Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,565 --> 00:00:25,734
Oh, hello.
Sorry, uh.
2
00:00:25,818 --> 00:00:27,903
Decaf oat milk
flat white, please.
3
00:00:27,986 --> 00:00:30,614
- Thanks.
- Your baby's well cute.
4
00:00:30,698 --> 00:00:32,115
Yeah, thank you.
5
00:00:35,786 --> 00:00:38,706
Oh, uh, and one of those, please.
6
00:00:38,789 --> 00:00:40,332
Yeah, sure.
Thanks.
7
00:00:49,466 --> 00:00:50,593
Where is she?
8
00:00:50,676 --> 00:00:51,844
What? No.
9
00:00:51,927 --> 00:00:53,512
You tell me where she is.
10
00:00:53,595 --> 00:00:56,307
Do you do this on purpose
'cause, honestly, I can't tell.
11
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
Excuse me?
12
00:00:57,432 --> 00:00:59,143
We are meant to be on stage
13
00:00:59,226 --> 00:01:01,813
in 45 minutes for
the "Illusionists" audition,
14
00:01:01,896 --> 00:01:03,773
- and she won't pick up her phone.
- Yeah?
15
00:01:03,856 --> 00:01:06,192
Well, she's just taken
a baby from my flat.
16
00:01:06,275 --> 00:01:09,069
- She's gone West!
- What do you expect?
17
00:01:09,153 --> 00:01:11,823
You appear out of nowhere
with an elderly girlfriend,
18
00:01:11,906 --> 00:01:13,156
dangle a baby in front of her,
19
00:01:13,240 --> 00:01:15,659
and then disappear without
a word of explanation.
20
00:01:15,742 --> 00:01:18,162
And now I'm somehow
meant to perform
21
00:01:18,245 --> 00:01:19,406
the Assistant's Revenge trick
22
00:01:19,454 --> 00:01:20,748
without a fucking assistant!
23
00:01:20,831 --> 00:01:22,183
She's skiving your audition.
24
00:01:22,207 --> 00:01:24,102
Maybe it's 'cause she's
finally got wind of the fact
25
00:01:24,126 --> 00:01:26,629
that you're just usin' her
to get your spandexed arse paid.
26
00:01:26,712 --> 00:01:28,548
Good luck getting the producer
27
00:01:28,631 --> 00:01:30,841
to put your sparkly
cameltoe on a poster.
28
00:01:30,924 --> 00:01:32,634
- Yeah, fuck you.
- Fuck you!
29
00:01:32,718 --> 00:01:34,427
Fuck you!
30
00:01:38,307 --> 00:01:41,435
Pick up, Bobbi!
Where are you?
31
00:01:41,519 --> 00:01:44,563
What you playing at?
Call me back, now!
32
00:01:55,575 --> 00:01:57,868
"Gone to Mum's...
33
00:01:57,951 --> 00:02:01,414
bumblebee, love-heart,
rainbow, shooting-star"?
34
00:02:01,496 --> 00:02:02,665
Bobbi!
35
00:02:06,960 --> 00:02:09,087
Welcome to Jupiter House!
36
00:02:09,170 --> 00:02:12,300
We're going to have so much fun.
37
00:02:13,342 --> 00:02:15,176
Wanna see my favorite spot?
38
00:02:18,347 --> 00:02:20,473
I know exactly what
Bobbi's playing at.
39
00:02:20,557 --> 00:02:22,977
We go in, we get the baby,
and we leave.
40
00:02:23,060 --> 00:02:25,521
I'm not saying
one word to that woman.
41
00:02:26,813 --> 00:02:28,649
When did you last
see your mother?
42
00:02:30,693 --> 00:02:35,031
My gran's funeral,
about 15 years ago.
43
00:02:35,114 --> 00:02:37,616
She tried to lead
a gratitude circle,
44
00:02:37,699 --> 00:02:39,911
and I told her
she's a narcissist.
45
00:02:39,993 --> 00:02:42,413
She lives in this whack commune.
46
00:02:42,496 --> 00:02:47,668
The whole place smells
of nag champa and chicken shit.
47
00:02:48,961 --> 00:02:50,545
Okay...
48
00:02:51,588 --> 00:02:53,299
Oh!
49
00:02:53,382 --> 00:02:56,968
Bobbi, I swear to god,
I'm gonna fucking kill her.
50
00:02:59,388 --> 00:03:00,973
What if he tries to hurt her?
51
00:03:02,223 --> 00:03:04,143
Should've killed him
when you had a chance.
52
00:03:04,225 --> 00:03:05,895
He's trying to send
you a message.
53
00:03:07,062 --> 00:03:08,063
Hmm?
54
00:03:08,897 --> 00:03:10,691
What message?
55
00:03:13,068 --> 00:03:15,737
Shit.
I know where they are.
56
00:03:38,051 --> 00:03:39,344
Bobbi!
57
00:03:41,305 --> 00:03:42,639
Bobbi!
58
00:03:51,731 --> 00:03:54,526
Sorry... went down
the wrong way.
59
00:03:54,610 --> 00:03:57,822
What the fuck...
were you thinkin'?
60
00:03:59,323 --> 00:04:01,491
You said I could help.
61
00:04:01,574 --> 00:04:04,161
A-And you seemed
a bit s-stressed.
62
00:04:04,245 --> 00:04:05,496
And you thought
63
00:04:05,579 --> 00:04:06,955
coming here...
64
00:04:07,038 --> 00:04:09,959
was the solution to that?
65
00:04:10,042 --> 00:04:13,670
Well... I thought it could
be good for you,
66
00:04:13,753 --> 00:04:16,214
and Mum hasn't met him yet.
67
00:04:16,298 --> 00:04:18,050
This is the last
place I need to be.
68
00:04:18,134 --> 00:04:20,261
Natasha, slow down.
69
00:04:20,343 --> 00:04:24,764
Natasha... s-stop
running away from me.
70
00:04:24,848 --> 00:04:26,225
I'm worried about you.
71
00:04:26,307 --> 00:04:29,019
I, I, I just want
to know that you're okay.
72
00:04:29,103 --> 00:04:30,478
- Are you okay?
- I'm fine.
73
00:04:30,562 --> 00:04:34,066
No, you're not.
You're terrified.
74
00:04:34,149 --> 00:04:37,528
Something's really wrong.
Just... talk to me.
75
00:04:44,451 --> 00:04:46,329
He's not my baby.
76
00:04:46,411 --> 00:04:50,206
He fell off a cliff...
and I caught him.
77
00:04:50,290 --> 00:04:52,084
And now, I can't get rid of him.
78
00:04:53,252 --> 00:04:55,420
He's dangerous, Bob.
79
00:04:55,504 --> 00:04:59,216
And if you try and take him...
he'll kill you.
80
00:05:05,764 --> 00:05:08,725
I'd, I'd forgotten
how mean you are.
81
00:05:35,752 --> 00:05:37,170
Is your sister okay?
82
00:05:38,755 --> 00:05:40,257
She's fabulous.
83
00:05:40,341 --> 00:05:42,259
She's gonna stick around
and play happy families
84
00:05:42,343 --> 00:05:43,427
with my mum.
85
00:05:43,511 --> 00:05:44,803
Let's go.
86
00:05:46,221 --> 00:05:47,473
Hmm.
87
00:05:53,812 --> 00:05:55,396
Jesus.
88
00:06:01,612 --> 00:06:03,404
He's trying to keep us here.
89
00:06:04,572 --> 00:06:05,949
Why?
90
00:06:44,779 --> 00:06:47,992
Someone will come
and take a look at the car.
91
00:06:48,074 --> 00:06:50,161
Might take a while.
92
00:06:52,120 --> 00:06:55,165
You and your friend can wait
in the house if you like.
93
00:06:56,500 --> 00:06:59,252
I know you didn't
come here to see me...
94
00:06:59,336 --> 00:07:01,713
so I'll do my best
to stay outta your way.
95
00:07:03,464 --> 00:07:05,593
Bobbi told me about this one.
96
00:07:10,848 --> 00:07:12,557
You were exactly the same.
97
00:07:12,641 --> 00:07:14,310
Could never get you to settle.
98
00:07:18,189 --> 00:07:21,567
I'll make a bed up for you
in case you need to stay.
99
00:07:26,487 --> 00:07:28,615
Is there a lake here?
100
00:07:28,699 --> 00:07:32,036
- Yeah.
- Good... we'll do it there.
101
00:07:35,372 --> 00:07:38,042
Why're you doing this?
102
00:07:38,125 --> 00:07:39,877
I'm trying to save your life.
103
00:07:39,959 --> 00:07:43,422
No. Tell me who
you are to him.
104
00:07:43,504 --> 00:07:45,591
Tell me why someone
would spend 50 years
105
00:07:45,673 --> 00:07:48,927
livin' in a car,
eatin' rank-ass apple pies.
106
00:07:49,011 --> 00:07:51,639
'Cause right now, all
I see is a batty old lady
107
00:07:51,721 --> 00:07:53,723
telling me to throw
a baby in a lake,
108
00:07:53,807 --> 00:07:56,476
and to be honest,
I'm not feelin' it.
109
00:08:00,146 --> 00:08:02,899
Nothing?!
Okay, fuck this.
110
00:08:02,983 --> 00:08:06,487
Whatever your plan is...
clearly isn't working.
111
00:08:08,488 --> 00:08:10,658
Where are you going,
you stupid girl?
112
00:08:13,826 --> 00:08:15,745
Don't walk away.
We're, we're so close.
113
00:08:15,829 --> 00:08:18,269
If you don't wanna tell me
what the fuck is going on with him,
114
00:08:18,331 --> 00:08:20,042
I'll figure it out for myself.
115
00:08:20,125 --> 00:08:22,461
You'll be dead
this time tomorrow.
116
00:08:22,543 --> 00:08:24,879
I'll be following
some other stupid girl.
117
00:08:26,382 --> 00:08:28,132
Stupid girl!
118
00:08:41,355 --> 00:08:43,606
What do you want?
Are you hungry?
119
00:08:45,317 --> 00:08:47,110
Bloody hell, you're a unit.
120
00:08:48,111 --> 00:08:49,196
What d'ya want?
121
00:08:49,279 --> 00:08:51,447
Maybe you can give me
a break, yeah?
122
00:08:58,455 --> 00:09:01,125
Get you some food,
keep our heads down,
123
00:09:01,207 --> 00:09:03,876
then find a way out, all right?
124
00:09:07,214 --> 00:09:08,798
Hi, Ma!
125
00:09:08,881 --> 00:09:11,009
Honey says the cider's
ready for tonight,
126
00:09:11,092 --> 00:09:12,344
if you wanna try it.
127
00:09:13,761 --> 00:09:16,181
Precious Bobbi!
128
00:09:16,264 --> 00:09:18,267
Aww!
129
00:09:22,062 --> 00:09:24,731
I am so happy they're here.
130
00:09:25,941 --> 00:09:28,318
And I'm so happy
you're here, too.
131
00:09:28,402 --> 00:09:29,610
Yeah...
132
00:09:31,989 --> 00:09:33,115
Aww!
133
00:09:36,159 --> 00:09:40,331
You've become an Aunt...
and I've become an Elder.
134
00:09:42,415 --> 00:09:44,043
So, whatever the circumstances,
135
00:09:44,125 --> 00:09:46,253
that's a blessing, isn't it?
136
00:09:46,336 --> 00:09:50,381
Mm.
137
00:09:50,466 --> 00:09:52,342
Now, pump up your bed, will ya?
138
00:09:54,385 --> 00:09:56,513
This is my bed.
139
00:09:56,596 --> 00:09:58,557
- Oh, Bobbi.
- Right.
140
00:09:58,639 --> 00:10:00,725
- I'll see ya at dinner.
- Yeah.
141
00:10:10,193 --> 00:10:11,193
Come on.
142
00:10:13,822 --> 00:10:15,115
Come on.
143
00:10:17,533 --> 00:10:20,162
He's crying 'cause you're tired.
144
00:10:20,245 --> 00:10:23,081
You need to sleep,
he needs to cry it out.
145
00:10:24,917 --> 00:10:27,878
Hello, I'm Honey.
146
00:10:27,961 --> 00:10:30,422
And you must be Natasha.
147
00:10:30,505 --> 00:10:33,424
And this must be
your lovely baby.
148
00:10:33,509 --> 00:10:35,469
Oh, y-you've caught
us in the middle
149
00:10:35,552 --> 00:10:38,346
of slightly glorious chaos.
150
00:10:38,429 --> 00:10:41,642
Gosh, they are wonderful
at that age, aren't they?
151
00:10:41,725 --> 00:10:43,769
Do you do skin-on-skin?
152
00:10:43,851 --> 00:10:45,979
- What?
- Oh.
153
00:10:46,062 --> 00:10:48,690
You put them just here,
on your chest,
154
00:10:48,774 --> 00:10:51,360
until your heartbeats
are in sync.
155
00:10:51,442 --> 00:10:53,778
The bodily connection
between a mother and her child
156
00:10:53,861 --> 00:10:57,323
- is quite extraordinary.
- Right.
157
00:10:57,408 --> 00:10:59,576
Are you staying
for the Solstice tonight?
158
00:10:59,659 --> 00:11:01,787
- Sadly not.
- Oh, you must!
159
00:11:07,167 --> 00:11:10,129
Maybe, if we're
very kind to Bobbi,
160
00:11:10,211 --> 00:11:11,587
she'll give us a magic trick.
161
00:11:11,672 --> 00:11:14,383
Then, it's all hands
on deck for the bonfire.
162
00:11:14,466 --> 00:11:15,384
Alright, alright, alright.
163
00:11:15,466 --> 00:11:18,846
Um, what... have I got here?
164
00:11:18,928 --> 00:11:20,556
Chocolate coins!
165
00:11:20,639 --> 00:11:22,515
Now, I need all of you
166
00:11:22,599 --> 00:11:23,933
to concentrate really hard
167
00:11:24,017 --> 00:11:25,476
on getting these coins
168
00:11:25,561 --> 00:11:27,104
into that bowl.
169
00:11:27,187 --> 00:11:28,397
- Okay.
- Okay?
170
00:11:28,480 --> 00:11:32,024
Three, two, one.
171
00:11:34,360 --> 00:11:36,779
- Where did they go?
- Wow!
172
00:11:36,864 --> 00:11:39,575
Guess it didn't work.
173
00:11:40,533 --> 00:11:42,201
Unless...
174
00:11:42,286 --> 00:11:43,620
Check your pockets.
175
00:11:44,245 --> 00:11:45,581
Chocolate coin!
176
00:11:50,878 --> 00:11:54,173
Okay, everyone, chocolate
in the treat cupboard.
177
00:11:54,255 --> 00:11:56,299
Aww!
178
00:11:56,383 --> 00:11:58,177
But Bob just gave 'em the coins.
179
00:11:58,259 --> 00:11:59,845
Processed sugar makes our teeth
180
00:11:59,927 --> 00:12:01,388
go black and fall out.
181
00:12:01,471 --> 00:12:03,347
It's fine, Tash.
182
00:12:03,432 --> 00:12:04,975
Why don't you have a baby?
183
00:12:06,393 --> 00:12:08,437
Is it because you're a lesbian?
184
00:12:11,023 --> 00:12:13,984
We encourage the children
to be curious and open,
185
00:12:14,067 --> 00:12:15,485
and we respond in the spirit
186
00:12:15,568 --> 00:12:17,028
of radical honesty.
187
00:12:18,905 --> 00:12:22,533
Uh, w-well, um,
m-my partner and I,
188
00:12:22,618 --> 00:12:25,077
uh, d-decided that, uh,
189
00:12:25,162 --> 00:12:29,041
having a, a biological
baby wasn't...
190
00:12:29,124 --> 00:12:31,501
um, 'cause... pregnancy...
191
00:12:31,585 --> 00:12:34,379
Processed sugar won't
turn your teeth black.
192
00:12:34,462 --> 00:12:36,065
I ate sweets all the time
when I was a kid.
193
00:12:36,088 --> 00:12:38,258
I've got lovely teeth.
194
00:12:39,467 --> 00:12:41,052
Time to go down to the bonfire.
195
00:12:41,135 --> 00:12:44,181
But I want my chocolate coin!
196
00:12:44,264 --> 00:12:45,389
Jacob...
197
00:12:46,600 --> 00:12:48,851
at Jupiter House,
198
00:12:48,936 --> 00:12:52,940
we don't raise
our voices in anger.
199
00:12:53,023 --> 00:12:58,611
- We only raise them in joy.
- Only in joy.
200
00:12:58,695 --> 00:13:00,739
Now... go and help
the others.
201
00:13:00,822 --> 00:13:02,573
Come on.
202
00:13:02,658 --> 00:13:05,369
No more chocolate coins,
Bobbi. Eh?
203
00:13:11,667 --> 00:13:13,835
Just can't help yourself,
can you?
204
00:13:18,090 --> 00:13:20,091
This fucking place.
205
00:13:22,009 --> 00:13:24,596
Natasha?
Can I have a cigarette?
206
00:13:25,889 --> 00:13:27,349
What?
207
00:13:27,432 --> 00:13:30,018
I'll show you
Barbara's workshop.
208
00:13:30,101 --> 00:13:32,980
It's where she goes when
she's having a meltdown.
209
00:13:43,990 --> 00:13:46,951
No one's allowed in here.
210
00:14:02,634 --> 00:14:04,635
Can I have a cigarette now?
211
00:14:14,395 --> 00:14:16,565
All right, don't smoke
in front of anyone
212
00:14:16,648 --> 00:14:18,609
until you can inhale
without coughing,
213
00:14:18,692 --> 00:14:20,067
all right?
214
00:14:21,193 --> 00:14:23,279
Always use these two fingers.
215
00:14:23,363 --> 00:14:26,950
Never these two, unless
you wanna look like a twat.
216
00:14:27,033 --> 00:14:29,201
And if someone asks
you for a cigarette,
217
00:14:29,286 --> 00:14:30,662
always say yes.
218
00:14:30,745 --> 00:14:32,121
Unless it's your last one,
219
00:14:32,205 --> 00:14:34,540
in which case you'll
say you'll twos it.
220
00:14:35,207 --> 00:14:36,626
What's twos it?
221
00:14:38,086 --> 00:14:39,462
Never mind.
222
00:14:56,647 --> 00:14:57,647
Hello.
223
00:14:59,524 --> 00:15:01,567
What do you want?
224
00:15:01,652 --> 00:15:04,403
Uh...
225
00:15:04,488 --> 00:15:07,407
She needs you to put
the baby to sleep again.
226
00:15:07,490 --> 00:15:09,784
You're the only
person who can do it.
227
00:15:10,910 --> 00:15:13,663
It's classic Natasha, isn't it?
228
00:15:13,746 --> 00:15:15,956
It's like tryin' to love a clam.
229
00:15:16,041 --> 00:15:17,333
Totally.
230
00:15:19,126 --> 00:15:20,921
Who exactly are you?
231
00:15:21,004 --> 00:15:22,588
- Um...
- You.
232
00:15:22,673 --> 00:15:25,966
'Cause I know you're
not her yoga teacher.
233
00:15:26,051 --> 00:15:28,302
I'm helping her out
with the baby.
234
00:15:34,393 --> 00:15:36,519
You can tell her
if she wants my help,
235
00:15:36,602 --> 00:15:38,813
she can ask for it herself.
236
00:15:42,109 --> 00:15:43,402
Ah...!
237
00:16:05,673 --> 00:16:07,884
What happened to you?
238
00:16:23,734 --> 00:16:26,861
There's a box of your old
baby clothes in the guest room.
239
00:16:26,945 --> 00:16:28,904
Got 'em out for Bobbi.
240
00:16:28,989 --> 00:16:30,865
Probably more useful for you.
241
00:16:32,951 --> 00:16:35,162
Doting grandmother
doesn't suit you.
242
00:16:35,245 --> 00:16:38,373
Well, reluctant mother
doesn't suit you.
243
00:16:40,250 --> 00:16:43,879
You don't have
anything to prove.
244
00:16:43,961 --> 00:16:46,173
Well, least of all to me.
245
00:16:49,049 --> 00:16:51,177
Was it worth it then?
246
00:16:51,260 --> 00:16:54,389
To go and live in a field,
and make little clay people?
247
00:16:54,472 --> 00:16:55,974
Well, you tell me.
248
00:16:56,057 --> 00:16:58,769
Has havin' a baby fixed
the hole in your soul?
249
00:17:05,150 --> 00:17:07,611
Why did you come here, Natasha?
250
00:17:20,790 --> 00:17:22,834
These are shit, by the way.
251
00:17:28,632 --> 00:17:31,343
Don't fucking start.
252
00:17:41,394 --> 00:17:43,646
What do you want? Huh?
253
00:17:43,730 --> 00:17:45,690
What do you want?
254
00:17:57,368 --> 00:18:00,830
What do you want?
What do you want?
255
00:18:00,913 --> 00:18:02,999
What do you want?!
256
00:18:03,083 --> 00:18:06,044
What do you want?
What do you want?
257
00:18:06,920 --> 00:18:08,505
What do you want?!
258
00:18:08,587 --> 00:18:10,339
What do you want?!
259
00:18:10,423 --> 00:18:11,883
What do you fucking well want?!
260
00:18:11,967 --> 00:18:15,261
What do you want?!
Just tell me what you want!
261
00:18:15,345 --> 00:18:17,681
What do you want?!
262
00:18:21,308 --> 00:18:24,813
Get some sleep...
Come on.
263
00:18:24,895 --> 00:18:27,065
He doesn't let me sleep.
264
00:18:29,483 --> 00:18:31,068
Let him cry.
265
00:18:40,619 --> 00:18:43,498
Come down to the feast
when you're ready, eh?
266
00:18:52,089 --> 00:18:54,300
Why did you bring me here?
267
00:19:12,903 --> 00:19:16,573
Well, as you all know...
268
00:19:16,655 --> 00:19:20,326
Summer Solstice is
my favorite night of the year.
269
00:19:20,410 --> 00:19:23,579
Yeah. It's a celebration...
270
00:19:23,663 --> 00:19:25,414
of the Dark Womb
271
00:19:25,498 --> 00:19:29,126
from whom we emerge
and to whom we return.
272
00:19:36,425 --> 00:19:38,677
But on Solstice night,
273
00:19:38,761 --> 00:19:40,931
we recognize
274
00:19:41,013 --> 00:19:42,723
the light within us,
275
00:19:42,807 --> 00:19:47,228
that we may see clearly
what's been asked of us.
276
00:19:47,311 --> 00:19:49,064
So that we can be the best
277
00:19:49,146 --> 00:19:52,358
we possibly can...
for each other.
278
00:19:52,442 --> 00:19:53,859
Yes!
279
00:19:53,943 --> 00:19:55,945
And this year's Solstice...
280
00:19:57,113 --> 00:19:58,573
is a special one...
281
00:20:00,075 --> 00:20:02,993
because I have both
282
00:20:03,077 --> 00:20:04,412
my daughters
283
00:20:04,496 --> 00:20:07,123
under the same roof.
284
00:20:07,207 --> 00:20:10,250
And a grandchild!
285
00:20:13,505 --> 00:20:17,258
So, let's dedicate
this year's Solstice...
286
00:20:19,094 --> 00:20:20,428
to mothers...
287
00:20:21,387 --> 00:20:23,138
and the children that make them.
288
00:20:23,222 --> 00:20:27,184
To mothers and the children
who make them!
289
00:22:08,452 --> 00:22:09,913
Hey.
290
00:22:09,996 --> 00:22:11,498
Hey, it's okay.
291
00:22:11,580 --> 00:22:14,166
You're okay.
292
00:22:18,421 --> 00:22:19,672
Shh...
293
00:24:23,046 --> 00:24:25,256
You're trying to kill us.
294
00:24:29,301 --> 00:24:32,931
- I, I didn't know it would hurt you.
- Liar!
295
00:24:33,013 --> 00:24:36,476
You don't even know why
you're doin' this anymore, do you?
296
00:24:36,976 --> 00:24:38,102
Do you?!
297
00:24:41,189 --> 00:24:42,815
Helen.
298
00:24:42,898 --> 00:24:44,983
Who the fuck is Helen?
299
00:24:47,111 --> 00:24:49,655
You're not going to tell me?
300
00:24:49,739 --> 00:24:51,240
I'm done!
301
00:25:01,917 --> 00:25:04,378
You want her to know?
302
00:25:11,719 --> 00:25:14,471
'Cause I'm leavin' this
mad house right now.
303
00:25:44,126 --> 00:25:46,086
Natasha Williams.
304
00:25:47,587 --> 00:25:49,590
Lydia McNaish-Wilcox.
305
00:25:51,467 --> 00:25:53,344
Yolanda Rey.
306
00:25:54,470 --> 00:25:56,888
Tanya Anne Curtis.
307
00:25:57,640 --> 00:25:59,392
Ines Moreno.
308
00:26:00,309 --> 00:26:02,228
Alia Waseed.
309
00:26:02,854 --> 00:26:05,189
Kate Redfern!
310
00:26:05,272 --> 00:26:08,526
I told you to stay away from me,
311
00:26:08,608 --> 00:26:11,403
- you crazy fucking bitch!
- Rosie Stone!
312
00:26:11,487 --> 00:26:14,240
Take one step closer,
I swear to fucking God!
313
00:26:14,324 --> 00:26:17,035
He wants to show you.
314
00:27:40,492 --> 00:27:43,203
Helen? Helen?
315
00:27:44,372 --> 00:27:45,748
Helen!
316
00:27:48,500 --> 00:27:50,294
Helen!
21482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.