159
I’m not gonna destroy anything.
150
00:13:47,240 --> 00:13:49,000
What makes you think that?
151
00:13:49,080 --> 00:13:51,200
Cos I’m Zsolt Száva.
152
00:14:09,360 --> 00:14:10,800
- Száva?
- He’s not coming.
153
00:14:10,879 --> 00:14:12,679
- What do you mean?
- We’re going to be late.
154
00:14:12,759 --> 00:14:14,919
- What do you mean he’s not coming?
- I dunno. Ask him.
155
00:14:15,000 --> 00:14:17,800
- Karcsi! We’ve got to go.
- Okay, then let’s go.
156
00:14:19,240 --> 00:14:20,800
Where are you going?
157
00:14:23,320 --> 00:14:24,560
Without Száva?
158
00:14:36,519 --> 00:14:38,239
Red Army Square, then?
159
00:14:38,320 --> 00:14:40,400
Fuck no.
The Faculty of Humanities.
160
00:14:40,480 --> 00:14:42,120
That’s not a good idea.
161
00:14:42,200 --> 00:14:45,120
Sure it is. That's where
the fucking Youth Commies are.
162
00:15:04,120 --> 00:15:06,440
This rain came suddenly....
163
00:15:06,519 --> 00:15:08,999
but there is something else
164
00:15:09,080 --> 00:15:12,280
that has been
something me for a while...
165
00:15:12,360 --> 00:15:15,320
November 7th is a celebration...
166
00:15:15,399 --> 00:15:18,079
And I figured this
could be the occasion for us to...
167
00:15:18,159 --> 00:15:19,879
have a coffee... with some rum....
168
00:15:19,960 --> 00:15:21,680
If that's not too fast for you.
169
00:15:21,759 --> 00:15:23,359
- No, thanks Béci.
- No?
170
00:15:24,720 --> 00:15:26,120
How many people are coming?
171
00:15:26,200 --> 00:15:29,240
- Full house.
- Don't talk much.
172
00:15:29,320 --> 00:15:30,920
Most of them don't want be here.
173
00:15:31,000 --> 00:15:32,800
I know. Because of the rain.
174
00:15:34,480 --> 00:15:36,560
No, man.
Not because of the rain.
175
00:15:44,799 --> 00:15:46,079
The fuck do you want?
176
00:15:49,960 --> 00:15:51,760
I know they changed the location.
177
00:15:55,840 --> 00:15:58,880
If I really was a rat, I’d have
told the cops by now, wouldn’t I?
178
00:16:01,559 --> 00:16:03,759
Stop acting like you’re smart.
179
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
Cos you’re not.
180
00:16:07,279 --> 00:16:08,959
Someone was trying to frame me.
181
00:16:12,840 --> 00:16:15,160
I’d never bend over for them.
182
00:16:15,240 --> 00:16:16,600
Get your hand off me.
183
00:16:22,039 --> 00:16:23,399
Who’d do something like that?
184
00:16:31,200 --> 00:16:32,440
I dunno.
185
00:16:33,519 --> 00:16:34,759
So?
186
00:16:51,120 --> 00:16:52,800
And where are you going?
187
00:17:24,440 --> 00:17:26,640
Red Army Square.
188
00:17:29,359 --> 00:17:30,599
Let’s go.
189
00:17:43,759 --> 00:17:46,759
And now for a speech by Gábor Antal.
190
00:17:46,839 --> 00:17:49,039
Let’s give him a warm welcome.
191
00:17:56,559 --> 00:17:57,799
Comrades!
192
00:18:00,279 --> 00:18:02,199
These are
193
00:18:02,279 --> 00:18:04,839
turbulent and
194
00:18:04,920 --> 00:18:07,400
trying times.
195
00:18:07,480 --> 00:18:10,040
Young people’s heads
are often turned
196
00:18:10,119 --> 00:18:13,239
by new ideas about the world.
197
00:18:14,640 --> 00:18:16,640
Yet we must never forget
198
00:18:16,720 --> 00:18:20,560
that those ideas
are only seemingly new.
199
00:18:20,640 --> 00:18:24,200
For in reality, they are nothing more
than the wild fancies
200
00:18:24,279 --> 00:18:27,599
of the underground
Fascist propaganda machine
201
00:18:27,680 --> 00:18:34,160
that is intent on hoodwinking
the younger generation.
202
00:18:34,240 --> 00:18:37,000
The great achievements
of Socialism...
203
00:18:37,079 --> 00:18:42,519
He needs men to fight for the cause
204
00:18:42,599 --> 00:18:46,999
- The great achievements of...
- If he calls once more, he’ll see
205
00:18:47,079 --> 00:18:51,239
We will march for Hungary
206
00:18:51,319 --> 00:18:54,119
Long live our liberty...
207
00:18:54,200 --> 00:18:56,760
Stop that!
208
00:18:56,839 --> 00:18:58,359
Long live the homeland
209
00:18:58,440 --> 00:19:00,040
Stop that immediately!
210
00:19:03,559 --> 00:19:05,679
How dare you? Stop it!
211
00:19:07,319 --> 00:19:10,159
Stop that immediately!
212
00:19:12,359 --> 00:19:14,719
That’s enough! Quiet!
213
00:19:14,799 --> 00:19:17,279
- Shut up!
- Boo!
214
00:19:17,359 --> 00:19:21,999
Long live our libertyLong live the homeland
215
00:19:22,079 --> 00:19:23,479
Stop that immediately!
216
00:19:23,559 --> 00:19:25,599
- Boo!
- Stop it!
217
00:19:25,680 --> 00:19:27,640
Word has come
218
00:19:27,720 --> 00:19:31,560
He needs men to fight for the cause
219
00:19:31,640 --> 00:19:35,360
If he calls once more, he’ll see
220
00:19:35,440 --> 00:19:37,680
We will march for Hungary
221
00:19:46,279 --> 00:19:47,679
Good afternoon.
222
00:19:47,759 --> 00:19:49,479
I wish to file a report.
223
00:19:51,599 --> 00:19:54,119
I'm not waiting!
A fucking revolution started!
224
00:20:02,160 --> 00:20:05,840
Long live our liberty
225
00:20:05,920 --> 00:20:07,640
Hungarians!
226
00:20:09,759 --> 00:20:11,119
Hungarians!
227
00:20:12,119 --> 00:20:13,879
Hungarians!
228
00:20:14,880 --> 00:20:16,280
The Russkies
229
00:20:16,359 --> 00:20:19,959
have abused all of our families
in so many ways.
230
00:20:20,039 --> 00:20:22,959
They have crushed our revolutions.
231
00:20:23,920 --> 00:20:26,360
Shut us away behind the Iron Curtain.
232
00:20:27,799 --> 00:20:30,119
Forced their language on us.
233
00:20:31,240 --> 00:20:33,280
Forbidden our celebrations.
234
00:20:34,680 --> 00:20:38,440
They claim they are here according
to the free will of the people,
235
00:20:38,519 --> 00:20:41,679
but for 40 years they have
gripped power in an iron fist!
236
00:20:42,720 --> 00:20:44,720
How long will we remain silent?
237
00:20:47,720 --> 00:20:50,400
I say this: the time has come
238
00:20:50,480 --> 00:20:52,840
for us to stand up for ourselves!
239
00:20:54,559 --> 00:20:57,919
It's time to wake up
240
00:20:58,000 --> 00:21:01,080
and take back
what is rightfully ours!
241
00:21:11,599 --> 00:21:13,599
Száva’s group areat the Faculty of Humanities.
242
00:21:13,680 --> 00:21:15,360
I repeat: Száva’s group...
243
00:21:15,440 --> 00:21:16,840
All cars
to the Faculty of Humanities!
244
00:21:16,920 --> 00:21:19,080
I repeat:
the Faculty of Humanities!
245
00:21:19,160 --> 00:21:21,120
The Pharmacist screwed us over!
246
00:21:21,200 --> 00:21:22,680
The little fucking bastard!
247
00:21:24,799 --> 00:21:27,079
Stop that now! This is totally...
248
00:21:29,599 --> 00:21:30,839
Swine!
249
00:21:32,039 --> 00:21:34,319
It’s time to strike back.
250
00:21:35,279 --> 00:21:36,759
Time to show them
251
00:21:36,839 --> 00:21:38,759
what Hungarians are capable of!
252
00:21:45,880 --> 00:21:47,160
Száva! Come on!
253
00:22:07,240 --> 00:22:08,680
Don’t be afraid of them!
254
00:22:10,359 --> 00:22:12,679
Never be afraid of them again!
255
00:22:16,200 --> 00:22:17,560
Hungary!
256
00:22:22,319 --> 00:22:24,799
Hungary, Hungary, Hungary!
257
00:22:24,880 --> 00:22:28,040
Hungary, Hungary!
258
00:22:33,079 --> 00:22:35,999
See you all in a free country!
259
00:22:38,720 --> 00:22:40,440
Cuff him!
260
00:22:40,519 --> 00:22:43,199
Don’t hurt me!
I’m in the YCL! I have ID!
261
00:22:43,279 --> 00:22:45,839
Let’s see some fucking action!
262
00:22:53,880 --> 00:22:56,880
You really did that?
We gotta scram, like now!
263
00:23:00,720 --> 00:23:02,160
Not that way!
Follow me!
264
00:23:02,240 --> 00:23:03,640
How do you know this place?
265
00:23:03,720 --> 00:23:05,480
I had a chick who studied Mongolian.
266
00:23:05,559 --> 00:23:07,119
Zero physical fitness!
267
00:23:07,200 --> 00:23:08,760
I’ll put you all on a charge!
268
00:23:10,079 --> 00:23:11,399
Move it!
Move it!
269
00:23:15,720 --> 00:23:17,160
Where the fuck are they?
270
00:23:35,279 --> 00:23:37,359
Put it down!
271
00:23:37,440 --> 00:23:39,600
- You’ll be in trouble.
- Go fuck your momma!
272
00:23:45,359 --> 00:23:46,799
Watch out!
273
00:23:54,160 --> 00:23:55,840
Are you for real?
274
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
Put that thing down,
you little queer!
275
00:24:01,920 --> 00:24:03,160
You’re the queer!
276
00:24:04,039 --> 00:24:05,759
Száva! The key!
277
00:24:13,799 --> 00:24:15,879
What are you doing with that cap?
278
00:24:15,960 --> 00:24:18,400
- What now?
- I have a plan.
279
00:24:18,480 --> 00:24:21,160
In Hungarian! Can’t you speak
Hungarian? Where is Száva?
280
00:24:21,240 --> 00:24:22,760
Száva has left the building.
281
00:24:22,839 --> 00:24:24,799
I repeat:Száva has left the building.
282
00:24:24,880 --> 00:24:26,160
Fucking hell!
283
00:24:28,559 --> 00:24:30,199
- Where you taking me?
- Leave the idiot!
284
00:24:31,480 --> 00:24:32,720
District 13!
285
00:24:49,519 --> 00:24:51,199
Tear the place apart!
286
00:24:51,279 --> 00:24:53,399
There on the left.
That’s Száva room.
287
00:24:59,759 --> 00:25:01,319
Get them in the basement!
288
00:25:05,519 --> 00:25:08,159
No one speak.
Listen to me!
289
00:25:08,240 --> 00:25:10,840
Everyone on the floor!
Hands on your heads!
290
00:25:10,920 --> 00:25:12,920
Don’t pull faces.
Just do it!
291
00:25:13,000 --> 00:25:14,280
You too, four-eyes!
292
00:25:15,319 --> 00:25:16,559
Kovács.
293
00:25:17,920 --> 00:25:19,640
Halász.
294
00:25:19,720 --> 00:25:21,240
Dugovics.
295
00:25:21,319 --> 00:25:23,239
Dugovics!
296
00:25:23,319 --> 00:25:25,079
Demeter.
297
00:25:25,160 --> 00:25:26,440
You’re coming with us!
298
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
I haven’t done anything.
299
00:25:38,720 --> 00:25:40,360
You had a knife.
300
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
Hand it over.
301
00:26:18,039 --> 00:26:19,559
Barnabás Halász,
302
00:26:23,680 --> 00:26:25,080
25 years old.
303
00:26:27,720 --> 00:26:31,360
You scored that goal
against Vasas FC 4 years ago.
304
00:26:32,599 --> 00:26:34,639
Up in the VIP box,
305
00:26:34,720 --> 00:26:37,440
First-Secretary Kádár and I
were cursing your mother.
306
00:26:39,440 --> 00:26:43,520
And then Comrade Biszku leaned over
and said:
307
00:26:43,599 --> 00:26:46,279
"That kid will make
the national team!"
308
00:26:46,359 --> 00:26:49,679
And Kádár nodded.
He does that a lot.
309
00:26:49,759 --> 00:26:51,799
He doesn’t say a word, he just nods.
310
00:26:53,519 --> 00:26:54,959
Now you listen to me.
311
00:26:55,960 --> 00:26:58,840
Why do you think I emphasized
that you are 25 years old?
312
00:27:04,319 --> 00:27:09,399
Because if I’m selected, I’ll have
another 5 good years left in me.
313
00:27:09,480 --> 00:27:11,400
If you take it seriously,
314
00:27:11,480 --> 00:27:14,760
quit drinking and smoking,
you might even have 8, my boy.
315
00:27:16,240 --> 00:27:17,680
Let’s be realistic.
316
00:27:17,759 --> 00:27:20,159
You’re never going to be a star.
317
00:27:21,519 --> 00:27:25,679
But if you work hard,
you could still make the bench.
318
00:27:25,759 --> 00:27:28,279
You know as well as I do:
319
00:27:28,359 --> 00:27:30,999
this is the best offer
you could ever get.
320
00:27:31,079 --> 00:27:34,039
You tell me where Száva is
321
00:27:34,119 --> 00:27:36,639
and Kádár will be
applauding you again.
322
00:27:43,920 --> 00:27:47,520
I’m going to beat you until
you tell me what I want to hear.
323
00:27:47,599 --> 00:27:50,879
If you black out,
the Smurf can take your place.
324
00:28:05,720 --> 00:28:06,960
Back on the floor, son.
325
00:28:08,359 --> 00:28:10,079
You just stay there.
326
00:28:10,160 --> 00:28:11,760
And tell me where Száva is.
327
00:28:17,079 --> 00:28:20,639
The chance to play soccer
again is just awesome.
328
00:28:31,920 --> 00:28:34,360
In fact, I almost
accepted your offer.
329
00:28:35,599 --> 00:28:37,879
It’s no big deal that
you cursed my mother.
330
00:28:37,960 --> 00:28:40,360
I grew up in the locker room,
I’m used to that stuff.
331
00:28:41,839 --> 00:28:45,279
It’s not even that you’re a lousy,
thieving, Commie cocksucker.
332
00:28:49,559 --> 00:28:51,399
But a Vasas fan?
333
00:28:53,160 --> 00:28:54,760
I don’t talk to scum like that.
334
00:29:01,160 --> 00:29:03,200
Let me tell you something,
Comrade Bognár.
335
00:29:05,640 --> 00:29:07,680
When my dad was in his prime,
336
00:29:09,480 --> 00:29:12,720
he drank half a pint of plum brandy
337
00:29:14,759 --> 00:29:16,759
and then split a log with one blow.
338
00:29:18,279 --> 00:29:21,039
Me, I know how to do three things.
339
00:29:22,599 --> 00:29:24,399
I can count,
340
00:29:24,480 --> 00:29:25,760
I can drink,
341
00:29:26,960 --> 00:29:29,120
and I can split a log with one blow.
342
00:29:31,519 --> 00:29:32,919
Cos I’m in my prime right now.
343
00:29:37,039 --> 00:29:39,279
You showed me what you can do.
344
00:29:40,359 --> 00:29:42,039
How about if I show you?
345
00:29:43,319 --> 00:29:45,199
If you stay standing,
346
00:29:47,599 --> 00:29:49,799
I’ll tell you where Száva is.
347
00:29:49,880 --> 00:29:52,200
Here I am, son.
But you wouldn’t dare...
348
00:30:00,279 --> 00:30:02,119
They changed their plans
at the last minute,
349
00:30:02,200 --> 00:30:03,960
I didn’t have time to alert you.
350
00:30:04,039 --> 00:30:05,519
And where is he now?
351
00:30:07,160 --> 00:30:08,880
Heading for the border.
352
00:30:08,960 --> 00:30:11,720
But how, or where exactly,
I don’t know.
353
00:30:11,799 --> 00:30:13,199
We’ll find him anyway.
354
00:30:16,160 --> 00:30:17,400
What about my girlfriend?
355
00:30:18,359 --> 00:30:20,799
We’ll release her
with the other brats.
356
00:30:20,880 --> 00:30:23,160
- When?
- Comrade Colonel!
357
00:30:23,240 --> 00:30:25,800
One of them wants to speak.
358
00:30:25,880 --> 00:30:27,560
I like this. Put it in the car.
359
00:31:02,039 --> 00:31:04,239
- Get off!
- Do you know where Száva is?
360
00:31:04,319 --> 00:31:06,279
- Let me go!
- Let him go.
361
00:31:07,440 --> 00:31:09,560
- Where is he?
- Why be so rough?
362
00:31:09,640 --> 00:31:12,560
- Where’s Száva?
- Don’t you dare to fucking squeal!
363
00:31:13,559 --> 00:31:16,919
- Where’s Száva?
- You fucking keep it shut, posh-boy!
364
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Must I ask you again?
365
00:31:20,079 --> 00:31:22,519
He’s crossing the border tonight.
366
00:31:22,599 --> 00:31:24,079
First stop, Yugoslavia.
367
00:31:24,160 --> 00:31:25,680
And then on to Greece.
368
00:31:27,839 --> 00:31:29,239
From there he wants to go to America.
369
00:31:29,319 --> 00:31:30,839
Son of a bitch!
370
00:31:30,920 --> 00:31:33,880
And why should we believe you,
you little prick?
371
00:31:37,559 --> 00:31:38,799
Száva talked down to me.
372
00:31:42,599 --> 00:31:43,839
And I’ve got one rule:
373
00:31:45,079 --> 00:31:46,719
no one talks down to me.
374
00:32:06,759 --> 00:32:08,159
Let's go Demeter!
375
00:32:20,640 --> 00:32:22,880
You know, you do look
a bit like Barna.
376
00:32:24,079 --> 00:32:25,959
We’ve got a sister too, Edit.
377
00:32:27,279 --> 00:32:29,479
But she takes after Mom,
thank Christ.
378
00:32:29,559 --> 00:32:30,959
Take a right here.
379
00:32:36,799 --> 00:32:41,639
Yes, in the past 3-4 years,problems have multiplied...
380
00:32:41,720 --> 00:32:43,840
and whenever50-60-80 people have gathered
381
00:32:43,920 --> 00:32:45,320
in some public function,
382
00:32:45,400 --> 00:32:50,400
there were always 3-4 loudopposition supporters
383
00:32:50,480 --> 00:32:55,000
who spoke up againstour policies, our society,
384
00:32:55,079 --> 00:33:00,159
claiming thatthe people bear a grudge,
385
00:33:00,240 --> 00:33:05,360
and have a hard time liking us
386
00:33:05,440 --> 00:33:09,840
and are ranting aboutthe quality of life stagnating.
387
00:33:09,920 --> 00:33:11,840
There was always a big silence,
388
00:33:11,920 --> 00:33:16,840
and the 60 positive supportersranted out in the hallway,
389
00:33:16,920 --> 00:33:20,760
not liking the tone of voiceof the opposition.
390
00:33:20,839 --> 00:33:25,039
But they should have said somethingface to face to them, as it is due!
391
00:34:08,920 --> 00:34:10,960
- It’s locked.
- I know a hack.
392
00:34:11,039 --> 00:34:12,559
Really? Me too!
393
00:34:12,639 --> 00:34:14,799
Throw us the key a minute!
394
00:34:15,639 --> 00:34:17,039
That’s good, too.
395
00:34:20,039 --> 00:34:22,879
- The cops?
- We sent them to Yugoslavia.
396
00:34:22,960 --> 00:34:24,920
The Comrade Colonel
needed some sun anyway.
397
00:34:25,000 --> 00:34:26,560
Karcsi? Barna?
398
00:34:26,639 --> 00:34:28,439
They’ll keep them
locked up for a while,
399
00:34:28,519 --> 00:34:30,159
but it won’t be a life sentence.
400
00:34:30,239 --> 00:34:32,239
That was nice work, Demeter.
401
00:34:33,360 --> 00:34:36,840
Don’t be surprised.
Mom’s the tiny one.
402
00:34:38,440 --> 00:34:40,840
- Hi, son!
- Hi, Pops!
403
00:34:42,239 --> 00:34:43,799
- Hello, guys.
- Zsolt Száva.
404
00:34:43,880 --> 00:34:45,800
István Dugovics.
405
00:34:45,880 --> 00:34:49,080
- So? Ready to go?
- Just a second.
406
00:34:49,159 --> 00:34:51,079
Zsolt...
407
00:34:51,159 --> 00:34:52,479
Can I have a word?
408
00:34:56,599 --> 00:34:58,079
That’s Zsolt Száva?
409
00:34:58,159 --> 00:34:59,559
How long until you’re back?
410
00:34:59,639 --> 00:35:01,039
I’ll drum up some support
in the States.
411
00:35:01,119 --> 00:35:02,759
I’ll be working as hard as ever.
412
00:35:02,840 --> 00:35:04,240
You do the same here.
413
00:35:06,159 --> 00:35:08,079
When the time comes,
414
00:35:08,159 --> 00:35:09,759
we’ll get together again.
415
00:35:10,920 --> 00:35:12,920
We’ll meet at Hungary’s
first free elections.
416
00:35:14,800 --> 00:35:16,600
The first free elections...
417
00:35:19,360 --> 00:35:20,920
If it hadn’t been for you,
418
00:35:22,239 --> 00:35:24,319
I’d never have learned to dream big.
419
00:35:27,119 --> 00:35:29,199
Look after everyone.
420
00:35:29,280 --> 00:35:31,360
You’re the bravest guy I know.
421
00:35:37,800 --> 00:35:39,040
We’ll be waiting for you.
422
00:36:15,880 --> 00:36:18,800
He fucked us over.
Do you think he'd come back?
423
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
- He's not like you.
- Alright.
424
00:36:49,519 --> 00:36:50,759
Thanks, pal!
425
00:36:53,719 --> 00:36:55,759
Barna! Go get two more cognacs.
426
00:37:01,800 --> 00:37:03,040
Come here!
427
00:37:04,159 --> 00:37:07,319
Did you hear? Budai’s been appointed
university president.
428
00:37:07,400 --> 00:37:09,040
No shit?
429
00:37:09,119 --> 00:37:11,399
I said you shouldn’t have
been so lippy with him.
430
00:37:11,480 --> 00:37:14,360
I can’t help it if the Commie prick’s
a moron at math.
431
00:37:15,559 --> 00:37:16,959
- Demeter!
- Huh?
432
00:37:17,039 --> 00:37:19,239
- You want some tickets?
- Tickets for what?
433
00:37:19,320 --> 00:37:21,760
What planet do you two live on?
434
00:37:21,840 --> 00:37:25,200
- Queen. Freddie Mercury.
- In Hungary?
435
00:37:25,280 --> 00:37:27,280
I thought
this was a Socialist country!
436
00:37:27,360 --> 00:37:29,000
I guess it’s like a safari for them.
437
00:37:29,079 --> 00:37:31,039
Bring two cognacs for us, too.
438
00:37:31,119 --> 00:37:32,879
Suck my dick.
439
00:37:32,960 --> 00:37:35,560
- Want them or not?
- How much at the roomie rate?
440
00:37:35,639 --> 00:37:37,479
Write my thesis and they’re free.
441
00:37:37,559 --> 00:37:38,959
Come and dance!
442
00:37:39,039 --> 00:37:40,439
You? To this?
443
00:37:40,519 --> 00:37:42,559
You wanna stay here and get scammed?
444
00:37:48,400 --> 00:37:50,360
You’re better than Travolta, Demeter!
445
00:38:03,159 --> 00:38:04,879
There’s something
I’ve got to tell you.
446
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
My dad’s in jail.
447
00:38:11,000 --> 00:38:12,760
He was a State Security handler.
448
00:38:16,119 --> 00:38:18,479
It sucks, I know.
But what can I do?
449
00:38:21,000 --> 00:38:22,280
It’s not your fault.
450
00:38:23,320 --> 00:38:24,640
I know.
He’s my dad.
451
00:38:26,840 --> 00:38:30,120
I reckon there’s only one thing
worse than a handler.
452
00:38:30,199 --> 00:38:31,719
And what’s that?
453
00:38:31,800 --> 00:38:33,160
An informant.
454
00:39:01,239 --> 00:39:02,879
Can I break in?
455
00:39:04,760 --> 00:39:06,920
For as long as it takes me to pee.
456
00:39:08,719 --> 00:39:10,239
- Tough girl.
- Yup.
457
00:39:11,519 --> 00:39:13,119
Can we take a little walk?
458
00:39:13,199 --> 00:39:15,479
- What, now?
- Just five minutes.
459
00:39:31,360 --> 00:39:34,000
Congratulations on your engagement.
460
00:39:37,360 --> 00:39:39,400
There’s something
I couldn't figure out.
461
00:39:40,599 --> 00:39:43,439
Someone picked my pocket
at the gathering.
462
00:39:43,519 --> 00:39:46,479
I didn’t lose that list.
463
00:39:46,559 --> 00:39:49,039
I’ve never lost anything in my life.
464
00:39:49,119 --> 00:39:51,439
Especially not by dropping
it in the grass.
465
00:39:53,840 --> 00:39:56,920
You were the only one who knew
it was in my bag.
466
00:40:01,519 --> 00:40:03,759
I’ve only got one question,
467
00:40:03,840 --> 00:40:06,640
Mr. Acting Group Leader.
468
00:40:06,719 --> 00:40:08,639
Are you going to tell the others,
469
00:40:11,159 --> 00:40:12,519
or shall I?
470
00:40:14,320 --> 00:40:16,240
Because I know you’re the informant.
471
00:40:29,440 --> 00:40:31,480
That’s a nice baby belly you’ve got.
472
00:40:37,480 --> 00:40:39,760
I know that the child is Száva’s.
473
00:40:41,880 --> 00:40:43,440
So I’ve only got one question.
474
00:40:43,519 --> 00:40:46,239
Are you going to tell your fiancé,
or shall I?
475
00:40:53,239 --> 00:40:54,959
You’ll always be an informant.
476
00:40:56,360 --> 00:40:57,840
Even 50 years from now.
477
00:40:59,880 --> 00:41:02,200
And no one will care why you did it.
478
00:41:06,280 --> 00:41:08,120
So what would you do if you were me?
479
00:41:12,440 --> 00:41:14,440
Sooner or later,
we’ll have free elections.
480
00:41:15,599 --> 00:41:18,439
Hyping people up is one thing.
481
00:41:18,519 --> 00:41:21,839
Making consistently good decisions
is another.
482
00:41:21,920 --> 00:41:25,120
You disgust me,
but that’s what you do.
483
00:41:25,199 --> 00:41:27,679
All of Száva’s good decisions
were made by you.
484
00:41:30,320 --> 00:41:31,840
I don’t give a damn about power.
485
00:41:35,039 --> 00:41:36,519
One day you will.
486
00:41:36,599 --> 00:41:39,039
I am fatherless, motherless
487
00:41:39,119 --> 00:41:41,319
Godless and countryless
488
00:41:41,400 --> 00:41:44,120
I have no cradle, no funeral shroud
489
00:41:44,199 --> 00:41:46,919
And no lover to kiss me proud
490
00:41:47,000 --> 00:41:49,040
For the third day I have had
491
00:41:49,119 --> 00:41:51,159
No food, not a piece of bread
492
00:41:51,239 --> 00:41:54,959
My strength is my twenty years
493
00:41:55,039 --> 00:41:57,519
I will sell these twenty years
494
00:41:57,599 --> 00:41:59,679
And if no one heeds my cry
495
00:41:59,760 --> 00:42:01,880
The devil may choose to buy
496
00:42:01,960 --> 00:42:05,160
My heart’s pure, I’ll burn and loot
497
00:42:05,239 --> 00:42:07,719
If I must, I’ll even shoot
34029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.