Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,960 --> 00:00:37,240
...for Communists...
2
00:00:37,320 --> 00:00:39,600
...our social order...
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,360
- How long do we have?
- An hour.
4
00:00:47,920 --> 00:00:49,440
Tell me if you feel sick.
5
00:00:49,520 --> 00:00:50,760
I will.
6
00:00:53,759 --> 00:00:56,959
- I’m gonna miss you.
- I’ll be back for Christmas, bro.
7
00:01:04,519 --> 00:01:07,319
Let's catch a catfish.
8
00:01:07,400 --> 00:01:08,960
Sure.
9
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Get him!
10
00:01:33,959 --> 00:01:35,239
Push him under!
11
00:01:39,640 --> 00:01:40,880
I’ll talk to them.
12
00:01:48,719 --> 00:01:51,679
Pull to the right.
13
00:01:51,760 --> 00:01:54,400
Okay...
14
00:01:54,480 --> 00:01:55,720
Stop!
15
00:02:01,719 --> 00:02:03,399
Sorry, guys...
16
00:02:03,480 --> 00:02:05,800
- Guys!
- What?
17
00:02:05,879 --> 00:02:09,359
Could you turn it down
and swim a bit further away?
18
00:02:09,439 --> 00:02:12,119
- You’re scaring our fish away.
- Your fish?
19
00:02:12,199 --> 00:02:15,639
You’re that chess champ
from the paper.
20
00:02:17,400 --> 00:02:20,360
Guys, there’s plenty
of space here. Please...
21
00:02:20,439 --> 00:02:22,279
Hey! You deaf or something?
22
00:02:22,360 --> 00:02:23,920
Fuck off!
23
00:02:25,039 --> 00:02:26,559
Guys...
24
00:02:26,639 --> 00:02:28,039
I’m moving to Budapest.
25
00:02:28,120 --> 00:02:31,400
This is my last day with my brother.
Please let us fish.
26
00:02:31,479 --> 00:02:33,879
You heard. Fuck off before I get mad.
27
00:02:38,439 --> 00:02:40,679
This is an asshole thing to do.
28
00:02:40,759 --> 00:02:42,519
We were here first.
29
00:02:42,599 --> 00:02:44,759
Go back to your retarded brother
30
00:02:44,840 --> 00:02:46,440
before I kick your ass.
31
00:02:48,919 --> 00:02:50,839
You want him to see that?
32
00:02:50,919 --> 00:02:52,159
Please...
33
00:03:17,199 --> 00:03:22,239
Train to Budapestarriving at platform three.
34
00:03:22,319 --> 00:03:25,879
- With salami.
- A last drink to your health, son,
35
00:03:25,960 --> 00:03:28,440
before you miss the train.
36
00:03:28,520 --> 00:03:32,200
And once you're an economist,
do come home.
37
00:03:33,520 --> 00:03:35,000
Until then, to Budapest...
38
00:03:35,080 --> 00:03:36,560
To Budapest.
39
00:03:38,560 --> 00:03:39,800
Hurry!
40
00:03:48,159 --> 00:03:49,879
We’re proud of you, son.
41
00:03:52,120 --> 00:03:53,360
Good luck.
42
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
- Look after yourself.
- Bye, Mom.
43
00:04:16,480 --> 00:04:17,880
Good morning.
44
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Gergely Demeter?
45
00:04:50,079 --> 00:04:51,559
That’s me.
46
00:04:51,639 --> 00:04:52,879
State Security.
47
00:04:57,000 --> 00:04:58,280
You’re coming with me.
48
00:05:31,399 --> 00:05:33,879
I'm Lieutenant-Colonel Imre Kiss.
49
00:05:35,279 --> 00:05:36,519
Sit.
50
00:05:40,399 --> 00:05:43,439
Congratulations on your
end-of-year results.
51
00:05:44,240 --> 00:05:49,320
An admission to the sophomore class
of the University of Economics.
52
00:05:49,399 --> 00:05:50,639
It's great.
53
00:05:58,199 --> 00:06:00,839
Have a drink. Don't faint.
54
00:06:02,920 --> 00:06:05,360
Here is what you’ll help me with.
55
00:06:06,800 --> 00:06:10,160
You had a classmate
in elementary school.
56
00:06:12,480 --> 00:06:14,520
Zsolt Száva. Remember him?
57
00:06:19,920 --> 00:06:21,440
I think so.
58
00:06:21,519 --> 00:06:25,959
But he left after third grade.
I don't know where he is now.
59
00:06:26,040 --> 00:06:28,440
You’ll be in the same dorm
in Budapest.
60
00:06:28,519 --> 00:06:30,119
We’re very interested in him.
61
00:06:31,240 --> 00:06:34,840
Become friends.
And tell me all about him.
62
00:06:37,600 --> 00:06:39,720
Don’t be scared.
63
00:06:39,800 --> 00:06:42,080
Only as much
as you’d tell your family.
64
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
Like your brother.
65
00:06:48,319 --> 00:06:49,919
How are his attacks?
66
00:06:51,439 --> 00:06:53,879
It must be awful,
taking all those pills
67
00:06:53,959 --> 00:06:55,319
just to keep breathing.
68
00:06:59,040 --> 00:07:01,640
It’s a good thing
the State rations it to you.
69
00:07:03,079 --> 00:07:04,679
But imagine if it didn’t...
70
00:07:06,120 --> 00:07:07,920
That’d be nasty, wouldn’t it?
71
00:07:17,600 --> 00:07:18,840
We’re done.
72
00:09:03,840 --> 00:09:05,240
Sanyi!
73
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
Sanyi!
74
00:09:07,200 --> 00:09:08,480
It’s Geri.
75
00:09:13,720 --> 00:09:15,400
- Hello?
- Dad?
76
00:09:15,480 --> 00:09:17,960
Geri! Did you get there already?
77
00:09:18,039 --> 00:09:19,399
I’m at the station.
78
00:09:20,480 --> 00:09:23,280
- Dad, I...
- Listen, son...
79
00:09:23,360 --> 00:09:26,960
A man was waiting for me
on the train.
80
00:09:27,039 --> 00:09:29,439
He was from State Security.He said...
81
00:09:29,519 --> 00:09:31,279
- What did he say?
- That...
82
00:09:33,440 --> 00:09:35,240
...there’s a boy at the dorm.
83
00:09:37,360 --> 00:09:40,800
And I’ve got to observe him.
And report...
84
00:09:40,879 --> 00:09:43,679
You can’t talk about thison the phone, son.
85
00:09:45,000 --> 00:09:46,560
Do you hear me?
86
00:09:46,639 --> 00:09:47,879
- Yeah, but...
- Listen.
87
00:09:53,600 --> 00:09:55,640
You can’t talk about this, period.
88
00:09:55,720 --> 00:09:57,440
Not to anyone.
89
00:09:57,519 --> 00:10:00,559
- Not ever. Do you understand?
- Yeah, but...
90
00:10:00,639 --> 00:10:01,999
Listen to me, son...
91
00:10:04,519 --> 00:10:05,839
Think of your future.
92
00:10:08,399 --> 00:10:10,439
You’ve got to do what they say.
93
00:10:12,039 --> 00:10:15,359
In this country...that’s how things work.
94
00:10:15,440 --> 00:10:17,440
- But, Dad...
- We better hang up now.
95
00:10:19,759 --> 00:10:22,599
You can never tell who’s listening.
96
00:10:22,679 --> 00:10:24,279
You can never tell...
97
00:10:34,639 --> 00:10:35,879
Hey!
98
00:10:37,759 --> 00:10:39,079
Are you hurt?
99
00:10:41,000 --> 00:10:42,400
No.
100
00:10:42,480 --> 00:10:44,120
Then welcome to Budapest.
101
00:12:10,320 --> 00:12:12,920
Sorry, is room 201
on the third floor?
102
00:12:13,000 --> 00:12:15,040
Yeah. Just turn left.
103
00:12:15,120 --> 00:12:17,800
I asked you to do one thing!
One thing!
104
00:12:17,879 --> 00:12:20,199
How could you forget, you jerk?!
105
00:12:21,360 --> 00:12:23,960
I wrote it on the calendar
every single day.
106
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
You didn’t water them all summer!
107
00:12:28,639 --> 00:12:30,719
You killed all of my mom’s plants!
108
00:12:30,799 --> 00:12:33,679
You want me to throw them out
the fucking window?!
109
00:12:33,759 --> 00:12:35,199
Doesn't matter now.
110
00:12:35,279 --> 00:12:37,519
I did water them!
I pissed in every pot!
111
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
Real smart.
112
00:12:40,799 --> 00:12:42,359
Sometimes they break up, too.
113
00:13:21,240 --> 00:13:24,320
- Hi! Are you the new kid?
- Yeah.
114
00:13:24,399 --> 00:13:25,959
Geri Demeter.
115
00:13:26,039 --> 00:13:28,359
Máté Dugovics. Welcome!
116
00:13:28,440 --> 00:13:30,240
- Put those back.
- Sorry.
117
00:13:32,840 --> 00:13:35,000
- Hi!
- Hi!
118
00:13:35,080 --> 00:13:37,400
A D battery and a soap, please.
119
00:13:37,480 --> 00:13:41,920
Hmm... I’ve got Amo, or for a
surcharge, there’s one last Lux.
120
00:13:42,000 --> 00:13:44,560
- I’ll take the Lux!
- Here.
121
00:13:44,639 --> 00:13:46,559
- Thanks.
- Have a nice shower.
122
00:13:52,519 --> 00:13:55,479
- I’m going to live in a store?
- Kinda.
123
00:13:55,559 --> 00:13:57,279
You need anything, let me know.
124
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
You’ll get the roomie rate.
125
00:14:03,080 --> 00:14:04,600
Got any plants?
126
00:14:04,679 --> 00:14:06,079
Plants?
127
00:14:06,159 --> 00:14:07,399
In flowerpots.
128
00:14:08,240 --> 00:14:11,440
- Panka’s back, huh?
- Gimme a break.
129
00:14:11,519 --> 00:14:13,199
Get her something special.
130
00:14:13,279 --> 00:14:15,519
Will do.
This is my new roommate.
131
00:14:15,600 --> 00:14:18,360
- Geri Demeter.
- Károly Kovács. Hi.
132
00:14:18,440 --> 00:14:19,840
By the way...
133
00:14:19,919 --> 00:14:23,199
- Száva wants two crates for tonight.
- No prob.
134
00:14:23,279 --> 00:14:24,719
Zsolt Száva?
135
00:14:24,799 --> 00:14:26,039
You know him?
136
00:14:27,840 --> 00:14:31,600
I heard his name downstairs.
I think we used to be classmates.
137
00:14:33,240 --> 00:14:34,480
Thanks, pal.
138
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
That was Karcsi. He lives here too.
139
00:14:39,639 --> 00:14:42,279
I didn’t know Zsolt studied here.
Is he cool?
140
00:14:43,320 --> 00:14:44,960
Száva?
141
00:14:45,039 --> 00:14:46,639
What can I say?
142
00:14:46,720 --> 00:14:47,960
You can’t miss him.
143
00:14:49,759 --> 00:14:51,279
- Hungry?
- Uh-huh.
144
00:14:54,440 --> 00:14:56,000
- Mrs. Emmi.
- Hello, dear!
145
00:14:56,080 --> 00:14:58,000
I’ll pass on the jam sponge,
146
00:14:58,080 --> 00:15:00,920
but I’ll pop into the kitchen
for cheesecake
147
00:15:01,000 --> 00:15:02,600
- as usual, okay?
- Alright.
148
00:15:02,679 --> 00:15:05,039
What pretty earrings!
149
00:15:05,120 --> 00:15:08,120
Listen, Máté, why does Száva need
two crates of beer?
150
00:15:08,200 --> 00:15:09,720
It’s debate night.
151
00:15:09,799 --> 00:15:12,759
- Everyone takes it seriously.
- You too?
152
00:15:12,840 --> 00:15:15,120
It pays to keep cool with him.
153
00:15:15,200 --> 00:15:17,240
It’s my VHS night on Saturday.
154
00:15:17,320 --> 00:15:20,680
Száva’s invited a bunch of new faces
and I’m selling tickets.
155
00:15:20,759 --> 00:15:22,599
The tape’s arriving today.
156
00:15:22,679 --> 00:15:24,159
What’s it called again?
157
00:15:25,159 --> 00:15:26,559
"Rambo"!
158
00:15:26,639 --> 00:15:28,559
Any idea what that means? "Rambo"?
159
00:15:28,639 --> 00:15:30,479
- None.
- We’ll find out.
160
00:15:36,480 --> 00:15:37,720
Yuck.
161
00:15:42,200 --> 00:15:44,120
- What’s this?
- Ketchup.
162
00:15:45,559 --> 00:15:48,719
Catsup. Dunno how they say it.
It’s made from tomatoes.
163
00:15:48,799 --> 00:15:51,839
- Put it on your chow.
- It’s like our paprika paste?
164
00:15:51,919 --> 00:15:53,319
Yeah. Except it’s good.
165
00:15:55,799 --> 00:15:57,279
Do you need anything?
166
00:15:57,360 --> 00:15:59,880
Toothbrush, condom, Tiger Balm?
167
00:16:01,279 --> 00:16:02,919
Hate for your grades to drop
168
00:16:03,000 --> 00:16:06,120
cos you didn’t have
the right equipment.
169
00:16:09,639 --> 00:16:10,879
I need a favor.
170
00:16:12,840 --> 00:16:14,600
Take me to the debate tonight.
171
00:16:17,159 --> 00:16:18,399
It’ll cost you.
172
00:17:40,640 --> 00:17:42,480
SECOND NATIONAL CHESS CHAMPIONSHIP
173
00:18:00,480 --> 00:18:03,920
I got bikes for sale in front of
the dorm. You'll pump them up.
174
00:18:04,000 --> 00:18:06,920
Next week, Dad's bringing
American jeans,
175
00:18:07,000 --> 00:18:09,400
you'll sort them.
176
00:18:09,480 --> 00:18:11,480
- Men's, women's, kid's.
- Alright.
177
00:18:11,559 --> 00:18:15,799
It's a privilege to come in here.
Don’t wander off.
178
00:18:15,880 --> 00:18:18,520
Hi, Ferkó. He's with me.
179
00:18:19,599 --> 00:18:21,719
Some advice: Remember the way.
180
00:18:21,799 --> 00:18:24,079
- Take showers down here.
- Why?
181
00:18:24,160 --> 00:18:25,920
There’s always hot water.
182
00:18:26,000 --> 00:18:29,200
- Finally!
- And Karcsi takes dumps on our floor.
183
00:18:29,279 --> 00:18:31,799
- Very funny.
- 480.
184
00:18:31,880 --> 00:18:33,920
- Good turnout?
- Full house.
185
00:18:34,000 --> 00:18:36,480
- We’re starting soon.
- I’ll open one, thanks.
186
00:18:36,559 --> 00:18:39,719
- Did you get the rubber plant?
- Nope. But I got a cactus.
187
00:18:39,799 --> 00:18:41,559
I bet it costs more.
188
00:18:41,640 --> 00:18:44,000
Quality comes at a price, pal.
189
00:18:44,079 --> 00:18:47,639
You might not spend on clothes,
but don’t be cheap with your girl.
190
00:20:42,359 --> 00:20:44,359
The government’s full of yes-men.
191
00:20:45,440 --> 00:20:48,800
Kissing the Communist Party’s ass.
192
00:20:51,240 --> 00:20:54,320
I’ll speak slowly
so they’ll understand.
193
00:20:54,400 --> 00:20:56,960
We’re gonna get up
194
00:20:57,039 --> 00:21:00,319
and show them what
Hungarians are capable of.
195
00:21:00,400 --> 00:21:02,920
Whose strength
they’ve underestimated.
196
00:21:03,000 --> 00:21:04,360
Yeah!
197
00:21:10,839 --> 00:21:13,599
Individually, we’re great!
198
00:21:13,680 --> 00:21:18,360
In 89 years of Olympics,
we’ve won 340 medals.
199
00:21:18,440 --> 00:21:23,040
Hungarian emigrants were
Hollywood’s first movie moguls.
200
00:21:23,119 --> 00:21:25,879
We invented the ballpoint pen,
binoculars, matches,
201
00:21:25,960 --> 00:21:28,000
discovered vitamin C.
202
00:21:28,079 --> 00:21:31,399
But there’s one thing
we’re terrible at...
203
00:21:33,160 --> 00:21:34,880
...it’s called democracy.
204
00:21:38,759 --> 00:21:42,359
There’s something about us
that’s only happy if a man says:
205
00:21:42,440 --> 00:21:46,640
"Follow me! I’ll protect you!"
206
00:21:46,720 --> 00:21:49,160
The names of these men
are the names of
207
00:21:49,240 --> 00:21:51,400
our modern historical periods.
208
00:21:51,480 --> 00:21:55,400
The Horthy Regime, the Rákosi Regime,
and one day
209
00:21:55,480 --> 00:21:58,720
we’ll call these times
the Kádár Regime.
210
00:21:58,799 --> 00:22:02,839
They were all young revolutionaries
who became old tyrants.
211
00:22:04,079 --> 00:22:06,959
Never has a man like that
done us any good!
212
00:22:08,319 --> 00:22:12,999
I don’t want one individual
leading our country.
213
00:22:13,079 --> 00:22:16,239
I want 10 million.
214
00:22:16,319 --> 00:22:19,039
And I want us
to decide our future together!
215
00:22:29,720 --> 00:22:31,320
Hi, Geri Demeter.
216
00:22:31,400 --> 00:22:34,840
Wasn’t that you
at the station earlier?
217
00:22:34,920 --> 00:22:36,320
Maybe.
218
00:22:36,400 --> 00:22:37,640
Excuse me.
219
00:22:54,039 --> 00:22:56,919
Pops saw it in Greece,
the snack bar of the future.
220
00:22:57,000 --> 00:22:59,560
It’s this stick
with a big lump of meat on it.
221
00:22:59,640 --> 00:23:01,600
And while it goes round, it cooks.
222
00:23:01,680 --> 00:23:04,240
Then they take a blade
and shave pieces off it.
223
00:23:04,319 --> 00:23:06,159
- Who are you?
- No one.
224
00:23:06,240 --> 00:23:09,920
- I asked you a question!
- Cool it! Cool it, Barna!
225
00:23:10,000 --> 00:23:11,960
He’s my new roomie.
226
00:23:12,039 --> 00:23:14,239
You bring the beer,
you take the cash.
227
00:23:14,319 --> 00:23:17,319
- You don’t bring a guest!
- Since when you so secretive?
228
00:23:17,400 --> 00:23:19,800
- I’m sorry, guys...
- You shut it.
229
00:23:19,880 --> 00:23:21,120
Listen here, posh-boy!
230
00:23:22,200 --> 00:23:24,800
Next time you bring someone
without permission,
231
00:23:24,880 --> 00:23:27,480
I’ll break your nose. You want that?
232
00:23:27,559 --> 00:23:29,639
- Say that again!
- Leave it, Máté!
233
00:23:29,720 --> 00:23:31,000
Let’s go! Leave it!
234
00:23:33,279 --> 00:23:35,679
- Is your girl saving you?
- Go fuck your mother!
235
00:23:36,799 --> 00:23:38,759
They think they run this place.
236
00:23:38,839 --> 00:23:41,159
They’ll be appointing
the director next.
237
00:23:41,240 --> 00:23:43,960
I’m sorry, I didn’t know
there’d be such trouble.
238
00:23:44,039 --> 00:23:46,719
- Who was that guy?
- Barna Halász.
239
00:23:46,799 --> 00:23:48,799
Száva’s bitch.
240
00:23:48,880 --> 00:23:50,400
He was a soccer player,
241
00:23:50,480 --> 00:23:53,640
but he kicked someone’s knee apart
and got banned.
242
00:23:53,720 --> 00:23:56,640
Don’t ask me why he started studying.
243
00:23:58,079 --> 00:23:59,679
Why do you sweat so much?
244
00:24:00,880 --> 00:24:02,600
Are you always this nervous?
245
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
No.
246
00:24:05,559 --> 00:24:06,879
It’s just hot in here.
247
00:24:10,240 --> 00:24:12,480
Okay. I’ve got some electric fans.
248
00:24:13,680 --> 00:24:16,120
If you don't snore,
I'll give you one.
249
00:24:44,559 --> 00:24:47,039
- Where have you been?
- Out to the mailbox.
250
00:24:47,119 --> 00:24:49,239
They stole the fucking paper again.
251
00:24:50,160 --> 00:24:53,680
- I'm sure it was that Szűcs woman.
- How do you know?
252
00:24:53,759 --> 00:24:56,519
The first one that went missing,
253
00:24:56,599 --> 00:24:59,439
it was on her windowsill
under the pickle jars.
254
00:24:59,519 --> 00:25:00,999
I knew something was up then.
255
00:25:02,359 --> 00:25:04,239
You’ll go down tomorrow morning
256
00:25:04,319 --> 00:25:06,719
and take the paper
from the mailman personally.
257
00:25:07,839 --> 00:25:09,279
Where’s the kid?
258
00:25:09,359 --> 00:25:11,039
Chill, I'm not lost.
259
00:25:12,960 --> 00:25:14,600
Mrs. Szűcs...
260
00:25:14,680 --> 00:25:17,080
Her husband was such a decent man.
261
00:25:17,160 --> 00:25:19,360
He even studied German
on his deathbed.
262
00:25:19,440 --> 00:25:21,560
But he never put a hammer to a nail.
263
00:25:22,839 --> 00:25:24,479
- I need cash.
- Don't have any.
264
00:25:24,559 --> 00:25:26,079
How much do you need?
265
00:25:26,160 --> 00:25:27,880
700 forints.
266
00:25:27,960 --> 00:25:29,360
- How much?!
- 700 forints.
267
00:25:29,440 --> 00:25:33,120
- You running away to the West?
- To Transylvania. With a dance group.
268
00:25:33,200 --> 00:25:35,120
- No.
- Why not?
269
00:25:35,200 --> 00:25:38,760
- It’s a reactionary journey.
- What’s reactionary about nice views?
270
00:25:38,839 --> 00:25:42,279
It’s those Transylvanian bums’
political views.
271
00:25:42,359 --> 00:25:45,159
They’ll get you drunk in seconds
and then... No.
272
00:25:45,240 --> 00:25:49,040
The first payment’s due next week.
You can think about it till then.
273
00:25:51,519 --> 00:25:53,599
Why does she have to
remind me of you?
274
00:25:53,680 --> 00:25:56,640
Why shouldn’t she go to Transylvania?
We did.
275
00:25:56,720 --> 00:25:58,400
That was different, honeybun!
276
00:26:01,319 --> 00:26:03,199
Did you eat enough?
277
00:26:03,279 --> 00:26:06,079
- Hello?
- Comrade Kiss.
278
00:26:06,160 --> 00:26:09,600
What’s the name of that kid
from the University of Economics?
279
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
Zsolt Száva.
280
00:26:11,599 --> 00:26:13,559
How is the case going?
281
00:26:13,640 --> 00:26:16,120
Everything’s on track,
Comrade Colonel.
282
00:26:16,200 --> 00:26:18,720
Our man is infiltrating
Száva’s circle.
283
00:26:18,799 --> 00:26:20,479
Good. Very good.
284
00:26:20,559 --> 00:26:23,279
I hear the dorm
is a hotbed of activity.
285
00:26:23,359 --> 00:26:25,479
Make him find out what they’re up to.
286
00:26:25,559 --> 00:26:26,839
I will, Comrade Colonel.
287
00:26:29,599 --> 00:26:34,719
By the way, I received your
application for a larger apartment.
288
00:26:34,799 --> 00:26:39,879
Who knows? If you wrap up this Szávacase, it might get approved.
289
00:26:39,960 --> 00:26:43,400
- Understood, Comrade Colonel.
- Get it right, Imre.
290
00:26:43,480 --> 00:26:44,720
Get it right.
291
00:26:49,279 --> 00:26:51,879
Hey! Why did you take my plate?!
292
00:27:58,880 --> 00:28:00,480
I went to the printer’s.
293
00:28:05,319 --> 00:28:06,919
The stuff is on its way.
294
00:28:07,920 --> 00:28:09,440
Zsolt! No!
295
00:28:32,119 --> 00:28:33,719
Good morning. Sophomore.
296
00:28:36,799 --> 00:28:38,079
Thank you very much.
297
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
Is there a Demeter here?
298
00:28:45,480 --> 00:28:48,440
- Yeah. That's me.
- It’s your old man.
299
00:28:49,759 --> 00:28:50,999
Thank you.
300
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
Hi.
301
00:28:53,720 --> 00:28:57,320
Béke cemetery. Plot 22.
Irén Boros’s headstone.
302
00:28:57,400 --> 00:28:59,360
In half an hour.
303
00:28:59,440 --> 00:29:00,760
Alright.
304
00:29:08,880 --> 00:29:13,160
ABIGÉL SZÁVA.
305
00:29:16,319 --> 00:29:17,559
Zsolt...
306
00:29:19,079 --> 00:29:21,399
If one day we have a baby,
307
00:29:21,480 --> 00:29:23,480
what do you say to "Abigél"?
308
00:29:24,680 --> 00:29:26,040
If it’s a girl.
309
00:29:27,039 --> 00:29:29,239
Maybe the first one will be.
310
00:29:29,319 --> 00:29:30,999
You can’t always have your way.
311
00:29:32,960 --> 00:29:35,320
Well, today I’m going to.
312
00:29:36,880 --> 00:29:38,760
You’re gonna sit this one out.
313
00:29:40,000 --> 00:29:41,680
Zsolt.
314
00:29:41,759 --> 00:29:44,519
When we stand up to the Commies,
I'm not your girl,
315
00:29:44,599 --> 00:29:47,359
I’m a team member,
like everyone else.
316
00:29:47,440 --> 00:29:50,440
- I don’t want you to get hurt.
- I can look after myself.
317
00:29:52,759 --> 00:29:55,079
Can’t we come to a compromise?
318
00:29:55,160 --> 00:29:57,560
- A what?
- Zsolt.
319
00:29:58,640 --> 00:30:01,240
You can come,
but I'm gonna look after you.
320
00:30:03,200 --> 00:30:04,440
Wanna serve?
321
00:30:14,720 --> 00:30:16,800
I want to introduce you to my father.
322
00:30:16,880 --> 00:30:19,120
Only when we’re through with this.
323
00:30:19,200 --> 00:30:21,080
- You promise?
- I promise.
324
00:30:22,079 --> 00:30:23,439
Give me a gherkin, too.
325
00:30:27,319 --> 00:30:28,999
Enjoy.
326
00:30:32,119 --> 00:30:33,439
It needs more spice.
327
00:30:34,799 --> 00:30:36,279
Unlike you.
328
00:30:59,440 --> 00:31:01,880
Well, Gergő? I’m all ears.
329
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
I could only get close to him
for a few moments.
330
00:31:05,720 --> 00:31:07,960
- A few moments?
- Sir...
331
00:31:08,039 --> 00:31:10,959
It’s hard. Száva doesn't care
that we were classmates.
332
00:31:11,039 --> 00:31:13,479
He has a whole army around him.
333
00:31:13,559 --> 00:31:15,079
Listen carefully, boy.
334
00:31:16,279 --> 00:31:17,799
Look around.
335
00:31:19,799 --> 00:31:21,919
Know what’s beneath the gravestones?
336
00:31:22,000 --> 00:31:24,640
Boxes. Boxes of bones.
337
00:31:26,440 --> 00:31:30,480
Most of them still have
nylon socks on their feet.
338
00:31:30,559 --> 00:31:31,799
Nylon never decays.
339
00:31:33,640 --> 00:31:37,560
And thanks to you,
your brother’s joining them.
340
00:31:39,640 --> 00:31:41,040
Ciao.
341
00:31:42,559 --> 00:31:44,239
Just give me a few more days!
342
00:31:44,319 --> 00:31:46,719
How long does it take to choke?
343
00:31:46,799 --> 00:31:48,479
An afternoon?
344
00:31:48,559 --> 00:31:49,879
A day?
345
00:31:51,799 --> 00:31:53,479
Move.
346
00:31:53,559 --> 00:31:55,399
Work your way into the group.
347
00:34:33,760 --> 00:34:36,080
Hey!
348
00:34:39,920 --> 00:34:41,600
Follow that car!
349
00:34:41,679 --> 00:34:45,079
- This ain’t New York, sonny.
- We’re playing cops and robbers.
350
00:34:45,159 --> 00:34:46,719
Wasting your fathers’ money...
351
00:35:51,360 --> 00:35:52,920
Sanyi!
352
00:35:53,000 --> 00:35:54,480
Geri’s on the phone again.
353
00:36:04,519 --> 00:36:06,119
- Dad?
- How are you?
354
00:36:06,199 --> 00:36:08,359
One of my pals needs help.
355
00:36:08,440 --> 00:36:09,760
His trunk’s jammed.
356
00:36:12,800 --> 00:36:16,360
You need a thin object.
At least an inch long.
357
00:37:13,960 --> 00:37:16,080
- Take the car back.
- Take the car back.
358
00:37:16,159 --> 00:37:17,479
You take the car back!
359
00:37:46,960 --> 00:37:48,440
Not in the elevator!
360
00:38:36,960 --> 00:38:38,400
What now?
361
00:38:38,480 --> 00:38:42,280
We wait till it gets dark...
then we fill the city with these.
362
00:38:51,079 --> 00:38:52,559
Can I get a discount?
363
00:38:52,639 --> 00:38:54,239
Discounts are for poor kids.
364
00:38:54,320 --> 00:38:56,120
Are you a poor kid, Sándor?
365
00:38:58,440 --> 00:38:59,920
Know what? Forget it.
366
00:39:09,000 --> 00:39:10,480
Hello, this is the police.
367
00:39:10,559 --> 00:39:13,359
Come to the Kilián Dormitory.
District 12.
368
00:39:13,440 --> 00:39:16,840
Room 407 is full
of anti-state flyers.
369
00:39:16,920 --> 00:39:18,160
Geri?
370
00:39:19,039 --> 00:39:20,279
Yeah?
371
00:39:22,239 --> 00:39:23,479
Coming for lunch?
372
00:39:25,400 --> 00:39:26,640
I’m not hungry.
373
00:39:27,719 --> 00:39:29,479
Well I am.
374
00:39:29,559 --> 00:39:31,159
You sure you’re okay?
375
00:39:31,239 --> 00:39:33,279
You look antsy again.
376
00:39:33,360 --> 00:39:35,520
Sure. It’s just, you know...
377
00:39:36,800 --> 00:39:38,920
Lectures start tomorrow, and...
378
00:39:40,000 --> 00:39:41,880
You're scared of lectures, dude?
379
00:39:43,119 --> 00:39:44,919
Yeah...
380
00:39:45,000 --> 00:39:47,600
And I thought my last roomie
was a nerd.
381
00:40:40,119 --> 00:40:42,999
The cops are here!
Get rid of what you brought in!
382
00:40:43,079 --> 00:40:45,319
- What?
- Just look out the window!
383
00:40:50,000 --> 00:40:51,400
Open the window!
384
00:41:01,400 --> 00:41:02,680
Come on, help!
385
00:41:15,719 --> 00:41:17,359
Freeze!
386
00:41:17,440 --> 00:41:18,720
Hands on your heads!
387
00:41:23,400 --> 00:41:25,760
FREEDOM AND DEMOCRACY FOR HUNGARY!
388
00:41:34,719 --> 00:41:36,079
Come quietly.
389
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
Cuff them!
390
00:41:49,239 --> 00:41:51,719
Turn around, young man. Let’s go!
25945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.