All language subtitles for The.Informant.2022.S01E01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,960 --> 00:00:37,240 ...for Communists... 2 00:00:37,320 --> 00:00:39,600 ...our social order... 3 00:00:42,280 --> 00:00:44,360 - How long do we have? - An hour. 4 00:00:47,920 --> 00:00:49,440 Tell me if you feel sick. 5 00:00:49,520 --> 00:00:50,760 I will. 6 00:00:53,759 --> 00:00:56,959 - I’m gonna miss you. - I’ll be back for Christmas, bro. 7 00:01:04,519 --> 00:01:07,319 Let's catch a catfish. 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,960 Sure. 9 00:01:28,640 --> 00:01:29,880 Get him! 10 00:01:33,959 --> 00:01:35,239 Push him under! 11 00:01:39,640 --> 00:01:40,880 I’ll talk to them. 12 00:01:48,719 --> 00:01:51,679 Pull to the right. 13 00:01:51,760 --> 00:01:54,400 Okay... 14 00:01:54,480 --> 00:01:55,720 Stop! 15 00:02:01,719 --> 00:02:03,399 Sorry, guys... 16 00:02:03,480 --> 00:02:05,800 - Guys! - What? 17 00:02:05,879 --> 00:02:09,359 Could you turn it down and swim a bit further away? 18 00:02:09,439 --> 00:02:12,119 - You’re scaring our fish away. - Your fish? 19 00:02:12,199 --> 00:02:15,639 You’re that chess champ from the paper. 20 00:02:17,400 --> 00:02:20,360 Guys, there’s plenty of space here. Please... 21 00:02:20,439 --> 00:02:22,279 Hey! You deaf or something? 22 00:02:22,360 --> 00:02:23,920 Fuck off! 23 00:02:25,039 --> 00:02:26,559 Guys... 24 00:02:26,639 --> 00:02:28,039 I’m moving to Budapest. 25 00:02:28,120 --> 00:02:31,400 This is my last day with my brother. Please let us fish. 26 00:02:31,479 --> 00:02:33,879 You heard. Fuck off before I get mad. 27 00:02:38,439 --> 00:02:40,679 This is an asshole thing to do. 28 00:02:40,759 --> 00:02:42,519 We were here first. 29 00:02:42,599 --> 00:02:44,759 Go back to your retarded brother 30 00:02:44,840 --> 00:02:46,440 before I kick your ass. 31 00:02:48,919 --> 00:02:50,839 You want him to see that? 32 00:02:50,919 --> 00:02:52,159 Please... 33 00:03:17,199 --> 00:03:22,239 Train to Budapest arriving at platform three. 34 00:03:22,319 --> 00:03:25,879 - With salami. - A last drink to your health, son, 35 00:03:25,960 --> 00:03:28,440 before you miss the train. 36 00:03:28,520 --> 00:03:32,200 And once you're an economist, do come home. 37 00:03:33,520 --> 00:03:35,000 Until then, to Budapest... 38 00:03:35,080 --> 00:03:36,560 To Budapest. 39 00:03:38,560 --> 00:03:39,800 Hurry! 40 00:03:48,159 --> 00:03:49,879 We’re proud of you, son. 41 00:03:52,120 --> 00:03:53,360 Good luck. 42 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 - Look after yourself. - Bye, Mom. 43 00:04:16,480 --> 00:04:17,880 Good morning. 44 00:04:46,680 --> 00:04:47,920 Gergely Demeter? 45 00:04:50,079 --> 00:04:51,559 That’s me. 46 00:04:51,639 --> 00:04:52,879 State Security. 47 00:04:57,000 --> 00:04:58,280 You’re coming with me. 48 00:05:31,399 --> 00:05:33,879 I'm Lieutenant-Colonel Imre Kiss. 49 00:05:35,279 --> 00:05:36,519 Sit. 50 00:05:40,399 --> 00:05:43,439 Congratulations on your end-of-year results. 51 00:05:44,240 --> 00:05:49,320 An admission to the sophomore class of the University of Economics. 52 00:05:49,399 --> 00:05:50,639 It's great. 53 00:05:58,199 --> 00:06:00,839 Have a drink. Don't faint. 54 00:06:02,920 --> 00:06:05,360 Here is what you’ll help me with. 55 00:06:06,800 --> 00:06:10,160 You had a classmate in elementary school. 56 00:06:12,480 --> 00:06:14,520 Zsolt Száva. Remember him? 57 00:06:19,920 --> 00:06:21,440 I think so. 58 00:06:21,519 --> 00:06:25,959 But he left after third grade. I don't know where he is now. 59 00:06:26,040 --> 00:06:28,440 You’ll be in the same dorm in Budapest. 60 00:06:28,519 --> 00:06:30,119 We’re very interested in him. 61 00:06:31,240 --> 00:06:34,840 Become friends. And tell me all about him. 62 00:06:37,600 --> 00:06:39,720 Don’t be scared. 63 00:06:39,800 --> 00:06:42,080 Only as much as you’d tell your family. 64 00:06:42,160 --> 00:06:43,680 Like your brother. 65 00:06:48,319 --> 00:06:49,919 How are his attacks? 66 00:06:51,439 --> 00:06:53,879 It must be awful, taking all those pills 67 00:06:53,959 --> 00:06:55,319 just to keep breathing. 68 00:06:59,040 --> 00:07:01,640 It’s a good thing the State rations it to you. 69 00:07:03,079 --> 00:07:04,679 But imagine if it didn’t... 70 00:07:06,120 --> 00:07:07,920 That’d be nasty, wouldn’t it? 71 00:07:17,600 --> 00:07:18,840 We’re done. 72 00:09:03,840 --> 00:09:05,240 Sanyi! 73 00:09:05,320 --> 00:09:07,120 Sanyi! 74 00:09:07,200 --> 00:09:08,480 It’s Geri. 75 00:09:13,720 --> 00:09:15,400 - Hello? - Dad? 76 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 Geri! Did you get there already? 77 00:09:18,039 --> 00:09:19,399 I’m at the station. 78 00:09:20,480 --> 00:09:23,280 - Dad, I... - Listen, son... 79 00:09:23,360 --> 00:09:26,960 A man was waiting for me on the train. 80 00:09:27,039 --> 00:09:29,439 He was from State Security. He said... 81 00:09:29,519 --> 00:09:31,279 - What did he say? - That... 82 00:09:33,440 --> 00:09:35,240 ...there’s a boy at the dorm. 83 00:09:37,360 --> 00:09:40,800 And I’ve got to observe him. And report... 84 00:09:40,879 --> 00:09:43,679 You can’t talk about this on the phone, son. 85 00:09:45,000 --> 00:09:46,560 Do you hear me? 86 00:09:46,639 --> 00:09:47,879 - Yeah, but... - Listen. 87 00:09:53,600 --> 00:09:55,640 You can’t talk about this, period. 88 00:09:55,720 --> 00:09:57,440 Not to anyone. 89 00:09:57,519 --> 00:10:00,559 - Not ever. Do you understand? - Yeah, but... 90 00:10:00,639 --> 00:10:01,999 Listen to me, son... 91 00:10:04,519 --> 00:10:05,839 Think of your future. 92 00:10:08,399 --> 00:10:10,439 You’ve got to do what they say. 93 00:10:12,039 --> 00:10:15,359 In this country... that’s how things work. 94 00:10:15,440 --> 00:10:17,440 - But, Dad... - We better hang up now. 95 00:10:19,759 --> 00:10:22,599 You can never tell who’s listening. 96 00:10:22,679 --> 00:10:24,279 You can never tell... 97 00:10:34,639 --> 00:10:35,879 Hey! 98 00:10:37,759 --> 00:10:39,079 Are you hurt? 99 00:10:41,000 --> 00:10:42,400 No. 100 00:10:42,480 --> 00:10:44,120 Then welcome to Budapest. 101 00:12:10,320 --> 00:12:12,920 Sorry, is room 201 on the third floor? 102 00:12:13,000 --> 00:12:15,040 Yeah. Just turn left. 103 00:12:15,120 --> 00:12:17,800 I asked you to do one thing! One thing! 104 00:12:17,879 --> 00:12:20,199 How could you forget, you jerk?! 105 00:12:21,360 --> 00:12:23,960 I wrote it on the calendar every single day. 106 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 You didn’t water them all summer! 107 00:12:28,639 --> 00:12:30,719 You killed all of my mom’s plants! 108 00:12:30,799 --> 00:12:33,679 You want me to throw them out the fucking window?! 109 00:12:33,759 --> 00:12:35,199 Doesn't matter now. 110 00:12:35,279 --> 00:12:37,519 I did water them! I pissed in every pot! 111 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 Real smart. 112 00:12:40,799 --> 00:12:42,359 Sometimes they break up, too. 113 00:13:21,240 --> 00:13:24,320 - Hi! Are you the new kid? - Yeah. 114 00:13:24,399 --> 00:13:25,959 Geri Demeter. 115 00:13:26,039 --> 00:13:28,359 Máté Dugovics. Welcome! 116 00:13:28,440 --> 00:13:30,240 - Put those back. - Sorry. 117 00:13:32,840 --> 00:13:35,000 - Hi! - Hi! 118 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 A D battery and a soap, please. 119 00:13:37,480 --> 00:13:41,920 Hmm... I’ve got Amo, or for a surcharge, there’s one last Lux. 120 00:13:42,000 --> 00:13:44,560 - I’ll take the Lux! - Here. 121 00:13:44,639 --> 00:13:46,559 - Thanks. - Have a nice shower. 122 00:13:52,519 --> 00:13:55,479 - I’m going to live in a store? - Kinda. 123 00:13:55,559 --> 00:13:57,279 You need anything, let me know. 124 00:13:58,480 --> 00:14:00,040 You’ll get the roomie rate. 125 00:14:03,080 --> 00:14:04,600 Got any plants? 126 00:14:04,679 --> 00:14:06,079 Plants? 127 00:14:06,159 --> 00:14:07,399 In flowerpots. 128 00:14:08,240 --> 00:14:11,440 - Panka’s back, huh? - Gimme a break. 129 00:14:11,519 --> 00:14:13,199 Get her something special. 130 00:14:13,279 --> 00:14:15,519 Will do. This is my new roommate. 131 00:14:15,600 --> 00:14:18,360 - Geri Demeter. - Károly Kovács. Hi. 132 00:14:18,440 --> 00:14:19,840 By the way... 133 00:14:19,919 --> 00:14:23,199 - Száva wants two crates for tonight. - No prob. 134 00:14:23,279 --> 00:14:24,719 Zsolt Száva? 135 00:14:24,799 --> 00:14:26,039 You know him? 136 00:14:27,840 --> 00:14:31,600 I heard his name downstairs. I think we used to be classmates. 137 00:14:33,240 --> 00:14:34,480 Thanks, pal. 138 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 That was Karcsi. He lives here too. 139 00:14:39,639 --> 00:14:42,279 I didn’t know Zsolt studied here. Is he cool? 140 00:14:43,320 --> 00:14:44,960 Száva? 141 00:14:45,039 --> 00:14:46,639 What can I say? 142 00:14:46,720 --> 00:14:47,960 You can’t miss him. 143 00:14:49,759 --> 00:14:51,279 - Hungry? - Uh-huh. 144 00:14:54,440 --> 00:14:56,000 - Mrs. Emmi. - Hello, dear! 145 00:14:56,080 --> 00:14:58,000 I’ll pass on the jam sponge, 146 00:14:58,080 --> 00:15:00,920 but I’ll pop into the kitchen for cheesecake 147 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 - as usual, okay? - Alright. 148 00:15:02,679 --> 00:15:05,039 What pretty earrings! 149 00:15:05,120 --> 00:15:08,120 Listen, Máté, why does Száva need two crates of beer? 150 00:15:08,200 --> 00:15:09,720 It’s debate night. 151 00:15:09,799 --> 00:15:12,759 - Everyone takes it seriously. - You too? 152 00:15:12,840 --> 00:15:15,120 It pays to keep cool with him. 153 00:15:15,200 --> 00:15:17,240 It’s my VHS night on Saturday. 154 00:15:17,320 --> 00:15:20,680 Száva’s invited a bunch of new faces and I’m selling tickets. 155 00:15:20,759 --> 00:15:22,599 The tape’s arriving today. 156 00:15:22,679 --> 00:15:24,159 What’s it called again? 157 00:15:25,159 --> 00:15:26,559 "Rambo"! 158 00:15:26,639 --> 00:15:28,559 Any idea what that means? "Rambo"? 159 00:15:28,639 --> 00:15:30,479 - None. - We’ll find out. 160 00:15:36,480 --> 00:15:37,720 Yuck. 161 00:15:42,200 --> 00:15:44,120 - What’s this? - Ketchup. 162 00:15:45,559 --> 00:15:48,719 Catsup. Dunno how they say it. It’s made from tomatoes. 163 00:15:48,799 --> 00:15:51,839 - Put it on your chow. - It’s like our paprika paste? 164 00:15:51,919 --> 00:15:53,319 Yeah. Except it’s good. 165 00:15:55,799 --> 00:15:57,279 Do you need anything? 166 00:15:57,360 --> 00:15:59,880 Toothbrush, condom, Tiger Balm? 167 00:16:01,279 --> 00:16:02,919 Hate for your grades to drop 168 00:16:03,000 --> 00:16:06,120 cos you didn’t have the right equipment. 169 00:16:09,639 --> 00:16:10,879 I need a favor. 170 00:16:12,840 --> 00:16:14,600 Take me to the debate tonight. 171 00:16:17,159 --> 00:16:18,399 It’ll cost you. 172 00:17:40,640 --> 00:17:42,480 SECOND NATIONAL CHESS CHAMPIONSHIP 173 00:18:00,480 --> 00:18:03,920 I got bikes for sale in front of the dorm. You'll pump them up. 174 00:18:04,000 --> 00:18:06,920 Next week, Dad's bringing American jeans, 175 00:18:07,000 --> 00:18:09,400 you'll sort them. 176 00:18:09,480 --> 00:18:11,480 - Men's, women's, kid's. - Alright. 177 00:18:11,559 --> 00:18:15,799 It's a privilege to come in here. Don’t wander off. 178 00:18:15,880 --> 00:18:18,520 Hi, Ferkó. He's with me. 179 00:18:19,599 --> 00:18:21,719 Some advice: Remember the way. 180 00:18:21,799 --> 00:18:24,079 - Take showers down here. - Why? 181 00:18:24,160 --> 00:18:25,920 There’s always hot water. 182 00:18:26,000 --> 00:18:29,200 - Finally! - And Karcsi takes dumps on our floor. 183 00:18:29,279 --> 00:18:31,799 - Very funny. - 480. 184 00:18:31,880 --> 00:18:33,920 - Good turnout? - Full house. 185 00:18:34,000 --> 00:18:36,480 - We’re starting soon. - I’ll open one, thanks. 186 00:18:36,559 --> 00:18:39,719 - Did you get the rubber plant? - Nope. But I got a cactus. 187 00:18:39,799 --> 00:18:41,559 I bet it costs more. 188 00:18:41,640 --> 00:18:44,000 Quality comes at a price, pal. 189 00:18:44,079 --> 00:18:47,639 You might not spend on clothes, but don’t be cheap with your girl. 190 00:20:42,359 --> 00:20:44,359 The government’s full of yes-men. 191 00:20:45,440 --> 00:20:48,800 Kissing the Communist Party’s ass. 192 00:20:51,240 --> 00:20:54,320 I’ll speak slowly so they’ll understand. 193 00:20:54,400 --> 00:20:56,960 We’re gonna get up 194 00:20:57,039 --> 00:21:00,319 and show them what Hungarians are capable of. 195 00:21:00,400 --> 00:21:02,920 Whose strength they’ve underestimated. 196 00:21:03,000 --> 00:21:04,360 Yeah! 197 00:21:10,839 --> 00:21:13,599 Individually, we’re great! 198 00:21:13,680 --> 00:21:18,360 In 89 years of Olympics, we’ve won 340 medals. 199 00:21:18,440 --> 00:21:23,040 Hungarian emigrants were Hollywood’s first movie moguls. 200 00:21:23,119 --> 00:21:25,879 We invented the ballpoint pen, binoculars, matches, 201 00:21:25,960 --> 00:21:28,000 discovered vitamin C. 202 00:21:28,079 --> 00:21:31,399 But there’s one thing we’re terrible at... 203 00:21:33,160 --> 00:21:34,880 ...it’s called democracy. 204 00:21:38,759 --> 00:21:42,359 There’s something about us that’s only happy if a man says: 205 00:21:42,440 --> 00:21:46,640 "Follow me! I’ll protect you!" 206 00:21:46,720 --> 00:21:49,160 The names of these men are the names of 207 00:21:49,240 --> 00:21:51,400 our modern historical periods. 208 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 The Horthy Regime, the Rákosi Regime, and one day 209 00:21:55,480 --> 00:21:58,720 we’ll call these times the Kádár Regime. 210 00:21:58,799 --> 00:22:02,839 They were all young revolutionaries who became old tyrants. 211 00:22:04,079 --> 00:22:06,959 Never has a man like that done us any good! 212 00:22:08,319 --> 00:22:12,999 I don’t want one individual leading our country. 213 00:22:13,079 --> 00:22:16,239 I want 10 million. 214 00:22:16,319 --> 00:22:19,039 And I want us to decide our future together! 215 00:22:29,720 --> 00:22:31,320 Hi, Geri Demeter. 216 00:22:31,400 --> 00:22:34,840 Wasn’t that you at the station earlier? 217 00:22:34,920 --> 00:22:36,320 Maybe. 218 00:22:36,400 --> 00:22:37,640 Excuse me. 219 00:22:54,039 --> 00:22:56,919 Pops saw it in Greece, the snack bar of the future. 220 00:22:57,000 --> 00:22:59,560 It’s this stick with a big lump of meat on it. 221 00:22:59,640 --> 00:23:01,600 And while it goes round, it cooks. 222 00:23:01,680 --> 00:23:04,240 Then they take a blade and shave pieces off it. 223 00:23:04,319 --> 00:23:06,159 - Who are you? - No one. 224 00:23:06,240 --> 00:23:09,920 - I asked you a question! - Cool it! Cool it, Barna! 225 00:23:10,000 --> 00:23:11,960 He’s my new roomie. 226 00:23:12,039 --> 00:23:14,239 You bring the beer, you take the cash. 227 00:23:14,319 --> 00:23:17,319 - You don’t bring a guest! - Since when you so secretive? 228 00:23:17,400 --> 00:23:19,800 - I’m sorry, guys... - You shut it. 229 00:23:19,880 --> 00:23:21,120 Listen here, posh-boy! 230 00:23:22,200 --> 00:23:24,800 Next time you bring someone without permission, 231 00:23:24,880 --> 00:23:27,480 I’ll break your nose. You want that? 232 00:23:27,559 --> 00:23:29,639 - Say that again! - Leave it, Máté! 233 00:23:29,720 --> 00:23:31,000 Let’s go! Leave it! 234 00:23:33,279 --> 00:23:35,679 - Is your girl saving you? - Go fuck your mother! 235 00:23:36,799 --> 00:23:38,759 They think they run this place. 236 00:23:38,839 --> 00:23:41,159 They’ll be appointing the director next. 237 00:23:41,240 --> 00:23:43,960 I’m sorry, I didn’t know there’d be such trouble. 238 00:23:44,039 --> 00:23:46,719 - Who was that guy? - Barna Halász. 239 00:23:46,799 --> 00:23:48,799 Száva’s bitch. 240 00:23:48,880 --> 00:23:50,400 He was a soccer player, 241 00:23:50,480 --> 00:23:53,640 but he kicked someone’s knee apart and got banned. 242 00:23:53,720 --> 00:23:56,640 Don’t ask me why he started studying. 243 00:23:58,079 --> 00:23:59,679 Why do you sweat so much? 244 00:24:00,880 --> 00:24:02,600 Are you always this nervous? 245 00:24:02,680 --> 00:24:04,400 No. 246 00:24:05,559 --> 00:24:06,879 It’s just hot in here. 247 00:24:10,240 --> 00:24:12,480 Okay. I’ve got some electric fans. 248 00:24:13,680 --> 00:24:16,120 If you don't snore, I'll give you one. 249 00:24:44,559 --> 00:24:47,039 - Where have you been? - Out to the mailbox. 250 00:24:47,119 --> 00:24:49,239 They stole the fucking paper again. 251 00:24:50,160 --> 00:24:53,680 - I'm sure it was that Szűcs woman. - How do you know? 252 00:24:53,759 --> 00:24:56,519 The first one that went missing, 253 00:24:56,599 --> 00:24:59,439 it was on her windowsill under the pickle jars. 254 00:24:59,519 --> 00:25:00,999 I knew something was up then. 255 00:25:02,359 --> 00:25:04,239 You’ll go down tomorrow morning 256 00:25:04,319 --> 00:25:06,719 and take the paper from the mailman personally. 257 00:25:07,839 --> 00:25:09,279 Where’s the kid? 258 00:25:09,359 --> 00:25:11,039 Chill, I'm not lost. 259 00:25:12,960 --> 00:25:14,600 Mrs. Szűcs... 260 00:25:14,680 --> 00:25:17,080 Her husband was such a decent man. 261 00:25:17,160 --> 00:25:19,360 He even studied German on his deathbed. 262 00:25:19,440 --> 00:25:21,560 But he never put a hammer to a nail. 263 00:25:22,839 --> 00:25:24,479 - I need cash. - Don't have any. 264 00:25:24,559 --> 00:25:26,079 How much do you need? 265 00:25:26,160 --> 00:25:27,880 700 forints. 266 00:25:27,960 --> 00:25:29,360 - How much?! - 700 forints. 267 00:25:29,440 --> 00:25:33,120 - You running away to the West? - To Transylvania. With a dance group. 268 00:25:33,200 --> 00:25:35,120 - No. - Why not? 269 00:25:35,200 --> 00:25:38,760 - It’s a reactionary journey. - What’s reactionary about nice views? 270 00:25:38,839 --> 00:25:42,279 It’s those Transylvanian bums’ political views. 271 00:25:42,359 --> 00:25:45,159 They’ll get you drunk in seconds and then... No. 272 00:25:45,240 --> 00:25:49,040 The first payment’s due next week. You can think about it till then. 273 00:25:51,519 --> 00:25:53,599 Why does she have to remind me of you? 274 00:25:53,680 --> 00:25:56,640 Why shouldn’t she go to Transylvania? We did. 275 00:25:56,720 --> 00:25:58,400 That was different, honeybun! 276 00:26:01,319 --> 00:26:03,199 Did you eat enough? 277 00:26:03,279 --> 00:26:06,079 - Hello? - Comrade Kiss. 278 00:26:06,160 --> 00:26:09,600 What’s the name of that kid from the University of Economics? 279 00:26:09,680 --> 00:26:11,520 Zsolt Száva. 280 00:26:11,599 --> 00:26:13,559 How is the case going? 281 00:26:13,640 --> 00:26:16,120 Everything’s on track, Comrade Colonel. 282 00:26:16,200 --> 00:26:18,720 Our man is infiltrating Száva’s circle. 283 00:26:18,799 --> 00:26:20,479 Good. Very good. 284 00:26:20,559 --> 00:26:23,279 I hear the dorm is a hotbed of activity. 285 00:26:23,359 --> 00:26:25,479 Make him find out what they’re up to. 286 00:26:25,559 --> 00:26:26,839 I will, Comrade Colonel. 287 00:26:29,599 --> 00:26:34,719 By the way, I received your application for a larger apartment. 288 00:26:34,799 --> 00:26:39,879 Who knows? If you wrap up this Száva case, it might get approved. 289 00:26:39,960 --> 00:26:43,400 - Understood, Comrade Colonel. - Get it right, Imre. 290 00:26:43,480 --> 00:26:44,720 Get it right. 291 00:26:49,279 --> 00:26:51,879 Hey! Why did you take my plate?! 292 00:27:58,880 --> 00:28:00,480 I went to the printer’s. 293 00:28:05,319 --> 00:28:06,919 The stuff is on its way. 294 00:28:07,920 --> 00:28:09,440 Zsolt! No! 295 00:28:32,119 --> 00:28:33,719 Good morning. Sophomore. 296 00:28:36,799 --> 00:28:38,079 Thank you very much. 297 00:28:42,240 --> 00:28:43,920 Is there a Demeter here? 298 00:28:45,480 --> 00:28:48,440 - Yeah. That's me. - It’s your old man. 299 00:28:49,759 --> 00:28:50,999 Thank you. 300 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 Hi. 301 00:28:53,720 --> 00:28:57,320 Béke cemetery. Plot 22. Irén Boros’s headstone. 302 00:28:57,400 --> 00:28:59,360 In half an hour. 303 00:28:59,440 --> 00:29:00,760 Alright. 304 00:29:08,880 --> 00:29:13,160 ABIGÉL SZÁVA. 305 00:29:16,319 --> 00:29:17,559 Zsolt... 306 00:29:19,079 --> 00:29:21,399 If one day we have a baby, 307 00:29:21,480 --> 00:29:23,480 what do you say to "Abigél"? 308 00:29:24,680 --> 00:29:26,040 If it’s a girl. 309 00:29:27,039 --> 00:29:29,239 Maybe the first one will be. 310 00:29:29,319 --> 00:29:30,999 You can’t always have your way. 311 00:29:32,960 --> 00:29:35,320 Well, today I’m going to. 312 00:29:36,880 --> 00:29:38,760 You’re gonna sit this one out. 313 00:29:40,000 --> 00:29:41,680 Zsolt. 314 00:29:41,759 --> 00:29:44,519 When we stand up to the Commies, I'm not your girl, 315 00:29:44,599 --> 00:29:47,359 I’m a team member, like everyone else. 316 00:29:47,440 --> 00:29:50,440 - I don’t want you to get hurt. - I can look after myself. 317 00:29:52,759 --> 00:29:55,079 Can’t we come to a compromise? 318 00:29:55,160 --> 00:29:57,560 - A what? - Zsolt. 319 00:29:58,640 --> 00:30:01,240 You can come, but I'm gonna look after you. 320 00:30:03,200 --> 00:30:04,440 Wanna serve? 321 00:30:14,720 --> 00:30:16,800 I want to introduce you to my father. 322 00:30:16,880 --> 00:30:19,120 Only when we’re through with this. 323 00:30:19,200 --> 00:30:21,080 - You promise? - I promise. 324 00:30:22,079 --> 00:30:23,439 Give me a gherkin, too. 325 00:30:27,319 --> 00:30:28,999 Enjoy. 326 00:30:32,119 --> 00:30:33,439 It needs more spice. 327 00:30:34,799 --> 00:30:36,279 Unlike you. 328 00:30:59,440 --> 00:31:01,880 Well, Gergő? I’m all ears. 329 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 I could only get close to him for a few moments. 330 00:31:05,720 --> 00:31:07,960 - A few moments? - Sir... 331 00:31:08,039 --> 00:31:10,959 It’s hard. Száva doesn't care that we were classmates. 332 00:31:11,039 --> 00:31:13,479 He has a whole army around him. 333 00:31:13,559 --> 00:31:15,079 Listen carefully, boy. 334 00:31:16,279 --> 00:31:17,799 Look around. 335 00:31:19,799 --> 00:31:21,919 Know what’s beneath the gravestones? 336 00:31:22,000 --> 00:31:24,640 Boxes. Boxes of bones. 337 00:31:26,440 --> 00:31:30,480 Most of them still have nylon socks on their feet. 338 00:31:30,559 --> 00:31:31,799 Nylon never decays. 339 00:31:33,640 --> 00:31:37,560 And thanks to you, your brother’s joining them. 340 00:31:39,640 --> 00:31:41,040 Ciao. 341 00:31:42,559 --> 00:31:44,239 Just give me a few more days! 342 00:31:44,319 --> 00:31:46,719 How long does it take to choke? 343 00:31:46,799 --> 00:31:48,479 An afternoon? 344 00:31:48,559 --> 00:31:49,879 A day? 345 00:31:51,799 --> 00:31:53,479 Move. 346 00:31:53,559 --> 00:31:55,399 Work your way into the group. 347 00:34:33,760 --> 00:34:36,080 Hey! 348 00:34:39,920 --> 00:34:41,600 Follow that car! 349 00:34:41,679 --> 00:34:45,079 - This ain’t New York, sonny. - We’re playing cops and robbers. 350 00:34:45,159 --> 00:34:46,719 Wasting your fathers’ money... 351 00:35:51,360 --> 00:35:52,920 Sanyi! 352 00:35:53,000 --> 00:35:54,480 Geri’s on the phone again. 353 00:36:04,519 --> 00:36:06,119 - Dad? - How are you? 354 00:36:06,199 --> 00:36:08,359 One of my pals needs help. 355 00:36:08,440 --> 00:36:09,760 His trunk’s jammed. 356 00:36:12,800 --> 00:36:16,360 You need a thin object. At least an inch long. 357 00:37:13,960 --> 00:37:16,080 - Take the car back. - Take the car back. 358 00:37:16,159 --> 00:37:17,479 You take the car back! 359 00:37:46,960 --> 00:37:48,440 Not in the elevator! 360 00:38:36,960 --> 00:38:38,400 What now? 361 00:38:38,480 --> 00:38:42,280 We wait till it gets dark... then we fill the city with these. 362 00:38:51,079 --> 00:38:52,559 Can I get a discount? 363 00:38:52,639 --> 00:38:54,239 Discounts are for poor kids. 364 00:38:54,320 --> 00:38:56,120 Are you a poor kid, Sándor? 365 00:38:58,440 --> 00:38:59,920 Know what? Forget it. 366 00:39:09,000 --> 00:39:10,480 Hello, this is the police. 367 00:39:10,559 --> 00:39:13,359 Come to the Kilián Dormitory. District 12. 368 00:39:13,440 --> 00:39:16,840 Room 407 is full of anti-state flyers. 369 00:39:16,920 --> 00:39:18,160 Geri? 370 00:39:19,039 --> 00:39:20,279 Yeah? 371 00:39:22,239 --> 00:39:23,479 Coming for lunch? 372 00:39:25,400 --> 00:39:26,640 I’m not hungry. 373 00:39:27,719 --> 00:39:29,479 Well I am. 374 00:39:29,559 --> 00:39:31,159 You sure you’re okay? 375 00:39:31,239 --> 00:39:33,279 You look antsy again. 376 00:39:33,360 --> 00:39:35,520 Sure. It’s just, you know... 377 00:39:36,800 --> 00:39:38,920 Lectures start tomorrow, and... 378 00:39:40,000 --> 00:39:41,880 You're scared of lectures, dude? 379 00:39:43,119 --> 00:39:44,919 Yeah... 380 00:39:45,000 --> 00:39:47,600 And I thought my last roomie was a nerd. 381 00:40:40,119 --> 00:40:42,999 The cops are here! Get rid of what you brought in! 382 00:40:43,079 --> 00:40:45,319 - What? - Just look out the window! 383 00:40:50,000 --> 00:40:51,400 Open the window! 384 00:41:01,400 --> 00:41:02,680 Come on, help! 385 00:41:15,719 --> 00:41:17,359 Freeze! 386 00:41:17,440 --> 00:41:18,720 Hands on your heads! 387 00:41:23,400 --> 00:41:25,760 FREEDOM AND DEMOCRACY FOR HUNGARY! 388 00:41:34,719 --> 00:41:36,079 Come quietly. 389 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 Cuff them! 390 00:41:49,239 --> 00:41:51,719 Turn around, young man. Let’s go! 25945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.