All language subtitles for The.Baby.S01E04.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,565 --> 00:00:25,734 Oh, hello. Sorry, uh. 2 00:00:25,818 --> 00:00:27,903 Decaf oat milk flat white, please. 3 00:00:27,986 --> 00:00:30,614 - Thanks. - Your baby's well cute. 4 00:00:30,698 --> 00:00:32,115 Yeah, thank you. 5 00:00:35,786 --> 00:00:38,706 Oh, uh, and one of those, please. 6 00:00:38,789 --> 00:00:40,332 Yeah, sure. Thanks. 7 00:00:49,466 --> 00:00:50,593 Where is she? 8 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 What? No. 9 00:00:51,927 --> 00:00:53,512 You tell me where she is. 10 00:00:53,595 --> 00:00:56,307 Do you do this on purpose 'cause, honestly, I can't tell. 11 00:00:56,390 --> 00:00:57,390 Excuse me? 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,143 We are meant to be on stage 13 00:00:59,226 --> 00:01:01,813 in 45 minutes for the "Illusionists" audition, 14 00:01:01,896 --> 00:01:03,773 - and she won't pick up her phone. - Yeah? 15 00:01:03,856 --> 00:01:06,192 Well, she's just taken a baby from my flat. 16 00:01:06,275 --> 00:01:09,069 - She's gone West! - What do you expect? 17 00:01:09,153 --> 00:01:11,823 You appear out of nowhere with an elderly girlfriend, 18 00:01:11,906 --> 00:01:13,156 dangle a baby in front of her, 19 00:01:13,240 --> 00:01:15,659 and then disappear without a word of explanation. 20 00:01:15,742 --> 00:01:18,162 And now I'm somehow meant to perform 21 00:01:18,245 --> 00:01:19,406 the Assistant's Revenge trick 22 00:01:19,454 --> 00:01:20,748 without a fucking assistant! 23 00:01:20,831 --> 00:01:22,183 She's skiving your audition. 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,102 Maybe it's 'cause she's finally got wind of the fact 25 00:01:24,126 --> 00:01:26,629 that you're just usin' her to get your spandexed arse paid. 26 00:01:26,712 --> 00:01:28,548 Good luck getting the producer 27 00:01:28,631 --> 00:01:30,841 to put your sparkly cameltoe on a poster. 28 00:01:30,924 --> 00:01:32,634 - Yeah, fuck you. - Fuck you! 29 00:01:32,718 --> 00:01:34,427 Fuck you! 30 00:01:38,307 --> 00:01:41,435 Pick up, Bobbi! Where are you? 31 00:01:41,519 --> 00:01:44,563 What you playing at? Call me back, now! 32 00:01:55,575 --> 00:01:57,868 "Gone to Mum's... 33 00:01:57,951 --> 00:02:01,414 bumblebee, love-heart, rainbow, shooting-star"? 34 00:02:01,496 --> 00:02:02,665 Bobbi! 35 00:02:06,960 --> 00:02:09,087 Welcome to Jupiter House! 36 00:02:09,170 --> 00:02:12,300 We're going to have so much fun. 37 00:02:13,342 --> 00:02:15,176 Wanna see my favorite spot? 38 00:02:18,347 --> 00:02:20,473 I know exactly what Bobbi's playing at. 39 00:02:20,557 --> 00:02:22,977 We go in, we get the baby, and we leave. 40 00:02:23,060 --> 00:02:25,521 I'm not saying one word to that woman. 41 00:02:26,813 --> 00:02:28,649 When did you last see your mother? 42 00:02:30,693 --> 00:02:35,031 My gran's funeral, about 15 years ago. 43 00:02:35,114 --> 00:02:37,616 She tried to lead a gratitude circle, 44 00:02:37,699 --> 00:02:39,911 and I told her she's a narcissist. 45 00:02:39,993 --> 00:02:42,413 She lives in this whack commune. 46 00:02:42,496 --> 00:02:47,668 The whole place smells of nag champa and chicken shit. 47 00:02:48,961 --> 00:02:50,545 Okay... 48 00:02:51,588 --> 00:02:53,299 Oh! 49 00:02:53,382 --> 00:02:56,968 Bobbi, I swear to god, I'm gonna fucking kill her. 50 00:02:59,388 --> 00:03:00,973 What if he tries to hurt her? 51 00:03:02,223 --> 00:03:04,143 Should've killed him when you had a chance. 52 00:03:04,225 --> 00:03:05,895 He's trying to send you a message. 53 00:03:07,062 --> 00:03:08,063 Hmm? 54 00:03:08,897 --> 00:03:10,691 What message? 55 00:03:13,068 --> 00:03:15,737 Shit. I know where they are. 56 00:03:38,051 --> 00:03:39,344 Bobbi! 57 00:03:41,305 --> 00:03:42,639 Bobbi! 58 00:03:51,731 --> 00:03:54,526 Sorry... went down the wrong way. 59 00:03:54,610 --> 00:03:57,822 What the fuck... were you thinkin'? 60 00:03:59,323 --> 00:04:01,491 You said I could help. 61 00:04:01,574 --> 00:04:04,161 A-And you seemed a bit s-stressed. 62 00:04:04,245 --> 00:04:05,496 And you thought 63 00:04:05,579 --> 00:04:06,955 coming here... 64 00:04:07,038 --> 00:04:09,959 was the solution to that? 65 00:04:10,042 --> 00:04:13,670 Well... I thought it could be good for you, 66 00:04:13,753 --> 00:04:16,214 and Mum hasn't met him yet. 67 00:04:16,298 --> 00:04:18,050 This is the last place I need to be. 68 00:04:18,134 --> 00:04:20,261 Natasha, slow down. 69 00:04:20,343 --> 00:04:24,764 Natasha... s-stop running away from me. 70 00:04:24,848 --> 00:04:26,225 I'm worried about you. 71 00:04:26,307 --> 00:04:29,019 I, I, I just want to know that you're okay. 72 00:04:29,103 --> 00:04:30,478 - Are you okay? - I'm fine. 73 00:04:30,562 --> 00:04:34,066 No, you're not. You're terrified. 74 00:04:34,149 --> 00:04:37,528 Something's really wrong. Just... talk to me. 75 00:04:44,451 --> 00:04:46,329 He's not my baby. 76 00:04:46,411 --> 00:04:50,206 He fell off a cliff... and I caught him. 77 00:04:50,290 --> 00:04:52,084 And now, I can't get rid of him. 78 00:04:53,252 --> 00:04:55,420 He's dangerous, Bob. 79 00:04:55,504 --> 00:04:59,216 And if you try and take him... he'll kill you. 80 00:05:05,764 --> 00:05:08,725 I'd, I'd forgotten how mean you are. 81 00:05:35,752 --> 00:05:37,170 Is your sister okay? 82 00:05:38,755 --> 00:05:40,257 She's fabulous. 83 00:05:40,341 --> 00:05:42,259 She's gonna stick around and play happy families 84 00:05:42,343 --> 00:05:43,427 with my mum. 85 00:05:43,511 --> 00:05:44,803 Let's go. 86 00:05:46,221 --> 00:05:47,473 Hmm. 87 00:05:53,812 --> 00:05:55,396 Jesus. 88 00:06:01,612 --> 00:06:03,404 He's trying to keep us here. 89 00:06:04,572 --> 00:06:05,949 Why? 90 00:06:44,779 --> 00:06:47,992 Someone will come and take a look at the car. 91 00:06:48,074 --> 00:06:50,161 Might take a while. 92 00:06:52,120 --> 00:06:55,165 You and your friend can wait in the house if you like. 93 00:06:56,500 --> 00:06:59,252 I know you didn't come here to see me... 94 00:06:59,336 --> 00:07:01,713 so I'll do my best to stay outta your way. 95 00:07:03,464 --> 00:07:05,593 Bobbi told me about this one. 96 00:07:10,848 --> 00:07:12,557 You were exactly the same. 97 00:07:12,641 --> 00:07:14,310 Could never get you to settle. 98 00:07:18,189 --> 00:07:21,567 I'll make a bed up for you in case you need to stay. 99 00:07:26,487 --> 00:07:28,615 Is there a lake here? 100 00:07:28,699 --> 00:07:32,036 - Yeah. - Good... we'll do it there. 101 00:07:35,372 --> 00:07:38,042 Why're you doing this? 102 00:07:38,125 --> 00:07:39,877 I'm trying to save your life. 103 00:07:39,959 --> 00:07:43,422 No. Tell me who you are to him. 104 00:07:43,504 --> 00:07:45,591 Tell me why someone would spend 50 years 105 00:07:45,673 --> 00:07:48,927 livin' in a car, eatin' rank-ass apple pies. 106 00:07:49,011 --> 00:07:51,639 'Cause right now, all I see is a batty old lady 107 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 telling me to throw a baby in a lake, 108 00:07:53,807 --> 00:07:56,476 and to be honest, I'm not feelin' it. 109 00:08:00,146 --> 00:08:02,899 Nothing?! Okay, fuck this. 110 00:08:02,983 --> 00:08:06,487 Whatever your plan is... clearly isn't working. 111 00:08:08,488 --> 00:08:10,658 Where are you going, you stupid girl? 112 00:08:13,826 --> 00:08:15,745 Don't walk away. We're, we're so close. 113 00:08:15,829 --> 00:08:18,269 If you don't wanna tell me what the fuck is going on with him, 114 00:08:18,331 --> 00:08:20,042 I'll figure it out for myself. 115 00:08:20,125 --> 00:08:22,461 You'll be dead this time tomorrow. 116 00:08:22,543 --> 00:08:24,879 I'll be following some other stupid girl. 117 00:08:26,382 --> 00:08:28,132 Stupid girl! 118 00:08:41,355 --> 00:08:43,606 What do you want? Are you hungry? 119 00:08:45,317 --> 00:08:47,110 Bloody hell, you're a unit. 120 00:08:48,111 --> 00:08:49,196 What d'ya want? 121 00:08:49,279 --> 00:08:51,447 Maybe you can give me a break, yeah? 122 00:08:58,455 --> 00:09:01,125 Get you some food, keep our heads down, 123 00:09:01,207 --> 00:09:03,876 then find a way out, all right? 124 00:09:07,214 --> 00:09:08,798 Hi, Ma! 125 00:09:08,881 --> 00:09:11,009 Honey says the cider's ready for tonight, 126 00:09:11,092 --> 00:09:12,344 if you wanna try it. 127 00:09:13,761 --> 00:09:16,181 Precious Bobbi! 128 00:09:16,264 --> 00:09:18,267 Aww! 129 00:09:22,062 --> 00:09:24,731 I am so happy they're here. 130 00:09:25,941 --> 00:09:28,318 And I'm so happy you're here, too. 131 00:09:28,402 --> 00:09:29,610 Yeah... 132 00:09:31,989 --> 00:09:33,115 Aww! 133 00:09:36,159 --> 00:09:40,331 You've become an Aunt... and I've become an Elder. 134 00:09:42,415 --> 00:09:44,043 So, whatever the circumstances, 135 00:09:44,125 --> 00:09:46,253 that's a blessing, isn't it? 136 00:09:46,336 --> 00:09:50,381 Mm. 137 00:09:50,466 --> 00:09:52,342 Now, pump up your bed, will ya? 138 00:09:54,385 --> 00:09:56,513 This is my bed. 139 00:09:56,596 --> 00:09:58,557 - Oh, Bobbi. - Right. 140 00:09:58,639 --> 00:10:00,725 - I'll see ya at dinner. - Yeah. 141 00:10:10,193 --> 00:10:11,193 Come on. 142 00:10:13,822 --> 00:10:15,115 Come on. 143 00:10:17,533 --> 00:10:20,162 He's crying 'cause you're tired. 144 00:10:20,245 --> 00:10:23,081 You need to sleep, he needs to cry it out. 145 00:10:24,917 --> 00:10:27,878 Hello, I'm Honey. 146 00:10:27,961 --> 00:10:30,422 And you must be Natasha. 147 00:10:30,505 --> 00:10:33,424 And this must be your lovely baby. 148 00:10:33,509 --> 00:10:35,469 Oh, y-you've caught us in the middle 149 00:10:35,552 --> 00:10:38,346 of slightly glorious chaos. 150 00:10:38,429 --> 00:10:41,642 Gosh, they are wonderful at that age, aren't they? 151 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 Do you do skin-on-skin? 152 00:10:43,851 --> 00:10:45,979 - What? - Oh. 153 00:10:46,062 --> 00:10:48,690 You put them just here, on your chest, 154 00:10:48,774 --> 00:10:51,360 until your heartbeats are in sync. 155 00:10:51,442 --> 00:10:53,778 The bodily connection between a mother and her child 156 00:10:53,861 --> 00:10:57,323 - is quite extraordinary. - Right. 157 00:10:57,408 --> 00:10:59,576 Are you staying for the Solstice tonight? 158 00:10:59,659 --> 00:11:01,787 - Sadly not. - Oh, you must! 159 00:11:07,167 --> 00:11:10,129 Maybe, if we're very kind to Bobbi, 160 00:11:10,211 --> 00:11:11,587 she'll give us a magic trick. 161 00:11:11,672 --> 00:11:14,383 Then, it's all hands on deck for the bonfire. 162 00:11:14,466 --> 00:11:15,384 Alright, alright, alright. 163 00:11:15,466 --> 00:11:18,846 Um, what... have I got here? 164 00:11:18,928 --> 00:11:20,556 Chocolate coins! 165 00:11:20,639 --> 00:11:22,515 Now, I need all of you 166 00:11:22,599 --> 00:11:23,933 to concentrate really hard 167 00:11:24,017 --> 00:11:25,476 on getting these coins 168 00:11:25,561 --> 00:11:27,104 into that bowl. 169 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 - Okay. - Okay? 170 00:11:28,480 --> 00:11:32,024 Three, two, one. 171 00:11:34,360 --> 00:11:36,779 - Where did they go? - Wow! 172 00:11:36,864 --> 00:11:39,575 Guess it didn't work. 173 00:11:40,533 --> 00:11:42,201 Unless... 174 00:11:42,286 --> 00:11:43,620 Check your pockets. 175 00:11:44,245 --> 00:11:45,581 Chocolate coin! 176 00:11:50,878 --> 00:11:54,173 Okay, everyone, chocolate in the treat cupboard. 177 00:11:54,255 --> 00:11:56,299 Aww! 178 00:11:56,383 --> 00:11:58,177 But Bob just gave 'em the coins. 179 00:11:58,259 --> 00:11:59,845 Processed sugar makes our teeth 180 00:11:59,927 --> 00:12:01,388 go black and fall out. 181 00:12:01,471 --> 00:12:03,347 It's fine, Tash. 182 00:12:03,432 --> 00:12:04,975 Why don't you have a baby? 183 00:12:06,393 --> 00:12:08,437 Is it because you're a lesbian? 184 00:12:11,023 --> 00:12:13,984 We encourage the children to be curious and open, 185 00:12:14,067 --> 00:12:15,485 and we respond in the spirit 186 00:12:15,568 --> 00:12:17,028 of radical honesty. 187 00:12:18,905 --> 00:12:22,533 Uh, w-well, um, m-my partner and I, 188 00:12:22,618 --> 00:12:25,077 uh, d-decided that, uh, 189 00:12:25,162 --> 00:12:29,041 having a, a biological baby wasn't... 190 00:12:29,124 --> 00:12:31,501 um, 'cause... pregnancy... 191 00:12:31,585 --> 00:12:34,379 Processed sugar won't turn your teeth black. 192 00:12:34,462 --> 00:12:36,065 I ate sweets all the time when I was a kid. 193 00:12:36,088 --> 00:12:38,258 I've got lovely teeth. 194 00:12:39,467 --> 00:12:41,052 Time to go down to the bonfire. 195 00:12:41,135 --> 00:12:44,181 But I want my chocolate coin! 196 00:12:44,264 --> 00:12:45,389 Jacob... 197 00:12:46,600 --> 00:12:48,851 at Jupiter House, 198 00:12:48,936 --> 00:12:52,940 we don't raise our voices in anger. 199 00:12:53,023 --> 00:12:58,611 - We only raise them in joy. - Only in joy. 200 00:12:58,695 --> 00:13:00,739 Now... go and help the others. 201 00:13:00,822 --> 00:13:02,573 Come on. 202 00:13:02,658 --> 00:13:05,369 No more chocolate coins, Bobbi. Eh? 203 00:13:11,667 --> 00:13:13,835 Just can't help yourself, can you? 204 00:13:18,090 --> 00:13:20,091 This fucking place. 205 00:13:22,009 --> 00:13:24,596 Natasha? Can I have a cigarette? 206 00:13:25,889 --> 00:13:27,349 What? 207 00:13:27,432 --> 00:13:30,018 I'll show you Barbara's workshop. 208 00:13:30,101 --> 00:13:32,980 It's where she goes when she's having a meltdown. 209 00:13:43,990 --> 00:13:46,951 No one's allowed in here. 210 00:14:02,634 --> 00:14:04,635 Can I have a cigarette now? 211 00:14:14,395 --> 00:14:16,565 All right, don't smoke in front of anyone 212 00:14:16,648 --> 00:14:18,609 until you can inhale without coughing, 213 00:14:18,692 --> 00:14:20,067 all right? 214 00:14:21,193 --> 00:14:23,279 Always use these two fingers. 215 00:14:23,363 --> 00:14:26,950 Never these two, unless you wanna look like a twat. 216 00:14:27,033 --> 00:14:29,201 And if someone asks you for a cigarette, 217 00:14:29,286 --> 00:14:30,662 always say yes. 218 00:14:30,745 --> 00:14:32,121 Unless it's your last one, 219 00:14:32,205 --> 00:14:34,540 in which case you'll say you'll twos it. 220 00:14:35,207 --> 00:14:36,626 What's twos it? 221 00:14:38,086 --> 00:14:39,462 Never mind. 222 00:14:56,647 --> 00:14:57,647 Hello. 223 00:14:59,524 --> 00:15:01,567 What do you want? 224 00:15:01,652 --> 00:15:04,403 Uh... 225 00:15:04,488 --> 00:15:07,407 She needs you to put the baby to sleep again. 226 00:15:07,490 --> 00:15:09,784 You're the only person who can do it. 227 00:15:10,910 --> 00:15:13,663 It's classic Natasha, isn't it? 228 00:15:13,746 --> 00:15:15,956 It's like tryin' to love a clam. 229 00:15:16,041 --> 00:15:17,333 Totally. 230 00:15:19,126 --> 00:15:20,921 Who exactly are you? 231 00:15:21,004 --> 00:15:22,588 - Um... - You. 232 00:15:22,673 --> 00:15:25,966 'Cause I know you're not her yoga teacher. 233 00:15:26,051 --> 00:15:28,302 I'm helping her out with the baby. 234 00:15:34,393 --> 00:15:36,519 You can tell her if she wants my help, 235 00:15:36,602 --> 00:15:38,813 she can ask for it herself. 236 00:15:42,109 --> 00:15:43,402 Ah...! 237 00:16:05,673 --> 00:16:07,884 What happened to you? 238 00:16:23,734 --> 00:16:26,861 There's a box of your old baby clothes in the guest room. 239 00:16:26,945 --> 00:16:28,904 Got 'em out for Bobbi. 240 00:16:28,989 --> 00:16:30,865 Probably more useful for you. 241 00:16:32,951 --> 00:16:35,162 Doting grandmother doesn't suit you. 242 00:16:35,245 --> 00:16:38,373 Well, reluctant mother doesn't suit you. 243 00:16:40,250 --> 00:16:43,879 You don't have anything to prove. 244 00:16:43,961 --> 00:16:46,173 Well, least of all to me. 245 00:16:49,049 --> 00:16:51,177 Was it worth it then? 246 00:16:51,260 --> 00:16:54,389 To go and live in a field, and make little clay people? 247 00:16:54,472 --> 00:16:55,974 Well, you tell me. 248 00:16:56,057 --> 00:16:58,769 Has havin' a baby fixed the hole in your soul? 249 00:17:05,150 --> 00:17:07,611 Why did you come here, Natasha? 250 00:17:20,790 --> 00:17:22,834 These are shit, by the way. 251 00:17:28,632 --> 00:17:31,343 Don't fucking start. 252 00:17:41,394 --> 00:17:43,646 What do you want? Huh? 253 00:17:43,730 --> 00:17:45,690 What do you want? 254 00:17:57,368 --> 00:18:00,830 What do you want? What do you want? 255 00:18:00,913 --> 00:18:02,999 What do you want?! 256 00:18:03,083 --> 00:18:06,044 What do you want? What do you want? 257 00:18:06,920 --> 00:18:08,505 What do you want?! 258 00:18:08,587 --> 00:18:10,339 What do you want?! 259 00:18:10,423 --> 00:18:11,883 What do you fucking well want?! 260 00:18:11,967 --> 00:18:15,261 What do you want?! Just tell me what you want! 261 00:18:15,345 --> 00:18:17,681 What do you want?! 262 00:18:21,308 --> 00:18:24,813 Get some sleep... Come on. 263 00:18:24,895 --> 00:18:27,065 He doesn't let me sleep. 264 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 Let him cry. 265 00:18:40,619 --> 00:18:43,498 Come down to the feast when you're ready, eh? 266 00:18:52,089 --> 00:18:54,300 Why did you bring me here? 267 00:19:12,903 --> 00:19:16,573 Well, as you all know... 268 00:19:16,655 --> 00:19:20,326 Summer Solstice is my favorite night of the year. 269 00:19:20,410 --> 00:19:23,579 Yeah. It's a celebration... 270 00:19:23,663 --> 00:19:25,414 of the Dark Womb 271 00:19:25,498 --> 00:19:29,126 from whom we emerge and to whom we return. 272 00:19:36,425 --> 00:19:38,677 But on Solstice night, 273 00:19:38,761 --> 00:19:40,931 we recognize 274 00:19:41,013 --> 00:19:42,723 the light within us, 275 00:19:42,807 --> 00:19:47,228 that we may see clearly what's been asked of us. 276 00:19:47,311 --> 00:19:49,064 So that we can be the best 277 00:19:49,146 --> 00:19:52,358 we possibly can... for each other. 278 00:19:52,442 --> 00:19:53,859 Yes! 279 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 And this year's Solstice... 280 00:19:57,113 --> 00:19:58,573 is a special one... 281 00:20:00,075 --> 00:20:02,993 because I have both 282 00:20:03,077 --> 00:20:04,412 my daughters 283 00:20:04,496 --> 00:20:07,123 under the same roof. 284 00:20:07,207 --> 00:20:10,250 And a grandchild! 285 00:20:13,505 --> 00:20:17,258 So, let's dedicate this year's Solstice... 286 00:20:19,094 --> 00:20:20,428 to mothers... 287 00:20:21,387 --> 00:20:23,138 and the children that make them. 288 00:20:23,222 --> 00:20:27,184 To mothers and the children who make them! 289 00:22:08,452 --> 00:22:09,913 Hey. 290 00:22:09,996 --> 00:22:11,498 Hey, it's okay. 291 00:22:11,580 --> 00:22:14,166 You're okay. 292 00:22:18,421 --> 00:22:19,672 Shh... 293 00:24:23,046 --> 00:24:25,256 You're trying to kill us. 294 00:24:29,301 --> 00:24:32,931 - I, I didn't know it would hurt you. - Liar! 295 00:24:33,013 --> 00:24:36,476 You don't even know why you're doin' this anymore, do you? 296 00:24:36,976 --> 00:24:38,102 Do you?! 297 00:24:41,189 --> 00:24:42,815 Helen. 298 00:24:42,898 --> 00:24:44,983 Who the fuck is Helen? 299 00:24:47,111 --> 00:24:49,655 You're not going to tell me? 300 00:24:49,739 --> 00:24:51,240 I'm done! 301 00:25:01,917 --> 00:25:04,378 You want her to know? 302 00:25:11,719 --> 00:25:14,471 'Cause I'm leavin' this mad house right now. 303 00:25:44,126 --> 00:25:46,086 Natasha Williams. 304 00:25:47,587 --> 00:25:49,590 Lydia McNaish-Wilcox. 305 00:25:51,467 --> 00:25:53,344 Yolanda Rey. 306 00:25:54,470 --> 00:25:56,888 Tanya Anne Curtis. 307 00:25:57,640 --> 00:25:59,392 Ines Moreno. 308 00:26:00,309 --> 00:26:02,228 Alia Waseed. 309 00:26:02,854 --> 00:26:05,189 Kate Redfern! 310 00:26:05,272 --> 00:26:08,526 I told you to stay away from me, 311 00:26:08,608 --> 00:26:11,403 - you crazy fucking bitch! - Rosie Stone! 312 00:26:11,487 --> 00:26:14,240 Take one step closer, I swear to fucking God! 313 00:26:14,324 --> 00:26:17,035 He wants to show you. 314 00:27:40,492 --> 00:27:43,203 Helen? Helen? 315 00:27:44,372 --> 00:27:45,748 Helen! 316 00:27:48,500 --> 00:27:50,294 Helen! 21482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.