Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,727 --> 00:00:06,529
I want to understand
how you move our money.
2
00:00:06,563 --> 00:00:09,332
Well, I can be on site within 12 hours
3
00:00:09,366 --> 00:00:13,236
to begin withdrawing funds
from your Caracas accounts.
4
00:00:13,270 --> 00:00:15,938
I convert to bonds
as an air gap safeguard
5
00:00:16,006 --> 00:00:17,340
so that the liquid capital
6
00:00:17,374 --> 00:00:19,275
cannot be electronically tracked.
7
00:00:19,343 --> 00:00:21,711
I then reconvert for deposit,
8
00:00:21,745 --> 00:00:24,347
and the funds are
controlled here digitally.
9
00:00:24,381 --> 00:00:27,050
You can access your accounts
from anywhere in the world.
10
00:00:27,084 --> 00:00:28,618
What guarantees do we have?
11
00:00:29,713 --> 00:00:31,878
Of safety, security?
12
00:00:31,903 --> 00:00:33,832
Your reputation precedes you, but...
13
00:00:33,857 --> 00:00:35,425
We are not men you fail.
14
00:00:36,493 --> 00:00:37,760
Gentlemen,
15
00:00:37,785 --> 00:00:40,853
nobody can rob a bank
that's always on the move.
16
00:00:47,804 --> 00:00:49,062
Our portfolios.
17
00:00:50,047 --> 00:00:52,161
You protect them with your life.
18
00:00:52,987 --> 00:00:53,987
You understand?
19
00:00:54,822 --> 00:00:55,789
I do.
20
00:00:59,740 --> 00:01:02,129
I shall begin setting up
your accounts immediately.
21
00:01:02,756 --> 00:01:04,090
In the meantime,
22
00:01:04,115 --> 00:01:06,117
an attendant will be in
with some beverages.
23
00:01:40,863 --> 00:01:48,084
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:48,444 --> 00:01:51,278
Mierce's
worked wonders for you, Weecha.
25
00:01:51,780 --> 00:01:53,281
Your recovery so far
26
00:01:53,315 --> 00:01:55,316
is absolutely remarkable.
27
00:01:56,852 --> 00:01:59,186
What you both have
accomplished is a miracle.
28
00:02:00,356 --> 00:02:02,457
Maybe it's time for me
to get back to work.
29
00:02:02,491 --> 00:02:04,325
Weecha, you were nearly dead
30
00:02:04,360 --> 00:02:05,526
a week ago.
31
00:02:05,594 --> 00:02:07,069
You need to continue to rest.
32
00:02:07,630 --> 00:02:09,631
Eat good food, take naps,
33
00:02:09,665 --> 00:02:11,532
read a book, listen to music.
34
00:02:12,160 --> 00:02:13,861
I belong out there with you.
35
00:02:13,886 --> 00:02:16,988
You belong here getting
stronger with your sister,
36
00:02:17,013 --> 00:02:18,288
if she'll stay.
37
00:02:23,065 --> 00:02:24,465
I'm getting the cold shoulder.
38
00:02:25,220 --> 00:02:26,420
She told me she still thinks
39
00:02:26,445 --> 00:02:27,912
this place is no good.
40
00:02:27,937 --> 00:02:29,237
For whom?
41
00:02:29,262 --> 00:02:30,729
Any of us.
42
00:02:30,853 --> 00:02:31,853
She needs time.
43
00:02:32,641 --> 00:02:33,775
She said a fire ceremony
44
00:02:33,809 --> 00:02:35,443
may help guide her path.
45
00:02:35,478 --> 00:02:36,745
A fire ceremony
46
00:02:36,779 --> 00:02:38,146
in an Airstream?
47
00:02:38,180 --> 00:02:40,181
Exactly what does one of those entail?
48
00:02:40,249 --> 00:02:41,812
Can you do it outside on the grill?
49
00:02:42,017 --> 00:02:44,586
Raymond, stop it.
50
00:02:44,620 --> 00:02:48,360
She said she needs to consult
the other side for guidance.
51
00:02:48,384 --> 00:02:50,652
Who on the other side,
and what other side?
52
00:02:50,686 --> 00:02:51,886
Mierce, we're right here.
53
00:02:51,954 --> 00:02:53,655
Yes?
54
00:02:55,491 --> 00:02:57,327
- Marvin.
- Hello.
55
00:02:58,860 --> 00:03:01,096
Oh, this must be the famous Mierce.
56
00:03:01,130 --> 00:03:02,864
Hello. I'm Marvin.
57
00:03:02,932 --> 00:03:04,666
Raymond has told me so much about you
58
00:03:04,700 --> 00:03:07,302
and how glad he is that you're back.
59
00:03:07,336 --> 00:03:09,214
Raymond says a lot of things.
60
00:03:18,681 --> 00:03:21,182
Oh, did I come at a bad time?
61
00:03:21,217 --> 00:03:23,718
I've experienced hostage situations
62
00:03:23,786 --> 00:03:25,635
that are less tense than this trailer.
63
00:03:25,659 --> 00:03:27,293
I keep visiting, and the trailer
64
00:03:27,327 --> 00:03:29,261
seems to keep getting smaller
65
00:03:29,296 --> 00:03:30,829
and smaller and smaller, and...
66
00:03:30,864 --> 00:03:32,965
I don't know, I guess time will tell.
67
00:03:32,999 --> 00:03:35,301
Keep your fingers, legs,
and eyes crossed.
68
00:03:35,335 --> 00:03:36,535
But I sent you on a chase.
69
00:03:36,603 --> 00:03:38,504
I hope it wasn't of
the "wild goose" variety.
70
00:03:38,538 --> 00:03:39,638
Ah.
71
00:03:41,141 --> 00:03:44,209
This is a statement of the
bank account in question.
72
00:03:44,277 --> 00:03:45,844
The same one used to pay for the murders
73
00:03:45,879 --> 00:03:47,416
of the Lacroixs and Reggie Cole.
74
00:03:47,440 --> 00:03:50,175
You were right, it's a numbered
account held at Caelum Bank.
75
00:03:50,209 --> 00:03:51,343
Heaven's vault.
76
00:03:51,377 --> 00:03:53,011
Marvin, I haven't done any banking
77
00:03:53,045 --> 00:03:55,480
with Harris Gramercy in, what?
78
00:03:55,514 --> 00:03:57,549
Years. And no new accounts
79
00:03:57,617 --> 00:03:58,883
have been opened in your absence.
80
00:03:58,951 --> 00:04:01,686
You still hold several
accounts on that plane.
81
00:04:01,721 --> 00:04:03,488
Those accounts are still active?
82
00:04:03,522 --> 00:04:05,156
Yeah, we never closed them.
83
00:04:05,191 --> 00:04:07,237
No place is safer than
Caelum for those funds.
84
00:04:07,261 --> 00:04:08,495
Fair point.
85
00:04:08,562 --> 00:04:10,463
Raymond,
someone had access to this account
86
00:04:10,498 --> 00:04:12,732
and paid for those murders,
87
00:04:12,767 --> 00:04:14,334
and they may also be responsible
88
00:04:14,402 --> 00:04:16,740
for the death of Kate's sister, Maureen.
89
00:04:17,138 --> 00:04:18,805
Problem is it's a joint account.
90
00:04:18,839 --> 00:04:20,774
Electronic petty cash,
91
00:04:20,808 --> 00:04:23,576
accessible worldwide
for operational expenses.
92
00:04:23,611 --> 00:04:25,345
Do you know how many
of our people had access?
93
00:04:25,413 --> 00:04:26,875
Like, where do we start?
94
00:04:27,848 --> 00:04:29,015
We start on the plane.
95
00:04:32,038 --> 00:04:34,172
The scary call is very much
96
00:04:34,197 --> 00:04:36,218
coming from inside the house.
97
00:04:37,551 --> 00:04:39,152
So you reached out to me?
98
00:04:39,186 --> 00:04:43,389
Well, we've had experience
together with Caelum Bank.
99
00:04:43,423 --> 00:04:46,314
Before you take on Gramercy,
you better be sure.
100
00:04:46,338 --> 00:04:49,173
Someone paid for the
deaths of Reggie Cole,
101
00:04:49,207 --> 00:04:51,642
Tyson Lacroix, Michelle Lacroix,
102
00:04:51,676 --> 00:04:53,544
and used a Reddington account to do it.
103
00:04:53,612 --> 00:04:56,380
This same someone
blackmailed Harold Cooper
104
00:04:56,448 --> 00:05:00,151
and is almost certainly
responsible for Elizabeth's death
105
00:05:00,185 --> 00:05:02,536
and probably the same for Maureen Rowan.
106
00:05:03,622 --> 00:05:04,830
Look into my eyes.
107
00:05:06,691 --> 00:05:09,126
I believe every word of it.
108
00:05:10,375 --> 00:05:11,975
That's your assurance.
109
00:05:12,000 --> 00:05:15,936
It's a bank on a plane,
actually several planes,
110
00:05:15,961 --> 00:05:18,830
with one main branch with a
man named Harris Gramercy
111
00:05:18,877 --> 00:05:21,545
as the chairman, president,
and head teller.
112
00:05:21,606 --> 00:05:23,540
It operates like a ghost plane.
113
00:05:23,565 --> 00:05:27,840
No flight plans filed
and no GPS transponder.
114
00:05:27,864 --> 00:05:29,364
On top of which,
115
00:05:29,390 --> 00:05:32,493
its onboard severs are
protected from outside interference
116
00:05:32,518 --> 00:05:34,860
with elliptic curve cryptography.
117
00:05:34,884 --> 00:05:36,251
No one is hacking
their way inside there.
118
00:05:36,285 --> 00:05:40,088
I've never been this close to an answer.
119
00:05:40,122 --> 00:05:42,457
I'm inches away, and I can't get it.
120
00:05:42,491 --> 00:05:44,793
I need Harris Gramercy
121
00:05:44,827 --> 00:05:47,229
to tell me who accessed that account.
122
00:05:47,263 --> 00:05:50,065
And you and I both know
he's the only person who can.
123
00:05:50,099 --> 00:05:52,434
Caelum works under strict secrecy.
124
00:05:52,468 --> 00:05:55,237
Both the accounts and clients
are identified by numbers,
125
00:05:55,271 --> 00:05:57,531
and only verified clients
may access the accounts.
126
00:05:57,555 --> 00:05:59,422
Val Messick was the
assassin paid to kill
127
00:05:59,457 --> 00:06:00,657
the Lacroixs and Cole.
128
00:06:00,725 --> 00:06:03,994
He was paid with
Reddington's account 4626329.
129
00:06:04,061 --> 00:06:05,595
So we just need the number
130
00:06:05,630 --> 00:06:06,763
of the client who accessed it.
131
00:06:06,797 --> 00:06:07,931
That's not gonna be enough.
132
00:06:07,965 --> 00:06:09,900
We need to match a number to a name.
133
00:06:09,934 --> 00:06:12,435
You can't force Gramercy to give
you information. That won't work.
134
00:06:12,470 --> 00:06:14,070
Who said anything about forcing?
135
00:06:14,105 --> 00:06:15,305
By the time I'm finished,
136
00:06:15,339 --> 00:06:16,640
he'll be happy to give me what I want.
137
00:06:16,674 --> 00:06:20,062
You're gonna run a con
on the president of Caelum Bank?
138
00:06:20,086 --> 00:06:21,787
I can't very well put a gun to his head,
139
00:06:21,821 --> 00:06:23,989
not with the friends he has.
140
00:06:24,023 --> 00:06:25,857
Once we get him on the ground,
141
00:06:25,882 --> 00:06:28,484
I'm sure Harris will be reasonable.
142
00:06:28,509 --> 00:06:29,742
If we help you with this,
143
00:06:29,767 --> 00:06:32,069
once this is over, the FBI keeps him.
144
00:06:32,094 --> 00:06:33,761
Whatever you want. What do I care?
145
00:06:33,832 --> 00:06:35,099
But you're losing focus.
146
00:06:35,124 --> 00:06:36,958
Gramercy isn't the goal here,
147
00:06:36,983 --> 00:06:38,384
finding Elizabeth's killer is.
148
00:06:38,431 --> 00:06:40,765
My focus is clearing
Harold Cooper's name.
149
00:06:40,820 --> 00:06:42,854
If the information on that plane
150
00:06:42,879 --> 00:06:45,481
helped to vindicate that man,
that's my goal.
151
00:06:45,506 --> 00:06:47,207
So how do we ground him?
152
00:06:47,232 --> 00:06:49,066
Raymond has a plan,
153
00:06:49,315 --> 00:06:51,550
but the FAA isn't going to like it.
154
00:06:54,116 --> 00:06:56,751
Hey, um, can we talk? I have news.
155
00:06:56,785 --> 00:06:58,185
Of course, but we're gonna need
156
00:06:58,220 --> 00:06:59,687
to get on it to find this plane.
157
00:06:59,721 --> 00:07:02,056
Right, I'm sorry,
but I heard from Main Justice.
158
00:07:02,090 --> 00:07:03,424
They processed your review,
159
00:07:03,458 --> 00:07:05,393
and they're revoking your field status
160
00:07:05,427 --> 00:07:07,561
due to medical liabilities.
161
00:07:07,596 --> 00:07:09,930
I can't let you work
this case, at least...
162
00:07:09,965 --> 00:07:11,414
At least not in the field.
163
00:07:13,375 --> 00:07:16,410
You know, I was talking
with a friend recently
164
00:07:16,435 --> 00:07:19,837
about the first time
I ever flew on this plane,
165
00:07:19,862 --> 00:07:22,597
and it was a turbulent ride then.
166
00:07:22,622 --> 00:07:25,387
Of course that's also
a turbulent friendship now.
167
00:07:27,115 --> 00:07:28,416
I guess no matter where you are,
168
00:07:28,450 --> 00:07:30,451
you should prepare for rough air.
169
00:07:30,519 --> 00:07:34,021
Raymond,
you have a lot of money in this bank,
170
00:07:34,056 --> 00:07:36,481
which is why I was
obligated to take this meeting.
171
00:07:37,291 --> 00:07:40,151
So, what can I do for you?
172
00:07:43,031 --> 00:07:44,398
I need a favor, Harris.
173
00:07:47,950 --> 00:07:50,551
Oh, what's this? A cricket score?
174
00:07:50,599 --> 00:07:53,039
You know what it is.
175
00:07:54,089 --> 00:07:56,457
You have every account on this plane
176
00:07:56,482 --> 00:08:01,085
locked up in that safe
deposit box mind of yours.
177
00:08:01,110 --> 00:08:03,478
That one belongs to me.
178
00:08:03,503 --> 00:08:05,204
I need the name of the last person
179
00:08:05,229 --> 00:08:06,896
who made a withdrawal from that account.
180
00:08:08,236 --> 00:08:09,436
It's your account.
181
00:08:09,461 --> 00:08:10,794
You should already know
who's accessing it.
182
00:08:10,819 --> 00:08:13,851
It is my account, so you
should have no problem
183
00:08:13,876 --> 00:08:15,537
telling me who made the withdrawal.
184
00:08:15,562 --> 00:08:18,798
Oh, you know the rules. No names.
If my clients found out...
185
00:08:18,823 --> 00:08:19,877
I'm a client.
186
00:08:20,582 --> 00:08:21,549
It's my money.
187
00:08:22,777 --> 00:08:24,211
Why would anyone else care?
188
00:08:24,245 --> 00:08:25,946
If I were to give out one name,
189
00:08:26,014 --> 00:08:27,414
the perception would be
190
00:08:27,448 --> 00:08:29,564
that I'm likely to give out others.
191
00:08:29,588 --> 00:08:31,322
If someone is accessing your money,
192
00:08:31,356 --> 00:08:33,491
it's because they had
permission from you.
193
00:08:33,525 --> 00:08:35,860
And if you don't know who that is, well,
194
00:08:35,927 --> 00:08:37,328
I'm afraid there's
nothing else I can tell you.
195
00:08:39,664 --> 00:08:41,265
How's the tracker holding up?
196
00:08:41,299 --> 00:08:43,701
We've got him pinpointed
within a geographic meter.
197
00:08:43,769 --> 00:08:45,202
You want me to what?
198
00:08:45,270 --> 00:08:47,108
Under Title II of
the Intelligence Reform
199
00:08:47,132 --> 00:08:49,334
and Terrorism Prevention Act of 2004,
200
00:08:49,368 --> 00:08:51,502
the FBI has authority
to investigate any threats
201
00:08:51,570 --> 00:08:52,971
to national security pursuant...
202
00:08:53,005 --> 00:08:54,339
What language are you speaking?
203
00:08:54,406 --> 00:08:56,174
As acting director of an FBI task force,
204
00:08:56,241 --> 00:08:58,076
I have a credible threat
of terrorist action
205
00:08:58,110 --> 00:08:59,177
to US Route 1.
206
00:08:59,244 --> 00:09:00,311
The Overseas Highway?
207
00:09:00,346 --> 00:09:02,359
Ground all flight traffic. Now.
208
00:09:03,818 --> 00:09:05,819
I've got six flights leaving Key West.
209
00:09:05,853 --> 00:09:07,253
I've got a billionaire
landing at Key Largo,
210
00:09:07,288 --> 00:09:08,688
and I've got a soccer team
211
00:09:08,756 --> 00:09:09,989
sitting on the runway in Marathon.
You want me to...
212
00:09:10,024 --> 00:09:11,191
Ground them all.
213
00:09:11,258 --> 00:09:12,692
Or my next call will be to the Air Force
214
00:09:12,760 --> 00:09:14,194
to ground them for you.
215
00:09:14,261 --> 00:09:16,905
We can start with a plane that
is not on your ground radar.
216
00:09:16,972 --> 00:09:18,164
I have its coordinates.
217
00:09:20,353 --> 00:09:21,942
Uh, excuse me, sir.
218
00:09:21,967 --> 00:09:24,635
We've just been informed we're
currently over United States airspace
219
00:09:24,660 --> 00:09:26,661
and must land under its authority.
220
00:09:27,094 --> 00:09:28,695
Have they told you why?
221
00:09:28,720 --> 00:09:30,787
No, sir. But we were
encouraged to comply
222
00:09:30,812 --> 00:09:32,613
under threat of the US Air Force.
223
00:09:32,638 --> 00:09:34,939
Well, then, by all means, comply.
224
00:09:34,964 --> 00:09:35,930
Copy that.
225
00:09:37,618 --> 00:09:39,285
Perhaps we should drink up.
226
00:09:39,310 --> 00:09:40,443
Is this a problem?
227
00:09:42,156 --> 00:09:44,791
No, nothing that a little talk or time
228
00:09:44,816 --> 00:09:46,611
or perhaps a small donation can't fix.
229
00:09:49,479 --> 00:09:51,580
I'm not entirely comfortable with
230
00:09:51,615 --> 00:09:53,749
an unscheduled stop like this.
231
00:09:53,784 --> 00:09:55,084
It was better than an F-16
232
00:09:55,118 --> 00:09:56,986
blasting the two of us out of the sky.
233
00:09:57,020 --> 00:09:59,822
This feels unsafe, Harris.
Please fix it promptly.
234
00:09:59,856 --> 00:10:02,625
I just need a moment to speak
to whomever is in charge.
235
00:10:04,548 --> 00:10:06,882
FBI. We have a credible threat,
236
00:10:06,907 --> 00:10:09,041
and we've had to ground
all air traffic now.
237
00:10:09,066 --> 00:10:11,000
If you gentlemen would give us a second.
238
00:10:11,025 --> 00:10:12,693
We'll inspect your plane
and have you on your way.
239
00:10:12,718 --> 00:10:14,385
Happy to assist a US agency.
240
00:10:17,207 --> 00:10:19,644
Wait, I know your face.
241
00:10:20,918 --> 00:10:22,985
I know who you are!
You're Raymond Reddington.
242
00:10:23,010 --> 00:10:24,877
Who's he talking about?
Me? I don't know that man.
243
00:10:24,902 --> 00:10:26,669
Redmond Rillington? I don't know.
244
00:10:26,694 --> 00:10:27,860
- Let's go.
- All right.
245
00:10:27,885 --> 00:10:29,652
Everyone on this plane is under arrest.
246
00:10:29,677 --> 00:10:31,112
What the hell
is happening here?
247
00:10:37,821 --> 00:10:39,889
Hello, Val. How you been?
248
00:10:40,891 --> 00:10:42,208
You're the fed who arrested me.
249
00:10:43,260 --> 00:10:44,593
So what?
250
00:10:44,661 --> 00:10:46,755
You've come to personally
escort me to detention?
251
00:10:47,664 --> 00:10:49,231
See this?
252
00:10:49,266 --> 00:10:50,666
I'm not escorting you anywhere,
253
00:10:50,700 --> 00:10:52,201
and you're not going to jail.
254
00:10:52,235 --> 00:10:53,402
This is a transfer order.
255
00:10:53,437 --> 00:10:54,703
You're going to witness protection
256
00:10:54,738 --> 00:10:57,113
because you snitched
on the people who hired you.
257
00:10:57,148 --> 00:10:58,374
I didn't say anything.
258
00:11:01,070 --> 00:11:02,604
This says you did.
259
00:11:02,629 --> 00:11:03,896
And we had you on triple homicide,
260
00:11:03,921 --> 00:11:05,398
so you must've really
given up the goods.
261
00:11:05,979 --> 00:11:07,058
What are you doing?
262
00:11:07,083 --> 00:11:08,684
You get handed over to WitSec,
263
00:11:08,709 --> 00:11:11,610
they begin your paperwork for induction.
264
00:11:11,635 --> 00:11:13,970
That process is long enough
that anyone paying attention,
265
00:11:13,995 --> 00:11:16,363
like the person who hired you,
266
00:11:16,388 --> 00:11:18,078
can get word that you snitched.
267
00:11:18,652 --> 00:11:20,353
Then WitSec follows up with me,
268
00:11:20,647 --> 00:11:22,949
and I suddenly have no record
269
00:11:22,974 --> 00:11:24,942
of you helping on an active case.
270
00:11:24,967 --> 00:11:26,801
That's when you're cooling your heels
271
00:11:26,826 --> 00:11:28,129
in central detention.
272
00:11:28,154 --> 00:11:31,256
You, a known snitch,
sitting in gen pop the length of time
273
00:11:31,281 --> 00:11:33,051
it takes for me to make up my mind.
274
00:11:34,575 --> 00:11:35,608
That's a death sentence.
275
00:11:35,633 --> 00:11:37,066
I'm a man with a lot to lose, Val.
276
00:11:37,091 --> 00:11:38,489
So I really don't care about you.
277
00:11:39,353 --> 00:11:41,955
Now, I could misplace
this piece of paper,
278
00:11:41,980 --> 00:11:44,229
and then you go to trial
like you're supposed to,
279
00:11:44,254 --> 00:11:45,721
and no one is the wiser.
280
00:11:45,779 --> 00:11:46,879
Triple homicide?
281
00:11:46,904 --> 00:11:48,695
You'll be a big man on campus.
282
00:11:48,720 --> 00:11:50,819
You might even make some
friends to keep you safe.
283
00:11:53,367 --> 00:11:54,934
What do you want to know?
284
00:11:54,959 --> 00:11:57,046
Who hired you and everything
you were paid to do.
285
00:11:57,071 --> 00:11:58,138
Spare no detail.
286
00:11:58,163 --> 00:11:59,229
I never got a name,
287
00:11:59,254 --> 00:12:00,386
and you know what I was paid to do.
288
00:12:02,083 --> 00:12:03,955
This van is leaving
in five minutes, Val.
289
00:12:04,739 --> 00:12:06,126
Where do you want it to take you?
290
00:12:08,016 --> 00:12:09,016
Okay.
291
00:12:10,051 --> 00:12:11,256
There was one thing.
292
00:12:13,008 --> 00:12:14,342
After I killed Michelle Lacroix,
293
00:12:14,376 --> 00:12:16,711
I was supposed to go
to the Lacroix house,
294
00:12:16,779 --> 00:12:17,945
but you arrested me first.
295
00:12:17,980 --> 00:12:19,097
And do what at the house?
296
00:12:19,715 --> 00:12:21,215
Burn it to the ground
297
00:12:21,283 --> 00:12:23,268
and start the fire near Lacroix's desk.
298
00:12:28,029 --> 00:12:29,691
I've had nightmares that begin this way.
299
00:12:30,499 --> 00:12:31,985
I'm in federal custody.
300
00:12:32,721 --> 00:12:34,404
My plane impounded
301
00:12:35,324 --> 00:12:37,991
full of the most sensitive
banking data in the world.
302
00:12:40,989 --> 00:12:42,356
Raymond, what the hell are we gonna do?
303
00:12:42,381 --> 00:12:43,648
Calm down.
304
00:12:43,673 --> 00:12:45,707
Federal or not, they're all just cops.
305
00:12:47,123 --> 00:12:48,223
I can get us out of here.
306
00:12:48,248 --> 00:12:49,481
How?
307
00:12:49,506 --> 00:12:51,940
We haven't been given
our phone call yet.
308
00:12:51,965 --> 00:12:54,500
A while ago, I won a game of roque
309
00:12:54,525 --> 00:12:56,526
against the lieutenant
governor of Florida.
310
00:12:56,551 --> 00:12:58,845
He owes me a huge favor.
311
00:12:58,870 --> 00:13:02,205
One call gets the both of us
out of here, or just me.
312
00:13:02,230 --> 00:13:04,234
I'm not giving up a client to you.
313
00:13:04,259 --> 00:13:06,794
If the FBI starts
poking around that plane,
314
00:13:06,819 --> 00:13:08,286
you'll be giving up
a lot more than that.
315
00:13:08,318 --> 00:13:09,451
Oh.
316
00:13:09,476 --> 00:13:11,143
You're a real villain, aren't you?
317
00:13:11,213 --> 00:13:14,711
This villain can have you
airborne within the hour.
318
00:13:14,991 --> 00:13:18,727
One name seems a small
price to pay for your freedom.
319
00:13:18,752 --> 00:13:20,419
You know what?
320
00:13:20,610 --> 00:13:23,979
This situation, as sudden
and horrible as it is,
321
00:13:24,004 --> 00:13:25,872
seems to have greatly
improved your ability
322
00:13:25,897 --> 00:13:27,264
to make requests, hasn't it?
323
00:13:28,184 --> 00:13:29,818
What are you trying to say, Harris?
324
00:13:29,843 --> 00:13:33,479
Under no circumstances known to
God or man will I cooperate with you.
325
00:13:33,504 --> 00:13:35,972
Well, now you're just
being unreasonable.
326
00:13:35,997 --> 00:13:38,165
It doesn't expose any
of your other clients
327
00:13:38,190 --> 00:13:42,160
to tell me about a transfer
from my own account.
328
00:13:42,185 --> 00:13:44,753
No, it exposes me,
329
00:13:44,778 --> 00:13:46,645
because I represent something...
330
00:13:46,817 --> 00:13:48,117
Trust.
331
00:13:48,142 --> 00:13:50,710
Trust in me. Trust in my bank.
332
00:13:50,735 --> 00:13:52,869
People come to me not
just to protect their money,
333
00:13:52,894 --> 00:13:54,127
but to protect their secrets.
334
00:13:54,152 --> 00:13:56,708
And I do not divulge names.
335
00:13:56,733 --> 00:13:58,000
I am a man of my word.
336
00:13:58,025 --> 00:14:00,048
And I'm a man of mine.
337
00:14:00,513 --> 00:14:02,213
You should reconsider, Harris.
338
00:14:02,248 --> 00:14:03,314
Is that a threat?
339
00:14:03,349 --> 00:14:04,749
I'm Redmond Rillington.
340
00:14:04,774 --> 00:14:06,708
I don't have to make threats,
I just have to speak.
341
00:14:08,747 --> 00:14:10,914
This entire arrest is a sham.
342
00:14:10,939 --> 00:14:13,374
I mean, were those even
real agents earlier?
343
00:14:13,399 --> 00:14:14,773
I've got nothing to fear.
344
00:14:15,588 --> 00:14:17,188
Just the man in this cell with you.
345
00:14:19,824 --> 00:14:21,458
It was a nice speech you gave,
346
00:14:21,483 --> 00:14:24,639
all that trust and trusting,
347
00:14:24,757 --> 00:14:27,659
but you're certainly no
paragon of virtue, Harris.
348
00:14:27,684 --> 00:14:30,886
I know where the money
in your bank comes from.
349
00:14:30,911 --> 00:14:33,947
Criminals, war lords, drug dealers,
350
00:14:33,972 --> 00:14:37,508
bankers, and politicians
who've defrauded nations.
351
00:14:37,533 --> 00:14:40,238
Shall we find out if this 9mm is a sham?
352
00:14:41,694 --> 00:14:42,761
Go to hell.
353
00:14:42,786 --> 00:14:43,786
Oh!
354
00:14:44,859 --> 00:14:46,994
Gee, I guess it's a real gun after all.
355
00:14:48,152 --> 00:14:49,485
We have to get in there.
356
00:14:49,520 --> 00:14:50,920
That man may have the name of the person
357
00:14:50,954 --> 00:14:52,355
who ordered Liz's murder.
358
00:14:52,380 --> 00:14:53,580
So we do nothing?
359
00:14:53,605 --> 00:14:55,072
Give it a minute. I'm not losing sleep
360
00:14:55,097 --> 00:14:57,014
over some criminal banker.
361
00:14:57,039 --> 00:14:59,373
Oh, where are the police?
362
00:14:59,398 --> 00:15:01,065
Someone must've heard that.
363
00:15:01,090 --> 00:15:03,058
But you called it, Harris.
There are no police.
364
00:15:03,083 --> 00:15:04,884
This isn't even an active station.
365
00:15:04,909 --> 00:15:08,030
That's why they brought us in
the back door. It's just you and me.
366
00:15:08,055 --> 00:15:09,177
I need an ambulance.
367
00:15:09,433 --> 00:15:10,643
I need a name.
368
00:15:12,977 --> 00:15:17,047
I keep a backup log of all
transactions with a colleague in Riga,
369
00:15:17,072 --> 00:15:19,607
just numbers on paper.
370
00:15:19,632 --> 00:15:21,154
Oh, God.
371
00:15:21,645 --> 00:15:23,479
I didn't want it to play out like this,
372
00:15:23,504 --> 00:15:24,905
but now that it has,
373
00:15:25,789 --> 00:15:26,889
just get me the name.
374
00:15:33,386 --> 00:15:34,386
It's me.
375
00:15:35,188 --> 00:15:37,322
Ego confido in pecunia 123.
376
00:15:38,157 --> 00:15:40,425
I need the transfer history
377
00:15:40,450 --> 00:15:44,386
of account number 4626329.
378
00:15:44,664 --> 00:15:47,065
Just... Just give me
the last line details.
379
00:15:48,854 --> 00:15:52,090
Client 4836924, got it.
380
00:15:52,115 --> 00:15:55,618
Okay, 4836924.
381
00:15:56,602 --> 00:15:58,649
You know who it is, tell me.
382
00:16:00,192 --> 00:16:01,959
Hawkins.
383
00:16:01,984 --> 00:16:03,184
Hedwig Hawkins.
384
00:16:04,550 --> 00:16:05,717
Heddie?
385
00:16:06,785 --> 00:16:07,985
That can't be.
386
00:16:09,328 --> 00:16:10,895
Numbers don't lie.
387
00:16:25,209 --> 00:16:27,443
Wait, I... I need an ambulance!
388
00:16:27,477 --> 00:16:28,763
It'll be here.
389
00:16:38,355 --> 00:16:40,189
You followed me down here?
390
00:16:40,224 --> 00:16:42,892
You are absolutely
incorrigible, sweetheart.
391
00:16:42,960 --> 00:16:44,393
Your sister allowed this?
392
00:16:44,461 --> 00:16:45,695
She didn't know I left.
393
00:16:45,729 --> 00:16:47,663
She was out shopping for her ceremony.
394
00:16:47,698 --> 00:16:49,665
Oh, my God, we are going to pay and pay.
395
00:16:49,700 --> 00:16:51,701
At least give her a call,
let her know you're safe.
396
00:16:52,260 --> 00:16:54,061
I told you you're not well enough yet.
397
00:16:54,095 --> 00:16:55,562
If something happens...
398
00:16:55,597 --> 00:16:58,042
You needed a ride, so sit back.
399
00:17:00,935 --> 00:17:02,088
Thank you.
400
00:17:07,609 --> 00:17:08,761
Jesus.
401
00:17:11,038 --> 00:17:12,438
This is Federal Agent Zuma.
402
00:17:12,463 --> 00:17:14,263
I need an ambulance for a gunshot wound
403
00:17:14,288 --> 00:17:15,955
at gulf and aviation right now.
404
00:17:15,980 --> 00:17:17,814
This blood's dark. I think
the bullet hit his liver.
405
00:17:17,839 --> 00:17:19,240
I knew this would happen.
406
00:17:19,265 --> 00:17:20,798
Look, we got the name, didn't we?
407
00:17:20,823 --> 00:17:23,091
We did. God help Heddie.
408
00:17:25,569 --> 00:17:28,671
This is all from Lacroix's home office?
409
00:17:28,705 --> 00:17:31,941
I had an evidence team bag every
shelf and cabinet near his desk.
410
00:17:32,008 --> 00:17:34,743
It's where Val Messick
was told to start the fire.
411
00:17:34,778 --> 00:17:36,111
It stands to reason someone wanted
412
00:17:36,179 --> 00:17:37,913
to make sure it burned
more than anywhere else.
413
00:17:37,948 --> 00:17:40,501
I'll start at this end,
you start at that end.
414
00:17:44,995 --> 00:17:46,829
You know why I'm here helping you
415
00:17:46,854 --> 00:17:49,260
and not down in Florida
with the rest of the team?
416
00:17:50,433 --> 00:17:51,900
I figured you'd tell me
when you were comfortable.
417
00:17:52,996 --> 00:17:54,930
I've been demoted to a desk role.
418
00:17:57,367 --> 00:17:58,801
The headaches?
419
00:17:58,826 --> 00:18:00,961
I don't blame Aram.
420
00:18:00,986 --> 00:18:03,354
He only did what I asked.
I was honest in my own review.
421
00:18:03,379 --> 00:18:04,913
He did his job by submitting it.
422
00:18:04,938 --> 00:18:07,069
But I'm frustrated.
423
00:18:07,924 --> 00:18:09,091
Believe me, I know a thing or two
424
00:18:09,116 --> 00:18:10,740
about feeling frustrated lately.
425
00:18:11,668 --> 00:18:13,910
We just keep working.
426
00:18:17,917 --> 00:18:18,984
How was Gramercy when you left?
427
00:18:19,052 --> 00:18:20,585
Headed into surgery.
428
00:18:20,620 --> 00:18:22,821
He'd lost a lot of blood. It was 50/50.
429
00:18:22,889 --> 00:18:24,089
It gets worse.
430
00:18:24,123 --> 00:18:26,391
He realized it was a ruse
before Raymond shot him.
431
00:18:26,426 --> 00:18:28,060
He didn't think we were real FBI.
432
00:18:28,094 --> 00:18:30,128
Which means, if he survives,
we have to let him go.
433
00:18:30,163 --> 00:18:31,730
It's the only way to
protect Mr. Reddington.
434
00:18:31,764 --> 00:18:33,221
We need to protect Heddie.
435
00:18:33,866 --> 00:18:34,966
Is it conceivable
436
00:18:34,991 --> 00:18:36,625
she could be behind any of this?
437
00:18:36,650 --> 00:18:38,417
All we have is an
account that led to her name.
438
00:18:38,442 --> 00:18:39,712
We don't know enough yet.
439
00:18:39,737 --> 00:18:41,179
Reddington will kill her.
440
00:18:41,204 --> 00:18:42,794
He's already left one person for dead.
441
00:18:42,819 --> 00:18:44,719
We need to keep Heddie alive.
442
00:18:44,750 --> 00:18:47,018
I told Raymond, this isn't
just about the person
443
00:18:47,043 --> 00:18:48,577
that ordered Elizabeth's death.
444
00:18:48,602 --> 00:18:50,476
This is also about that
person framing Harold.
445
00:18:50,516 --> 00:18:51,683
Dembe's right.
446
00:18:51,708 --> 00:18:53,409
Whatever Heddie knows,
whatever she's done...
447
00:18:54,173 --> 00:18:55,674
She is Mr. Cooper's best chance.
448
00:18:55,699 --> 00:18:57,566
We need to stay ahead of Reddington.
449
00:18:57,591 --> 00:18:58,724
Does anyone know where Heddie is?
450
00:18:58,749 --> 00:19:00,816
Miami. She has a condo in Miami.
451
00:19:01,861 --> 00:19:03,929
There's a helipad in Islamorada.
452
00:19:03,954 --> 00:19:05,588
I'll send a chopper.
453
00:19:29,710 --> 00:19:31,177
You want that one?
454
00:19:31,212 --> 00:19:32,879
Oh, what a good girl.
455
00:19:32,913 --> 00:19:35,015
One more strawberry. You want that one?
456
00:19:36,162 --> 00:19:38,397
Good puppy. You want that one?
457
00:19:38,422 --> 00:19:40,891
All I can hear right now
is Heddie's laugh.
458
00:19:40,916 --> 00:19:42,748
All these years, that laugh.
459
00:19:44,591 --> 00:19:46,225
Oh! No, no, no, no.
460
00:19:46,250 --> 00:19:47,717
It's Heddie.
461
00:19:47,742 --> 00:19:49,755
I guarantee it's unlocked.
462
00:19:51,231 --> 00:19:52,265
Voila.
463
00:19:59,065 --> 00:20:00,474
She was just here.
464
00:20:02,643 --> 00:20:03,910
And then she was tipped off.
465
00:20:06,646 --> 00:20:08,447
Okay, I-I-I got out.
466
00:20:08,472 --> 00:20:10,073
We'll be on the ground
in five minutes.
467
00:20:10,098 --> 00:20:12,266
We'll pick you up around
the corner at Flamingo Park.
468
00:20:12,291 --> 00:20:13,558
I'm on my way.
469
00:20:14,668 --> 00:20:15,698
Is it true?
470
00:20:16,383 --> 00:20:17,583
Is what true?
471
00:20:17,608 --> 00:20:19,576
I-I don't even know
what I'm being accused of.
472
00:20:19,601 --> 00:20:21,269
Did you have something to do
with Keen's death?
473
00:20:21,294 --> 00:20:22,295
What?
474
00:20:23,063 --> 00:20:26,040
How could you... Is that what you think?
475
00:20:26,387 --> 00:20:28,422
Is that what Raymond thinks?
476
00:20:28,523 --> 00:20:30,524
Okay, I don't know what's going on here,
477
00:20:30,549 --> 00:20:33,618
but I never did anything
to hurt Elizabeth.
478
00:20:33,643 --> 00:20:35,092
You have to believe me.
479
00:20:36,103 --> 00:20:37,437
Dembe, come on.
480
00:20:39,355 --> 00:20:42,324
Actually, Heddie, he's the one
you'll have to convince.
481
00:20:45,547 --> 00:20:46,647
Raymond.
482
00:20:46,672 --> 00:20:47,739
I know you have her.
483
00:20:47,764 --> 00:20:49,064
We're just trying to keep her safe.
484
00:20:49,089 --> 00:20:50,489
Do you know what she might
have been a part of?
485
00:20:50,514 --> 00:20:52,014
What she could be responsible for?
486
00:20:52,039 --> 00:20:54,587
Raymond, you're blinded
by anger right now.
487
00:20:54,612 --> 00:20:57,034
You'd execute this woman
before you can get answers.
488
00:20:57,059 --> 00:20:58,826
Harold is counting on those answers,
489
00:20:58,851 --> 00:21:00,284
so is the rest of the FBI,
490
00:21:00,309 --> 00:21:01,918
and so are you.
491
00:21:01,943 --> 00:21:03,817
You cannot kill Heddie
before you get the truth.
492
00:21:03,842 --> 00:21:05,754
I tell you what this reminds me of.
493
00:21:05,779 --> 00:21:08,793
The coast of Madagascar in 2010,
494
00:21:08,818 --> 00:21:11,537
on that stunning Spirit's Loop,
495
00:21:11,562 --> 00:21:14,163
all that beautiful mahogany bright work.
496
00:21:14,188 --> 00:21:15,889
What was it? 80, 90 feet?
497
00:21:15,914 --> 00:21:17,448
111.
498
00:21:19,365 --> 00:21:21,233
And then we saw the skiffs,
499
00:21:21,258 --> 00:21:23,025
pirates out of Nacala.
500
00:21:23,050 --> 00:21:24,150
I wanted to fight.
501
00:21:24,175 --> 00:21:25,575
We were certainly armed for it.
502
00:21:25,600 --> 00:21:27,168
High seas adventure.
503
00:21:27,193 --> 00:21:29,094
But you insisted we stand down.
504
00:21:29,119 --> 00:21:30,773
What was it you said to me?
505
00:21:31,862 --> 00:21:34,030
Surrendering loses us nothing we'll miss
506
00:21:34,064 --> 00:21:36,099
but gives them the world.
507
00:21:36,133 --> 00:21:38,201
Not one shot was fired.
508
00:21:38,235 --> 00:21:40,544
They took the boat,
the brandy, my Sea-Dweller...
509
00:21:40,569 --> 00:21:41,736
I loved that watch.
510
00:21:41,761 --> 00:21:43,261
You got another.
511
00:21:43,286 --> 00:21:46,488
Spent six hours,
us and the crew in that tiny life raft.
512
00:21:46,513 --> 00:21:48,981
Ah, Dembe,
513
00:21:49,006 --> 00:21:51,902
I've always respected
your level-headedness,
514
00:21:51,927 --> 00:21:55,129
your refusal to just say yes,
515
00:21:55,154 --> 00:21:57,589
your willingness to put me in my place.
516
00:21:57,614 --> 00:22:00,549
I hardly see how what I said
then applies to now.
517
00:22:00,574 --> 00:22:02,041
No, I don't either.
518
00:22:02,066 --> 00:22:03,800
I was just killing time
till we caught up with you.
519
00:22:20,719 --> 00:22:22,053
Hello, Heddie, let's go.
520
00:22:22,087 --> 00:22:23,121
All right.
521
00:22:23,188 --> 00:22:24,188
You're coming with us.
522
00:22:38,191 --> 00:22:39,825
Harold, take a look at this.
523
00:22:42,355 --> 00:22:44,089
Lacroix had a hell of a
movie collection, right?
524
00:22:45,044 --> 00:22:46,432
Then I opened this one.
525
00:22:49,382 --> 00:22:50,849
All right, there's
some minor security here,
526
00:22:50,874 --> 00:22:53,042
just a password protection.
527
00:22:53,067 --> 00:22:55,569
Give me a minute to go ahead,
and here we go.
528
00:22:55,594 --> 00:22:57,262
It's loading now.
529
00:22:57,287 --> 00:22:58,707
So what is it?
530
00:22:58,732 --> 00:23:01,333
Looks like a digitized record
of payment of some kind.
531
00:23:01,358 --> 00:23:03,549
Both Lacroix and
Reggie Cole were involved
532
00:23:03,574 --> 00:23:05,508
in those civil settlement shakedowns.
533
00:23:05,533 --> 00:23:06,699
Could this be that?
534
00:23:06,724 --> 00:23:07,991
Got a lot of names here.
535
00:23:08,016 --> 00:23:09,216
That scam must've been a lot bigger
536
00:23:09,241 --> 00:23:10,231
than Lacroix and Cole.
537
00:23:10,256 --> 00:23:11,856
Let's look for the names with
the biggest numbers next to them.
538
00:23:12,945 --> 00:23:14,212
Here.
539
00:23:14,386 --> 00:23:16,454
Lawrence Knell and Angela Sherwood.
540
00:23:16,696 --> 00:23:17,725
Who were they?
541
00:23:17,794 --> 00:23:20,997
Angela Sherwood for sure
and, yep, Knell, too.
542
00:23:21,031 --> 00:23:22,632
They're both lawyers
at the same law firm.
543
00:23:22,666 --> 00:23:24,178
Let's find out what they know.
544
00:23:27,496 --> 00:23:28,763
Where are you two headed?
545
00:23:28,788 --> 00:23:31,589
We got a lead. Maybe promising.
We don't know yet.
546
00:23:31,614 --> 00:23:32,680
Can I come with you guys?
547
00:23:32,705 --> 00:23:34,039
You don't know what you're walking into.
548
00:23:34,064 --> 00:23:35,565
No, I can't let you.
549
00:23:35,590 --> 00:23:37,558
It'd be a violation of bureau protocol.
550
00:23:37,583 --> 00:23:39,751
And I have to pay attention
to that stuff now.
551
00:23:39,776 --> 00:23:42,071
Sorry, Alina,
but you're out of the field.
552
00:23:47,371 --> 00:23:48,771
I can't believe this.
553
00:23:48,796 --> 00:23:50,363
Gramercy died in surgery
554
00:23:50,388 --> 00:23:52,248
two hours ago of a gunshot wound.
555
00:23:53,403 --> 00:23:55,371
Collateral damage
was always a possibility.
556
00:23:55,396 --> 00:23:57,397
News is spreading like wildfire,
557
00:23:57,422 --> 00:23:59,423
and his people knew
he was meeting with you.
558
00:23:59,448 --> 00:24:01,482
I've got half the criminal underworld
559
00:24:01,507 --> 00:24:02,941
asking me if my boss
560
00:24:02,966 --> 00:24:04,467
murdered the head of Caelum Bank.
561
00:24:04,492 --> 00:24:05,559
Do you understand?
562
00:24:05,584 --> 00:24:07,152
I do. I just don't care.
563
00:24:07,177 --> 00:24:10,580
I have what I was after,
and I'm bringing her back.
564
00:24:10,605 --> 00:24:11,705
Her?
565
00:24:12,122 --> 00:24:13,489
It was Heddie, Marvin.
566
00:24:14,378 --> 00:24:16,112
All roads led to Heddie.
567
00:24:16,137 --> 00:24:19,316
And so help me,
she will atone for her sins.
568
00:24:19,341 --> 00:24:20,942
I'm taking her to the warehouse
569
00:24:20,967 --> 00:24:23,269
where I'm going to really get
to know my old friend, Heddie.
570
00:24:23,294 --> 00:24:24,461
Well, if that's the case,
571
00:24:24,486 --> 00:24:26,499
I might be able to add
to your interrogation.
572
00:24:26,524 --> 00:24:27,559
How so?
573
00:24:27,584 --> 00:24:29,051
When you asked me to look
into that bank account,
574
00:24:29,076 --> 00:24:31,787
that wasn't the only digging I did.
575
00:24:32,202 --> 00:24:33,636
Now, I don't want to speak too soon,
576
00:24:33,661 --> 00:24:35,895
I still have to confirm something first,
577
00:24:35,920 --> 00:24:39,189
but, uh, I may have a special guest
578
00:24:39,214 --> 00:24:41,307
for you by the time you're back.
579
00:24:41,351 --> 00:24:42,685
We'll be there in three hours.
580
00:24:48,543 --> 00:24:49,847
We have your names here.
581
00:24:50,679 --> 00:24:51,807
We have dollar amounts.
582
00:24:52,661 --> 00:24:55,663
Reginald Cole was bringing
cases to Tyson Lacroix
583
00:24:55,688 --> 00:24:58,190
who fraudulently settled those
cases and kept the money.
584
00:24:58,215 --> 00:24:59,582
If the two of you weren't involved,
585
00:24:59,607 --> 00:25:01,541
then you knew about it.
How long do you thin...
586
00:25:01,566 --> 00:25:02,766
Can we stop you right there?
587
00:25:02,791 --> 00:25:04,425
We know we're screwed.
588
00:25:04,450 --> 00:25:06,417
We knew we were screwed the
minute you showed up at the firm.
589
00:25:06,442 --> 00:25:08,910
We'll deal. We want statutory immunity,
590
00:25:08,935 --> 00:25:10,217
and we'll tell you what we know.
591
00:25:10,242 --> 00:25:11,809
This isn't difficult.
592
00:25:11,834 --> 00:25:13,012
Give me a sample.
593
00:25:13,037 --> 00:25:15,372
We can give you names,
more names than are in that document.
594
00:25:15,397 --> 00:25:17,808
Lacroix might've kept records,
but he wasn't Claudius.
595
00:25:17,833 --> 00:25:19,701
We can't give you Claudius, though.
596
00:25:19,726 --> 00:25:21,160
We don't have that information.
597
00:25:21,402 --> 00:25:22,755
Claudius? Who's that?
598
00:25:24,058 --> 00:25:25,826
The mastermind.
599
00:25:25,851 --> 00:25:27,419
The architect of the whole
damn spider's web.
600
00:25:27,444 --> 00:25:28,744
He dreamed the whole thing up.
601
00:25:28,769 --> 00:25:31,370
Forcing settlements while
never repping the clients
602
00:25:31,395 --> 00:25:33,095
and pocketing all the money?
603
00:25:33,120 --> 00:25:34,520
It was genius.
604
00:25:34,545 --> 00:25:36,702
Every one of us kicked back a percentage
605
00:25:36,727 --> 00:25:38,729
of every case to Claudius.
606
00:25:38,754 --> 00:25:40,588
There must have been a way
you kept in touch with him.
607
00:25:40,613 --> 00:25:44,182
Everything was done through
anonymous e-mails, burner phones,
608
00:25:44,207 --> 00:25:46,609
real cloak-and-dagger-type stuff.
609
00:25:46,634 --> 00:25:49,036
Personally, I never believed
there really was a Claudius.
610
00:25:49,061 --> 00:25:51,496
Somebody somewhere would say
they met him or her,
611
00:25:51,521 --> 00:25:52,788
but I never did.
612
00:25:52,813 --> 00:25:54,581
Me neither.
613
00:25:54,606 --> 00:25:56,974
Like I said, we can
give you other names.
614
00:25:56,999 --> 00:25:59,166
We can't help you with
the one name you'd really want.
615
00:26:01,576 --> 00:26:03,744
Raymond, I-I'm innocent.
616
00:26:03,769 --> 00:26:06,504
I-I don't understand what's going on,
but I'm telling you...
617
00:26:06,529 --> 00:26:07,629
No, no, no, please,
618
00:26:08,991 --> 00:26:12,093
I've heard every variation
on that theme before,
619
00:26:12,118 --> 00:26:13,362
and I don't want to hear it again.
620
00:26:13,387 --> 00:26:14,682
No more bloviating.
621
00:26:15,764 --> 00:26:16,892
What does that mean?
622
00:26:18,928 --> 00:26:21,829
It means I could wax poetic
about the nature of betrayal
623
00:26:21,854 --> 00:26:24,614
or be begging your forgiveness
for the rest of this flight,
624
00:26:24,639 --> 00:26:25,793
and you know what?
625
00:26:25,818 --> 00:26:29,054
Either way,
I talk too much and so do you.
626
00:26:29,079 --> 00:26:30,647
I'm tired.
627
00:26:30,672 --> 00:26:33,757
So, please, do me a favor and shut up.
628
00:26:33,782 --> 00:26:35,216
Ah.
629
00:26:38,573 --> 00:26:39,874
What have you done?
630
00:26:39,899 --> 00:26:41,566
You know everything
we're looking for depends
631
00:26:41,591 --> 00:26:43,125
on the answers Heddie can provide,
632
00:26:43,150 --> 00:26:45,151
not to mention you almost
killed Dembe and Ressler.
633
00:26:45,176 --> 00:26:46,876
I most certainly did not.
634
00:26:46,901 --> 00:26:50,904
The airbags deployed,
and their egos were bruised.
635
00:26:51,079 --> 00:26:54,148
You can't say that for Harris Gramercy,
I found out.
636
00:26:54,173 --> 00:26:57,141
That was poor luck, but it provided me
637
00:26:57,166 --> 00:26:59,967
with one of the answers I'm looking for.
638
00:27:00,101 --> 00:27:02,702
If you kill that woman,
we'll lose everything valuable
639
00:27:02,727 --> 00:27:04,761
she has to say about
that's been going on,
640
00:27:04,786 --> 00:27:07,387
including how to find
this mastermind Claudius.
641
00:27:07,412 --> 00:27:09,980
I could never let her testify
in open court, Harold.
642
00:27:10,005 --> 00:27:11,328
You know that.
643
00:27:11,353 --> 00:27:12,589
What are you gonna do?
644
00:27:12,614 --> 00:27:13,948
I'll hold my own trial.
645
00:27:13,973 --> 00:27:16,408
Don't worry, I'll get
answers for the both of us,
646
00:27:16,433 --> 00:27:17,578
you can count on it.
647
00:27:19,074 --> 00:27:22,810
Agent Park, are you here to
make a claim for Heddie, as well?
648
00:27:23,091 --> 00:27:24,358
I came to ask a favor.
649
00:27:26,109 --> 00:27:29,078
I have a lot on my mind this evening,
650
00:27:29,103 --> 00:27:30,437
but what can I do for you?
651
00:27:30,462 --> 00:27:31,729
I want to help.
652
00:27:31,754 --> 00:27:33,193
I was thinking,
with all that's going on...
653
00:27:33,218 --> 00:27:34,452
You want a job?
654
00:27:34,477 --> 00:27:37,479
Not a job, just to stay a part of this.
655
00:27:37,504 --> 00:27:39,016
If you're close to Keen's killer...
656
00:27:40,215 --> 00:27:41,602
I'm good at what I do.
657
00:27:41,931 --> 00:27:44,766
Hmm, that's quite a
bold line for me to cross.
658
00:27:44,791 --> 00:27:48,360
I admit I made that leap before,
but at the moment,
659
00:27:48,385 --> 00:27:52,355
I'm swimming in hot water with
Harold and the FBI as it is.
660
00:27:52,654 --> 00:27:54,487
The FBI doesn't want me anymore.
661
00:27:54,512 --> 00:27:55,741
They've made that clear.
662
00:27:58,920 --> 00:28:01,038
Alina, I can see you're suffering.
663
00:28:02,630 --> 00:28:04,731
And with your maladies as they are...
664
00:28:04,756 --> 00:28:06,057
...there's no task
665
00:28:06,082 --> 00:28:10,886
I can afford or even feel
right about offering you.
666
00:28:10,911 --> 00:28:13,113
You know, I've had about all I
can stand of people telling me
667
00:28:13,138 --> 00:28:15,473
what I can and can't do.
668
00:28:15,498 --> 00:28:18,233
I'm sorry, I've made enough
mistakes for one day.
669
00:28:18,258 --> 00:28:19,825
You're making another one right now.
670
00:28:19,850 --> 00:28:22,684
I can't help you today, Agent Park.
671
00:28:25,080 --> 00:28:27,882
I need to attend
to another matter at hand.
672
00:28:38,940 --> 00:28:40,035
Are you all right?
673
00:28:44,579 --> 00:28:45,980
I'm fine.
674
00:28:46,005 --> 00:28:47,376
I can take care of myself.
675
00:28:48,710 --> 00:28:50,629
Raymond, Heddie is waking up.
676
00:28:54,588 --> 00:28:55,843
We'll talk tomorrow.
677
00:28:58,207 --> 00:29:00,174
You should exit out the back.
678
00:29:12,033 --> 00:29:13,801
This is it.
679
00:29:13,826 --> 00:29:15,529
Not one stone has been unturned.
680
00:29:16,678 --> 00:29:19,246
The lawyers were a dead end.
Reddington has Heddie.
681
00:29:19,271 --> 00:29:20,742
We can't give up.
682
00:29:21,356 --> 00:29:24,225
I appreciate your faith,
but what else is there to do?
683
00:29:24,551 --> 00:29:25,848
We do it all again.
684
00:29:27,275 --> 00:29:28,575
All of this?
685
00:29:28,600 --> 00:29:30,735
Park found that payout record
on a disc somewhere
686
00:29:30,760 --> 00:29:31,894
where it wasn't supposed to be.
687
00:29:31,919 --> 00:29:34,047
What else is here
that we might've missed?
688
00:29:35,990 --> 00:29:37,157
We didn't miss anything.
689
00:29:37,182 --> 00:29:39,016
You want to bet your life on that?
690
00:29:39,041 --> 00:29:40,808
Or do you want to help me look again?
691
00:29:53,243 --> 00:29:54,881
Didn't expect anyone to be here.
692
00:29:55,518 --> 00:29:57,552
Oh, I guess I just love my job...
693
00:29:57,577 --> 00:29:59,478
Double-checking Tyson Lacroix's entire
694
00:29:59,503 --> 00:30:01,504
John Grisham movie collection.
695
00:30:01,529 --> 00:30:03,160
You've been gone a while. You okay?
696
00:30:04,554 --> 00:30:07,164
I went to Reddington
and offered him my help.
697
00:30:07,636 --> 00:30:10,672
Don't worry. He rejected me, too.
698
00:30:10,697 --> 00:30:12,031
I don't have a place there, either.
699
00:30:12,221 --> 00:30:16,491
Of course not,
because your place is here with us.
700
00:30:16,516 --> 00:30:18,684
I know desk work doesn't have
the thrill of the field,
701
00:30:18,868 --> 00:30:20,269
but what we do in here,
702
00:30:20,294 --> 00:30:22,137
it saves lives, too.
703
00:30:22,672 --> 00:30:25,015
Help save mine. Right now,
I could really use you.
704
00:30:26,996 --> 00:30:28,230
Here.
705
00:30:28,255 --> 00:30:29,589
Take the other half of this pile.
706
00:30:29,614 --> 00:30:31,063
I think I'm going cross-eyed.
707
00:30:35,745 --> 00:30:37,246
Marvin will be back in a moment.
708
00:30:37,271 --> 00:30:40,140
Now is the time to speak freely.
709
00:30:40,216 --> 00:30:42,251
You think that I had something to do
710
00:30:42,276 --> 00:30:43,825
with Elizabeth's death?
711
00:30:45,902 --> 00:30:47,069
But why?
712
00:30:47,094 --> 00:30:48,828
What reason would I have?
713
00:30:48,853 --> 00:30:52,789
History's full of unlikely
characters and unlikely events.
714
00:30:52,814 --> 00:30:54,581
But how?
715
00:30:54,606 --> 00:30:58,209
The coordination alone,
forget about the planning,
716
00:30:58,234 --> 00:30:59,601
and you never found out?
717
00:30:59,943 --> 00:31:02,111
That's something you actually believe?
718
00:31:02,145 --> 00:31:05,153
You either had help
or you helped someone else.
719
00:31:05,178 --> 00:31:06,678
Well, helped who?
720
00:31:06,703 --> 00:31:08,971
Or helped from who?
721
00:31:08,996 --> 00:31:10,363
From where?
722
00:31:10,388 --> 00:31:14,358
Do I look anything other than
hopelessly alone right now?
723
00:31:14,657 --> 00:31:17,526
Raymond, this is Micky Croft.
724
00:31:17,551 --> 00:31:20,486
Micky is the arms trade
along the Canadian border.
725
00:31:20,511 --> 00:31:22,045
Yes, I know who he is.
726
00:31:22,070 --> 00:31:25,339
Your reputation precedes you
as reasonable and reliable.
727
00:31:25,364 --> 00:31:26,702
Likewise.
728
00:31:26,727 --> 00:31:29,591
I was looking for any of our
people who might've been disloyal,
729
00:31:29,616 --> 00:31:31,917
maybe shopped around their services,
730
00:31:32,342 --> 00:31:34,977
and that's when I found Micky,
heard his story.
731
00:31:35,011 --> 00:31:36,336
She came to me...
732
00:31:37,180 --> 00:31:38,514
Has to be three years ago now.
733
00:31:38,727 --> 00:31:41,062
Said she was looking
for employment opportunities,
734
00:31:41,087 --> 00:31:43,855
said she was done
with how you ran things.
735
00:31:44,781 --> 00:31:47,917
She showed me how you cook your books.
736
00:31:47,942 --> 00:31:49,910
She's a real whiz with dodging tax law.
737
00:31:49,935 --> 00:31:51,351
Yes, she is.
738
00:31:51,376 --> 00:31:52,844
I only listened 'cause I thought she was
739
00:31:52,869 --> 00:31:54,229
all the way gone from you.
740
00:31:57,267 --> 00:31:58,800
Heddie?
741
00:31:58,835 --> 00:32:00,152
What do you want me to say?
742
00:32:02,558 --> 00:32:05,032
You never thought
I was anything special.
743
00:32:05,942 --> 00:32:07,209
I was overlooked.
744
00:32:08,378 --> 00:32:10,620
So I went hunting for work.
745
00:32:11,715 --> 00:32:14,666
Should I be killed
for wanting a better job?
746
00:32:16,013 --> 00:32:17,753
Micky, I appreciate you coming.
747
00:32:18,221 --> 00:32:20,022
I won't forget it.
748
00:32:20,047 --> 00:32:21,814
Now if you wouldn't mind
finding your way back out
749
00:32:21,839 --> 00:32:24,217
to the comfort of Marvin's car.
750
00:32:25,822 --> 00:32:27,356
Thanks, Micky.
751
00:32:37,307 --> 00:32:38,607
Let's get on with it.
752
00:32:40,576 --> 00:32:42,402
It's late. Sun will be up soon.
753
00:32:52,315 --> 00:32:53,582
Make it quick.
754
00:33:14,908 --> 00:33:16,186
Do you want a moment?
755
00:33:17,714 --> 00:33:18,772
For what?
756
00:33:19,503 --> 00:33:20,536
Now we have to deal with the fact
757
00:33:20,561 --> 00:33:22,529
that I killed Harris Gramercy.
758
00:33:22,554 --> 00:33:24,322
His clients will be out for blood.
759
00:33:24,347 --> 00:33:26,363
You want to deal with that this minute?
760
00:33:26,990 --> 00:33:28,958
We'll fly to Latvia.
761
00:33:28,983 --> 00:33:32,853
Several of his biggest clients
are based thereabouts.
762
00:33:32,878 --> 00:33:35,956
If we can call a meeting,
perhaps we can plead our case.
763
00:33:36,827 --> 00:33:38,500
Jet's waiting on the runway.
764
00:33:42,512 --> 00:33:43,712
Marvin, you coming?
765
00:33:48,364 --> 00:33:50,262
Hey, hon. I know it's late.
766
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
I'll be here a while.
767
00:33:52,115 --> 00:33:53,473
They need me.
768
00:33:53,736 --> 00:33:56,805
I'm watching a wedding video
of two people that are dead.
769
00:33:57,860 --> 00:33:59,020
Hey, you asked.
770
00:34:00,243 --> 00:34:01,940
Okay, I'll text you when...
771
00:34:04,267 --> 00:34:05,652
Hon, I got to go.
772
00:34:06,463 --> 00:34:08,497
One of the videos
was the Lacroix wedding.
773
00:34:08,522 --> 00:34:10,356
Exactly as it was labeled, right?
774
00:34:10,381 --> 00:34:11,582
Nothing to see there.
775
00:34:11,607 --> 00:34:13,775
Except I watched it anyway.
776
00:34:13,800 --> 00:34:15,201
You were right. It's not a thrill,
777
00:34:15,226 --> 00:34:16,626
but damn it if desk work
778
00:34:16,651 --> 00:34:18,218
isn't gonna save your life.
779
00:34:18,243 --> 00:34:20,511
Okay, that's enough
embarrassing stories.
780
00:34:20,657 --> 00:34:22,458
And now for someone who's very special
781
00:34:22,483 --> 00:34:24,184
to both Tyson and Michelle,
782
00:34:24,209 --> 00:34:27,424
a lifelong friend and Tyson's best man.
783
00:34:29,144 --> 00:34:32,647
To Michelle and Tyson,
I love you guys so much.
784
00:34:33,756 --> 00:34:37,525
May I only find my own Michelle one day.
785
00:34:37,550 --> 00:34:39,718
To Michelle and Tyson.
786
00:34:39,743 --> 00:34:42,481
May their marriage be blessed forever.
787
00:34:43,166 --> 00:34:44,233
Cheers.
788
00:34:47,890 --> 00:34:50,358
So it's 8:00 a.m. in Latvia.
789
00:34:50,383 --> 00:34:52,450
We have 10 hours of flying time...
790
00:34:52,475 --> 00:34:53,575
Hold that thought.
791
00:34:55,639 --> 00:34:57,206
Harold. Where are you?
792
00:34:57,231 --> 00:34:58,231
I'm on the plane.
793
00:34:58,256 --> 00:34:59,990
Red eye to Riga.
794
00:35:00,015 --> 00:35:01,615
Marvin's here, too.
795
00:35:01,784 --> 00:35:03,451
Reddington, listen to me carefully.
796
00:35:03,476 --> 00:35:05,253
You cannot trust Marvin Gerard.
797
00:35:06,009 --> 00:35:07,209
Come again?
798
00:35:07,234 --> 00:35:08,767
Tyson Lacroix and Marvin Gerard
799
00:35:08,792 --> 00:35:09,859
were old friends.
800
00:35:09,884 --> 00:35:11,218
They've known each other for decades.
801
00:35:11,243 --> 00:35:12,776
Reddington, I can't
connect all the dots,
802
00:35:12,801 --> 00:35:13,934
but something is very wrong.
803
00:35:13,959 --> 00:35:15,347
Harold, I appreciate the call.
804
00:35:17,588 --> 00:35:20,757
What is Edward doing?
Are we gonna take off soon?
805
00:35:21,171 --> 00:35:24,173
He's probably flipping switches,
checking gauges,
806
00:35:24,198 --> 00:35:25,649
plotting our course.
807
00:35:37,132 --> 00:35:39,120
What... What's going on?
808
00:35:40,603 --> 00:35:43,572
What is this? I don't...
I don't understand.
809
00:35:43,597 --> 00:35:46,365
I'm sure Heddie is as interested as I am
810
00:35:46,390 --> 00:35:49,839
to hear how and why
you did what you did.
811
00:35:50,593 --> 00:35:52,092
So I'm gonna have a drink.
812
00:35:52,622 --> 00:35:53,968
- I'll pour.
- Hm.
813
00:35:57,400 --> 00:36:00,769
And I hope your story is good.
Your life depends on it.
814
00:36:12,778 --> 00:36:16,314
I am the most loyal
to you and always have been.
815
00:36:16,349 --> 00:36:19,869
But I never swore an oath
to Elizabeth Keen.
816
00:36:20,386 --> 00:36:23,054
I never made it a secret
that I didn't trust her.
817
00:36:23,122 --> 00:36:26,157
She was unworthy and unqualified.
818
00:36:26,652 --> 00:36:28,682
To have her run things?
819
00:36:29,170 --> 00:36:30,648
Over my dead body.
820
00:36:30,673 --> 00:36:33,008
Careful what you wish for, Marvin.
821
00:36:37,439 --> 00:36:38,839
Everything I did,
822
00:36:38,864 --> 00:36:41,891
I did in the best interest
of your empire.
823
00:36:42,375 --> 00:36:44,911
After Elizabeth's death,
when you took off,
824
00:36:44,945 --> 00:36:47,171
I kept things going as best I could,
825
00:36:47,206 --> 00:36:49,274
and I did a pretty damn good job.
826
00:36:50,302 --> 00:36:51,936
When you came back, I...
827
00:36:51,971 --> 00:36:54,040
I thought you'd finally be over it.
828
00:36:54,640 --> 00:36:58,376
You've lived your life
with so much death and loss.
829
00:36:58,670 --> 00:37:00,097
You've always gotten over it.
830
00:37:00,752 --> 00:37:02,753
But you were utterly determined
831
00:37:02,788 --> 00:37:05,093
to get to the bottom of how she died.
832
00:37:05,424 --> 00:37:07,491
And I couldn't let that happen.
833
00:37:07,559 --> 00:37:11,162
I tried everything I could
to slow you down, to stop you.
834
00:37:11,229 --> 00:37:13,059
I went after your money.
835
00:37:13,999 --> 00:37:17,105
I had my own friends killed.
836
00:37:17,602 --> 00:37:19,399
I went after Harold.
837
00:37:21,186 --> 00:37:22,186
Nothing worked.
838
00:37:22,974 --> 00:37:24,408
You just kept coming.
839
00:37:24,443 --> 00:37:26,677
So then you went after me.
840
00:37:26,745 --> 00:37:30,247
Serving you up, Heddie,
was a last resort
841
00:37:30,282 --> 00:37:32,120
to protect my life with Raymond.
842
00:37:32,751 --> 00:37:34,455
That's all I am anymore.
843
00:37:36,922 --> 00:37:38,522
That's my life...
844
00:37:38,590 --> 00:37:40,124
Raymond Reddington.
845
00:37:40,158 --> 00:37:41,926
What a waste.
846
00:37:41,960 --> 00:37:44,079
What a terrible, terrible waste.
847
00:37:47,766 --> 00:37:49,470
How did you figure it out?
848
00:37:50,168 --> 00:37:51,869
I didn't.
849
00:37:53,638 --> 00:37:55,973
I've gone over it and over it,
850
00:37:56,007 --> 00:37:58,676
thought of it and thought of it.
851
00:37:58,710 --> 00:38:00,644
I remember the day Elizabeth died
852
00:38:00,679 --> 00:38:03,280
better than entire years of my life.
853
00:38:03,315 --> 00:38:07,363
I remember what she wore,
the smell of rain in the air.
854
00:38:08,720 --> 00:38:12,160
The sound of her voice.
The last words she spoke.
855
00:38:12,858 --> 00:38:14,892
The look in her eyes in that moment,
856
00:38:14,960 --> 00:38:18,162
that last moment when she looked at me,
857
00:38:18,196 --> 00:38:20,043
as if for the first time
858
00:38:20,866 --> 00:38:23,129
seeing me for who I really was.
859
00:38:26,524 --> 00:38:28,551
But I'd forgotten about the headache
860
00:38:30,127 --> 00:38:33,797
until today when Agent Park
was in front of me
861
00:38:33,822 --> 00:38:37,428
with her headache and a glass shattered.
862
00:38:39,016 --> 00:38:43,920
All the time I spent agonizing
over that GPS tracker
863
00:38:43,945 --> 00:38:45,679
that Elizabeth ingested,
864
00:38:45,824 --> 00:38:47,528
where it came from.
865
00:38:50,095 --> 00:38:52,367
But I'd forgotten
about Elizabeth's headache.
866
00:38:53,565 --> 00:38:55,650
The morning of her death,
867
00:38:56,034 --> 00:38:58,869
we stopped by your office
to sign some paperwork,
868
00:38:58,904 --> 00:39:00,833
transfer some holdings.
869
00:39:02,040 --> 00:39:04,008
We had tea.
870
00:39:04,042 --> 00:39:05,672
She had coffee.
871
00:39:06,678 --> 00:39:07,966
What was in it?
872
00:39:08,947 --> 00:39:13,221
She got a headache,
and you gave her aspirin.
873
00:39:15,687 --> 00:39:17,308
That's how you bugged her.
874
00:39:21,092 --> 00:39:22,855
You did it right in front of me.
875
00:39:27,032 --> 00:39:30,467
Why this ruse with Heddie
at the warehouse,
876
00:39:30,535 --> 00:39:32,824
the... The gunshot.
877
00:39:33,205 --> 00:39:34,638
I can answer that.
878
00:39:34,706 --> 00:39:37,286
Raymond wanted to make you feel safe.
879
00:39:38,243 --> 00:39:40,544
Feel safe for what?
880
00:39:40,579 --> 00:39:42,580
To get you on the plane.
881
00:39:42,614 --> 00:39:45,316
It'll be a nice, long flight,
give us time to clear
882
00:39:45,383 --> 00:39:48,589
your offices and apartment,
the place at the beach.
883
00:39:49,454 --> 00:39:51,467
Enough time to sift through everything
884
00:39:52,490 --> 00:39:54,491
and decide what to do with you.
885
00:40:00,332 --> 00:40:01,936
Don't you need to get that?
886
00:40:03,307 --> 00:40:04,845
Actually, it's for you.
887
00:40:06,557 --> 00:40:07,734
Excuse me?
888
00:40:08,440 --> 00:40:10,111
When I drove to the warehouse,
889
00:40:11,309 --> 00:40:12,676
I didn't know if I was in the clear yet
890
00:40:12,744 --> 00:40:16,242
so I put a small
insurance plan in place...
891
00:40:18,236 --> 00:40:19,536
Just in case.
892
00:40:28,886 --> 00:40:33,143
I sent a panic alert with
this watch five minutes ago.
893
00:40:34,132 --> 00:40:35,866
If my shooter doesn't hear from me
894
00:40:35,934 --> 00:40:38,602
in the next two minutes,
895
00:40:38,637 --> 00:40:42,977
he'll splatter her lovely
mind all over that trailer.
896
00:40:45,816 --> 00:40:49,840
I'm walking off this plane,
897
00:40:50,482 --> 00:40:54,218
and you are going to let me.
898
00:40:54,286 --> 00:40:56,120
- Oh!
- Weecha!
899
00:40:56,154 --> 00:40:57,788
Weecha! You'll kill him.
900
00:40:57,822 --> 00:40:59,660
Stop it! Stop it.
901
00:41:04,074 --> 00:41:07,122
I never wanted any of this.
902
00:41:11,002 --> 00:41:13,257
You've had an odd way of showing it.
903
00:41:16,254 --> 00:41:19,818
You... You're the one
who showed me the way.
904
00:41:20,510 --> 00:41:22,912
Those recordings you left for Elizabeth
905
00:41:22,937 --> 00:41:24,567
telling her how to run things...
906
00:41:26,378 --> 00:41:28,439
I ran them while you were gone.
907
00:41:29,187 --> 00:41:31,192
I've run them since you've been back.
908
00:41:33,697 --> 00:41:37,220
May the best man win, old friend.
909
00:41:38,363 --> 00:41:39,897
Good luck, Claudius.
910
00:41:39,931 --> 00:41:42,199
Oh, Raymond, help! Please!
911
00:41:42,233 --> 00:41:45,736
Weecha, Weecha, Weecha.
912
00:41:45,770 --> 00:41:47,725
Weecha, Weecha?
66116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.