All language subtitles for The.Girl.On.The.Mountain.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,888 --> 00:00:20,888 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,698 We can do better. 4 00:00:33,400 --> 00:00:34,267 Again. 5 00:00:45,579 --> 00:00:46,446 Bye. 6 00:08:42,957 --> 00:08:43,824 Hm. 7 00:10:56,457 --> 00:10:58,926 Yes! 8 00:11:21,115 --> 00:11:22,483 Hey! 9 00:11:22,516 --> 00:11:23,652 What're you doing? 10 00:11:23,685 --> 00:11:24,551 Hey! 11 00:11:28,690 --> 00:11:29,556 Stop! 12 00:11:33,628 --> 00:11:34,461 Hey! 13 00:11:37,031 --> 00:11:37,898 Hey! 14 00:11:49,810 --> 00:11:50,844 You can't just go around 15 00:11:50,878 --> 00:11:53,147 taking people's things, you little... 16 00:11:57,551 --> 00:11:58,585 You little girl. 17 00:12:07,528 --> 00:12:08,829 I'm not gonna hurt you. 18 00:12:12,333 --> 00:12:15,936 But you need to learn how to leave strangers alone. 19 00:12:15,969 --> 00:12:17,037 You understand? 20 00:12:18,872 --> 00:12:20,174 I'm not some charity. 21 00:12:22,409 --> 00:12:25,814 You need to go back to wherever it is that you came from. 22 00:12:25,846 --> 00:12:26,914 Leave me alone. 23 00:12:32,920 --> 00:12:33,954 Good talk. 24 00:12:50,638 --> 00:12:51,572 Now, go on! 25 00:12:53,374 --> 00:12:54,241 Get! 26 00:13:44,859 --> 00:13:46,026 What? 27 00:13:46,059 --> 00:13:47,629 What? What is it? What do you want? 28 00:13:51,064 --> 00:13:53,967 I told you. I'm not gonna hurt you. 29 00:13:55,135 --> 00:13:57,938 But saying somethin'. Tell me your name. 30 00:13:57,971 --> 00:14:00,207 Tell me why you're out here all by yourself. 31 00:14:02,142 --> 00:14:04,813 Somebody's gotta be looking for you. 32 00:14:04,846 --> 00:14:06,980 Where's your mommy? Where's your daddy? 33 00:14:08,616 --> 00:14:09,483 Nobody? 34 00:14:11,051 --> 00:14:12,119 You're just here. 35 00:14:16,724 --> 00:14:18,325 What're you up to? 36 00:14:29,771 --> 00:14:31,338 Well, I can't just leave you here. 37 00:14:36,376 --> 00:14:37,244 Come with me. 38 00:14:40,915 --> 00:14:41,982 Come on. 39 00:14:48,723 --> 00:14:51,291 This is what I always wanted! 40 00:15:19,253 --> 00:15:20,220 So what in the holy hell 41 00:15:20,254 --> 00:15:22,389 are you doing out here all alone, huh? 42 00:15:24,826 --> 00:15:25,693 Huh? 43 00:15:26,661 --> 00:15:27,762 Come on, kid. Cut the silence. 44 00:15:27,795 --> 00:15:29,731 Say something, will you? What's your name? 45 00:15:32,734 --> 00:15:33,668 Hi, I'm Jack. 46 00:15:42,042 --> 00:15:44,478 I bet you're pretty, pretty thirsty, huh? 47 00:15:46,513 --> 00:15:47,381 Yeah. 48 00:15:48,750 --> 00:15:54,187 Well, I will let you have some of the water from my canteen 49 00:15:54,221 --> 00:15:56,056 if you ask for it nicely. 50 00:15:58,559 --> 00:15:59,794 Please. 51 00:16:02,697 --> 00:16:04,331 That's "please", right? 52 00:16:04,364 --> 00:16:05,232 Yeah? 53 00:16:06,500 --> 00:16:07,969 Okay. 54 00:16:08,002 --> 00:16:09,604 I took a little sign language. 55 00:16:11,104 --> 00:16:13,641 Back in school, but that was a little while ago. 56 00:16:22,750 --> 00:16:25,285 Let's see if we can figure this out, huh? 57 00:16:27,187 --> 00:16:31,391 I was always better at understanding 58 00:16:35,897 --> 00:16:37,765 So, tell me, why don't you talk, huh? 59 00:16:39,968 --> 00:16:41,603 What's your name? 60 00:16:41,636 --> 00:16:42,704 No name. 61 00:16:42,737 --> 00:16:43,771 You don't have a name? 62 00:16:44,739 --> 00:16:45,873 Everybody's got a name. 63 00:16:56,718 --> 00:16:57,584 Hey. 64 00:16:58,886 --> 00:16:59,754 I got an idea. 65 00:17:02,489 --> 00:17:04,659 Why don't you come with me? 66 00:17:04,692 --> 00:17:05,893 Yeah. 67 00:17:05,927 --> 00:17:07,327 You can bring the water. 68 00:17:07,361 --> 00:17:10,064 I think I know something that'll cheer you up. 69 00:17:10,098 --> 00:17:11,164 Hey, come on. 70 00:17:46,668 --> 00:17:47,567 Here, look. 71 00:17:51,072 --> 00:17:52,205 Watch that. 72 00:19:06,114 --> 00:19:07,715 Can't have you dying on me. 73 00:19:24,464 --> 00:19:26,701 All right, enough of this. Come on. 74 00:19:26,734 --> 00:19:28,202 Let's go. 75 00:19:28,236 --> 00:19:29,871 You can wear that back to camp. 76 00:19:30,838 --> 00:19:33,440 And then I expect it back. You understand me? 77 00:19:37,912 --> 00:19:38,746 Let's go. 78 00:20:02,036 --> 00:20:03,037 So, here's the deal. 79 00:20:04,538 --> 00:20:07,074 You can spend the night here but first thing in the morning, 80 00:20:07,108 --> 00:20:09,309 you're gonna go back to wherever it is you came from. 81 00:20:09,342 --> 00:20:10,410 You hear me? 82 00:20:11,344 --> 00:20:14,615 Thank you for the food. 83 00:20:16,784 --> 00:20:18,886 There's some blankets over there. 84 00:20:18,920 --> 00:20:21,989 That tent over there is mine. Do not come in there. 85 00:20:26,027 --> 00:20:26,894 Goodnight. 86 00:21:41,969 --> 00:21:43,503 She needed you! 87 00:21:44,571 --> 00:21:48,976 She needed you and you weren't there! 88 00:21:49,010 --> 00:21:50,711 You were never there! 89 00:23:48,095 --> 00:23:48,963 Here. 90 00:23:50,464 --> 00:23:51,832 I'll take that back now. 91 00:23:59,306 --> 00:24:00,875 Let's go. We got work to do. 92 00:24:31,205 --> 00:24:32,572 Why would you do that? 93 00:24:32,606 --> 00:24:34,742 You were going to kill it! 94 00:24:34,775 --> 00:24:37,178 Yeah, I was gonna kill it. That was our dinner. 95 00:24:38,946 --> 00:24:40,114 I'm sorry. 96 00:24:40,147 --> 00:24:40,614 You're sorry? 97 00:24:41,715 --> 00:24:45,653 Yeah, well, we'll both be sorry with empty stomachs. 98 00:24:45,686 --> 00:24:47,587 Don't ever touch my gun again. 99 00:25:13,848 --> 00:25:15,316 She's beautiful, isn't she? 100 00:25:19,954 --> 00:25:20,788 Yeah. 101 00:25:22,890 --> 00:25:24,658 You should see her in the winter. 102 00:25:25,893 --> 00:25:27,194 When she freezes over. 103 00:25:28,262 --> 00:25:31,532 And that ice, it's as thick as your head. 104 00:25:31,565 --> 00:25:32,900 Even thicker. 105 00:25:37,771 --> 00:25:39,006 Good fishin', too. 106 00:26:01,028 --> 00:26:01,896 You like that? 107 00:26:03,831 --> 00:26:05,299 Yeah, why don't you try? 108 00:26:08,102 --> 00:26:08,969 Here. 109 00:26:16,277 --> 00:26:18,746 Okay. We'll figure this out. 110 00:26:19,780 --> 00:26:21,382 Here, another cool one. 111 00:26:23,951 --> 00:26:27,288 And what you wanna do, you wanna lean way over, 112 00:26:27,321 --> 00:26:28,722 almost like you're fallin' over. 113 00:26:29,890 --> 00:26:32,459 And then you gotta, you gotta, snap, snap your wrist. 114 00:26:37,565 --> 00:26:38,832 Yeah. 115 00:26:40,568 --> 00:26:41,435 Yeah. 116 00:26:49,476 --> 00:26:50,344 Aria. 117 00:26:54,683 --> 00:26:56,183 You know what that is? 118 00:27:01,522 --> 00:27:03,224 It's a song that stands alone. 119 00:27:07,428 --> 00:27:08,462 But it holds its own. 120 00:27:11,899 --> 00:27:13,167 It's untouchable. 121 00:27:20,040 --> 00:27:21,442 You remind me of an Aria. 122 00:27:24,445 --> 00:27:25,946 Do you mind if I call you that? 123 00:27:27,848 --> 00:27:29,583 I mean, I've gotta call you somethin'. 124 00:27:29,618 --> 00:27:32,186 It's beautiful. 125 00:27:33,622 --> 00:27:35,456 It suits you. 126 00:27:40,729 --> 00:27:42,062 Wait. 127 00:27:42,096 --> 00:27:43,030 Aria, wait! 128 00:27:48,836 --> 00:27:51,673 You can't run from me, maggot! 129 00:27:51,706 --> 00:27:53,708 I'll find you! 130 00:27:56,877 --> 00:27:59,046 I gave you both everything. 131 00:27:59,079 --> 00:28:01,115 I even bought the little maggot braces 132 00:28:01,148 --> 00:28:03,017 to fix her disgusting teeth. 133 00:28:03,050 --> 00:28:04,318 Do you know how much that cost me? 134 00:28:04,351 --> 00:28:06,755 Do you have any idea how much that cost me? 135 00:28:06,787 --> 00:28:07,988 I don't understand. 136 00:28:08,022 --> 00:28:11,525 Oh, stop your deaf wavin'. Get out of my way. 137 00:28:11,558 --> 00:28:15,262 I'm gonna teach you what it's like to disrespect me. 138 00:28:20,735 --> 00:28:23,237 Are you okay? Are you hurt? 139 00:28:25,239 --> 00:28:26,106 It's me. 140 00:28:26,807 --> 00:28:27,875 Jack. 141 00:28:34,114 --> 00:28:34,982 It's okay. 142 00:28:35,949 --> 00:28:37,619 It's okay. 143 00:28:37,652 --> 00:28:39,186 It was just a tree. 144 00:28:40,254 --> 00:28:42,156 What did you think it was anyway? 145 00:28:44,391 --> 00:28:45,926 He's coming. 146 00:28:45,959 --> 00:28:47,127 Who's coming? 147 00:28:47,161 --> 00:28:49,631 Big Al. 148 00:28:49,664 --> 00:28:50,564 Who's Big Al? 149 00:29:22,697 --> 00:29:25,532 You really are a vindictive bastard, you know that? 150 00:29:29,169 --> 00:29:30,404 Yeah. 151 00:29:30,437 --> 00:29:31,305 You. 152 00:29:32,774 --> 00:29:33,641 Wherever you are. 153 00:29:38,045 --> 00:29:39,980 This doesn't change anything. 154 00:29:42,049 --> 00:29:43,317 I hope you know that. 155 00:29:59,032 --> 00:30:01,235 Why do I even waste my time with you? 156 00:30:07,474 --> 00:30:08,475 You're a joke. 157 00:30:27,428 --> 00:30:28,295 Hey. 158 00:30:29,496 --> 00:30:31,965 Come on. 159 00:30:37,739 --> 00:30:38,606 It's okay. 160 00:30:47,615 --> 00:30:48,449 In there. 161 00:30:50,117 --> 00:30:51,552 Get some sleep. 162 00:31:14,742 --> 00:31:15,610 Hm. 163 00:32:05,359 --> 00:32:07,094 You were shaking like a leaf. 164 00:32:08,595 --> 00:32:09,764 Don't get used to it. 165 00:32:11,431 --> 00:32:13,033 Fish? 166 00:32:13,735 --> 00:32:14,268 Yeah. 167 00:32:15,269 --> 00:32:18,773 I couldn't sleep, so I went and caught these. 168 00:32:18,806 --> 00:32:19,807 Hope you like fish. 169 00:32:21,609 --> 00:32:25,013 Mama and I used to fish. 170 00:32:26,714 --> 00:32:27,581 Yeah. 171 00:32:32,052 --> 00:32:33,821 I bet she misses you so much, huh? 172 00:32:36,356 --> 00:32:37,759 Mama... 173 00:32:37,792 --> 00:32:39,761 she died. 174 00:32:43,698 --> 00:32:45,065 I'm sorry. 175 00:32:45,098 --> 00:32:47,902 I miss her. 176 00:32:47,936 --> 00:32:48,803 Yeah. 177 00:32:52,674 --> 00:32:53,942 What about your daddy? 178 00:32:53,975 --> 00:32:55,442 I bet he can't wait to see you. He's... 179 00:32:55,475 --> 00:32:57,612 He killed her! 180 00:32:57,645 --> 00:32:59,513 He killed Mama! 181 00:33:14,127 --> 00:33:15,195 Aria? 182 00:33:19,000 --> 00:33:20,935 Is your daddy looking for you? 183 00:33:20,969 --> 00:33:22,336 Is that why you're up here? 184 00:33:24,471 --> 00:33:25,339 What happened? 185 00:33:26,774 --> 00:33:29,109 You don't have to tell me if you don't wanna. 186 00:33:30,812 --> 00:33:34,247 I had to save Mama. 187 00:33:37,652 --> 00:33:40,187 You are both gonna learn to respect me! 188 00:33:43,958 --> 00:33:45,258 Are you listening? 189 00:33:45,292 --> 00:33:47,294 Oh, that's right. You can't. 190 00:33:47,327 --> 00:33:51,465 Because you're a stupid, deaf waste of space. 191 00:33:51,498 --> 00:33:53,166 Stay quiet. 192 00:33:53,200 --> 00:33:54,434 What're you telling her? 193 00:33:54,468 --> 00:33:56,904 Hey, what're you telling her? 194 00:33:56,938 --> 00:33:58,271 What're you telling her? 195 00:33:58,305 --> 00:33:59,306 What are you telling her? 196 00:34:06,848 --> 00:34:07,982 I'm gonna kill you. 197 00:34:39,379 --> 00:34:41,816 You need to run! 198 00:34:41,849 --> 00:34:43,885 Never stop! Never come back! 199 00:34:43,918 --> 00:34:44,952 Never. 200 00:34:47,587 --> 00:34:49,489 Come with me. 201 00:34:50,758 --> 00:34:52,827 He'll catch us both. 202 00:34:57,131 --> 00:34:58,565 I love you. 203 00:34:58,598 --> 00:34:59,967 I love you too. 204 00:35:11,612 --> 00:35:13,413 I should've done that years ago. 205 00:35:18,086 --> 00:35:20,888 You can't run from me, maggot! 206 00:35:20,922 --> 00:35:22,222 I'll find you! 207 00:35:34,736 --> 00:35:35,603 Shh. 208 00:35:37,739 --> 00:35:39,506 You're safe now. 209 00:35:39,539 --> 00:35:40,407 Okay? 210 00:35:41,274 --> 00:35:42,944 I'm scared! 211 00:35:42,977 --> 00:35:44,578 I know. It's okay. 212 00:35:46,013 --> 00:35:47,815 You can stay with me. 213 00:35:48,515 --> 00:35:50,584 I won't send you away. 214 00:35:51,251 --> 00:35:53,553 Okay? 215 00:35:53,587 --> 00:35:55,923 I won't send you anywhere. 216 00:36:12,506 --> 00:36:14,842 She's been out there about a week. 217 00:36:14,876 --> 00:36:16,611 Think if we go back where I killed her mama, 218 00:36:16,644 --> 00:36:18,613 we'll pick up a trail from there. 219 00:36:19,446 --> 00:36:21,115 She's probably dead, all right? 220 00:36:21,149 --> 00:36:22,315 And you don't look like you're in 221 00:36:22,349 --> 00:36:24,218 the best shape of your life right now, either. 222 00:36:24,252 --> 00:36:25,485 Are you questioning me, baby brother? 223 00:36:25,519 --> 00:36:27,121 - You wanna run things now? - No, Al. 224 00:36:27,155 --> 00:36:28,756 Roy, she saw what I did, 225 00:36:28,790 --> 00:36:30,825 and that could come back on all of us. 226 00:36:30,858 --> 00:36:32,526 She can't even speak. 227 00:36:32,559 --> 00:36:35,029 You know, you are an idiot, Roy. You know that? 228 00:36:35,062 --> 00:36:36,329 She can talk, believe me. 229 00:36:36,363 --> 00:36:37,799 Oh, really? You ever heard her? 230 00:36:37,832 --> 00:36:39,366 No, but I know she can. 231 00:36:40,534 --> 00:36:42,536 Stop your crying and gear up. 232 00:36:42,569 --> 00:36:45,740 She's out there by herself. We'll find her. 233 00:36:45,773 --> 00:36:49,442 It's gonna take more than a little maggot to kill Big Al. 234 00:36:49,476 --> 00:36:51,012 - Go! - All right. 235 00:36:51,045 --> 00:36:51,879 - Go! - All right! 236 00:36:51,913 --> 00:36:53,881 You two, get in the back! 237 00:36:55,750 --> 00:36:56,617 Come on! 238 00:37:28,616 --> 00:37:30,785 Yeah! That was an awesome cast. 239 00:37:30,818 --> 00:37:33,020 Okay, now what you wanna do is you wanna let that worm 240 00:37:33,054 --> 00:37:34,722 sink all the way to the bottom, 241 00:37:34,755 --> 00:37:36,157 'cause that's where the fish are, 242 00:37:36,190 --> 00:37:39,260 and that's what we wanna catch, 'cause we're hungry. 243 00:37:39,293 --> 00:37:42,263 So once the line stops moving, that means it's on the bottom 244 00:37:42,296 --> 00:37:43,530 and at that point, 245 00:37:43,563 --> 00:37:46,566 that's when you wanna start to slowly reel it in. 246 00:37:46,600 --> 00:37:47,400 Not yet. 247 00:37:48,202 --> 00:37:50,171 So after you start reeling it in, 248 00:37:50,204 --> 00:37:54,507 you're gonna wait for a tug, 'cause that's the fish, 249 00:37:54,541 --> 00:37:58,246 and then you wanna yank it back and catch the fish! 250 00:37:58,279 --> 00:38:00,181 And I want you to reel that fish in, okay? 251 00:38:00,214 --> 00:38:01,616 Yeah! 252 00:38:01,649 --> 00:38:04,384 So go ahead and start to reel it and when you feel that tug, 253 00:38:04,417 --> 00:38:06,821 that's the fish and... 254 00:38:18,933 --> 00:38:19,800 It's okay. 255 00:38:21,335 --> 00:38:22,670 There's a learning curve. 256 00:38:23,436 --> 00:38:24,504 All right? 257 00:38:30,778 --> 00:38:32,013 What? 258 00:38:32,046 --> 00:38:32,914 I... 259 00:38:34,581 --> 00:38:35,917 Why are you splashing yourself? 260 00:38:35,950 --> 00:38:38,653 What're you doing? No, you're gonna scare the fish away! 261 00:38:38,686 --> 00:38:39,921 Look, you scared the fish away! 262 00:38:39,954 --> 00:38:42,023 That, that's on you. 263 00:38:42,056 --> 00:38:42,690 No! 264 00:38:42,723 --> 00:38:44,524 No, look. Here, hold this. 265 00:38:44,557 --> 00:38:45,793 I'm gonna get a fish. 266 00:38:47,895 --> 00:38:50,197 You're so silly! 267 00:38:51,332 --> 00:38:53,634 Why did you fall for that? You're out. 268 00:38:53,668 --> 00:38:56,737 Oh, my god. 269 00:39:05,445 --> 00:39:07,514 Tonight, we feast. 270 00:39:08,983 --> 00:39:11,118 I want the fat one. 271 00:39:12,053 --> 00:39:12,920 As you should. 272 00:39:13,754 --> 00:39:17,024 For he who geets it, eats it. 273 00:39:18,893 --> 00:39:20,094 Hm. 274 00:39:20,127 --> 00:39:21,295 Okay. 275 00:39:21,329 --> 00:39:22,797 You did not like that one. 276 00:39:24,464 --> 00:39:25,498 Okay. 277 00:39:25,532 --> 00:39:26,801 No dad jokes. 278 00:40:02,903 --> 00:40:03,771 It's for you. 279 00:40:04,638 --> 00:40:05,740 It's a little big. 280 00:40:06,774 --> 00:40:08,909 You know, but I think you'll grow into it. 281 00:40:11,045 --> 00:40:12,113 I mean, you can't stay 282 00:40:12,146 --> 00:40:13,848 in those dirty things forever, you know? 283 00:40:17,485 --> 00:40:18,551 Besides... 284 00:40:20,254 --> 00:40:23,024 You smell really bad. 285 00:40:23,824 --> 00:40:26,827 Thank you, it's beautiful. 286 00:40:31,598 --> 00:40:35,002 I don't know about all that, but, uh... 287 00:40:36,370 --> 00:40:38,305 Here you go. Try it on. 288 00:40:46,013 --> 00:40:46,881 Go ahead. 289 00:41:39,567 --> 00:41:40,167 Wow. 290 00:41:41,535 --> 00:41:45,106 How did I miss a little princess dance right into my camp? 291 00:41:47,274 --> 00:41:48,142 Do you like it? 292 00:41:51,479 --> 00:41:52,313 Good. I'm glad. 293 00:42:08,729 --> 00:42:12,233 What's that? 294 00:42:12,266 --> 00:42:15,169 Oh, it's nothin', it's just... 295 00:42:15,202 --> 00:42:17,171 It's just something I wear, that's all. 296 00:42:18,472 --> 00:42:20,307 Did someone give it to you? 297 00:42:20,341 --> 00:42:22,576 I don't really wanna talk about it, all right? 298 00:42:22,611 --> 00:42:24,245 Can I try it on? 299 00:42:24,278 --> 00:42:25,146 No! 300 00:42:38,459 --> 00:42:39,927 Aria, I'm sorry. 301 00:42:41,028 --> 00:42:43,297 I shouldn't yell at you, I just... 302 00:42:44,398 --> 00:42:46,867 It's just not something I talk about, all right? 303 00:42:50,004 --> 00:42:53,307 Did it belong to someone special? 304 00:42:53,340 --> 00:42:54,208 Yeah. 305 00:42:56,110 --> 00:42:56,977 Very special. 306 00:43:01,215 --> 00:43:05,452 Too special for the likes of me. That's for sure. 307 00:43:12,627 --> 00:43:15,262 But enough about this old grump, huh? 308 00:43:17,831 --> 00:43:19,366 Let's grill some fish, yeah? 309 00:44:01,542 --> 00:44:02,843 Al, Al, Al, Al! 310 00:44:02,876 --> 00:44:04,578 Al, Al, stop! 311 00:44:04,613 --> 00:44:05,746 I see it. 312 00:44:14,755 --> 00:44:16,790 - Is it hers? - Yeah, it is. 313 00:44:16,824 --> 00:44:18,058 Give me that. 314 00:44:20,261 --> 00:44:22,930 Looks like she went up the mountain. 315 00:44:22,963 --> 00:44:27,167 So, we're gonna have to hoof it from here. Let's go. 316 00:45:27,428 --> 00:45:28,730 Dad. 317 00:45:28,763 --> 00:45:31,832 I'm sorry, honey. I didn't mean to spy. 318 00:45:35,169 --> 00:45:36,904 Sorry I took your notebook. 319 00:45:38,038 --> 00:45:39,840 I was going to put it back. 320 00:45:43,243 --> 00:45:46,614 You know, some of my best work is in that book. 321 00:45:46,648 --> 00:45:49,583 I would appreciate it if you asked me next time, okay? 322 00:45:52,486 --> 00:45:53,354 Well... 323 00:45:54,823 --> 00:45:56,791 What did you think? 324 00:45:56,825 --> 00:46:01,462 I think that with some more practice, you can do better. 325 00:46:28,757 --> 00:46:31,492 Sorry, I woke you. 326 00:46:34,995 --> 00:46:36,163 It's okay. 327 00:46:37,832 --> 00:46:39,433 I was just having a bad dream. 328 00:46:47,274 --> 00:46:50,210 What do you say we go on a little adventure today? 329 00:46:50,244 --> 00:46:51,111 Yeah? 330 00:46:54,148 --> 00:46:55,015 Yeah. 331 00:47:33,922 --> 00:47:34,988 Hey. 332 00:47:36,089 --> 00:47:37,692 You ever fly in a plane before? 333 00:47:40,160 --> 00:47:41,261 Would you like to? 334 00:47:43,297 --> 00:47:44,164 Yeah? 335 00:47:45,499 --> 00:47:46,433 Hold that thought. 336 00:47:56,577 --> 00:47:59,279 Well, I don't exactly have a plane, but uh, 337 00:48:00,581 --> 00:48:01,582 we could still fly. 338 00:48:12,559 --> 00:48:13,928 'Ay. 339 00:48:13,962 --> 00:48:15,195 No peakin'. 340 00:48:47,127 --> 00:48:49,697 Captain, prepare for takeoff. 341 00:48:52,667 --> 00:48:57,672 Oh! 342 00:48:59,741 --> 00:49:01,575 What're you laughing at? 343 00:49:01,609 --> 00:49:03,912 Can I try 344 00:49:03,945 --> 00:49:05,279 You wanna try? 345 00:49:10,484 --> 00:49:11,552 Absolutely. Here. 346 00:49:45,118 --> 00:49:46,654 A lot further than mine did. 347 00:49:59,099 --> 00:50:00,233 Wanna do some more? 348 00:50:01,002 --> 00:50:02,436 Yeah. 349 00:50:02,469 --> 00:50:03,337 Me too. 350 00:52:00,154 --> 00:52:04,192 Thank you for teaching me how to fly. 351 00:52:07,695 --> 00:52:08,896 You're welcome. 352 00:52:28,315 --> 00:52:29,817 It belonged to my daughter. 353 00:52:32,987 --> 00:52:34,454 The necklace. 354 00:52:44,364 --> 00:52:46,566 It's the only thing I have left of hers. 355 00:52:58,212 --> 00:52:59,914 I wasn't there for her. 356 00:53:07,021 --> 00:53:07,989 In the end... 357 00:53:10,858 --> 00:53:11,926 I let her die... 358 00:53:14,796 --> 00:53:15,696 All alone. 359 00:53:18,365 --> 00:53:19,533 I wasn't there. 360 00:53:22,737 --> 00:53:26,140 My little girl died alone. 361 00:53:28,943 --> 00:53:32,445 Without her daddy. 362 00:53:47,929 --> 00:53:48,930 Let's finish strong. 363 00:54:00,107 --> 00:54:01,776 Hey, Dad. 364 00:54:01,809 --> 00:54:02,677 I'm still here. 365 00:54:03,376 --> 00:54:05,079 Where are you? 366 00:54:05,112 --> 00:54:06,379 Call me back. 367 00:54:17,658 --> 00:54:19,492 - Hey, sweetie. - Hi. 368 00:54:19,526 --> 00:54:20,695 Is he coming? 369 00:54:20,728 --> 00:54:22,296 I'm sure he'll be here soon. 370 00:54:22,330 --> 00:54:23,396 Okay. 371 00:54:24,298 --> 00:54:27,068 Okay. 372 00:55:09,010 --> 00:55:10,278 Hey, Mom. 373 00:55:10,311 --> 00:55:13,915 I can't get through to Dad and you're not picking up. 374 00:55:13,948 --> 00:55:17,151 I'm walking home. I'll see you soon. 375 00:55:29,864 --> 00:55:30,731 Hey, Mom. 376 00:55:34,902 --> 00:55:38,538 Yeah, surprise-surprise. His dress rehearsal went late. 377 00:55:40,174 --> 00:55:41,441 I don't know. 378 00:55:43,210 --> 00:55:44,679 I'm almost home. 379 00:57:22,542 --> 00:57:23,677 Jack. 380 00:57:23,711 --> 00:57:25,913 Well done. I am very pleased. 381 00:57:25,946 --> 00:57:28,382 Congratulations. It's gonna be a huge success. 382 00:57:28,416 --> 00:57:31,285 Looking forward to it. 383 00:57:31,318 --> 00:57:32,686 Hi, baby. I'm on my way. 384 00:57:34,288 --> 00:57:35,256 Hello, who is this? 385 00:57:37,058 --> 00:57:37,892 Yeah? 386 00:57:40,995 --> 00:57:41,862 What? 387 00:58:19,667 --> 00:58:22,236 It was my fault Mama died. 388 00:58:23,170 --> 00:58:26,173 Don't say that. That's not what happened. 389 00:58:26,207 --> 00:58:28,576 Mama tried to save me. 390 00:58:28,609 --> 00:58:30,344 I was too heavy. 391 00:58:30,377 --> 00:58:31,512 She had to set me down. 392 00:58:31,545 --> 00:58:33,614 That's not what happened. 393 00:58:35,349 --> 00:58:38,018 Bad things happen to good people. 394 00:58:42,857 --> 00:58:45,726 That doesn't mean that it's their fault. 395 00:58:50,631 --> 00:58:51,699 Okay? 396 00:58:53,300 --> 00:58:54,335 It wasn't your fault. 397 00:58:55,970 --> 00:58:59,907 What was your daughter's name? 398 00:59:04,545 --> 00:59:05,880 Melody. 399 00:59:13,387 --> 00:59:14,722 Her name was Melody. 400 00:59:21,630 --> 00:59:24,298 That is a beautiful name. 401 00:59:32,607 --> 00:59:34,275 That's a beautiful thing to say. 402 01:00:08,475 --> 01:00:09,343 Look out. 403 01:00:10,211 --> 01:00:11,579 No! 404 01:00:11,613 --> 01:00:12,980 You wanna let her know we're comin'? 405 01:00:13,013 --> 01:00:14,248 I thought I saw something! 406 01:00:14,281 --> 01:00:17,218 Listen to me. Let me do the thinking. 407 01:00:17,251 --> 01:00:18,719 You do somethin' stupid like that again, 408 01:00:18,752 --> 01:00:21,088 I'm gonna put a bullet in your head. 409 01:00:21,121 --> 01:00:23,424 Al, knock it off, all right? He was just trying to help. 410 01:00:23,457 --> 01:00:25,459 Shut up, Roy. I don't care if you're my brother. 411 01:00:25,492 --> 01:00:28,162 Let me get somethin' straight here with all you. Look at me. 412 01:00:28,195 --> 01:00:30,632 I got enough bullets for each and every one of you. 413 01:00:30,665 --> 01:00:32,299 Let's go! 414 01:00:32,333 --> 01:00:34,268 Go. Don't give me that look. 415 01:00:34,301 --> 01:00:37,371 - I saw somethin'! - Put the gun down and go! 416 01:00:37,404 --> 01:00:38,272 Gun down! 417 01:00:56,824 --> 01:00:58,792 What was that? 418 01:00:58,826 --> 01:01:00,629 It's probably nothin'. 419 01:01:04,733 --> 01:01:07,534 That storm's gonna be on us soon. 420 01:01:07,568 --> 01:01:09,036 We better pick up the pace. 421 01:01:10,504 --> 01:01:11,372 Come on. 422 01:01:25,252 --> 01:01:26,487 Oh! 423 01:01:27,821 --> 01:01:29,890 We were almost stuck in that one, huh? 424 01:01:32,026 --> 01:01:32,893 Ah! 425 01:01:33,894 --> 01:01:35,362 It's really coming down. 426 01:01:37,331 --> 01:01:38,667 Wow. 427 01:01:43,837 --> 01:01:47,074 Are you scared of a little rainstorm? 428 01:01:49,543 --> 01:01:50,144 It's okay. 429 01:01:51,278 --> 01:01:55,916 It's not that bad, 'cause it's still quite a ways off. 430 01:01:58,753 --> 01:02:00,454 Wanna know how I know that? 431 01:02:02,791 --> 01:02:05,794 You see, it's in the time between the lightning 432 01:02:05,826 --> 01:02:07,027 and the thunder. 433 01:02:08,062 --> 01:02:09,963 I'll show you, okay? 434 01:02:17,371 --> 01:02:19,306 It's three kilometers. 435 01:02:19,340 --> 01:02:20,608 It's pretty far. 436 01:02:22,309 --> 01:02:23,177 You try. 437 01:02:31,885 --> 01:02:34,888 Three kilometers. 438 01:02:34,922 --> 01:02:36,490 Three kilometers. 439 01:02:36,523 --> 01:02:38,392 That's like two miles. 440 01:02:38,425 --> 01:02:39,526 That's far, right? 441 01:02:42,764 --> 01:02:46,133 It's not so scary when you look at it that way, you know? 442 01:03:03,550 --> 01:03:04,418 Aria? 443 01:03:05,687 --> 01:03:07,388 Can I ask you a question? 444 01:03:09,390 --> 01:03:10,324 It's about Big Al. 445 01:03:13,060 --> 01:03:16,463 Do you think that he has any big scary friends 446 01:03:16,497 --> 01:03:20,534 that would help him if he asked them if he needed them? 447 01:03:23,570 --> 01:03:26,306 My uncle, Roy. 448 01:03:26,340 --> 01:03:28,942 He never hurt us, 449 01:03:28,976 --> 01:03:32,513 but he never stopped Big Al. 450 01:03:32,546 --> 01:03:33,414 Uh-huh? 451 01:03:34,248 --> 01:03:36,083 Is there anybody else, you think? 452 01:03:36,818 --> 01:03:38,820 There are two. 453 01:03:38,853 --> 01:03:39,821 Two of 'em. 454 01:03:39,854 --> 01:03:42,423 The first one is really tall. 455 01:03:42,456 --> 01:03:44,992 His name is Bo. 456 01:03:45,827 --> 01:03:49,329 The second one is shorter. 457 01:03:50,030 --> 01:03:52,499 I don't remember his name. 458 01:03:52,533 --> 01:03:56,003 But he has black hair. 459 01:03:58,138 --> 01:04:02,911 Mama called them the silent two. 460 01:04:02,943 --> 01:04:05,647 They don't say much, 461 01:04:05,680 --> 01:04:08,015 but if people don't pay, 462 01:04:08,048 --> 01:04:10,484 they hurt them. 463 01:04:12,486 --> 01:04:16,891 Do you think they are coming to get me? 464 01:04:16,925 --> 01:04:18,192 Yeah. 465 01:04:18,225 --> 01:04:21,528 Well, I'm a big believer in looking at things 466 01:04:21,562 --> 01:04:25,599 the way that they really are and I'm not gonna lie to you. 467 01:04:29,570 --> 01:04:31,505 I think they're coming. 468 01:04:32,573 --> 01:04:36,510 But if they are, they haven't found us yet. 469 01:04:36,543 --> 01:04:38,979 And they're probably real far away still. 470 01:04:41,148 --> 01:04:44,652 But if they do find us, and they may never find us, 471 01:04:44,686 --> 01:04:47,956 but if they do, I need to be ready, you know? 472 01:04:47,988 --> 01:04:50,457 What do you mean, ready? 473 01:04:53,360 --> 01:04:55,195 I will never let them take you. 474 01:04:56,163 --> 01:04:59,566 But they have guns. 475 01:05:00,802 --> 01:05:02,069 You're probably right. 476 01:05:03,403 --> 01:05:06,406 But I have something that they don't have. 477 01:05:06,440 --> 01:05:08,108 What? 478 01:05:09,644 --> 01:05:10,477 You. 479 01:05:12,780 --> 01:05:14,348 And you're worth fighting for. 480 01:05:16,718 --> 01:05:18,252 I'm scared. 481 01:05:18,285 --> 01:05:20,387 I know. I know you're scared. 482 01:05:23,156 --> 01:05:25,627 But courage isn't about not being afraid. 483 01:05:27,094 --> 01:05:30,197 It's about being afraid and still doing something about it. 484 01:05:33,635 --> 01:05:36,336 I don't feel brave. 485 01:05:38,305 --> 01:05:41,108 That's the funny thing about bravery. 486 01:05:41,141 --> 01:05:45,512 Oftentimes, the brave ones don't know that they are, 487 01:05:45,546 --> 01:05:47,080 until they have to be. 488 01:05:48,081 --> 01:05:49,784 But just know this. 489 01:05:50,785 --> 01:05:52,419 If they're looking for us, 490 01:05:52,452 --> 01:05:55,188 and they find us and they try and take you, 491 01:05:56,891 --> 01:05:58,626 I will kill them all. 492 01:06:00,561 --> 01:06:02,362 You promise? 493 01:06:04,431 --> 01:06:05,299 I promise. 494 01:06:12,139 --> 01:06:13,641 I mean it with all my heart. 495 01:06:20,915 --> 01:06:22,750 Yeah. Brave. 496 01:06:22,784 --> 01:06:24,384 Brave. 497 01:06:33,795 --> 01:06:35,029 Hm. 498 01:06:50,143 --> 01:06:51,211 Hey, you. 499 01:06:54,716 --> 01:06:55,850 It's me again. 500 01:06:59,519 --> 01:07:02,122 Sorry about calling you a vindictive bastard. 501 01:07:04,959 --> 01:07:06,126 But I need a favor. 502 01:07:11,131 --> 01:07:12,634 I know I don't deserve one. 503 01:07:16,037 --> 01:07:17,772 But I'm gonna ask anyway. 504 01:07:30,785 --> 01:07:31,886 I'll wait to use this, 505 01:07:36,156 --> 01:07:38,258 if you help me keep her safe. 506 01:07:51,571 --> 01:07:54,408 But if anything happens to her, 507 01:07:54,441 --> 01:07:57,511 if she dies, I swear... 508 01:07:59,279 --> 01:08:00,480 I swear I'll use it. 509 01:08:01,849 --> 01:08:02,784 You understand me? 510 01:08:08,455 --> 01:08:09,724 I may already be dead, 511 01:08:13,560 --> 01:08:16,764 but if I'm not, no more hesitation. 512 01:08:19,067 --> 01:08:20,500 This little game is over. 513 01:08:31,411 --> 01:08:33,280 I know you don't care about me, 514 01:08:35,717 --> 01:08:36,818 or what happens to me. 515 01:08:39,453 --> 01:08:40,955 Maybe you're not even there. 516 01:08:45,827 --> 01:08:47,561 But if you're there, God, 517 01:08:50,131 --> 01:08:51,766 show me what to do. 518 01:08:55,602 --> 01:08:56,938 Show me, please. 519 01:09:24,665 --> 01:09:26,033 There I go again. 520 01:09:27,501 --> 01:09:28,669 Talking to the sky. 521 01:09:33,040 --> 01:09:35,943 You'd think I'd have learned my lesson by now, right? 522 01:11:28,823 --> 01:11:30,725 Al, I found her trail! 523 01:11:37,098 --> 01:11:38,498 What's wrong? 524 01:12:01,588 --> 01:12:03,523 Over here! I found her! 525 01:12:03,556 --> 01:12:05,226 Where? 526 01:12:05,259 --> 01:12:06,994 Over here! 527 01:12:09,529 --> 01:12:11,632 Step where I step, okay? 528 01:12:11,666 --> 01:12:14,402 Over here, over here! 529 01:12:14,434 --> 01:12:16,469 You find a friend, maggot? 530 01:12:16,503 --> 01:12:17,772 He's not gonna save you. 531 01:12:17,805 --> 01:12:19,273 Go get her. 532 01:12:19,307 --> 01:12:20,808 Come on. 533 01:12:47,134 --> 01:12:48,369 No, no! 534 01:12:48,402 --> 01:12:49,469 No! 535 01:12:57,945 --> 01:13:01,048 Well, she went and found herself a protector. 536 01:13:01,082 --> 01:13:04,385 I don't know, Al. This is dangerous. 537 01:13:04,418 --> 01:13:06,354 This guy knows this place better than we do, 538 01:13:06,387 --> 01:13:08,055 and he's expecting us. 539 01:13:08,089 --> 01:13:11,558 Four of us, one of him. Do the math, Roy. 540 01:13:12,592 --> 01:13:13,995 You, get up. 541 01:13:15,329 --> 01:13:17,164 It went through my leg, Al! 542 01:13:17,198 --> 01:13:19,734 I need to get to a hospital! 543 01:13:19,767 --> 01:13:23,137 Hey, the only way we're leaving this mountain 544 01:13:23,170 --> 01:13:24,271 is with the maggot. 545 01:13:26,173 --> 01:13:27,174 She's mine. 546 01:13:36,117 --> 01:13:37,550 Come here, come here. 547 01:13:37,584 --> 01:13:40,721 Hurry up there. Go, go, go, go, go. 548 01:13:45,226 --> 01:13:46,093 Let's go. 549 01:14:08,716 --> 01:14:10,785 It's all clear. 550 01:14:29,470 --> 01:14:31,105 Al. Listen, I'm telling you. 551 01:14:31,138 --> 01:14:34,942 We need to go back, man. This guy's prepared for this, okay? 552 01:14:34,975 --> 01:14:35,843 No! 553 01:14:37,344 --> 01:14:39,713 He dies tonight. 554 01:14:39,747 --> 01:14:42,383 You're speaking my language now. 555 01:14:42,416 --> 01:14:43,984 We better get off this trail. 556 01:14:51,759 --> 01:14:53,627 Come here, baby. Come here. 557 01:14:55,096 --> 01:14:57,998 Get down, get down. I need you to stay here, okay? 558 01:14:58,032 --> 01:15:00,901 If we're gonna stand a chance, I'm gonna need to use this, 559 01:15:00,935 --> 01:15:03,804 and I cannot risk hitting you in the crossfire, okay? 560 01:15:03,838 --> 01:15:06,507 I don't want you to die! 561 01:15:06,540 --> 01:15:07,341 I know you're scared, 562 01:15:08,609 --> 01:15:11,078 but I made a promise that I intend to keep, okay? 563 01:15:13,013 --> 01:15:13,881 Remember. 564 01:15:16,016 --> 01:15:16,884 We are brave. 565 01:15:18,185 --> 01:15:19,053 Brave. 566 01:15:19,954 --> 01:15:20,821 Yeah. 567 01:15:42,243 --> 01:15:43,110 Please. 568 01:15:44,011 --> 01:15:44,879 Let me save her. 569 01:15:46,080 --> 01:15:46,947 Please. 570 01:16:06,133 --> 01:16:07,001 Aria! 571 01:16:18,546 --> 01:16:19,780 Come on out! 572 01:16:21,749 --> 01:16:24,151 Come on out and put the rifle down! 573 01:16:25,953 --> 01:16:27,855 I know you're out there, mister! 574 01:16:28,689 --> 01:16:29,757 Just put it down! 575 01:16:32,293 --> 01:16:34,962 You better stop playing with me, mister! 576 01:16:36,597 --> 01:16:37,298 I'll kill her! 577 01:16:38,399 --> 01:16:40,734 Put down your weapons and walk away! 578 01:16:41,936 --> 01:16:43,337 Why would we do that? 579 01:16:43,370 --> 01:16:46,473 'Cause if you don't, I'll kill every single one of you! 580 01:16:46,507 --> 01:16:48,576 Don't move! Don't move! 581 01:16:48,610 --> 01:16:49,611 Go. Go ahead! 582 01:16:49,644 --> 01:16:51,478 I'll put you down for good this time. 583 01:16:54,481 --> 01:16:57,451 Don't play with me, mister. You shoot me, she falls. 584 01:16:59,353 --> 01:17:01,088 Is that what you want? 585 01:17:01,121 --> 01:17:03,123 Is that what you want? You want this? 586 01:17:03,157 --> 01:17:04,425 No, no! 587 01:17:04,458 --> 01:17:06,260 Okay, okay, okay! 588 01:17:06,293 --> 01:17:07,795 - Now. - Okay. 589 01:17:07,828 --> 01:17:09,430 Don't hurt her. 590 01:17:09,463 --> 01:17:10,331 Please. 591 01:17:12,399 --> 01:17:13,434 Please. 592 01:17:13,467 --> 01:17:14,868 I'm putting the gun down. 593 01:17:16,136 --> 01:17:17,271 It's okay. 594 01:17:17,304 --> 01:17:18,472 I'm putting the gun down. 595 01:17:20,374 --> 01:17:21,242 Okay. 596 01:17:23,577 --> 01:17:25,980 Boy, that was stupid. Take her, Roy. 597 01:17:30,818 --> 01:17:32,086 Get her, get her. 598 01:17:33,020 --> 01:17:33,887 Aria. 599 01:17:34,555 --> 01:17:36,056 Why? 600 01:17:36,090 --> 01:17:37,558 All this? 601 01:17:37,591 --> 01:17:39,860 She's less than nothing. 602 01:17:39,893 --> 01:17:41,996 Why would you choose death for her? 603 01:17:44,598 --> 01:17:45,833 What've you got here? 604 01:17:45,866 --> 01:17:47,901 Oh. Well... 605 01:17:48,802 --> 01:17:50,437 Oh! I like this. 606 01:17:51,538 --> 01:17:53,507 You know, I always wanted one of these. 607 01:17:54,676 --> 01:17:55,476 You know she stabbed me? 608 01:17:56,944 --> 01:18:00,514 I didn't think she had it in her but that maggot stabbed me. 609 01:18:00,547 --> 01:18:02,950 She stabbed me right about... 610 01:18:02,983 --> 01:18:05,486 Here! 611 01:18:10,524 --> 01:18:11,292 Now you're gonna know 612 01:18:12,526 --> 01:18:16,563 that maggot will only bring you pain and death. 613 01:18:16,597 --> 01:18:17,464 Look at me! 614 01:18:18,399 --> 01:18:19,967 You're gonna die. 615 01:18:20,000 --> 01:18:22,536 You're gonna die knowing it was all for nothing. 616 01:18:23,971 --> 01:18:25,873 Her name is Aria. 617 01:18:25,906 --> 01:18:28,042 What did you say to me? 618 01:18:31,011 --> 01:18:32,913 Her name is Aria. 619 01:18:35,015 --> 01:18:37,851 Kill him! 620 01:18:43,157 --> 01:18:44,191 That's it. 621 01:18:44,224 --> 01:18:45,092 Jack! 622 01:18:47,261 --> 01:18:48,395 Don't hurt him! 623 01:18:49,496 --> 01:18:51,532 Surprise-surprise. 624 01:18:51,565 --> 01:18:53,233 It finally speaks. 625 01:18:54,736 --> 01:18:55,602 Get her. 626 01:18:57,004 --> 01:18:58,272 Come here, come here. 627 01:18:58,305 --> 01:18:59,306 No! 628 01:19:01,375 --> 01:19:03,110 You stay right there. 629 01:19:03,143 --> 01:19:06,046 They say when you're on your way out, 630 01:19:06,080 --> 01:19:08,382 you go into a big tunnel of light. 631 01:19:08,415 --> 01:19:10,851 I always wanted to know if that's true. 632 01:19:10,884 --> 01:19:13,020 So, do me a favor and tell me. Yeah? 633 01:19:14,555 --> 01:19:16,123 Nice necklace. 634 01:19:22,630 --> 01:19:23,765 That's it. 635 01:19:23,798 --> 01:19:24,998 There ya go. 636 01:19:26,533 --> 01:19:28,268 I got you. I got you. 637 01:19:29,804 --> 01:19:32,373 There you go. There you go. 638 01:19:39,748 --> 01:19:42,015 Jack! 639 01:19:42,049 --> 01:19:45,486 Look at him! You're the one that did this. 640 01:19:45,519 --> 01:19:48,055 You're the one that did this! 641 01:19:48,823 --> 01:19:50,124 Let's go. Come on. 642 01:19:52,459 --> 01:19:53,327 Go. 643 01:19:57,464 --> 01:19:58,399 Cut it out. 644 01:22:43,530 --> 01:22:44,464 Who are you? 645 01:22:45,599 --> 01:22:46,634 Drop the rifle! 646 01:22:47,534 --> 01:22:48,903 Do it! 647 01:22:48,937 --> 01:22:50,070 I'll kill her! 648 01:22:51,271 --> 01:22:53,473 Do what I tell ya, mister! 649 01:22:53,507 --> 01:22:54,374 Do it! 650 01:22:56,410 --> 01:22:57,277 Come on! 651 01:23:05,218 --> 01:23:06,821 You kill my men, huh? 652 01:23:06,854 --> 01:23:08,522 You kill my brother? 653 01:23:08,555 --> 01:23:09,958 For what? This? 654 01:23:09,991 --> 01:23:11,626 This little maggot? 655 01:23:11,659 --> 01:23:13,061 Why? 656 01:23:13,093 --> 01:23:15,663 She doesn't even have a name! 657 01:23:17,397 --> 01:23:18,298 You 658 01:23:18,332 --> 01:23:19,433 What're you telling her? 659 01:23:19,466 --> 01:23:22,003 are brave. 660 01:24:01,174 --> 01:24:03,011 This isn't over. 661 01:24:03,044 --> 01:24:05,479 She doesn't get to walk away! 662 01:24:07,147 --> 01:24:08,248 What're you doing? 663 01:24:08,281 --> 01:24:09,917 No, no! Wait, wait! 664 01:24:11,251 --> 01:24:14,656 I've got money. I'll let her go! 665 01:24:14,689 --> 01:24:15,823 No, wait, wait, wait! 666 01:26:08,002 --> 01:26:10,403 It's beautiful, isn't it? 667 01:26:11,672 --> 01:26:13,674 The view? 668 01:26:16,177 --> 01:26:17,011 No. 669 01:26:17,044 --> 01:26:17,912 Life. 670 01:26:20,480 --> 01:26:21,883 I'd almost forgotten. 671 01:26:26,187 --> 01:26:27,789 Me too. 672 01:26:33,027 --> 01:26:35,229 I'll go start packing up camp. 673 01:26:35,263 --> 01:26:36,463 Okay. 674 01:27:08,896 --> 01:27:09,897 Thank you. 675 01:29:18,230 --> 01:29:23,230 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 675 01:29:24,305 --> 01:30:24,470 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9p5ph Help other users to choose the best subtitles 42840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.