All language subtitles for Tenet.2020.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:15,810 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 2 00:00:17,400 --> 00:00:21,950 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:22,130 --> 00:00:24,109 [indistinct chattering] 4 00:00:24,199 --> 00:00:26,400 [orchestra tuning instruments] 5 00:00:40,781 --> 00:00:43,094 [indistinct chatter on radio] 6 00:00:43,184 --> 00:00:45,186 [tuning radio] 7 00:00:59,401 --> 00:01:00,711 [instrument tuning stops] 8 00:01:00,801 --> 00:01:03,215 - [gunshot] - [people screaming] 9 00:01:03,305 --> 00:01:04,805 [gunfire] 10 00:01:17,718 --> 00:01:19,921 - [gunfire] - [people screaming loudly] 11 00:01:24,426 --> 00:01:26,094 [sirens wailing] 12 00:01:27,261 --> 00:01:29,411 [speaking Ukrainian] Wake up the Americans. 13 00:01:30,698 --> 00:01:31,765 [in English] Hey! 14 00:01:32,300 --> 00:01:33,500 [gun clicks] 15 00:01:38,706 --> 00:01:39,773 [tires squeal] 16 00:02:26,488 --> 00:02:28,189 [gas hissing] 17 00:02:34,595 --> 00:02:36,797 [indistinct shouting] 18 00:02:49,911 --> 00:02:51,488 [metallic clattering] 19 00:02:51,578 --> 00:02:52,981 [gunshot] 20 00:03:05,793 --> 00:03:07,028 [people gasp] 21 00:03:16,404 --> 00:03:18,139 We live in a twilight world. 22 00:03:19,074 --> 00:03:19,884 [gun clicks] 23 00:03:19,974 --> 00:03:22,120 We live in a twilight world. 24 00:03:22,210 --> 00:03:24,155 And there are no friends at dusk. 25 00:03:24,245 --> 00:03:26,981 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 26 00:03:32,053 --> 00:03:33,764 But I established contact. 27 00:03:33,854 --> 00:03:35,532 Bring you in or kill you. 28 00:03:35,622 --> 00:03:37,892 - I have two minutes. Make up your mind. - [distant gunfire] 29 00:03:42,696 --> 00:03:44,042 Where's the package? 30 00:03:44,132 --> 00:03:45,266 Coat check. 31 00:03:53,208 --> 00:03:54,675 [gunfire] 32 00:04:09,723 --> 00:04:10,791 Stay. 33 00:04:15,863 --> 00:04:17,365 [bomb timer beeping] 34 00:04:21,936 --> 00:04:24,139 [SWAT speaking Ukrainian] Grab his! 35 00:04:35,350 --> 00:04:37,095 [gunshot] 36 00:04:37,185 --> 00:04:38,695 [in English] No friends at dusk, huh? 37 00:04:38,785 --> 00:04:39,785 You'll do. 38 00:04:39,820 --> 00:04:41,322 Get him to the rally point. 39 00:05:09,350 --> 00:05:10,784 [knocking] 40 00:05:13,221 --> 00:05:16,201 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 41 00:05:16,291 --> 00:05:18,036 I've never seen encapsulation like this. 42 00:05:18,126 --> 00:05:20,438 We don't know how old it is, but it's the real deal. 43 00:05:20,528 --> 00:05:21,473 Did you have an out? 44 00:05:21,563 --> 00:05:23,341 Service tunnel to the sewer. 45 00:05:23,431 --> 00:05:26,743 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 46 00:05:26,833 --> 00:05:28,179 Can you defuse that? 47 00:05:28,269 --> 00:05:29,581 It's centrally synchronized. Are there more? 48 00:05:29,671 --> 00:05:31,149 Covering their tracks. 49 00:05:31,239 --> 00:05:32,716 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 50 00:05:32,806 --> 00:05:33,585 [American SWAT] That's not our mission. 51 00:05:33,675 --> 00:05:34,943 Mine now. 52 00:05:42,650 --> 00:05:44,851 [bomb timer beeping] 53 00:05:51,659 --> 00:05:53,760 [panting] 54 00:05:58,933 --> 00:06:00,245 [gun cocks] 55 00:06:00,335 --> 00:06:01,336 Walk away. 56 00:06:05,106 --> 00:06:07,308 You don't have to kill these people. 57 00:06:11,145 --> 00:06:12,113 [gunshot] 58 00:06:19,988 --> 00:06:21,032 That wasn't one of us. 59 00:06:21,122 --> 00:06:22,823 I'll take the help. 60 00:06:24,726 --> 00:06:25,904 Go, go, go. 61 00:06:25,994 --> 00:06:27,895 [bomb timer continues beeping] 62 00:06:38,673 --> 00:06:40,751 [van passenger speaking Russian] It's not the guy! 63 00:06:40,841 --> 00:06:41,819 - [gunshot] - [groans] 64 00:06:41,909 --> 00:06:43,544 [tires screeching] 65 00:06:45,580 --> 00:06:46,591 [groans loudly] 66 00:06:46,681 --> 00:06:48,049 [panting] 67 00:06:51,619 --> 00:06:53,221 [man groaning] 68 00:06:54,255 --> 00:06:56,367 - [grunts] - [continues groaning] 69 00:06:56,457 --> 00:06:57,802 [driver in English] A man can be trained 70 00:06:57,892 --> 00:06:59,837 to hold out for about 18 hours, 71 00:06:59,927 --> 00:07:03,064 so your colleagues will be clear by 7:00. 72 00:07:09,103 --> 00:07:10,915 He didn't last 18 minutes. 73 00:07:11,005 --> 00:07:12,884 He didn't have anything to hide. 74 00:07:12,974 --> 00:07:15,410 You were smuggling a nobody. 75 00:07:18,446 --> 00:07:20,181 It's risky. 76 00:07:23,251 --> 00:07:25,697 Or were you counting on this? 77 00:07:25,787 --> 00:07:27,198 Death. 78 00:07:27,288 --> 00:07:29,223 CIA issue. 79 00:07:36,264 --> 00:07:39,534 Spare yourself, once they clear. 80 00:07:43,805 --> 00:07:45,373 [groaning] 81 00:07:53,847 --> 00:07:55,893 Almost 7:00. 82 00:07:55,983 --> 00:07:57,352 Uh-oh. 83 00:08:02,490 --> 00:08:04,192 It's running fast. 84 00:08:07,929 --> 00:08:10,398 We have to put it back one hour. 85 00:08:27,682 --> 00:08:28,883 [grunting] 86 00:08:29,851 --> 00:08:31,386 Get it out! 87 00:08:33,421 --> 00:08:35,022 [groaning] 88 00:08:55,076 --> 00:08:57,889 Welcome to the afterlife. 89 00:08:57,979 --> 00:09:00,258 You've been in a medically-induced coma 90 00:09:00,348 --> 00:09:04,028 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 91 00:09:04,118 --> 00:09:08,356 [weakly] The suicide pills are fake. 92 00:09:09,257 --> 00:09:10,535 Why? 93 00:09:10,625 --> 00:09:12,236 A test. 94 00:09:12,326 --> 00:09:13,461 A test? 95 00:09:16,731 --> 00:09:18,633 They pulled my teeth out. 96 00:09:20,067 --> 00:09:22,437 Did my team get clear? 97 00:09:23,271 --> 00:09:24,682 No. 98 00:09:24,772 --> 00:09:26,707 Private Russians, we think. 99 00:09:27,708 --> 00:09:29,644 Somebody talked. 100 00:09:30,678 --> 00:09:32,190 Not you. 101 00:09:32,280 --> 00:09:35,416 You chose to die instead of giving up your colleagues. 102 00:09:44,258 --> 00:09:48,172 We all believe we'd run into the burning building. 103 00:09:48,262 --> 00:09:52,543 But until we feel that heat, we can never know. 104 00:09:52,633 --> 00:09:54,001 You do. 105 00:09:59,874 --> 00:10:01,519 I resign. 106 00:10:01,609 --> 00:10:05,223 You don't work for us. You're dead. 107 00:10:05,313 --> 00:10:08,192 Your duty transcends national interests. 108 00:10:08,282 --> 00:10:10,284 This is about survival. 109 00:10:12,587 --> 00:10:13,688 Whose? 110 00:10:16,157 --> 00:10:17,625 Everyone's. 111 00:10:20,127 --> 00:10:23,307 There's a cold war, cold as ice. 112 00:10:23,397 --> 00:10:27,044 To even know its true nature is to lose. 113 00:10:27,134 --> 00:10:28,746 This is knowledge divided. 114 00:10:28,836 --> 00:10:32,383 All I have for you is a gesture 115 00:10:32,473 --> 00:10:34,853 in combination with a word. 116 00:10:34,943 --> 00:10:36,244 "Tenet." 117 00:10:37,913 --> 00:10:40,658 Use it carefully. 118 00:10:40,748 --> 00:10:44,028 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 119 00:10:44,118 --> 00:10:46,254 That's all they've told you? 120 00:10:47,255 --> 00:10:49,023 That test you passed? 121 00:10:50,658 --> 00:10:51,759 Not everybody does. 122 00:11:43,578 --> 00:11:45,112 [grunting] 123 00:11:59,126 --> 00:12:00,461 [gun cocks] 124 00:12:08,736 --> 00:12:10,204 [grunting] 125 00:12:15,142 --> 00:12:16,811 [ship horn blows] 126 00:12:24,185 --> 00:12:26,253 [indistinct chatter] 127 00:13:04,725 --> 00:13:09,473 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 128 00:13:09,563 --> 00:13:11,265 Almost. 129 00:13:12,000 --> 00:13:13,367 An obscure tenet. 130 00:13:22,110 --> 00:13:23,454 No small talk. 131 00:13:23,544 --> 00:13:25,656 Nothing that might reveal who we are or what we do. 132 00:13:25,746 --> 00:13:28,492 I thought I was here to find out what we do. 133 00:13:28,582 --> 00:13:31,228 You're not here for "what," you're here for "how." 134 00:13:31,318 --> 00:13:34,465 "What" is your department and not my business. 135 00:13:34,555 --> 00:13:36,767 Well, to do what I do... 136 00:13:36,857 --> 00:13:39,737 I need some idea of the threat we face. 137 00:13:39,827 --> 00:13:41,840 [sighs] 138 00:13:41,930 --> 00:13:45,776 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 139 00:13:45,866 --> 00:13:47,601 Nuclear holocaust? 140 00:13:48,036 --> 00:13:49,270 No. 141 00:13:50,705 --> 00:13:52,339 Something worse. 142 00:14:01,415 --> 00:14:02,817 Aim it and pull the trigger. 143 00:14:04,886 --> 00:14:05,931 It's empty. 144 00:14:06,021 --> 00:14:06,999 Aim it. 145 00:14:07,089 --> 00:14:08,255 [gun cocks] 146 00:14:12,928 --> 00:14:14,261 Check the magazine. 147 00:14:18,566 --> 00:14:19,734 How? 148 00:14:25,073 --> 00:14:29,387 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 149 00:14:29,477 --> 00:14:32,189 The other one's going backwards. 150 00:14:32,279 --> 00:14:34,648 Can you tell which is which? 151 00:14:36,350 --> 00:14:38,362 How about now? 152 00:14:38,452 --> 00:14:41,165 It's inverted. Its entropy runs backwards. 153 00:14:41,255 --> 00:14:44,102 So, to our eyes, its movement is reversed. 154 00:14:44,192 --> 00:14:47,571 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 155 00:14:47,661 --> 00:14:48,639 You didn't make it? 156 00:14:48,729 --> 00:14:50,142 No, we don't know how yet. 157 00:14:50,232 --> 00:14:51,542 So, where'd it come from? 158 00:14:51,632 --> 00:14:53,979 Someone's manufacturing them in the future. 159 00:14:54,069 --> 00:14:56,048 They're streaming back at us. 160 00:14:56,138 --> 00:14:57,471 Try it. 161 00:15:04,478 --> 00:15:06,480 You have to have dropped it. 162 00:15:18,325 --> 00:15:20,337 How can it move before I touch it? 163 00:15:20,427 --> 00:15:22,773 From your point of view, you caught it. 164 00:15:22,863 --> 00:15:25,242 But from the bullet's point of view, you dropped it. 165 00:15:25,332 --> 00:15:26,978 But cause comes before effect. 166 00:15:27,068 --> 00:15:30,247 No, that's just the way we see time. 167 00:15:30,337 --> 00:15:32,184 Well, what about free will? 168 00:15:32,274 --> 00:15:34,618 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 169 00:15:34,708 --> 00:15:37,812 Either way we run the tape, you made it happen. 170 00:15:39,047 --> 00:15:40,815 Don't try to understand it. 171 00:15:42,050 --> 00:15:43,417 Feel it. 172 00:15:53,828 --> 00:15:54,930 Instinct. 173 00:15:56,730 --> 00:15:57,832 Got it. 174 00:16:02,503 --> 00:16:04,705 Why does it feel so strange? 175 00:16:05,639 --> 00:16:08,019 You're not shooting the bullet, 176 00:16:08,109 --> 00:16:09,610 you're catching it. 177 00:16:11,146 --> 00:16:12,780 Whoa. 178 00:16:15,116 --> 00:16:17,261 I've seen this type of ammunition before. 179 00:16:17,351 --> 00:16:18,329 In the field? 180 00:16:18,419 --> 00:16:19,597 I was almost hit. 181 00:16:19,687 --> 00:16:22,000 Then you were exceedingly lucky. 182 00:16:22,090 --> 00:16:25,137 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 183 00:16:25,227 --> 00:16:26,594 Not pretty. 184 00:16:28,163 --> 00:16:29,740 These look like today's. 185 00:16:29,830 --> 00:16:31,575 They may have been made today and inverted years from now. 186 00:16:31,665 --> 00:16:33,611 Where did you get them? 187 00:16:33,701 --> 00:16:36,680 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 188 00:16:36,770 --> 00:16:38,449 Do you have an analysis on the metals? 189 00:16:38,539 --> 00:16:40,384 Sure. Why? 190 00:16:40,474 --> 00:16:42,988 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 191 00:16:43,078 --> 00:16:44,578 Look... 192 00:16:45,713 --> 00:16:47,581 I'm not seeing Armageddon here. 193 00:16:49,951 --> 00:16:52,596 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 194 00:16:52,686 --> 00:16:55,756 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 195 00:16:56,490 --> 00:16:58,069 If they can invert that, 196 00:16:58,159 --> 00:16:59,838 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 197 00:16:59,928 --> 00:17:03,008 Even a nuclear weapon can only affect our future. 198 00:17:03,098 --> 00:17:06,935 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 199 00:17:10,372 --> 00:17:15,053 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 200 00:17:15,143 --> 00:17:17,979 Remnants of complex objects. 201 00:17:21,316 --> 00:17:22,816 What do you think we're seeing? 202 00:17:24,685 --> 00:17:27,188 The detritus of a coming war. 203 00:17:39,367 --> 00:17:42,770 - [indistinct chattering] - [Hindi song playing on radio] 204 00:17:46,141 --> 00:17:48,186 - [man on phone] Yep? - We live in a twilight world. 205 00:17:48,276 --> 00:17:50,588 No friends at dusk. I was told you left the building. 206 00:17:50,678 --> 00:17:52,224 Even the dead need allies. 207 00:17:52,314 --> 00:17:53,892 Specifically? 208 00:17:53,982 --> 00:17:57,128 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 209 00:17:57,218 --> 00:17:58,729 Singh? 210 00:17:58,819 --> 00:18:00,497 He never leaves his house. And his house is... 211 00:18:00,587 --> 00:18:01,632 - his house. - Yes, it is. 212 00:18:01,722 --> 00:18:03,301 I'm looking right at it. 213 00:18:03,391 --> 00:18:05,136 I'll see who's on deck. 214 00:18:05,226 --> 00:18:07,228 Bombay Yacht Club in two hours. 215 00:18:16,670 --> 00:18:18,039 [man sighs] 216 00:18:19,506 --> 00:18:20,784 It seems you need an introduction 217 00:18:20,874 --> 00:18:24,145 to a prominent Mumbai local on short notice. 218 00:18:25,347 --> 00:18:26,557 I'm Neil. 219 00:18:26,647 --> 00:18:28,682 I need an audience with Sanjay Singh. 220 00:18:30,818 --> 00:18:32,097 That's not possible. 221 00:18:32,187 --> 00:18:35,100 Ten minutes tops. 222 00:18:35,190 --> 00:18:37,601 Time isn't the problem. 223 00:18:37,691 --> 00:18:39,995 It's getting out alive that's the problem. 224 00:18:42,696 --> 00:18:46,211 Would you take a child hostage? A woman? 225 00:18:46,301 --> 00:18:47,578 If I had to. 226 00:18:47,668 --> 00:18:49,580 I'm not looking to make much noise here. 227 00:18:49,670 --> 00:18:50,648 [waiter] Yes? 228 00:18:50,738 --> 00:18:53,774 Vodka tonic. And a Diet Coke. 229 00:18:56,077 --> 00:18:57,145 What? 230 00:18:58,013 --> 00:18:59,257 You never drink on the job. 231 00:18:59,347 --> 00:19:00,825 You're well-informed. 232 00:19:00,915 --> 00:19:04,595 Well, pays to be in our profession. 233 00:19:04,685 --> 00:19:06,998 Well, I prefer soda water. 234 00:19:07,088 --> 00:19:08,900 [chuckles softly] 235 00:19:08,990 --> 00:19:10,691 - No, you don't. - [chuckles softly] 236 00:19:11,592 --> 00:19:13,537 How's your parachuting? 237 00:19:13,627 --> 00:19:15,373 I broke an ankle during basic training. 238 00:19:15,463 --> 00:19:18,709 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 239 00:19:18,799 --> 00:19:20,111 It's bungee-jumpable. 240 00:19:20,201 --> 00:19:22,446 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 241 00:19:22,536 --> 00:19:25,773 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 242 00:19:26,874 --> 00:19:28,943 Or into it, for that matter. 243 00:19:47,228 --> 00:19:50,764 - [indistinct chattering] - [Hindi song playing] 244 00:20:08,249 --> 00:20:10,895 [Sanjay] I know you're tired. I'm also very tired. 245 00:20:10,985 --> 00:20:12,686 [Priya speaking Hindi] 246 00:20:13,354 --> 00:20:14,822 [whirring] 247 00:20:25,666 --> 00:20:26,901 [whirring stops] 248 00:20:46,820 --> 00:20:49,756 [Priya and Sanjay chattering indistinctly] 249 00:20:54,728 --> 00:20:56,131 [silenced gunshot] 250 00:21:11,613 --> 00:21:13,491 [Priya gasps] 251 00:21:13,581 --> 00:21:15,427 [in English] Stay back. 252 00:21:15,517 --> 00:21:18,595 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 253 00:21:18,685 --> 00:21:21,632 I want to know who supplied it. 254 00:21:21,722 --> 00:21:23,468 My name is Sanjay. 255 00:21:23,558 --> 00:21:25,636 And you are? 256 00:21:25,726 --> 00:21:27,595 - No chitchat? - [switch clicking] 257 00:21:27,694 --> 00:21:29,207 There's no one at the other end. 258 00:21:29,297 --> 00:21:30,875 No one who's gonna help you, anyway. 259 00:21:30,965 --> 00:21:32,776 [alarm beeping] 260 00:21:32,866 --> 00:21:34,701 Don't let it get cold. 261 00:21:36,571 --> 00:21:38,349 Why should I know who supplied it? 262 00:21:38,439 --> 00:21:41,618 Combination of metals is unique to India. 263 00:21:41,708 --> 00:21:42,753 If it's from India, it's from you. 264 00:21:42,843 --> 00:21:44,621 - Fine assumption. - Deduction. 265 00:21:44,711 --> 00:21:46,291 Deduction, then. 266 00:21:46,381 --> 00:21:47,892 Look, my friend... 267 00:21:47,982 --> 00:21:50,929 guns are never conducive to a productive negotiation. 268 00:21:51,019 --> 00:21:53,597 I'm not the man they send to negotiate. 269 00:21:53,687 --> 00:21:54,866 [gun cocks] 270 00:21:54,956 --> 00:21:56,801 Or the man they send to make deals. 271 00:21:56,891 --> 00:22:00,028 But I am the man people talk to. 272 00:22:01,695 --> 00:22:03,208 I can't. 273 00:22:03,298 --> 00:22:04,409 I can't tell you. 274 00:22:04,499 --> 00:22:06,010 You're an arms dealer, friend. 275 00:22:06,100 --> 00:22:08,712 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 276 00:22:08,802 --> 00:22:10,614 [Priya] To say anything about a client 277 00:22:10,704 --> 00:22:13,684 would violate the tenets he lives by. 278 00:22:13,774 --> 00:22:16,945 If tenets are important to you, then you can tell me. 279 00:22:17,645 --> 00:22:18,957 Everything. 280 00:22:19,047 --> 00:22:22,127 Not while you have a gun to my husband's head. 281 00:22:22,217 --> 00:22:25,762 Sanjay, make a drink for our guest, please. 282 00:22:25,852 --> 00:22:27,432 [Priya] Cheers. 283 00:22:27,522 --> 00:22:29,567 - Priya. - Hmm. 284 00:22:29,657 --> 00:22:31,536 This is your operation? 285 00:22:31,626 --> 00:22:34,939 A masculine front in a man's world has its uses. 286 00:22:35,029 --> 00:22:37,375 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 287 00:22:37,465 --> 00:22:38,610 The Russian oligarch. 288 00:22:38,700 --> 00:22:40,644 - You know him? - Not personally. 289 00:22:40,734 --> 00:22:42,646 Made his billions in gas. 290 00:22:42,736 --> 00:22:46,417 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 291 00:22:46,507 --> 00:22:48,253 Very good. 292 00:22:48,343 --> 00:22:51,289 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 293 00:22:51,379 --> 00:22:55,193 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 294 00:22:55,283 --> 00:22:57,795 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 295 00:22:57,885 --> 00:23:00,231 So how did he get them inverted? 296 00:23:00,321 --> 00:23:03,134 We believe he's functioning as some sort of a broker. 297 00:23:03,224 --> 00:23:05,426 Between our time and the future. 298 00:23:06,827 --> 00:23:08,573 He can communicate with the future? 299 00:23:08,663 --> 00:23:10,108 We all do, don't we? 300 00:23:10,198 --> 00:23:12,010 E-mails, credit cards, texts. 301 00:23:12,100 --> 00:23:16,047 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 302 00:23:16,137 --> 00:23:20,084 The question is, can the future speak back? 303 00:23:20,174 --> 00:23:22,453 And I'm supposed to find out? 304 00:23:22,543 --> 00:23:26,723 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 305 00:23:26,813 --> 00:23:29,460 And you are fresh as a daisy. 306 00:23:29,550 --> 00:23:30,694 Get close. 307 00:23:30,784 --> 00:23:33,031 Find out what he's receiving and how. 308 00:23:33,121 --> 00:23:35,066 Is it safe to involve British Intelligence? 309 00:23:35,156 --> 00:23:37,768 I have a contact who's out of Sator's reach. 310 00:23:37,858 --> 00:23:39,494 [sirens wailing] 311 00:23:43,998 --> 00:23:46,067 You must've had a plan for getting out. 312 00:23:46,800 --> 00:23:48,835 Not one I love. 313 00:24:11,793 --> 00:24:13,638 May I help you, sir? 314 00:24:13,728 --> 00:24:15,139 I'm Mr. Crosby's lunch. 315 00:24:15,229 --> 00:24:17,909 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 316 00:24:17,999 --> 00:24:19,110 Presume away. 317 00:24:19,200 --> 00:24:20,968 If you'll follow me. 318 00:24:25,340 --> 00:24:27,909 Started without you. Hope you don't mind. 319 00:24:28,543 --> 00:24:29,911 I'll catch up. 320 00:24:30,712 --> 00:24:31,823 Same for me, please. 321 00:24:31,913 --> 00:24:32,991 [steward] I'll send the waiter. 322 00:24:33,081 --> 00:24:35,460 No, just pass on the order. 323 00:24:35,550 --> 00:24:38,363 I gather you have an interest in a certain Russian national. 324 00:24:38,453 --> 00:24:41,366 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 325 00:24:41,456 --> 00:24:44,202 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 326 00:24:44,292 --> 00:24:47,538 I've warned them he's feeding them rubbish... 327 00:24:47,628 --> 00:24:48,873 but they don't seem to care. 328 00:24:48,963 --> 00:24:50,575 Tell me about him. 329 00:24:50,665 --> 00:24:54,112 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 330 00:24:54,202 --> 00:24:58,082 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 331 00:24:58,172 --> 00:25:01,686 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 332 00:25:01,776 --> 00:25:03,554 Not the one Sator grew up in. 333 00:25:03,644 --> 00:25:05,156 Stalsk-12. 334 00:25:05,246 --> 00:25:08,026 In the '70s, it had a population of about 200,000. 335 00:25:08,116 --> 00:25:09,427 Thought to be abandoned. 336 00:25:09,517 --> 00:25:11,195 Abandoned? 337 00:25:11,285 --> 00:25:14,666 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 338 00:25:14,756 --> 00:25:17,468 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 339 00:25:17,558 --> 00:25:20,838 we spotted a detonation in northern Siberia, 340 00:25:20,928 --> 00:25:23,241 just where Stalsk-12 was. 341 00:25:23,331 --> 00:25:26,744 Sator emerged from this blank spot on the map 342 00:25:26,834 --> 00:25:28,646 with ambition... 343 00:25:28,736 --> 00:25:31,883 and enough money to buy his way into the British establishment. 344 00:25:31,973 --> 00:25:33,418 Through his wife? 345 00:25:33,508 --> 00:25:36,054 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 346 00:25:36,144 --> 00:25:38,523 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 347 00:25:38,613 --> 00:25:39,557 A happy marriage? 348 00:25:39,647 --> 00:25:41,726 Practically estranged. 349 00:25:41,816 --> 00:25:42,894 Well, how do I get to Sator? 350 00:25:42,984 --> 00:25:44,529 Well, through her, of course. 351 00:25:44,619 --> 00:25:47,188 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 352 00:25:47,722 --> 00:25:48,923 Hardly. 353 00:25:49,791 --> 00:25:51,993 We have an ace in the hole. 354 00:25:54,495 --> 00:25:57,075 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 355 00:25:57,165 --> 00:25:59,777 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 356 00:25:59,867 --> 00:26:03,114 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 357 00:26:03,204 --> 00:26:04,817 What happened to the other one? 358 00:26:04,907 --> 00:26:07,685 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 359 00:26:07,775 --> 00:26:09,087 Put on auction. 360 00:26:09,177 --> 00:26:10,823 And who do you think bought it? 361 00:26:10,913 --> 00:26:11,889 Her husband? 362 00:26:11,979 --> 00:26:13,214 Mmm-hmm. 363 00:26:14,415 --> 00:26:16,227 Does she know it's a forgery? 364 00:26:16,317 --> 00:26:17,528 Oh, it's hard to say. 365 00:26:17,618 --> 00:26:21,766 Rumor has it that she and Arepo were close. 366 00:26:21,856 --> 00:26:23,157 Uh-huh. 367 00:26:24,058 --> 00:26:25,970 Look, no offense, 368 00:26:26,060 --> 00:26:29,997 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 369 00:26:31,265 --> 00:26:33,411 Brooks Brothers won't cut it. 370 00:26:33,501 --> 00:26:35,179 I'm assuming I'm on a budget. 371 00:26:35,269 --> 00:26:38,005 Save the world, then we'll balance the books. 372 00:26:38,706 --> 00:26:40,418 Can I recommend a tailor? 373 00:26:40,508 --> 00:26:41,786 I'll manage. 374 00:26:41,876 --> 00:26:43,988 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 375 00:26:44,078 --> 00:26:45,323 Well, not a monopoly. 376 00:26:45,413 --> 00:26:47,582 More of a controlling interest. 377 00:26:48,917 --> 00:26:50,595 Could you box that up for me? 378 00:26:50,685 --> 00:26:51,763 Certainly not. 379 00:26:51,853 --> 00:26:52,897 [mouths] 380 00:26:52,987 --> 00:26:55,056 Goodbye, Sir Michael. 381 00:27:11,839 --> 00:27:14,041 [indistinct chattering] 382 00:27:27,655 --> 00:27:29,123 How can I help, sir? 383 00:27:32,260 --> 00:27:35,440 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 384 00:27:35,530 --> 00:27:36,531 Goya. 385 00:27:37,732 --> 00:27:39,177 Mr. Goya. 386 00:27:39,267 --> 00:27:41,502 No. I'm told you're the person to see about Goya. 387 00:27:44,071 --> 00:27:45,506 That's extraordinary. 388 00:27:50,678 --> 00:27:52,179 What's it worth? 389 00:27:53,214 --> 00:27:55,116 Let's not get ahead of ourselves. 390 00:27:56,384 --> 00:27:59,320 Lots of work to do before any kind of valuation. 391 00:28:00,555 --> 00:28:04,335 Provenance, microscopic examination, X-rays. 392 00:28:04,425 --> 00:28:06,694 But what does your heart tell you? 393 00:28:10,698 --> 00:28:12,633 Sir, where did you say you acquired this drawing? 394 00:28:13,768 --> 00:28:14,835 Tomas Arepo. 395 00:28:18,205 --> 00:28:21,686 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 396 00:28:21,776 --> 00:28:24,655 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 397 00:28:24,745 --> 00:28:27,558 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 398 00:28:27,648 --> 00:28:30,027 - Your husband. - Where's your bargain? 399 00:28:30,117 --> 00:28:31,229 Your drawing's an obvious fake. 400 00:28:31,319 --> 00:28:33,030 My drawing's a very good fake. 401 00:28:33,120 --> 00:28:34,499 You know that better than anyone. 402 00:28:34,589 --> 00:28:36,501 The information's the bargain. 403 00:28:36,591 --> 00:28:37,903 [sighs] 404 00:28:37,993 --> 00:28:40,004 The information that I helped defraud my own husband? 405 00:28:40,094 --> 00:28:43,341 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 406 00:28:43,431 --> 00:28:44,910 If you and I were to make an arrangement... 407 00:28:45,000 --> 00:28:46,277 Arrangement? 408 00:28:46,367 --> 00:28:47,880 You mean blackmail. 409 00:28:47,970 --> 00:28:49,247 Don't be afraid of the word. 410 00:28:49,337 --> 00:28:51,382 My husband isn't. 411 00:28:51,472 --> 00:28:53,251 I'm sorry to tell you he got there first. 412 00:28:53,341 --> 00:28:55,286 He knows? And he's never done anything about it? 413 00:28:55,376 --> 00:28:56,487 Why would he? 414 00:28:56,577 --> 00:28:58,155 He paid $9 million for it. 415 00:28:58,245 --> 00:29:00,725 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 416 00:29:00,815 --> 00:29:02,383 Where'd you go, Mars? 417 00:29:03,451 --> 00:29:07,164 Vietnam, on our yacht. His yacht. 418 00:29:07,254 --> 00:29:10,601 You've got the suit. The shoes, the watch. 419 00:29:10,691 --> 00:29:13,404 Think you're a little out of your depth. 420 00:29:13,494 --> 00:29:16,674 People who've amassed fortunes, like your husband's, 421 00:29:16,764 --> 00:29:20,635 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 422 00:29:26,041 --> 00:29:28,509 The drawing is his hold over me. 423 00:29:32,446 --> 00:29:37,652 He threatened me with police. Prison. The works. 424 00:29:39,787 --> 00:29:41,532 He controls me. 425 00:29:41,622 --> 00:29:44,268 My contact with my son. Everything. 426 00:29:44,358 --> 00:29:47,929 Leaving would never have been easy but now it's impossible. 427 00:29:49,196 --> 00:29:51,365 You can't fight. 428 00:29:51,900 --> 00:29:53,902 Just beg. 429 00:29:55,904 --> 00:29:58,016 In Vietnam, I tried to love him again. 430 00:29:58,106 --> 00:30:01,485 Thought if there was love there, he might give me my son back. 431 00:30:01,575 --> 00:30:05,723 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 432 00:30:05,813 --> 00:30:08,225 imitating some earlier time in our lives. 433 00:30:08,315 --> 00:30:11,262 He seemed happy, so I asked him. 434 00:30:11,352 --> 00:30:13,364 And he made me an offer. 435 00:30:13,454 --> 00:30:16,323 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 436 00:30:19,827 --> 00:30:23,140 I expressed myself. I took Max ashore. 437 00:30:23,230 --> 00:30:25,944 He called us, contrite. 438 00:30:26,034 --> 00:30:27,578 And when we got back, 439 00:30:27,668 --> 00:30:28,981 I glimpsed some other woman diving off the boat, 440 00:30:29,071 --> 00:30:30,604 and he'd vanished. 441 00:30:33,507 --> 00:30:35,386 I never felt such envy. 442 00:30:35,476 --> 00:30:36,955 You don't seem the jealous type. 443 00:30:37,045 --> 00:30:38,646 Of her freedom. 444 00:30:41,950 --> 00:30:44,997 You know how I dream of just diving off that boat? 445 00:30:45,087 --> 00:30:46,520 But you share a son. 446 00:30:47,189 --> 00:30:49,600 That's my life now. 447 00:30:49,690 --> 00:30:51,702 Did you know the drawing was a fake? 448 00:30:51,792 --> 00:30:52,770 No. 449 00:30:52,860 --> 00:30:55,306 Tomas and I became close, maybe too close. 450 00:30:55,396 --> 00:30:56,707 I failed. 451 00:30:56,797 --> 00:30:59,243 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 452 00:30:59,333 --> 00:31:00,912 But I didn't betray my husband. 453 00:31:01,002 --> 00:31:03,581 Retrospect, maybe I missed my chance. 454 00:31:03,671 --> 00:31:05,449 And he let Arepo walk free. 455 00:31:05,539 --> 00:31:07,551 If you'd actually met Arepo as you claimed, 456 00:31:07,641 --> 00:31:10,287 you'd understand he no longer walks anywhere. 457 00:31:10,377 --> 00:31:11,522 We spoke on the phone. 458 00:31:11,612 --> 00:31:13,758 He can't do that either. 459 00:31:13,848 --> 00:31:15,927 - Where's the drawing? - Why? 460 00:31:16,017 --> 00:31:17,461 Get me an introduction. 461 00:31:17,551 --> 00:31:19,163 I'll take the drawing out of the equation. 462 00:31:19,253 --> 00:31:22,600 No picture, no prosecution, no more hold over you. 463 00:31:22,690 --> 00:31:24,903 I might just be your second chance. 464 00:31:24,993 --> 00:31:26,838 No, I don't need redemption. 465 00:31:26,928 --> 00:31:28,395 At betrayal. 466 00:31:34,268 --> 00:31:35,469 Friends of your husband's? 467 00:31:36,470 --> 00:31:37,849 You knew this was going to happen? 468 00:31:37,939 --> 00:31:40,152 Don't worry, they won't kill you. 469 00:31:40,242 --> 00:31:43,487 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 470 00:31:43,577 --> 00:31:45,924 You must've really not liked the look of me. 471 00:31:46,014 --> 00:31:47,926 The look of you's fine. 472 00:31:48,016 --> 00:31:51,228 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 473 00:31:51,318 --> 00:31:52,864 There's a number in your left coat pocket. 474 00:31:52,954 --> 00:31:54,388 Don't call from home. 475 00:31:55,756 --> 00:31:57,658 You won't be taking my call. 476 00:31:59,426 --> 00:32:02,107 I might surprise you. 477 00:32:02,197 --> 00:32:03,864 [indistinct chattering] 478 00:32:32,027 --> 00:32:34,638 I ordered my hot sauce an hour ago. 479 00:32:34,728 --> 00:32:35,629 [grunts] 480 00:32:36,097 --> 00:32:37,274 [sighs] 481 00:32:37,364 --> 00:32:38,766 Can we get going? 482 00:32:40,068 --> 00:32:41,569 [Protagonist grunting] 483 00:32:44,172 --> 00:32:45,907 [all grunting] 484 00:32:52,379 --> 00:32:54,126 Please? 485 00:32:54,216 --> 00:32:55,616 He wants you to see. 486 00:32:58,220 --> 00:33:00,088 [thug grunting] 487 00:33:13,567 --> 00:33:15,003 [thug yells] 488 00:33:21,542 --> 00:33:23,912 - And he gets what he wants. - [sighs] 489 00:33:30,352 --> 00:33:32,553 Not always, apparently. 490 00:33:38,592 --> 00:33:40,205 [Max] Anna says we're going to Pompeii 491 00:33:40,295 --> 00:33:41,438 and see lava. 492 00:33:41,528 --> 00:33:43,607 [Kat] We will. We'll go together. 493 00:33:43,697 --> 00:33:45,599 I'll be there, too! 494 00:34:01,649 --> 00:34:03,584 [cell phone ringing] 495 00:34:05,287 --> 00:34:06,854 Told you I'd surprise you. 496 00:34:08,422 --> 00:34:09,500 He's a cute kid. 497 00:34:09,590 --> 00:34:10,791 He's everything. 498 00:34:13,161 --> 00:34:14,705 Where's the drawing? 499 00:34:14,795 --> 00:34:16,908 Oslo. At the airport. 500 00:34:16,998 --> 00:34:18,375 The airport? 501 00:34:18,465 --> 00:34:20,711 Do you know what a Freeport is? 502 00:34:20,801 --> 00:34:23,315 [Protagonist] A storage facility for art that was acquired... 503 00:34:23,405 --> 00:34:25,482 [Kat] But not yet taxed. 504 00:34:25,572 --> 00:34:27,685 We started a network. 505 00:34:27,775 --> 00:34:31,355 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 506 00:34:31,445 --> 00:34:33,524 The facilities are tax havens. 507 00:34:33,614 --> 00:34:36,061 [Protagonist] The clients can view their investments without importing them, 508 00:34:36,151 --> 00:34:38,395 so they avoid paying tax. 509 00:34:38,485 --> 00:34:40,832 It's sorta like a transit lounge for art? 510 00:34:40,922 --> 00:34:42,466 [Kat] Art, antiquities. 511 00:34:42,556 --> 00:34:44,468 - Anything of value, really. - [Protagonist] Anything? 512 00:34:44,558 --> 00:34:46,104 Anything legal. 513 00:34:46,194 --> 00:34:48,340 But it's not unlike the Swiss banking system. 514 00:34:48,430 --> 00:34:51,142 Opaque. 515 00:34:51,232 --> 00:34:54,846 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 516 00:34:54,936 --> 00:34:57,514 But here we ensure that you can actually enjoy... 517 00:34:57,604 --> 00:35:00,218 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 518 00:35:00,308 --> 00:35:02,354 And this way to the vaults! 519 00:35:02,444 --> 00:35:04,089 - Guessing? - Guessing? 520 00:35:04,179 --> 00:35:06,523 We make trips there four, five times a year. 521 00:35:06,613 --> 00:35:09,060 - To view art? - And whatever it is he does. 522 00:35:09,150 --> 00:35:11,562 Turns out art's of no importance to Andrei. 523 00:35:11,652 --> 00:35:13,487 But the Freeports are. 524 00:35:14,822 --> 00:35:16,968 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 525 00:35:17,058 --> 00:35:19,871 Each vault a separate structure within the others. 526 00:35:19,961 --> 00:35:22,706 Damage to one structure won't compromise the others. 527 00:35:22,796 --> 00:35:24,966 [Klaus continues indistinctly] 528 00:35:27,534 --> 00:35:28,802 [imperceptible] 529 00:35:34,109 --> 00:35:38,645 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 530 00:35:40,048 --> 00:35:41,458 off the tarmac. 531 00:35:41,548 --> 00:35:42,816 From the terminal? 532 00:35:43,650 --> 00:35:45,596 From their private planes. 533 00:35:45,686 --> 00:35:47,731 Of course. 534 00:35:47,821 --> 00:35:50,501 Our logistics department ships to and from 535 00:35:50,591 --> 00:35:51,702 any other Freeport in the world 536 00:35:51,792 --> 00:35:53,805 without customs inspection. 537 00:35:53,895 --> 00:35:55,706 [Neil] What are you hoping to find in there? 538 00:35:55,796 --> 00:35:56,875 You really wanna know? 539 00:35:56,965 --> 00:35:58,810 [exhales] I'm not sure. 540 00:35:58,900 --> 00:36:01,246 Bring some lead-lined gloves. 541 00:36:01,336 --> 00:36:02,713 Jesus. 542 00:36:02,803 --> 00:36:04,182 It's nuclear. 543 00:36:04,272 --> 00:36:06,117 When you're on the tour, 544 00:36:06,207 --> 00:36:08,719 pay attention to the fire precautions. 545 00:36:08,809 --> 00:36:09,955 [Klaus chuckling] 546 00:36:10,045 --> 00:36:11,122 [Neil] Documents are vulnerable to... 547 00:36:11,212 --> 00:36:12,723 Fire? Absolutely! 548 00:36:12,813 --> 00:36:14,826 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 549 00:36:14,916 --> 00:36:16,995 We don't use sprinklers. 550 00:36:17,085 --> 00:36:19,831 The facility is flooded with halide gas, 551 00:36:19,921 --> 00:36:22,090 displacing all the air within seconds. 552 00:36:23,358 --> 00:36:24,402 Can you show me? 553 00:36:24,492 --> 00:36:26,537 If I did, we'd suffocate. 554 00:36:26,627 --> 00:36:27,638 [both chuckle] 555 00:36:27,728 --> 00:36:28,907 What about the staff? 556 00:36:28,997 --> 00:36:30,607 Halide only fills the vaults, 557 00:36:30,697 --> 00:36:32,509 they just have to get into either corridor, 558 00:36:32,599 --> 00:36:34,578 and there is a 10-second warning. 559 00:36:34,668 --> 00:36:36,580 At least you give them 10 seconds. 560 00:36:36,670 --> 00:36:41,453 [chuckles] Well, sir, our clients use us because we have no priorities 561 00:36:41,543 --> 00:36:43,188 above their property. 562 00:36:43,278 --> 00:36:44,122 Blimey. 563 00:36:44,212 --> 00:36:45,457 All doors are fireproof. 564 00:36:45,547 --> 00:36:48,592 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 565 00:36:48,682 --> 00:36:50,494 Surprisingly easy once there's a lockdown. 566 00:36:50,584 --> 00:36:52,030 Why a lockdown? 567 00:36:52,120 --> 00:36:54,799 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 568 00:36:54,889 --> 00:36:57,758 but inner doors revert to factory settings. 569 00:36:58,625 --> 00:36:59,804 And pickable locks. 570 00:36:59,894 --> 00:37:01,239 - Hmm. - It's child's play, really. 571 00:37:01,329 --> 00:37:02,407 Child's play? 572 00:37:02,497 --> 00:37:03,975 They're inside airport security. 573 00:37:04,065 --> 00:37:06,610 They have to worry about climate control, not armed raids. 574 00:37:06,700 --> 00:37:09,680 [Neil] So, how do we get enough firepower through the perimeter 575 00:37:09,770 --> 00:37:11,638 to trigger the lockdown procedure? 576 00:37:13,074 --> 00:37:14,752 Back wall of the Freeport. 577 00:37:14,842 --> 00:37:16,144 You've got something? 578 00:37:16,878 --> 00:37:19,224 Not gonna like it. 579 00:37:19,314 --> 00:37:21,026 You wanna crash a plane? 580 00:37:21,116 --> 00:37:23,560 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 581 00:37:23,650 --> 00:37:26,131 I want to run a jet off the taxiway 582 00:37:26,221 --> 00:37:28,856 and breach the rear wall and start a fire. 583 00:37:30,592 --> 00:37:32,770 Well, how big a plane? 584 00:37:32,860 --> 00:37:36,931 Well, that part is a little dramatic. 585 00:37:37,565 --> 00:37:39,710 This is Mahir. 586 00:37:39,800 --> 00:37:40,879 His team'll work the plane. 587 00:37:40,969 --> 00:37:42,313 There can't be passengers. 588 00:37:42,403 --> 00:37:43,882 [Mahir] Norsk Freight. 589 00:37:43,972 --> 00:37:46,217 They use the hangar on the west side of the Freeport. 590 00:37:46,307 --> 00:37:48,685 You want to crash a transport plane? What about the crew? 591 00:37:48,775 --> 00:37:50,455 We pop the slides, chuck 'em off. 592 00:37:50,545 --> 00:37:51,790 On the move? 593 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 What's the problem? They'll be fine. 594 00:37:54,549 --> 00:37:56,127 Well, it seems bold. 595 00:37:56,217 --> 00:37:58,997 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 596 00:37:59,087 --> 00:38:00,337 [Protagonist] And if you get caught? 597 00:38:00,421 --> 00:38:01,421 [Mahir] We won't. 598 00:38:01,456 --> 00:38:03,201 [Protagonist] And if you do? 599 00:38:03,291 --> 00:38:05,403 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 600 00:38:05,493 --> 00:38:08,672 so swift extradition then lost in the system. 601 00:38:08,762 --> 00:38:10,375 It'll barely make the news. 602 00:38:10,465 --> 00:38:12,944 [Neil] Oh, depends on the size of your explosion. 603 00:38:13,034 --> 00:38:15,447 Well, actually, the gold bars might get some play. 604 00:38:15,537 --> 00:38:16,915 Gold bars? 605 00:38:17,005 --> 00:38:18,883 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 606 00:38:18,973 --> 00:38:22,320 [Mahir] Blow the back. Drop it out on the runway. 607 00:38:22,410 --> 00:38:26,114 No one will be looking at the building. I guarantee you. 608 00:38:28,782 --> 00:38:31,262 [Protagonist] The space in the center of the pentagon is too big. 609 00:38:31,352 --> 00:38:33,031 There's something there. 610 00:38:33,121 --> 00:38:36,134 Can't figure it out, it's just not marked. 611 00:38:36,224 --> 00:38:37,435 - [exhales heavily] - [timer clicks] 612 00:38:37,525 --> 00:38:38,735 That's 45 seconds. 613 00:38:38,825 --> 00:38:39,871 Ample. 614 00:38:39,961 --> 00:38:41,306 Won't you be running? 615 00:38:41,396 --> 00:38:42,907 [pants] 616 00:38:42,997 --> 00:38:44,375 - All right, it's your turn. - [starts timer] 617 00:38:44,465 --> 00:38:45,742 Start packing. 618 00:38:45,832 --> 00:38:47,902 [Protagonist exhaling sharply] 619 00:39:01,649 --> 00:39:03,528 [Klaus speaks Norwegian] 620 00:39:03,618 --> 00:39:04,829 [in English] Gentlemen, if you would, through the detector, please. 621 00:39:04,919 --> 00:39:06,120 [thanks in Norwegian] 622 00:39:08,890 --> 00:39:10,168 [in English] Sir? 623 00:39:10,258 --> 00:39:11,603 Oh. [chuckles] 624 00:39:11,693 --> 00:39:12,826 And, sir. 625 00:39:21,302 --> 00:39:23,780 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 626 00:39:23,870 --> 00:39:25,517 [Protagonist] No, I'll take an espresso. 627 00:39:25,607 --> 00:39:27,385 - Sir? - No, thank you. 628 00:39:27,475 --> 00:39:29,110 Excellent. 629 00:39:37,919 --> 00:39:39,797 [Mahir] Is everybody on this plane vegetarian? 630 00:39:39,887 --> 00:39:42,090 Because all I got here is vegetarian. 631 00:39:43,925 --> 00:39:46,271 So that looks like meat, 632 00:39:46,361 --> 00:39:48,940 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 633 00:39:49,030 --> 00:39:51,366 I don't really know. It's confusing, ya know? 634 00:39:52,233 --> 00:39:53,101 Okay. 635 00:39:56,870 --> 00:39:58,273 [keypad beeping] 636 00:40:00,408 --> 00:40:01,842 This way, gentlemen. 637 00:40:11,953 --> 00:40:13,488 [keypad beeping] 638 00:40:17,558 --> 00:40:19,994 [Klaus] Gentlemen, your assigned compartment. 639 00:40:30,672 --> 00:40:32,907 Carry on. Not the radio. 640 00:40:39,547 --> 00:40:40,915 [Mahir] Let's go. 641 00:40:56,798 --> 00:40:58,543 - [rumbling] - Uh... 642 00:40:58,633 --> 00:41:00,335 [breathes deeply] 643 00:41:07,909 --> 00:41:10,011 [breathing deeply] 644 00:41:11,245 --> 00:41:12,246 Yoga. 645 00:41:17,118 --> 00:41:19,220 Let's go! Now! 646 00:41:26,160 --> 00:41:27,962 [jet thrusters accelerating] 647 00:41:43,811 --> 00:41:45,546 [crew members shouting] 648 00:41:49,684 --> 00:41:50,651 Go, go, go! 649 00:41:57,725 --> 00:41:58,893 [chuckles] 650 00:42:15,676 --> 00:42:17,278 [shouting continues] 651 00:42:26,120 --> 00:42:28,433 - Right. Um... - [rumbling] 652 00:42:28,523 --> 00:42:29,557 [inhales deeply] 653 00:42:35,129 --> 00:42:37,331 [indistinct chattering] 654 00:42:42,570 --> 00:42:44,305 - You said 10 seconds, right? - [alarm beeping] 655 00:42:46,974 --> 00:42:48,509 [gas hissing] 656 00:43:11,732 --> 00:43:13,167 [keypad beeping] 657 00:43:16,604 --> 00:43:18,506 [both gasping] 658 00:43:24,779 --> 00:43:25,990 [Neil grunts] 659 00:43:26,080 --> 00:43:29,083 - [keypad beeping] - [inhales sharply] 660 00:43:51,239 --> 00:43:52,440 [door beeps] 661 00:43:53,608 --> 00:43:55,186 [both gasping] 662 00:43:55,276 --> 00:43:57,478 [siren wailing] 663 00:44:01,282 --> 00:44:02,683 [officer shouting in Norwegian] 664 00:44:05,386 --> 00:44:07,221 [whispers in English] There's someone in here with us. 665 00:44:16,697 --> 00:44:18,109 [keypads beeping] 666 00:44:18,199 --> 00:44:20,134 [keypad alarm beeping] 667 00:44:21,970 --> 00:44:24,205 - Need a hand? - Actually, yes. 668 00:44:25,273 --> 00:44:26,674 [door unlocks] 669 00:44:52,266 --> 00:44:53,467 Don't touch them! 670 00:44:54,201 --> 00:44:55,636 The hell happened here? 671 00:45:01,142 --> 00:45:03,144 It hasn't happened yet. 672 00:45:11,218 --> 00:45:13,087 [whirring] 673 00:45:23,932 --> 00:45:26,100 [all grunting] 674 00:45:47,254 --> 00:45:48,823 [man groans] 675 00:46:27,395 --> 00:46:29,163 [shoes squeaking] 676 00:46:41,842 --> 00:46:43,844 [both grunting] 677 00:47:11,106 --> 00:47:12,640 [shoes squeaking] 678 00:47:22,184 --> 00:47:23,929 Don't kill him! 679 00:47:24,019 --> 00:47:26,620 We need to know if we've been compromised. 680 00:47:27,822 --> 00:47:28,666 [man grunting] 681 00:47:28,756 --> 00:47:30,802 Why are you here? 682 00:47:30,892 --> 00:47:32,971 Who are you? 683 00:47:33,061 --> 00:47:34,963 - How'd you know we'd be here? - [muffled explosion] 684 00:47:50,377 --> 00:47:52,279 We need to go. 685 00:47:54,182 --> 00:47:57,129 [sirens wailing] 686 00:47:57,219 --> 00:47:59,630 What happened to the other guy? 687 00:47:59,720 --> 00:48:01,990 - [keypad beeping] - Took care of him. 688 00:48:03,324 --> 00:48:05,459 [Klaus speaking Norwegian] 689 00:48:11,799 --> 00:48:13,534 [Klaus shouts in Norwegian] 690 00:48:16,504 --> 00:48:18,182 [in English] Well, I've seen too much. 691 00:48:18,272 --> 00:48:20,886 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 692 00:48:20,976 --> 00:48:22,586 Or maybe I lost my edge. 693 00:48:22,676 --> 00:48:24,655 Edge is still intact. 694 00:48:24,745 --> 00:48:26,323 [chuckles] 695 00:48:26,413 --> 00:48:28,315 There's a cold war. 696 00:48:28,716 --> 00:48:29,895 Nuclear? 697 00:48:29,985 --> 00:48:31,195 Temporal. 698 00:48:31,285 --> 00:48:32,396 [laughs] 699 00:48:32,486 --> 00:48:33,664 Time travel? 700 00:48:33,754 --> 00:48:34,933 No. 701 00:48:35,023 --> 00:48:37,959 Technology that can invert an object's entropy. 702 00:48:39,060 --> 00:48:40,839 You mean reverse chronology. 703 00:48:40,929 --> 00:48:43,175 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 704 00:48:43,265 --> 00:48:44,475 moving backwards in time? 705 00:48:44,565 --> 00:48:46,243 Sure, that's exactly what I meant. 706 00:48:46,333 --> 00:48:47,913 I have a master's in physics. 707 00:48:48,003 --> 00:48:49,313 Well, try and keep up. 708 00:48:49,403 --> 00:48:51,016 The implications of this are... 709 00:48:51,106 --> 00:48:52,117 Beyond secret. 710 00:48:52,207 --> 00:48:53,819 Then why'd you bring me in? 711 00:48:53,909 --> 00:48:56,287 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 712 00:48:56,377 --> 00:48:57,923 Not as surprised as I was. 713 00:48:58,013 --> 00:49:01,827 I'm going back to Mumbai to get some answers. 714 00:49:01,917 --> 00:49:05,452 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 715 00:49:06,387 --> 00:49:08,766 it's all about plutonium. 716 00:49:08,856 --> 00:49:10,367 And when we're done, they'll kill you. 717 00:49:10,457 --> 00:49:13,304 Won't you have to do that anyway? 718 00:49:13,394 --> 00:49:15,140 I'd rather it be my decision. 719 00:49:15,230 --> 00:49:16,097 So would I. 720 00:49:16,998 --> 00:49:18,043 I think. 721 00:49:18,133 --> 00:49:19,533 [chuckles] 722 00:49:20,268 --> 00:49:22,469 [indistinct chattering] 723 00:49:30,111 --> 00:49:30,979 Your work? 724 00:49:33,480 --> 00:49:35,326 What did you find in the vaults? 725 00:49:35,416 --> 00:49:38,196 Two antagonists. One inverted. 726 00:49:38,286 --> 00:49:42,299 We took out the regular one, but the inverted one got away. 727 00:49:42,389 --> 00:49:43,902 Both emerged at the same moment? 728 00:49:43,992 --> 00:49:45,469 Yeah. 729 00:49:45,559 --> 00:49:46,861 They were the same person. 730 00:49:48,129 --> 00:49:50,242 Sator's built a turnstile in that vault. 731 00:49:50,332 --> 00:49:51,575 Turnstile? 732 00:49:51,665 --> 00:49:54,012 A machine for inverting. 733 00:49:54,102 --> 00:49:57,048 You've told me that technology hasn't been invented yet. 734 00:49:57,138 --> 00:49:58,282 It hasn't. 735 00:49:58,372 --> 00:49:59,650 He's been given it by the future. 736 00:49:59,740 --> 00:50:01,119 For what? 737 00:50:01,209 --> 00:50:03,721 You have the best chance of finding out. 738 00:50:03,811 --> 00:50:05,223 [sighs] 739 00:50:05,313 --> 00:50:06,657 - [Priya] Have you met him? - [Protagonist] I was close. 740 00:50:06,747 --> 00:50:09,094 What if you have something he needs? 741 00:50:09,184 --> 00:50:10,528 Such as? 742 00:50:10,618 --> 00:50:12,763 Plutonium-241. 743 00:50:12,853 --> 00:50:16,134 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 744 00:50:16,224 --> 00:50:18,769 at the opera siege in Kiev. 745 00:50:18,859 --> 00:50:20,205 He got the team. 746 00:50:20,295 --> 00:50:21,372 Not the 241. 747 00:50:21,462 --> 00:50:22,406 Who did? 748 00:50:22,496 --> 00:50:24,675 Ukrainian Security Services. 749 00:50:24,765 --> 00:50:27,012 It's moving to Tallinn in a week. 750 00:50:27,102 --> 00:50:30,148 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 751 00:50:30,238 --> 00:50:32,683 is unacceptable, Priya. 752 00:50:32,773 --> 00:50:34,252 I'm just gonna take him out. 753 00:50:34,342 --> 00:50:36,387 No, no, no. Sator has to stay alive. 754 00:50:36,477 --> 00:50:39,423 He has to stay alive until we know his part in things. 755 00:50:39,513 --> 00:50:40,892 Leverage the situation, 756 00:50:40,982 --> 00:50:43,228 without losing control of the 241. 757 00:50:43,318 --> 00:50:44,863 It's too dangerous. 758 00:50:44,953 --> 00:50:47,098 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 759 00:50:47,188 --> 00:50:50,135 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 760 00:50:50,225 --> 00:50:51,735 From doing what? 761 00:50:51,825 --> 00:50:55,729 We are being attacked by the future. 762 00:50:56,898 --> 00:50:59,968 And Sator's helping. You have to find out how. 763 00:51:15,783 --> 00:51:18,063 [Kat] I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 764 00:51:18,153 --> 00:51:20,131 You don't have to worry about it anymore. 765 00:51:20,221 --> 00:51:22,100 You destroyed it? 766 00:51:22,190 --> 00:51:24,269 I didn't think you'd want it back. 767 00:51:24,359 --> 00:51:25,369 Does he know? 768 00:51:25,459 --> 00:51:27,038 Not yet. So sit tight. 769 00:51:27,128 --> 00:51:28,874 Sit tight? 770 00:51:28,964 --> 00:51:31,009 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 771 00:51:31,099 --> 00:51:32,177 It won't be long. 772 00:51:32,267 --> 00:51:34,903 In the meantime, introduce me. 773 00:51:35,403 --> 00:51:37,148 As what? 774 00:51:37,238 --> 00:51:39,284 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 775 00:51:39,374 --> 00:51:41,119 We met at a party last June. 776 00:51:41,209 --> 00:51:42,786 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 777 00:51:42,876 --> 00:51:45,190 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 778 00:51:45,280 --> 00:51:48,059 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 779 00:51:48,149 --> 00:51:49,961 Sator left early. That's when we met. 780 00:51:50,051 --> 00:51:51,629 I came into Shipley's in London. 781 00:51:51,719 --> 00:51:53,365 You ran into me here 782 00:51:53,455 --> 00:51:54,966 and wanna show me your yacht. 783 00:51:55,056 --> 00:51:57,401 He'll think we're having an affair. 784 00:51:57,491 --> 00:51:58,535 Then he'll wanna meet me. 785 00:51:58,625 --> 00:51:59,637 Or have you killed. 786 00:51:59,727 --> 00:52:02,173 Let me worry about that. 787 00:52:02,263 --> 00:52:03,864 Did I look worried? 788 00:52:05,433 --> 00:52:06,677 [Kat] Sleeps 70 with crew. 789 00:52:06,767 --> 00:52:09,413 Two helicopters. Missile defenses. 790 00:52:09,503 --> 00:52:10,949 Afraid of pirates? 791 00:52:11,039 --> 00:52:13,550 Andrei lives playing one government off the other. 792 00:52:13,640 --> 00:52:15,387 The day they turn, that's his refuge. 793 00:52:15,477 --> 00:52:16,754 [Protagonist] May I join you? 794 00:52:16,844 --> 00:52:19,324 Not sure Volkov's taking passengers just now. 795 00:52:19,414 --> 00:52:21,149 Then we'll take mine. 796 00:52:55,116 --> 00:52:56,117 Max! 797 00:52:57,684 --> 00:52:59,888 Who's the American? 798 00:53:01,189 --> 00:53:02,533 He's a friend. 799 00:53:02,623 --> 00:53:05,437 The man from Shipley's. 800 00:53:05,527 --> 00:53:07,929 Who you tried to have beaten up. 801 00:53:08,829 --> 00:53:11,332 I ask again, who is he? 802 00:53:13,902 --> 00:53:16,547 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 803 00:53:16,637 --> 00:53:19,017 Good with fists for a diplomat. 804 00:53:19,107 --> 00:53:21,152 Paranoia's your department, Andrei. 805 00:53:21,242 --> 00:53:24,588 He seems nice. I invited him to the dinner. 806 00:53:24,678 --> 00:53:25,857 Max? 807 00:53:25,947 --> 00:53:29,227 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 808 00:53:29,317 --> 00:53:30,829 You just sent him off? 809 00:53:30,919 --> 00:53:33,530 I promised him I'd go with him. 810 00:53:33,620 --> 00:53:35,823 I explained you were busy. 811 00:53:37,292 --> 00:53:39,726 With your friend. 812 00:53:44,265 --> 00:53:45,866 [bell tolling] 813 00:53:51,539 --> 00:53:53,740 [indistinct chattering] 814 00:54:00,647 --> 00:54:02,593 Hey, easy, fella. 815 00:54:02,683 --> 00:54:05,053 Where I'm from, you buy me dinner first. 816 00:54:15,330 --> 00:54:18,066 - Mr. Sator. - [Sator] Don't bother. 817 00:54:19,400 --> 00:54:21,970 Just tell me if you've slept with my wife yet. 818 00:54:22,437 --> 00:54:24,172 Uh... No. 819 00:54:25,173 --> 00:54:26,174 Not yet. 820 00:54:27,475 --> 00:54:29,277 How would you like to die? 821 00:54:30,044 --> 00:54:30,889 Old. 822 00:54:30,979 --> 00:54:33,714 You chose the wrong profession. 823 00:54:35,216 --> 00:54:37,128 There's a walled garden up the road. 824 00:54:37,218 --> 00:54:39,663 We are going to take you there, cut your throat. 825 00:54:39,753 --> 00:54:42,934 Not across. In the middle, like a hole. 826 00:54:43,024 --> 00:54:45,769 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 827 00:54:45,859 --> 00:54:47,428 block the windpipe. 828 00:54:48,096 --> 00:54:49,340 Complex. 829 00:54:49,430 --> 00:54:51,742 It's very gratifying to watch a man you don't like 830 00:54:51,832 --> 00:54:55,914 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 831 00:54:56,004 --> 00:54:57,614 Is this how you treat all your guests? 832 00:54:57,704 --> 00:54:59,274 We're finished. 833 00:55:03,311 --> 00:55:04,312 Do you like opera? 834 00:55:11,219 --> 00:55:12,330 Well? 835 00:55:12,420 --> 00:55:13,787 Not here. 836 00:55:17,192 --> 00:55:17,936 You sail? 837 00:55:18,026 --> 00:55:19,537 I've messed around on boats. 838 00:55:19,627 --> 00:55:22,430 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 839 00:55:23,064 --> 00:55:24,065 8:00 a.m. 840 00:55:28,735 --> 00:55:30,939 [indistinct conversation] 841 00:55:38,379 --> 00:55:40,825 [Kat] Max has missed too much school this year. 842 00:55:40,915 --> 00:55:42,527 I'm taking him back to England. 843 00:55:42,617 --> 00:55:43,862 The school won't be okay with him missing so much of the term. 844 00:55:43,952 --> 00:55:46,798 - Yes, they will. - Can I finish? 845 00:55:46,888 --> 00:55:48,665 You have all the trappings of a king. 846 00:55:48,755 --> 00:55:51,302 We both know you're a grubby little man playing power games 847 00:55:51,392 --> 00:55:53,428 with a wife who doesn't love you anymore. 848 00:55:54,629 --> 00:55:56,164 You seem... 849 00:55:57,265 --> 00:55:59,100 spirited today. 850 00:56:00,635 --> 00:56:03,137 - Do I? - Yes, you do. 851 00:56:09,143 --> 00:56:11,489 Were you worried it had been destroyed? 852 00:56:11,579 --> 00:56:15,894 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 853 00:56:15,984 --> 00:56:18,519 I've always had instincts about the future. 854 00:56:20,121 --> 00:56:23,358 That's how I built this life you no longer value. 855 00:56:38,506 --> 00:56:40,241 Sailing or diving? 856 00:56:57,392 --> 00:56:58,893 Rising! 857 00:57:09,504 --> 00:57:10,571 [whoops] 858 00:57:23,217 --> 00:57:25,830 What do you know about opera? 859 00:57:25,920 --> 00:57:29,000 In 2008, a remote Russian missile station 860 00:57:29,090 --> 00:57:31,803 was overwhelmed and held for a week. 861 00:57:31,893 --> 00:57:33,538 When the station was retaken, 862 00:57:33,628 --> 00:57:37,565 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 863 00:57:41,636 --> 00:57:43,481 The missing 241 864 00:57:43,571 --> 00:57:46,750 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 865 00:57:46,840 --> 00:57:48,842 Coming about! 866 00:58:06,694 --> 00:58:09,063 What do you propose? 867 00:58:09,831 --> 00:58:10,808 Partnership. 868 00:58:10,898 --> 00:58:12,744 I wouldn't partner with you. 869 00:58:12,834 --> 00:58:17,081 You can take care of yourself. You have no record. 870 00:58:17,171 --> 00:58:19,284 Someone in the arms trade, with training, 871 00:58:19,374 --> 00:58:21,085 who knows how to cover his tracks. 872 00:58:21,175 --> 00:58:22,487 Not that shocking. 873 00:58:22,577 --> 00:58:24,822 For an intelligence agent. 874 00:58:24,912 --> 00:58:26,948 Right! 875 00:58:29,650 --> 00:58:31,062 Burn in hell, Andrei. 876 00:58:31,152 --> 00:58:32,353 [Sator yelps] 877 00:58:38,292 --> 00:58:40,104 You can't jibe a boat like this! 878 00:58:40,194 --> 00:58:41,572 You can if you have to. 879 00:58:41,662 --> 00:58:43,197 [boat creaking] 880 00:59:03,084 --> 00:59:04,185 [gasps] 881 00:59:09,290 --> 00:59:11,336 - Kat... - Why didn't you let him drown? 882 00:59:11,426 --> 00:59:12,904 I need him. 883 00:59:12,994 --> 00:59:14,072 What, to sell guns? 884 00:59:14,162 --> 00:59:15,406 I'm not who you think I am. 885 00:59:15,496 --> 00:59:16,607 Well, that I know. 886 00:59:16,697 --> 00:59:19,210 He showed me the drawing. 887 00:59:19,300 --> 00:59:21,646 I'm sorry. I had to get close to him. 888 00:59:21,736 --> 00:59:23,816 I don't know what you think your husband does... 889 00:59:23,906 --> 00:59:26,551 Oh, we both know he's an arms dealer. 890 00:59:26,641 --> 00:59:28,019 He's so much more. 891 00:59:28,109 --> 00:59:29,921 What, then? 892 00:59:30,011 --> 00:59:33,124 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 893 00:59:33,214 --> 00:59:35,149 [knocking on door] 894 00:59:41,088 --> 00:59:42,767 Mr. Sator wants to see you. 895 00:59:42,857 --> 00:59:43,724 Okay. 896 00:59:44,492 --> 00:59:46,304 Now. 897 00:59:46,394 --> 00:59:48,596 Uh, he wants to see me without pants? 898 00:59:54,669 --> 00:59:56,280 - Trust me. - Save it. 899 00:59:56,370 --> 00:59:58,639 I'm not falling for it twice. 900 01:00:00,842 --> 01:00:02,310 You have a better option? 901 01:00:05,112 --> 01:00:07,058 Whatever it takes to get what you want. 902 01:00:07,148 --> 01:00:09,750 Not a second's thought for me or my son. 903 01:00:14,255 --> 01:00:16,557 What do you think he's gonna do to me now? 904 01:00:28,035 --> 01:00:29,570 Try not to use it. 905 01:00:31,572 --> 01:00:33,441 On anyone. 906 01:00:35,209 --> 01:00:36,744 [pumping air] 907 01:00:38,679 --> 01:00:40,081 Enough. 908 01:00:43,484 --> 01:00:46,521 See? Pulse of a man half my age. 909 01:00:49,724 --> 01:00:51,425 Drink with me. 910 01:00:53,261 --> 01:00:55,673 It seems I now owe you my life. 911 01:00:55,763 --> 01:00:56,809 It's nothing. 912 01:00:56,899 --> 01:00:58,911 My life is not nothing. 913 01:00:59,001 --> 01:01:01,612 And I don't like to be in debt. 914 01:01:01,702 --> 01:01:03,381 Then pay me. 915 01:01:03,471 --> 01:01:05,706 No retribution against your wife. 916 01:01:09,011 --> 01:01:11,412 You think she released my harness? 917 01:01:12,915 --> 01:01:14,692 [Sator chuckles] 918 01:01:14,782 --> 01:01:17,061 It was my own mistake. 919 01:01:17,151 --> 01:01:19,130 Then help me steal the 241. 920 01:01:19,220 --> 01:01:21,466 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 921 01:01:21,556 --> 01:01:23,601 That means special handling, containment facilities... 922 01:01:23,691 --> 01:01:25,226 I know what it means. 923 01:01:27,295 --> 01:01:30,498 You lecture me about radiation? 924 01:01:31,299 --> 01:01:33,110 Andrei Sator, 925 01:01:33,200 --> 01:01:38,049 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 926 01:01:38,139 --> 01:01:39,206 Where? 927 01:01:41,842 --> 01:01:43,778 [Sator] Stalsk-12. 928 01:01:45,179 --> 01:01:46,380 My home. 929 01:01:49,116 --> 01:01:53,654 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 930 01:01:55,289 --> 01:01:58,092 They needed people to find the plutonium. 931 01:02:00,028 --> 01:02:01,974 It became my first contract. 932 01:02:02,064 --> 01:02:05,366 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 933 01:02:08,202 --> 01:02:09,403 But... 934 01:02:10,906 --> 01:02:13,874 one man's probability of death... 935 01:02:15,710 --> 01:02:20,147 ...is another man's possibility for a life. 936 01:02:22,583 --> 01:02:25,696 I staked my claim in the new Russia. 937 01:02:25,786 --> 01:02:30,568 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 938 01:02:30,658 --> 01:02:33,704 The 241 is being transported through northern Europe, 939 01:02:33,794 --> 01:02:39,210 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 940 01:02:39,300 --> 01:02:41,669 I'm told you have resources in Tallinn. 941 01:02:46,374 --> 01:02:48,753 Stay with us tonight. 942 01:02:48,843 --> 01:02:50,544 I insist. 943 01:03:11,066 --> 01:03:12,266 [Kat exhales sharply] 944 01:03:17,906 --> 01:03:19,051 What do you want? 945 01:03:19,141 --> 01:03:21,342 We're going to talk about today. 946 01:03:22,110 --> 01:03:23,154 No, we're not. 947 01:03:23,244 --> 01:03:24,445 No? 948 01:03:26,247 --> 01:03:27,625 We'll see. 949 01:03:27,715 --> 01:03:29,327 Don't think for a second you can treat me 950 01:03:29,417 --> 01:03:31,485 like you treat your other women. 951 01:03:33,354 --> 01:03:35,489 [Sator] And, uh... 952 01:03:36,357 --> 01:03:39,236 how do you imagine... 953 01:03:39,326 --> 01:03:40,738 I treat these other women, huh? 954 01:03:40,828 --> 01:03:43,441 You think I force them into conversation? 955 01:03:43,531 --> 01:03:45,077 You wanna be quiet, fine. 956 01:03:45,167 --> 01:03:46,845 You can bite down on that. 957 01:03:46,935 --> 01:03:49,380 [gasps] 958 01:03:49,470 --> 01:03:53,507 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 959 01:03:54,742 --> 01:03:57,022 Is fear and pain enough, Andrei? 960 01:03:57,112 --> 01:03:58,322 That's all I have to offer you. 961 01:03:58,412 --> 01:04:00,058 Well, that will have to do, then. 962 01:04:00,148 --> 01:04:02,894 Why didn't you just let me go? 963 01:04:02,984 --> 01:04:04,986 Because... 964 01:04:06,988 --> 01:04:11,692 if I can't have you... 965 01:04:13,161 --> 01:04:16,774 no one else can. 966 01:04:16,864 --> 01:04:19,710 And if you touch me, I scream so loud he hears. 967 01:04:19,800 --> 01:04:21,679 You think I let him interfere? 968 01:04:21,769 --> 01:04:24,615 If he tried, you'd have to kill him. 969 01:04:24,705 --> 01:04:25,740 End of deal. 970 01:04:27,308 --> 01:04:29,710 So you leave me alone. 971 01:04:31,245 --> 01:04:33,247 - [knock on door] - Not now! 972 01:04:50,999 --> 01:04:52,266 [door opens] 973 01:04:53,300 --> 01:04:55,336 [helicopter approaching] 974 01:05:49,356 --> 01:05:51,559 [Volkov speaking Russian] 975 01:06:41,109 --> 01:06:42,543 [groaning] 976 01:06:47,615 --> 01:06:49,783 [Sator breathing heavily] 977 01:06:52,853 --> 01:06:57,125 [in English] Ninety-eight. Not bad for such exertion. 978 01:06:59,860 --> 01:07:01,162 [grunting] 979 01:07:07,768 --> 01:07:09,905 - [struggling] - [Volkov] He was at the window. 980 01:07:11,538 --> 01:07:12,908 I was curious. 981 01:07:14,009 --> 01:07:17,155 My property shouldn't concern you. 982 01:07:17,245 --> 01:07:18,756 Who are you? 983 01:07:18,846 --> 01:07:20,826 How do you come by your information about the opera? 984 01:07:20,916 --> 01:07:25,297 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 985 01:07:25,387 --> 01:07:28,834 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 986 01:07:28,924 --> 01:07:32,469 They're usually buying, not selling. 987 01:07:32,559 --> 01:07:35,273 But we do live in a twilight world. 988 01:07:35,363 --> 01:07:36,875 Is that Whitman? Pretty. 989 01:07:36,965 --> 01:07:38,934 Next warning's a bullet in the brain. 990 01:07:41,336 --> 01:07:43,581 No balls in my throat? 991 01:07:43,671 --> 01:07:46,251 There will be no time for such things... 992 01:07:46,341 --> 01:07:47,819 in Tallinn. 993 01:07:47,909 --> 01:07:51,857 You make your way there. I want Volkov on your team. 994 01:07:51,947 --> 01:07:53,124 No. 995 01:07:53,214 --> 01:07:54,815 [groaning] 996 01:07:55,984 --> 01:07:59,630 I spring the material. You pay me off. 997 01:07:59,720 --> 01:08:01,432 Your wife does the exchange. 998 01:08:01,522 --> 01:08:02,766 I never involve her in my business. 999 01:08:02,856 --> 01:08:05,070 Yeah, that's why I trust her. 1000 01:08:05,160 --> 01:08:06,872 Put him ashore. 1001 01:08:06,962 --> 01:08:08,340 [Protagonist] How do I contact you? 1002 01:08:08,430 --> 01:08:09,573 You don't. 1003 01:08:09,663 --> 01:08:11,166 How do you advance me the funds? 1004 01:08:14,868 --> 01:08:18,073 Handle the plutonium better than that. 1005 01:08:28,016 --> 01:08:29,493 [Protagonist] What did you find on the gold? 1006 01:08:29,583 --> 01:08:31,395 [Neil] No franks, no mold marks. Nothing. 1007 01:08:31,485 --> 01:08:33,798 - How? - Dead drops. 1008 01:08:33,888 --> 01:08:36,935 He buries his time capsule, transmits the location, 1009 01:08:37,025 --> 01:08:40,571 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 1010 01:08:40,661 --> 01:08:43,574 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 1011 01:08:43,664 --> 01:08:46,677 Some place that won't be discovered for centuries. 1012 01:08:46,767 --> 01:08:48,813 What did the soil samples show? 1013 01:08:48,903 --> 01:08:51,216 Northern Europe, Asia. 1014 01:08:51,306 --> 01:08:52,750 Radioactive. 1015 01:08:52,840 --> 01:08:55,676 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 1016 01:08:56,378 --> 01:08:57,721 Why am I here? 1017 01:08:57,811 --> 01:09:01,192 I don't trust anyone else to assess the pieces. 1018 01:09:01,282 --> 01:09:03,929 [Protagonist] Via convoy through downtown, what's the thinking? 1019 01:09:04,019 --> 01:09:06,865 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 1020 01:09:06,955 --> 01:09:09,267 It's almost impossible to plan an ambush. 1021 01:09:09,357 --> 01:09:11,535 They have a point. 1022 01:09:11,625 --> 01:09:13,104 Is the convoy monitored from the air? 1023 01:09:13,194 --> 01:09:16,841 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 1024 01:09:16,931 --> 01:09:18,209 [Protagonist] We need big guns. 1025 01:09:18,299 --> 01:09:20,502 Guns that make the point without being fired. 1026 01:09:20,601 --> 01:09:24,115 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 1027 01:09:24,205 --> 01:09:25,749 All different. 1028 01:09:25,839 --> 01:09:28,786 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 1029 01:09:28,876 --> 01:09:32,157 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 1030 01:09:32,247 --> 01:09:34,192 Nothing electronic, nothing paper. 1031 01:09:34,282 --> 01:09:38,629 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 1032 01:09:38,719 --> 01:09:41,755 His ignorance is our only protection. 1033 01:10:18,893 --> 01:10:20,295 [Sator] You see, Kat? 1034 01:10:21,262 --> 01:10:23,664 Some of my favorites. 1035 01:10:24,899 --> 01:10:29,613 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 1036 01:10:29,703 --> 01:10:32,350 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 1037 01:10:32,440 --> 01:10:36,787 You would never have anything to do with such things. 1038 01:10:36,877 --> 01:10:39,491 But this is where our worlds collide. 1039 01:10:39,581 --> 01:10:41,092 What is this, Andrei? 1040 01:10:41,182 --> 01:10:44,385 You know perfectly well what it is, Kat. 1041 01:10:47,222 --> 01:10:49,000 The filthy business 1042 01:10:49,090 --> 01:10:52,370 that put those clothes on your back and our boy in his school, 1043 01:10:52,460 --> 01:10:54,996 that you thought you could negotiate your way around. 1044 01:10:56,264 --> 01:10:58,299 [Volkov speaking Russian] The convoy's due downtown in ten. 1045 01:11:00,301 --> 01:11:01,635 [gun clatters] 1046 01:11:04,771 --> 01:11:06,051 [Sator in English] Time to go. 1047 01:11:06,141 --> 01:11:07,651 I'm not going anywhere with him. 1048 01:11:07,741 --> 01:11:08,876 Look at me! 1049 01:11:10,411 --> 01:11:12,589 And understand, 1050 01:11:12,679 --> 01:11:15,160 you don't negotiate with a tiger. 1051 01:11:15,250 --> 01:11:19,297 You admire a tiger until he turns on you 1052 01:11:19,387 --> 01:11:23,757 and you feel its true fucking nature! 1053 01:11:24,359 --> 01:11:25,759 Don't. 1054 01:11:26,594 --> 01:11:28,829 You stay right there. 1055 01:11:32,300 --> 01:11:34,578 Green. Two minutes. 1056 01:11:34,668 --> 01:11:37,238 - [horn honking] - [siren wailing] 1057 01:11:58,226 --> 01:11:59,504 You are not going to kill me. 1058 01:11:59,594 --> 01:12:01,439 I already tried. 1059 01:12:01,529 --> 01:12:02,874 You pushed me off a boat. 1060 01:12:02,964 --> 01:12:04,943 You are not going to shoot me in cold blood. 1061 01:12:05,033 --> 01:12:07,312 My blood's not cold, Andrei. 1062 01:12:07,402 --> 01:12:10,871 No, but you're not angry enough. 1063 01:12:12,307 --> 01:12:16,010 Because anger scars over into despair. 1064 01:12:17,878 --> 01:12:20,248 I look in your eyes... 1065 01:12:21,649 --> 01:12:23,351 I see despair. 1066 01:12:24,185 --> 01:12:25,186 [groaning] 1067 01:12:27,155 --> 01:12:30,435 Vengeful bitch! Living off me! 1068 01:12:30,525 --> 01:12:32,170 Thinking that you're better! 1069 01:12:32,260 --> 01:12:33,304 Enough! 1070 01:12:33,394 --> 01:12:34,728 - [spits] - [groans] 1071 01:12:36,830 --> 01:12:38,299 [yelling] 1072 01:12:38,967 --> 01:12:40,935 [whimpering] 1073 01:12:57,751 --> 01:13:00,421 Tell me everything as it happens. 1074 01:13:02,724 --> 01:13:04,791 Seal me this side. 1075 01:13:21,875 --> 01:13:24,355 Yellow, 60 seconds. 1076 01:13:24,445 --> 01:13:26,080 60. Check. 1077 01:13:28,750 --> 01:13:29,984 [gun cocks] 1078 01:13:40,695 --> 01:13:43,441 Blue, 45 seconds. 1079 01:13:43,531 --> 01:13:45,233 Blue, 45, check. 1080 01:13:46,968 --> 01:13:48,169 [gun cocks] 1081 01:14:01,683 --> 01:14:04,185 [Neil] Okay, Red. Coming to you. 1082 01:14:13,695 --> 01:14:15,396 [speaking Russian] Three trucks in place. 1083 01:14:19,233 --> 01:14:22,136 [in English] Watch everything. Give me all the details. 1084 01:15:07,181 --> 01:15:08,616 All right, everyone set? 1085 01:15:14,489 --> 01:15:16,491 And five... 1086 01:15:17,392 --> 01:15:18,926 four... 1087 01:15:19,694 --> 01:15:20,661 three... 1088 01:15:21,763 --> 01:15:22,964 two... 1089 01:15:24,899 --> 01:15:26,100 one. 1090 01:15:26,834 --> 01:15:28,302 [brakes screech] 1091 01:15:40,948 --> 01:15:42,517 [tires screeching] 1092 01:15:48,656 --> 01:15:49,690 Go, Yellow! 1093 01:15:51,826 --> 01:15:52,693 [static crackling] 1094 01:15:53,461 --> 01:15:54,807 We got a problem! 1095 01:15:54,897 --> 01:15:57,698 Backup, we need backup! Shit! 1096 01:16:04,639 --> 01:16:07,008 [speaking Estonian] 1097 01:16:12,814 --> 01:16:14,015 [replies in Estonian] 1098 01:16:15,650 --> 01:16:17,418 [tires screeching] 1099 01:17:41,235 --> 01:17:42,570 [indistinct] 1100 01:18:04,091 --> 01:18:06,070 [in English] Check the radio chatter. 1101 01:18:06,160 --> 01:18:07,338 [grunts] 1102 01:18:07,428 --> 01:18:09,363 [indistinct radio chatter in Estonian] 1103 01:18:22,810 --> 01:18:25,256 [in English] I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 1104 01:18:25,346 --> 01:18:26,925 This is not one of them. 1105 01:18:27,015 --> 01:18:28,683 That's what he's after. 1106 01:18:30,651 --> 01:18:32,196 [Sator speaking indistinctly on radio] 1107 01:18:32,286 --> 01:18:33,464 Can't understand this. 1108 01:18:33,554 --> 01:18:35,132 You said you spoke Estonian. 1109 01:18:35,222 --> 01:18:36,802 It's not Estonian. 1110 01:18:36,892 --> 01:18:38,159 It's backwards. 1111 01:18:39,093 --> 01:18:41,295 [tires screeching] 1112 01:18:43,297 --> 01:18:44,699 The hell is that? 1113 01:18:59,948 --> 01:19:01,415 Go, go, go! 1114 01:19:47,828 --> 01:19:49,808 Don't give it to him. 1115 01:19:49,898 --> 01:19:51,075 This isn't plutonium. 1116 01:19:51,165 --> 01:19:52,533 It's worse than that, God damn it! 1117 01:20:06,014 --> 01:20:07,916 [tires screeching] 1118 01:20:11,153 --> 01:20:12,386 [Protagonist] Sorry. 1119 01:20:28,335 --> 01:20:29,503 He's getting away. 1120 01:20:31,305 --> 01:20:32,450 [Protagonist] He left her in the car! 1121 01:20:32,540 --> 01:20:34,976 Go after her, go! Go, go, go! 1122 01:20:39,948 --> 01:20:41,615 [grunting] 1123 01:20:48,355 --> 01:20:49,724 Pull up alongside! 1124 01:20:51,292 --> 01:20:53,304 [Kat grunting] 1125 01:20:53,394 --> 01:20:54,595 [door unlocks] 1126 01:21:05,339 --> 01:21:07,808 Come on, come on. Closer! 1127 01:21:11,512 --> 01:21:13,314 Keep it steady, keep it steady! 1128 01:21:15,217 --> 01:21:16,885 [Kat] Hurry up! 1129 01:21:18,285 --> 01:21:19,620 Please! 1130 01:21:26,727 --> 01:21:28,295 [whimpering] 1131 01:21:36,238 --> 01:21:37,973 [brakes screeching] 1132 01:21:40,208 --> 01:21:41,509 [exhales sharply] 1133 01:21:47,916 --> 01:21:49,450 [gunfire] 1134 01:21:55,656 --> 01:21:58,526 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 1135 01:21:59,293 --> 01:22:00,728 What cavalry? 1136 01:22:03,031 --> 01:22:04,298 [grunts] 1137 01:22:08,136 --> 01:22:09,905 [Protagonist grunting] 1138 01:22:25,987 --> 01:22:27,588 [struggling] 1139 01:23:00,155 --> 01:23:01,455 [panting] 1140 01:23:04,825 --> 01:23:07,072 [Sator] If you are not telling the truth, she dies. 1141 01:23:07,162 --> 01:23:09,573 [speaking in reverse] 1142 01:23:09,663 --> 01:23:11,109 I don't know what you're talkin' about. 1143 01:23:11,199 --> 01:23:13,511 You left it in the car, not the fire truck, right? 1144 01:23:13,601 --> 01:23:15,513 [speaking in reverse] 1145 01:23:15,603 --> 01:23:17,215 - Who told you that? - [Sator] Just tell me now, 1146 01:23:17,305 --> 01:23:18,549 is it really in the BMW? 1147 01:23:18,639 --> 01:23:19,885 [speaking in reverse] 1148 01:23:19,975 --> 01:23:20,919 I don't know. 1149 01:23:21,009 --> 01:23:22,353 Tell me or I'll shoot her again! 1150 01:23:22,443 --> 01:23:23,711 [Sator speaking in reverse] 1151 01:23:24,279 --> 01:23:25,322 Leave her alone! 1152 01:23:25,412 --> 01:23:26,757 Kill him! 1153 01:23:26,847 --> 01:23:28,692 [Sator] I don't have time to negotiate. 1154 01:23:28,782 --> 01:23:30,618 [speaking in reverse] 1155 01:23:34,421 --> 01:23:35,533 - Listen to me! - [Sator] Three. 1156 01:23:35,623 --> 01:23:36,600 I can help you. 1157 01:23:36,690 --> 01:23:38,103 - Help me! - [Sator] Two. 1158 01:23:38,193 --> 01:23:39,204 Please! 1159 01:23:39,294 --> 01:23:40,527 - Don't! - [Sator] One. 1160 01:23:41,562 --> 01:23:44,608 - [gunshot] - [Kat screaming] 1161 01:23:44,698 --> 01:23:46,310 [Sator] Next one's a bullet to the head. 1162 01:23:46,400 --> 01:23:47,946 [speaking in reverse] 1163 01:23:48,036 --> 01:23:49,480 - No! - One. 1164 01:23:49,570 --> 01:23:51,249 Two. Three. 1165 01:23:51,339 --> 01:23:52,673 Okay! Okay. 1166 01:23:53,341 --> 01:23:55,519 The car. The BMW. 1167 01:23:55,609 --> 01:23:56,922 I left it in the BMW. 1168 01:23:57,012 --> 01:23:58,156 [Sator] We're going to check this is real. 1169 01:23:58,246 --> 01:23:59,747 [Sator speaking in reverse] 1170 01:24:00,781 --> 01:24:02,828 It's in the glove box! 1171 01:24:02,918 --> 01:24:04,920 - Where did you leave it? - [Protagonist groaning] 1172 01:24:05,753 --> 01:24:07,698 Car or fire truck, which one? 1173 01:24:07,788 --> 01:24:10,467 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 1174 01:24:10,557 --> 01:24:11,659 I already told you. 1175 01:24:12,726 --> 01:24:14,172 [Sator] I believe you. 1176 01:24:14,262 --> 01:24:16,440 You wanted her here, I hope you'll be happy... 1177 01:24:16,530 --> 01:24:18,166 [gunfire] 1178 01:24:28,977 --> 01:24:30,421 [Wheeler] Clear! 1179 01:24:30,511 --> 01:24:32,190 [Ives] Wheeler, go check the other side. 1180 01:24:32,280 --> 01:24:33,524 [Wheeler] You two. 1181 01:24:33,614 --> 01:24:34,860 Where did he go? 1182 01:24:34,950 --> 01:24:35,951 The past. 1183 01:24:51,099 --> 01:24:52,221 [all speaking in reverse] 1184 01:24:56,770 --> 01:24:58,817 [Kat screaming] 1185 01:24:58,907 --> 01:25:00,252 [Protagonist] It's in the glove box! 1186 01:25:00,342 --> 01:25:03,255 [Sator] We're going to check this is real. 1187 01:25:03,345 --> 01:25:05,824 [continues screaming] 1188 01:25:05,914 --> 01:25:08,392 - Three, two, one. - [Protagonist] Okay, okay... 1189 01:25:08,482 --> 01:25:10,262 - Next one's a bullet to the head. - [Kat screaming] 1190 01:25:10,352 --> 01:25:11,562 [gunshot] 1191 01:25:11,652 --> 01:25:13,899 - No! No! - One. 1192 01:25:13,989 --> 01:25:15,901 - Listen to me. - Two. 1193 01:25:15,991 --> 01:25:17,068 Three. 1194 01:25:17,158 --> 01:25:18,736 - [screams] - [Protagonist] I can help you. 1195 01:25:18,826 --> 01:25:20,839 I don't have time to negotiate. 1196 01:25:20,929 --> 01:25:22,240 Tell me or I'll shoot her again. 1197 01:25:22,330 --> 01:25:23,842 [shouting in reverse] 1198 01:25:23,932 --> 01:25:25,176 - [Protagonist] Leave her alone! - [Sator] Tell me now, 1199 01:25:25,266 --> 01:25:26,477 is it really in the BMW? 1200 01:25:26,567 --> 01:25:28,013 I don't know. 1201 01:25:28,103 --> 01:25:30,514 You left it in the car, not the fire truck, right? 1202 01:25:30,604 --> 01:25:32,150 [Protagonist] Who told you that? 1203 01:25:32,240 --> 01:25:34,219 If you're not telling the truth, she dies. 1204 01:25:34,309 --> 01:25:36,510 [Protagonist] I don't know what you're talking about. 1205 01:25:38,346 --> 01:25:39,914 [Kat breathing heavily] 1206 01:25:48,622 --> 01:25:50,058 - [Wheeler] Medic! - [Ives] Check in. 1207 01:25:51,426 --> 01:25:53,104 [Wheeler] She's been shot? 1208 01:25:53,194 --> 01:25:55,063 [Ives] Bring her back, this side. 1209 01:25:56,498 --> 01:25:58,199 Was she shot with an inverted round? 1210 01:26:03,604 --> 01:26:05,773 This is Ives. He's one of us. 1211 01:26:07,242 --> 01:26:09,187 "Us"! Who are these guys? 1212 01:26:09,277 --> 01:26:11,389 Priya's. Ours. 1213 01:26:11,479 --> 01:26:13,124 How did Sator know about the ambush? 1214 01:26:13,214 --> 01:26:14,826 It's posterity. 1215 01:26:14,916 --> 01:26:16,895 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1216 01:26:16,985 --> 01:26:20,198 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1217 01:26:20,288 --> 01:26:21,498 Somebody talked. Who was it? 1218 01:26:21,588 --> 01:26:23,567 - Was it you? - No. No. 1219 01:26:23,657 --> 01:26:25,703 At every stage, you've known too much. 1220 01:26:25,793 --> 01:26:28,762 I'm going to ask you again. 1221 01:26:29,497 --> 01:26:31,698 Did you talk? 1222 01:26:33,234 --> 01:26:34,712 Nobody talked. 1223 01:26:34,802 --> 01:26:37,238 They're running a temporal pincer movement. 1224 01:26:37,972 --> 01:26:39,150 A what? 1225 01:26:39,240 --> 01:26:43,421 The pincer movement. But not in space, in time. 1226 01:26:43,511 --> 01:26:45,522 Half his team moves forward through the event. 1227 01:26:45,612 --> 01:26:48,827 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1228 01:26:48,917 --> 01:26:50,462 knowing everything. 1229 01:26:50,552 --> 01:26:52,563 Except for where I stashed the plutonium. 1230 01:26:52,653 --> 01:26:54,232 Which isn't really plutonium, is it? 1231 01:26:54,322 --> 01:26:55,800 [Neil] I told you it was what he was after. 1232 01:26:55,890 --> 01:26:58,592 And you just told him where it was. 1233 01:26:59,327 --> 01:27:01,572 I lied. 1234 01:27:01,662 --> 01:27:04,442 [sighs] Jesus. You lied about it? 1235 01:27:04,532 --> 01:27:08,947 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1236 01:27:09,037 --> 01:27:11,483 Lying is standard operating procedure. 1237 01:27:11,573 --> 01:27:12,750 It's spread too far. 1238 01:27:12,840 --> 01:27:13,818 Meaning what? 1239 01:27:13,908 --> 01:27:15,153 [Ives] She's gonna die. 1240 01:27:15,243 --> 01:27:16,921 [scoffs] Standard operating procedure. 1241 01:27:17,011 --> 01:27:18,823 Can't you help her? Can we do something? 1242 01:27:18,913 --> 01:27:21,826 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1243 01:27:21,916 --> 01:27:23,028 [Ives] Takes days. 1244 01:27:23,118 --> 01:27:24,796 Let's go. 1245 01:27:24,886 --> 01:27:27,198 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1246 01:27:27,288 --> 01:27:29,566 How long is she gonna live on this side? 1247 01:27:29,656 --> 01:27:31,302 [medic] Three hours, tops. 1248 01:27:31,392 --> 01:27:32,837 I'm taking her through. 1249 01:27:32,927 --> 01:27:35,040 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1250 01:27:35,130 --> 01:27:37,741 There's no way of bringing you back. 1251 01:27:37,831 --> 01:27:39,144 We find another machine. 1252 01:27:39,234 --> 01:27:40,767 A week ago? Where? 1253 01:27:42,669 --> 01:27:44,115 Oslo. 1254 01:27:44,205 --> 01:27:46,750 That facility's inside an airport security perimeter. 1255 01:27:46,840 --> 01:27:48,585 It's impregnable. 1256 01:27:48,675 --> 01:27:50,721 Mmm... It wasn't last week. 1257 01:27:50,811 --> 01:27:52,323 We're going in. 1258 01:27:52,413 --> 01:27:53,657 You might as well help us. 1259 01:27:53,747 --> 01:27:54,758 [sighs] 1260 01:27:54,848 --> 01:27:56,027 This is a proving window. 1261 01:27:56,117 --> 01:27:57,462 As you approach the turnstile, 1262 01:27:57,552 --> 01:27:59,364 if you don't see yourself in the proving window, 1263 01:27:59,454 --> 01:28:00,532 do not enter the machine. 1264 01:28:00,622 --> 01:28:02,000 Why not? 1265 01:28:02,090 --> 01:28:03,401 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1266 01:28:03,491 --> 01:28:04,536 then you ain't getting out. 1267 01:28:04,626 --> 01:28:07,172 - Is that gonna work? - Yeah. 1268 01:28:07,262 --> 01:28:08,973 See for yourself. 1269 01:28:09,063 --> 01:28:11,132 There's your answer. Let's go. 1270 01:28:35,756 --> 01:28:37,102 [medic] She's stabilizing slowly. 1271 01:28:37,192 --> 01:28:38,769 I'll clean and close, but the rest is time. 1272 01:28:38,859 --> 01:28:40,138 How long does she need? 1273 01:28:40,228 --> 01:28:43,774 Four, five days. A week to be sure. 1274 01:28:43,864 --> 01:28:45,443 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1275 01:28:45,533 --> 01:28:46,733 I'm going back out there. 1276 01:28:48,670 --> 01:28:50,482 To do what? 1277 01:28:50,572 --> 01:28:52,383 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1278 01:28:52,473 --> 01:28:54,751 You didn't. You lied about where it was. 1279 01:28:54,841 --> 01:28:56,521 Wait. 1280 01:28:56,611 --> 01:28:57,889 You're going out there for her. 1281 01:28:57,979 --> 01:28:59,623 He threatened to kill her in the past. 1282 01:28:59,713 --> 01:29:01,526 If he does, what happens to her here? 1283 01:29:01,616 --> 01:29:02,726 [sighs] 1284 01:29:02,816 --> 01:29:04,695 That's unknowable. 1285 01:29:04,785 --> 01:29:06,965 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1286 01:29:07,055 --> 01:29:08,533 What do you believe? 1287 01:29:08,623 --> 01:29:10,767 What's happened's happened. 1288 01:29:10,857 --> 01:29:13,538 We need to save her, here and now. 1289 01:29:13,628 --> 01:29:17,308 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1290 01:29:17,398 --> 01:29:19,643 Don't let them take her back through there. 1291 01:29:19,733 --> 01:29:20,578 Okay? 1292 01:29:20,668 --> 01:29:22,337 We can't stay here. 1293 01:29:23,271 --> 01:29:24,916 We don't have a lot of time. 1294 01:29:25,006 --> 01:29:28,052 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1295 01:29:28,142 --> 01:29:30,455 that's just come off a ship from Oslo? 1296 01:29:30,545 --> 01:29:31,990 This is cowboy shit. 1297 01:29:32,080 --> 01:29:33,525 You have no idea what you're getting yourself into 1298 01:29:33,615 --> 01:29:34,926 if you go through that door. 1299 01:29:35,016 --> 01:29:36,760 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1300 01:29:36,850 --> 01:29:38,630 Wheeler, brief him. 1301 01:29:38,720 --> 01:29:40,498 You'll need your own air. 1302 01:29:40,588 --> 01:29:43,601 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1303 01:29:43,691 --> 01:29:45,103 Number one rule: 1304 01:29:45,193 --> 01:29:47,372 don't come into contact with your forward self. 1305 01:29:47,462 --> 01:29:50,308 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1306 01:29:50,398 --> 01:29:51,576 We don't have time. 1307 01:29:51,666 --> 01:29:54,145 Well, if your particles come into contact... 1308 01:29:54,235 --> 01:29:55,213 What? 1309 01:29:55,303 --> 01:29:56,314 Annihilation. 1310 01:29:56,404 --> 01:29:57,982 That would be bad, right? 1311 01:29:58,072 --> 01:30:02,053 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1312 01:30:02,143 --> 01:30:04,422 Things will feel strange. 1313 01:30:04,512 --> 01:30:06,524 When you run, the wind will be at your back. 1314 01:30:06,614 --> 01:30:09,894 You encounter fire, ice will form on your clothes 1315 01:30:09,984 --> 01:30:11,762 as the transfer of heat is reversed. 1316 01:30:11,852 --> 01:30:16,601 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1317 01:30:16,691 --> 01:30:19,470 You may experience distortions in your vision and hearing. 1318 01:30:19,560 --> 01:30:20,838 This is normal. 1319 01:30:20,928 --> 01:30:22,473 - Can I drive a car? - [Ives] Cowboy shit. 1320 01:30:22,563 --> 01:30:24,175 [Wheeler] I can't vouch for the handling. 1321 01:30:24,265 --> 01:30:26,644 Friction and wind resistance are reversed. 1322 01:30:26,734 --> 01:30:28,846 You are inverted. The world is not. 1323 01:30:28,936 --> 01:30:30,682 Was the transponder on the case? 1324 01:30:30,772 --> 01:30:32,350 We've tossed that case. 1325 01:30:32,440 --> 01:30:35,053 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1326 01:30:35,143 --> 01:30:37,078 Give me the reader. 1327 01:30:40,948 --> 01:30:42,350 Okay. 1328 01:30:43,184 --> 01:30:44,818 [Wheeler] You ready? 1329 01:31:11,713 --> 01:31:14,115 [seagulls cawing in reverse] 1330 01:31:29,030 --> 01:31:30,531 [ship horn honks] 1331 01:31:53,588 --> 01:31:56,023 [indistinct shouting in reverse] 1332 01:32:19,414 --> 01:32:20,481 [gunfire] 1333 01:32:47,308 --> 01:32:50,211 [indistinct shouting in reverse continues] 1334 01:32:54,649 --> 01:32:56,451 [engine idling] 1335 01:33:07,094 --> 01:33:08,729 [tires screeching] 1336 01:33:19,908 --> 01:33:21,576 [horn blaring] 1337 01:33:36,324 --> 01:33:39,270 [Sator over radio] The material's not in the case. 1338 01:33:39,360 --> 01:33:42,497 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1339 01:33:43,164 --> 01:33:44,776 He was lying. 1340 01:33:44,866 --> 01:33:46,677 It wasn't in the BMW. 1341 01:33:46,767 --> 01:33:47,868 So, where is it? 1342 01:34:15,229 --> 01:34:16,631 [tires screech] 1343 01:34:24,872 --> 01:34:26,340 [choking] 1344 01:34:28,676 --> 01:34:30,144 [gasping] 1345 01:34:33,982 --> 01:34:35,960 I saw the handoff. 1346 01:34:36,050 --> 01:34:39,063 You made me shoot her for nothing. 1347 01:34:39,153 --> 01:34:43,234 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1348 01:34:43,324 --> 01:34:44,937 Not even my wife. 1349 01:34:45,027 --> 01:34:46,304 [groans] 1350 01:34:46,394 --> 01:34:48,506 [muffled shouting] 1351 01:34:48,596 --> 01:34:49,697 [lighter clicks] 1352 01:34:51,699 --> 01:34:53,234 [panicked breathing] 1353 01:35:02,310 --> 01:35:04,412 [muffled grunting] 1354 01:35:12,787 --> 01:35:14,332 [gasps] 1355 01:35:14,422 --> 01:35:17,291 [Neil] You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1356 01:35:18,326 --> 01:35:21,138 Heat transfer was reversed. 1357 01:35:21,228 --> 01:35:23,040 You might be the first case of hypothermia 1358 01:35:23,130 --> 01:35:25,243 from a gasoline explosion in history. 1359 01:35:25,333 --> 01:35:28,269 [scoffs] At this point, nothing surprises. 1360 01:35:29,804 --> 01:35:30,949 We're headed back to Oslo? 1361 01:35:31,039 --> 01:35:33,150 In a Rotas shipping container. 1362 01:35:33,240 --> 01:35:35,086 He's got the material, Neil. 1363 01:35:35,176 --> 01:35:37,188 I handed it to him on a plate. 1364 01:35:37,278 --> 01:35:38,789 [sighs] I warned you... 1365 01:35:38,879 --> 01:35:40,024 What's happened's happened. 1366 01:35:40,114 --> 01:35:42,026 I get it now. 1367 01:35:42,116 --> 01:35:44,819 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1368 01:35:45,853 --> 01:35:47,098 That's not fair. 1369 01:35:47,188 --> 01:35:49,433 You were a part of this before we met. 1370 01:35:49,523 --> 01:35:50,802 Were you working for Priya? 1371 01:35:50,892 --> 01:35:51,803 No. 1372 01:35:51,893 --> 01:35:53,604 Who recruited you, Neil? 1373 01:35:53,694 --> 01:35:56,674 It can't possibly do you any good to know that right now. 1374 01:35:56,764 --> 01:36:01,679 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1375 01:36:01,769 --> 01:36:04,672 then you can hear my life story, okay? 1376 01:36:06,942 --> 01:36:08,519 I'm sorry I involved you. 1377 01:36:08,609 --> 01:36:10,421 You need to tell me what's going on. 1378 01:36:10,511 --> 01:36:13,324 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1379 01:36:13,414 --> 01:36:15,059 Good luck, pal. 1380 01:36:15,149 --> 01:36:17,461 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1381 01:36:17,551 --> 01:36:20,164 In Priya's eyes, she's already compromised. 1382 01:36:20,254 --> 01:36:22,600 She has the right to know why she might die. 1383 01:36:22,690 --> 01:36:23,634 Am I gonna die? 1384 01:36:23,724 --> 01:36:25,536 Not if we have something to say about it. 1385 01:36:25,626 --> 01:36:26,771 And we do. 1386 01:36:26,861 --> 01:36:29,073 Who are you? 1387 01:36:29,163 --> 01:36:33,167 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1388 01:36:38,974 --> 01:36:41,019 [Sator on recording] The material's not in the case. 1389 01:36:41,109 --> 01:36:44,645 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1390 01:36:46,580 --> 01:36:47,715 [groans] 1391 01:36:53,721 --> 01:36:54,755 You injured? 1392 01:37:00,394 --> 01:37:02,596 What's the algorithm, Neil? 1393 01:37:04,365 --> 01:37:07,635 241 is one section of it. One out of nine. 1394 01:37:08,836 --> 01:37:11,148 It's a formula rendered into physical form 1395 01:37:11,238 --> 01:37:13,751 so it can't be copied or communicated. 1396 01:37:13,841 --> 01:37:15,810 It's a black box with one function. 1397 01:37:16,610 --> 01:37:18,623 Which is? 1398 01:37:18,713 --> 01:37:21,759 Inversion. But not objects or peoples. 1399 01:37:21,849 --> 01:37:22,961 The world around us. 1400 01:37:23,051 --> 01:37:24,462 I don't understand. 1401 01:37:24,552 --> 01:37:27,131 As they invert the entropy of more and more objects, 1402 01:37:27,221 --> 01:37:30,969 the two directions of time are becoming more intertwined. 1403 01:37:31,059 --> 01:37:34,639 But because the environment essentially flows in our direction... 1404 01:37:34,729 --> 01:37:35,673 we dominate. 1405 01:37:35,763 --> 01:37:37,375 They're always swimming upstream. 1406 01:37:37,465 --> 01:37:38,910 It's what saved your life. 1407 01:37:39,000 --> 01:37:41,779 Inverted explosion was pushing against the environment. 1408 01:37:41,869 --> 01:37:43,347 Pissing in the wind. 1409 01:37:43,437 --> 01:37:45,683 [Neil] And the algorithm can change the direction of that wind. 1410 01:37:45,773 --> 01:37:48,476 It can invert the entropy of the world. 1411 01:37:49,144 --> 01:37:50,588 And if that happens? 1412 01:37:50,678 --> 01:37:51,712 Oh... 1413 01:37:52,279 --> 01:37:53,691 End of play. 1414 01:37:53,781 --> 01:37:55,894 "End of play." Can you be a little more precise? 1415 01:37:55,984 --> 01:37:59,798 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1416 01:37:59,888 --> 01:38:00,932 Precise enough? 1417 01:38:01,022 --> 01:38:02,723 Including my son. 1418 01:38:04,025 --> 01:38:05,569 [groaning] 1419 01:38:05,659 --> 01:38:08,930 The more you sleep, the faster you'll heal. 1420 01:38:17,906 --> 01:38:19,640 [metal clangs] 1421 01:38:24,779 --> 01:38:26,014 On a truck. 1422 01:38:28,282 --> 01:38:29,717 Shouldn't be long now. 1423 01:38:30,785 --> 01:38:33,031 [Protagonist] I've been thinking. 1424 01:38:33,121 --> 01:38:34,966 We're their ancestors. 1425 01:38:35,056 --> 01:38:37,869 If they destroy us, won't that destroy them? 1426 01:38:37,959 --> 01:38:40,271 This brings us to the grandfather paradox. 1427 01:38:40,361 --> 01:38:41,695 The what? 1428 01:38:42,429 --> 01:38:43,809 If you went back in time 1429 01:38:43,899 --> 01:38:45,476 and killed your own grandfather, 1430 01:38:45,566 --> 01:38:47,478 how could you have been born to commit the act? 1431 01:38:47,568 --> 01:38:48,746 What's the answer? 1432 01:38:48,836 --> 01:38:50,882 There's no answer. It's a paradox. 1433 01:38:50,972 --> 01:38:52,084 But in the future, 1434 01:38:52,174 --> 01:38:53,751 those in power clearly believe that you can 1435 01:38:53,841 --> 01:38:55,319 kick grandpa down the stairs, 1436 01:38:55,409 --> 01:38:57,155 gouge his eyes out, 1437 01:38:57,245 --> 01:38:58,422 slit his throat, 1438 01:38:58,512 --> 01:39:00,192 without consequence. 1439 01:39:00,282 --> 01:39:02,027 Could they be right? 1440 01:39:02,117 --> 01:39:03,728 Doesn't matter. 1441 01:39:03,818 --> 01:39:05,463 They believe it. 1442 01:39:05,553 --> 01:39:07,755 So they're willing to destroy us. 1443 01:39:09,423 --> 01:39:11,136 Can I go back to sleep now? 1444 01:39:11,226 --> 01:39:12,670 No. I thought of something else. 1445 01:39:12,760 --> 01:39:13,637 Great. 1446 01:39:13,727 --> 01:39:15,673 This reversing the flow of time. 1447 01:39:15,763 --> 01:39:18,542 Doesn't us being here now mean it never happens? 1448 01:39:18,632 --> 01:39:20,879 That we stop them? 1449 01:39:20,969 --> 01:39:23,305 Optimistically, I'd say that's right. 1450 01:39:23,404 --> 01:39:24,950 Pessimistically? 1451 01:39:25,040 --> 01:39:27,451 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1452 01:39:27,541 --> 01:39:30,588 between consciousness and multiple realities. 1453 01:39:30,678 --> 01:39:32,124 Does your head hurt yet? 1454 01:39:32,214 --> 01:39:33,547 Yes. 1455 01:39:37,285 --> 01:39:38,819 Try to sleep. 1456 01:39:40,889 --> 01:39:42,656 [truck stops] 1457 01:39:53,667 --> 01:39:55,036 [Protagonist] Shit. 1458 01:39:56,370 --> 01:39:58,539 They didn't take us inside. 1459 01:39:59,540 --> 01:40:01,442 [Neil] What do we do? 1460 01:40:04,545 --> 01:40:05,824 We use the breach. 1461 01:40:05,914 --> 01:40:07,983 The chaos right after impact. Get ready. 1462 01:40:10,952 --> 01:40:12,553 She healed enough? 1463 01:40:13,288 --> 01:40:15,100 [sighs] I don't know. 1464 01:40:15,190 --> 01:40:16,534 I've never done this before. 1465 01:40:16,624 --> 01:40:19,271 - [sirens wailing] - The fire crew's there. 1466 01:40:19,361 --> 01:40:20,771 You take Kat through the breach, 1467 01:40:20,861 --> 01:40:22,640 I take care of Sator's men and secure the vault. 1468 01:40:22,730 --> 01:40:24,308 Then you bring her in. 1469 01:40:24,398 --> 01:40:25,877 [groans] 1470 01:40:25,967 --> 01:40:27,012 How's your arm? 1471 01:40:27,102 --> 01:40:28,736 Not good. 1472 01:40:33,174 --> 01:40:35,043 We move as soon as we hear the engines. 1473 01:40:39,546 --> 01:40:40,691 - Hold on, hold on. - What? 1474 01:40:40,781 --> 01:40:42,626 [Neil] You're bleeding. 1475 01:40:42,716 --> 01:40:44,062 All right, let me take a look at it. 1476 01:40:44,152 --> 01:40:46,420 [airplane engine starting] 1477 01:40:50,691 --> 01:40:51,893 [Protagonist] Ready? 1478 01:40:52,493 --> 01:40:54,595 [sirens wailing] 1479 01:40:59,566 --> 01:41:01,602 [indistinct shouting in reverse] 1480 01:41:24,692 --> 01:41:26,227 Wait here. I'm going in. 1481 01:41:28,662 --> 01:41:30,631 [engine roaring] 1482 01:41:36,404 --> 01:41:37,705 [explosion] 1483 01:41:41,109 --> 01:41:42,676 [muffled grunting] 1484 01:41:46,547 --> 01:41:48,083 [shouting in reverse] 1485 01:41:49,951 --> 01:41:51,852 [Neil speaking in reverse] 1486 01:42:05,733 --> 01:42:07,634 [both grunting] 1487 01:42:30,492 --> 01:42:31,692 [muffled groan] 1488 01:42:32,460 --> 01:42:33,995 [shoes squeaking] 1489 01:43:09,197 --> 01:43:10,764 [groaning] 1490 01:43:12,267 --> 01:43:13,767 [gunshots] 1491 01:43:23,710 --> 01:43:25,056 [Protagonist] Come on! 1492 01:43:25,146 --> 01:43:26,181 Go, go, go! 1493 01:43:51,372 --> 01:43:53,141 [panting] 1494 01:43:56,444 --> 01:43:57,312 Go! 1495 01:43:59,214 --> 01:44:00,215 [shouts in reverse] 1496 01:44:10,691 --> 01:44:12,327 [alarm beeping] 1497 01:44:13,694 --> 01:44:15,230 [gas hissing] 1498 01:44:25,140 --> 01:44:26,941 [both gasping] 1499 01:45:19,994 --> 01:45:21,462 [siren wailing] 1500 01:45:39,547 --> 01:45:41,392 You knew it was me coming out of that vault. 1501 01:45:41,482 --> 01:45:42,726 Why didn't you say? 1502 01:45:42,816 --> 01:45:44,362 That's a lot of explaining 1503 01:45:44,452 --> 01:45:45,830 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1504 01:45:45,920 --> 01:45:47,165 But afterwards? 1505 01:45:47,255 --> 01:45:50,502 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1506 01:45:50,592 --> 01:45:52,103 What's happened's happened. 1507 01:45:52,193 --> 01:45:55,430 If I told you and you acted differently, who knows? 1508 01:45:57,031 --> 01:45:59,577 The policy is to suppress. 1509 01:45:59,667 --> 01:46:01,479 Whose policy? 1510 01:46:01,569 --> 01:46:02,904 Ours, my friend. 1511 01:46:03,837 --> 01:46:06,151 [both laugh] 1512 01:46:06,241 --> 01:46:09,344 We're the people saving the world from what might've been. 1513 01:46:19,220 --> 01:46:20,288 Kat? 1514 01:46:21,256 --> 01:46:23,168 I'm here. 1515 01:46:23,258 --> 01:46:24,869 [Neil] It'll be quite a scar. 1516 01:46:24,959 --> 01:46:26,327 You'll be okay. 1517 01:46:28,696 --> 01:46:29,941 Did it. [sighs] 1518 01:46:30,031 --> 01:46:31,910 [Kat] You did what? 1519 01:46:32,000 --> 01:46:33,901 Andrei has the algorithm. 1520 01:46:34,835 --> 01:46:36,837 You don't know where he is. 1521 01:46:38,772 --> 01:46:40,141 Or when. 1522 01:46:41,242 --> 01:46:43,521 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1523 01:46:43,611 --> 01:46:46,591 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1524 01:46:46,681 --> 01:46:48,259 Nothing can change that. 1525 01:46:48,349 --> 01:46:49,350 We'll see. 1526 01:46:49,984 --> 01:46:51,452 Just get her here. 1527 01:46:53,955 --> 01:46:55,089 [Protagonist] Hello, Priya. 1528 01:46:55,990 --> 01:46:57,435 What's going on? 1529 01:46:57,525 --> 01:46:59,037 Where's Neil? 1530 01:46:59,127 --> 01:47:02,640 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1531 01:47:02,730 --> 01:47:03,707 What did I do? 1532 01:47:03,797 --> 01:47:05,310 It's what you're going to do. 1533 01:47:05,400 --> 01:47:07,545 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1534 01:47:07,635 --> 01:47:10,081 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1535 01:47:10,171 --> 01:47:11,883 Now, I wanna know why. 1536 01:47:11,973 --> 01:47:14,085 You let Sator get hold of 241? 1537 01:47:14,175 --> 01:47:16,177 No, I let him get ahold of the algorithm. 1538 01:47:17,679 --> 01:47:19,991 So, tell me about it, Priya. 1539 01:47:20,081 --> 01:47:22,493 It's... It's unique. 1540 01:47:22,583 --> 01:47:24,429 The scientist who built it took her own life 1541 01:47:24,519 --> 01:47:26,130 so she couldn't be forced to make another. 1542 01:47:26,220 --> 01:47:27,398 A scientist in the future? 1543 01:47:27,488 --> 01:47:28,466 Generations from now. 1544 01:47:28,556 --> 01:47:30,301 Why does she have to kill herself? 1545 01:47:30,391 --> 01:47:33,304 You're familiar with the Manhattan Project? 1546 01:47:33,394 --> 01:47:35,473 As they approached the first atomic test, 1547 01:47:35,563 --> 01:47:37,041 Oppenheimer became concerned 1548 01:47:37,131 --> 01:47:39,844 that the detonation might produce a chain reaction, 1549 01:47:39,934 --> 01:47:41,145 engulfing the world. 1550 01:47:41,235 --> 01:47:42,746 They went ahead anyway and got lucky. 1551 01:47:42,836 --> 01:47:47,418 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1552 01:47:47,508 --> 01:47:50,021 She devises a method for inverting the world, 1553 01:47:50,111 --> 01:47:52,824 but becomes convinced that by destroying us, 1554 01:47:52,914 --> 01:47:54,525 they're destroying themselves. 1555 01:47:54,615 --> 01:47:56,461 The grandfather paradox. 1556 01:47:56,551 --> 01:47:58,429 But, unlike Oppenheimer, 1557 01:47:58,519 --> 01:47:59,631 she rebels, 1558 01:47:59,721 --> 01:48:01,933 splitting the algorithm into nine sections 1559 01:48:02,023 --> 01:48:04,559 and hiding them the best place she can think of. 1560 01:48:05,226 --> 01:48:06,271 The past. 1561 01:48:06,361 --> 01:48:07,238 Here, now. 1562 01:48:07,328 --> 01:48:09,741 There are nine nuclear powers. 1563 01:48:09,831 --> 01:48:11,775 Nine bombs. 1564 01:48:11,865 --> 01:48:14,812 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1565 01:48:14,902 --> 01:48:16,914 The best hiding place possible. 1566 01:48:17,004 --> 01:48:19,783 Nuclear containment facilities. 1567 01:48:19,873 --> 01:48:21,252 Sator's lifelong mission, 1568 01:48:21,342 --> 01:48:23,955 financed and guided by the future, has been to 1569 01:48:24,045 --> 01:48:26,457 find and reassemble the algorithm. 1570 01:48:26,547 --> 01:48:27,759 Why do they choose him? 1571 01:48:27,849 --> 01:48:29,761 Because he was at the right place at the right time. 1572 01:48:29,851 --> 01:48:31,829 The collapse of the Soviet Union. 1573 01:48:31,919 --> 01:48:35,233 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1574 01:48:35,323 --> 01:48:37,702 How many sections does he have? 1575 01:48:37,792 --> 01:48:39,504 After the 241, all nine. 1576 01:48:39,594 --> 01:48:41,372 Jesus Christ. 1577 01:48:41,462 --> 01:48:44,632 And that's why you're going to do things differently this time. 1578 01:48:45,600 --> 01:48:46,978 To change things? 1579 01:48:47,068 --> 01:48:48,313 So Katherine won't get hurt? 1580 01:48:48,403 --> 01:48:50,905 So Sator won't get the algorithm. 1581 01:48:51,506 --> 01:48:52,684 [chuckles softly] 1582 01:48:52,774 --> 01:48:55,119 If that universe can exist... 1583 01:48:55,209 --> 01:48:56,454 we don't live in it. 1584 01:48:56,544 --> 01:48:58,456 Well, let's try. 1585 01:48:58,546 --> 01:49:00,358 You're going to warn me. 1586 01:49:00,448 --> 01:49:02,026 No, I'm not. 1587 01:49:02,116 --> 01:49:03,661 Ignorance is our ammunition. 1588 01:49:03,751 --> 01:49:04,962 Come on. 1589 01:49:05,052 --> 01:49:07,165 If you had known what the algorithm was, 1590 01:49:07,255 --> 01:49:09,557 would you have let it fall into Sator's hands? 1591 01:49:10,691 --> 01:49:12,637 You want Sator to get the last section. 1592 01:49:12,727 --> 01:49:15,373 That is the only way he'll bring together the other eight. 1593 01:49:15,463 --> 01:49:17,675 I was supposed to steal it... 1594 01:49:17,765 --> 01:49:18,876 then lose it? 1595 01:49:18,966 --> 01:49:20,813 Mission accomplished. 1596 01:49:20,903 --> 01:49:22,437 You used me. 1597 01:49:23,271 --> 01:49:25,416 As you used Katherine. 1598 01:49:25,506 --> 01:49:27,719 Standard operating procedure. 1599 01:49:27,809 --> 01:49:28,821 [Protagonist scoffs] 1600 01:49:28,911 --> 01:49:30,311 You've done your part. 1601 01:49:30,878 --> 01:49:32,123 My part? 1602 01:49:32,213 --> 01:49:34,759 I'm the protagonist of this operation. 1603 01:49:34,849 --> 01:49:35,993 You... 1604 01:49:36,083 --> 01:49:37,862 are a protagonist. 1605 01:49:37,952 --> 01:49:40,898 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1606 01:49:40,988 --> 01:49:42,190 [Priya scoffs] 1607 01:49:45,760 --> 01:49:46,961 No. 1608 01:49:48,062 --> 01:49:49,640 But I am. 1609 01:49:49,730 --> 01:49:51,008 Because I haven't told you 1610 01:49:51,098 --> 01:49:52,877 where he's assembling the algorithm or when. 1611 01:49:52,967 --> 01:49:54,078 You're about to. 1612 01:49:54,168 --> 01:49:55,747 No, I'm not. 1613 01:49:55,837 --> 01:49:57,104 So, deal us in. 1614 01:49:58,105 --> 01:49:59,450 "Us"? 1615 01:49:59,540 --> 01:50:01,085 Why would you want to involve her again? 1616 01:50:01,175 --> 01:50:02,653 Because she can get close to him. 1617 01:50:02,743 --> 01:50:04,021 Does he still trust her? 1618 01:50:04,111 --> 01:50:05,490 He thinks she's dead. 1619 01:50:05,580 --> 01:50:06,859 But he used to. 1620 01:50:06,949 --> 01:50:09,127 You have started looking at the world in a new way. 1621 01:50:09,217 --> 01:50:10,561 And now, it's your turn. 1622 01:50:10,651 --> 01:50:12,296 Assuming she makes it out alive, 1623 01:50:12,386 --> 01:50:14,599 whether or not you feel she knows too much. 1624 01:50:14,689 --> 01:50:15,767 I can't. 1625 01:50:15,857 --> 01:50:17,168 If you don't have the authority, 1626 01:50:17,258 --> 01:50:19,604 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1627 01:50:19,694 --> 01:50:21,339 I need your word 1628 01:50:21,429 --> 01:50:24,375 that she and her son will be safe, Priya. 1629 01:50:24,465 --> 01:50:26,434 What good is someone's word in our line of business? 1630 01:50:28,669 --> 01:50:30,204 [sighs heavily] 1631 01:50:32,540 --> 01:50:33,407 They'll be safe. 1632 01:50:35,309 --> 01:50:37,422 There's a rally point offshore at Trondheim. 1633 01:50:37,512 --> 01:50:39,123 Get yourselves up there. 1634 01:50:39,213 --> 01:50:41,092 Ives has a team ready to invert. 1635 01:50:41,182 --> 01:50:42,627 [Protagonist] You have a turnstile? 1636 01:50:42,717 --> 01:50:45,229 The exact technology that we're trying to suppress. 1637 01:50:45,319 --> 01:50:47,999 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1638 01:50:48,089 --> 01:50:50,168 But there are some people, in the future, 1639 01:50:50,258 --> 01:50:53,761 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1640 01:50:54,829 --> 01:50:56,340 You see... 1641 01:50:56,430 --> 01:50:59,310 Tenet wasn't founded in the past. 1642 01:50:59,400 --> 01:51:02,603 It will be founded in the future. 1643 01:51:28,931 --> 01:51:30,843 [Kat] Can't get over the birds. 1644 01:51:30,933 --> 01:51:32,733 How're you feeling? 1645 01:51:38,006 --> 01:51:39,640 Tell me you're gonna kill him. 1646 01:51:40,441 --> 01:51:41,352 I can't. 1647 01:51:41,442 --> 01:51:42,587 Why not? 1648 01:51:42,677 --> 01:51:44,355 Bet you've probably killed a lot of people. 1649 01:51:44,445 --> 01:51:46,524 Not with a dead man's switch. 1650 01:51:46,614 --> 01:51:48,861 [Protagonist] The fitness tracker he wears. 1651 01:51:48,951 --> 01:51:50,127 He's obsessive about his health. 1652 01:51:50,217 --> 01:51:51,395 [Neil] It'll be linked to a switch, 1653 01:51:51,485 --> 01:51:53,564 probably a simple e-mail burst 1654 01:51:53,654 --> 01:51:55,399 that reveals the location of the dead drop, 1655 01:51:55,489 --> 01:51:57,401 set to fire if his heart stops. 1656 01:51:57,491 --> 01:51:59,872 His death activates the algorithm. 1657 01:51:59,962 --> 01:52:01,739 He dies, the world ends. 1658 01:52:01,829 --> 01:52:03,497 No one dares kill him. 1659 01:52:05,600 --> 01:52:07,735 No, you've missed the point. 1660 01:52:10,005 --> 01:52:11,539 He's intending to end his life. 1661 01:52:13,909 --> 01:52:14,909 [Protagonist] Why? 1662 01:52:16,611 --> 01:52:18,145 He's dying. 1663 01:52:18,981 --> 01:52:21,215 Inoperable pancreatic cancer. 1664 01:52:22,516 --> 01:52:24,495 And he's taking the world with him. 1665 01:52:24,585 --> 01:52:26,798 If he can't have her, no one can. 1666 01:52:26,888 --> 01:52:31,068 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1667 01:52:31,158 --> 01:52:33,694 What moment? What does he choose? 1668 01:52:35,529 --> 01:52:38,499 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1669 01:52:38,900 --> 01:52:40,111 Vietnam. 1670 01:52:40,201 --> 01:52:42,146 You said he vanished. What day? 1671 01:52:42,236 --> 01:52:44,582 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1672 01:52:44,672 --> 01:52:46,985 It was the 14th. Ten days ago. 1673 01:52:47,075 --> 01:52:48,352 He was in Ukraine. 1674 01:52:48,442 --> 01:52:50,087 At the Kiev opera siege. 1675 01:52:50,177 --> 01:52:53,624 How do you know about that? 1676 01:52:53,714 --> 01:52:55,928 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1677 01:52:56,018 --> 01:52:58,596 To go back to that golden moment and have it be his last. 1678 01:52:58,686 --> 01:53:00,298 [Protagonist] Everyone's last. 1679 01:53:00,388 --> 01:53:02,133 We have to lift the algorithm from the dead drop 1680 01:53:02,223 --> 01:53:03,501 without Sator knowing. 1681 01:53:03,591 --> 01:53:05,804 If he believes it's there, he kills himself. 1682 01:53:05,894 --> 01:53:07,305 And not the rest of us. 1683 01:53:07,395 --> 01:53:08,506 Where's the dead drop? 1684 01:53:08,596 --> 01:53:10,274 Knowledge divided, my friend. 1685 01:53:10,364 --> 01:53:11,409 You're not gonna tell me? 1686 01:53:11,499 --> 01:53:12,878 Ignorance is our ammunition. 1687 01:53:12,968 --> 01:53:14,880 But I need you back on that yacht, Kat. 1688 01:53:14,970 --> 01:53:16,781 Why? 1689 01:53:16,871 --> 01:53:19,216 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1690 01:53:19,306 --> 01:53:21,218 is out of the dead drop. 1691 01:53:21,308 --> 01:53:23,354 But if I'm caught there, my son sees. 1692 01:53:23,444 --> 01:53:25,156 I don't want those moments to be full of anguish 1693 01:53:25,246 --> 01:53:27,448 if they're gonna be his last. 1694 01:53:28,116 --> 01:53:29,383 They're not. 1695 01:53:54,308 --> 01:53:55,519 [Ives] It's time. 1696 01:53:55,609 --> 01:53:56,955 We're working our way back to the 14th, 1697 01:53:57,045 --> 01:53:58,689 but without knowing where the dead drop is, 1698 01:53:58,779 --> 01:54:01,348 there's only so much I can do to prepare. 1699 01:54:02,416 --> 01:54:05,496 You know what a hypocenter is? 1700 01:54:05,586 --> 01:54:07,899 It's ground zero for an underground nuclear test. 1701 01:54:07,989 --> 01:54:13,071 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1702 01:54:13,161 --> 01:54:15,473 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1703 01:54:15,563 --> 01:54:18,542 That explosion seals up the algorithm. 1704 01:54:18,632 --> 01:54:20,311 [Ives] Well, then we better pull it out of that hole 1705 01:54:20,401 --> 01:54:22,603 before the bomb goes off, eh? 1706 01:54:24,739 --> 01:54:26,484 [announcer on PA] Line it up. 1707 01:54:26,574 --> 01:54:27,775 Move forward. 1708 01:54:29,877 --> 01:54:30,878 Next. 1709 01:54:35,117 --> 01:54:36,317 Line it up. 1710 01:54:37,953 --> 01:54:39,286 Where's Neil? 1711 01:54:42,224 --> 01:54:43,434 He must've gone through already. 1712 01:54:43,524 --> 01:54:45,269 I didn't get to say goodbye. 1713 01:54:45,359 --> 01:54:46,972 This is goodbye, isn't it? 1714 01:54:47,062 --> 01:54:48,673 I'd like to say... 1715 01:54:48,763 --> 01:54:50,574 that you don't have to do this, Kat... 1716 01:54:50,664 --> 01:54:53,744 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1717 01:54:53,834 --> 01:54:57,038 Let me go if I agreed never to see my son again. 1718 01:54:58,305 --> 01:55:00,284 I shouted and... 1719 01:55:00,374 --> 01:55:02,453 swore. 1720 01:55:02,543 --> 01:55:04,946 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1721 01:55:08,282 --> 01:55:10,461 I considered it. 1722 01:55:10,551 --> 01:55:12,763 I don't know if I hate him more for what he's done, 1723 01:55:12,853 --> 01:55:14,923 or because he knows that about me. 1724 01:55:15,322 --> 01:55:16,524 Oh. 1725 01:55:18,260 --> 01:55:19,704 A chance to help save my child. 1726 01:55:19,794 --> 01:55:21,973 You can't know what that means to a mother. 1727 01:55:22,063 --> 01:55:23,340 No. 1728 01:55:23,430 --> 01:55:25,276 You've killed people you've hated before. 1729 01:55:25,366 --> 01:55:26,777 It's not usually personal. 1730 01:55:26,867 --> 01:55:28,847 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1731 01:55:28,937 --> 01:55:30,715 It always counts, Kat. 1732 01:55:30,805 --> 01:55:34,251 You're not there to kill him, you're the backstop. 1733 01:55:34,341 --> 01:55:37,189 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1734 01:55:37,279 --> 01:55:38,980 he takes us all with him. 1735 01:55:41,549 --> 01:55:43,818 You just keep up your end, okay? 1736 01:55:47,755 --> 01:55:49,266 [Protagonist] Today's the 14th. 1737 01:55:49,356 --> 01:55:50,936 Offshore of Siberia. 1738 01:55:51,026 --> 01:55:52,336 Time for us to go. 1739 01:55:52,426 --> 01:55:53,704 You keep going back another day, 1740 01:55:53,794 --> 01:55:55,606 give you some time to get back into Vietnam. 1741 01:55:55,696 --> 01:55:56,774 And who gets me on the yacht? 1742 01:55:56,864 --> 01:55:58,642 I've got somebody good lined up. 1743 01:55:58,732 --> 01:56:01,679 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1744 01:56:01,769 --> 01:56:04,082 There may be a time and place you feel threatened. 1745 01:56:04,172 --> 01:56:07,384 Hit "talk," state your location, hang up. 1746 01:56:07,474 --> 01:56:09,420 Who gets the message? 1747 01:56:09,510 --> 01:56:11,412 Posterity. 1748 01:56:50,551 --> 01:56:52,130 [Ives] Stalsk-12. 1749 01:56:52,220 --> 01:56:55,299 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1750 01:56:55,389 --> 01:56:59,770 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1751 01:56:59,860 --> 01:57:03,574 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1752 01:57:03,664 --> 01:57:05,177 We're Red Team, moving forward. 1753 01:57:05,267 --> 01:57:07,678 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1754 01:57:07,768 --> 01:57:09,214 Our friends over there, 1755 01:57:09,304 --> 01:57:11,582 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1756 01:57:11,672 --> 01:57:13,784 Why don't they let us see them? 1757 01:57:13,874 --> 01:57:15,253 Maybe we won't like what happened. 1758 01:57:15,343 --> 01:57:18,322 [Ives] One hour from now, they had this briefing. 1759 01:57:18,412 --> 01:57:20,025 [Wheeler speaking indistinctly] 1760 01:57:20,115 --> 01:57:23,561 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1761 01:57:23,651 --> 01:57:25,864 as close in time to the detonation as possible. 1762 01:57:25,954 --> 01:57:29,868 Their objectives were clearance and clarification. 1763 01:57:29,958 --> 01:57:33,962 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1764 01:57:50,711 --> 01:57:52,623 Both teams have countdown watches. 1765 01:57:52,713 --> 01:57:55,260 Ours counts down from ten, from landing 1766 01:57:55,350 --> 01:57:57,162 to zero to the explosion. 1767 01:57:57,252 --> 01:57:58,897 - Blue Team is reversed. - [Wheeler] Everybody, look to your left. 1768 01:57:58,987 --> 01:58:03,024 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1769 01:58:04,092 --> 01:58:05,337 Do you understand? 1770 01:58:05,427 --> 01:58:09,007 [Ives] We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1771 01:58:09,097 --> 01:58:10,809 We make our way into the city proper. 1772 01:58:10,899 --> 01:58:13,510 These buildings are abandoned, but we learned 1773 01:58:13,600 --> 01:58:15,213 there is a turnstile. 1774 01:58:15,303 --> 01:58:17,282 Expect a bitemporal response. 1775 01:58:17,372 --> 01:58:18,749 They'll have inverse ordnance? 1776 01:58:18,839 --> 01:58:21,086 Inverse, conventional, 1777 01:58:21,176 --> 01:58:24,455 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1778 01:58:24,545 --> 01:58:26,024 On the other side of the city, 1779 01:58:26,114 --> 01:58:28,360 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1780 01:58:28,450 --> 01:58:31,863 A splinter unit will take this tunnel from the city 1781 01:58:31,953 --> 01:58:33,865 to the floor of the hypocenter. 1782 01:58:33,955 --> 01:58:36,634 Blue Team located an entrance here. 1783 01:58:36,724 --> 01:58:38,803 The bomb is in this rock, 1784 01:58:38,893 --> 01:58:42,007 high above, to trigger a collapse, 1785 01:58:42,097 --> 01:58:42,974 sealing the cavern. 1786 01:58:43,064 --> 01:58:44,675 How do we defuse the bomb up there? 1787 01:58:44,765 --> 01:58:47,212 We don't. The explosion takes place as planned. 1788 01:58:47,302 --> 01:58:51,216 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1789 01:58:51,306 --> 01:58:55,020 while the splinter unit achieves its task undetected. 1790 01:58:55,110 --> 01:58:55,887 Which is? 1791 01:58:55,977 --> 01:58:58,156 Need-to-know, and you don't. 1792 01:58:58,246 --> 01:58:59,991 Any other stupid questions? 1793 01:59:00,081 --> 01:59:02,716 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1794 01:59:05,453 --> 01:59:06,831 I wanted to be on the first wave. 1795 01:59:06,921 --> 01:59:08,300 There is no first wave. 1796 01:59:08,390 --> 01:59:11,169 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1797 01:59:11,259 --> 01:59:12,971 Look, 1798 01:59:13,061 --> 01:59:15,173 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1799 01:59:15,263 --> 01:59:18,575 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1800 01:59:18,665 --> 01:59:20,678 Absolutely. 1801 01:59:20,768 --> 01:59:22,814 Yeah, that's us. 1802 01:59:22,904 --> 01:59:24,349 We're splinter unit. 1803 01:59:24,439 --> 01:59:26,184 Just us? 1804 01:59:26,274 --> 01:59:29,888 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1805 01:59:29,978 --> 01:59:32,746 I thought we'd manage ourselves. 1806 01:59:42,257 --> 01:59:44,369 [Mahir] It's 40 feet from the private deck to the water. 1807 01:59:44,459 --> 01:59:46,004 Can you jump it? 1808 01:59:46,094 --> 01:59:47,339 I can dive it. 1809 01:59:47,429 --> 01:59:50,131 Until you see my signal, you don't let him die. 1810 01:59:56,471 --> 01:59:58,672 [helicopter departing] 1811 02:00:25,900 --> 02:00:27,379 [Ives] Thirty seconds! 1812 02:00:27,469 --> 02:00:28,970 [explosions] 1813 02:01:08,476 --> 02:01:09,676 [Ives] Go! Go! Go! 1814 02:01:21,156 --> 02:01:23,234 [Wheeler] We're coming in on a shockwave. 1815 02:01:23,324 --> 02:01:24,658 Hang on, people. 1816 02:01:33,601 --> 02:01:35,036 On your feet! 1817 02:01:40,008 --> 02:01:41,875 [Red Team member shouting in reverse] 1818 02:01:48,616 --> 02:01:50,118 [Ives] There! 1819 02:02:03,097 --> 02:02:04,775 [crew member] Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1820 02:02:04,865 --> 02:02:06,478 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1821 02:02:06,568 --> 02:02:07,479 Oh, the boss left. 1822 02:02:07,569 --> 02:02:08,880 [helicopter approaching] 1823 02:02:08,970 --> 02:02:11,316 Well, have Mr. Sator find me here. 1824 02:02:11,406 --> 02:02:12,716 And don't tell the others. 1825 02:02:12,806 --> 02:02:14,175 I'll get the mess. 1826 02:03:21,676 --> 02:03:22,753 [Protagonist] Mines! 1827 02:03:22,843 --> 02:03:24,012 [Wheeler] Mines! 1828 02:03:38,092 --> 02:03:39,427 [Sator] They told me you'd gone ashore. 1829 02:03:41,795 --> 02:03:42,941 They told me you'd flown off. 1830 02:03:43,031 --> 02:03:45,176 I came back to see you and Max. 1831 02:03:45,266 --> 02:03:48,446 Max is on shore with Anna. 1832 02:03:48,536 --> 02:03:50,248 We need time, just you and me, after what happened. 1833 02:03:50,338 --> 02:03:53,318 I was joking. It was a stupid joke. 1834 02:03:53,408 --> 02:03:55,186 You think I'm a terrible mother. 1835 02:03:55,276 --> 02:03:58,845 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1836 02:04:06,387 --> 02:04:09,057 I want things to be better, Andrei. 1837 02:04:24,572 --> 02:04:25,907 [Ives] Take cover! 1838 02:04:30,011 --> 02:04:31,889 Get me a goddamn AT4! 1839 02:04:31,979 --> 02:04:33,757 Take him out, now! 1840 02:04:33,847 --> 02:04:35,226 Provide some cover! 1841 02:04:35,316 --> 02:04:37,428 Move, move, move! Let's go! 1842 02:04:37,518 --> 02:04:38,953 Move, move, move! 1843 02:04:46,694 --> 02:04:47,739 [Protagonist panting] 1844 02:04:47,829 --> 02:04:49,030 [groans] 1845 02:05:49,056 --> 02:05:50,124 [Neil] Wheeler! 1846 02:05:51,692 --> 02:05:52,737 Get outta there! 1847 02:05:52,827 --> 02:05:54,162 [Wheeler] Come on! 1848 02:05:59,700 --> 02:06:00,568 [Protagonist] Ives! 1849 02:06:02,770 --> 02:06:04,472 Splinter unit. Here. 1850 02:06:06,107 --> 02:06:08,086 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1851 02:06:08,176 --> 02:06:12,924 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1852 02:06:13,014 --> 02:06:15,893 I'll make you a drink. 1853 02:06:15,983 --> 02:06:18,186 Bring my son back to the boat. 1854 02:06:24,392 --> 02:06:25,636 We're runnin' out of time, let's go! 1855 02:06:25,726 --> 02:06:28,129 If they see us, it's all for nothing. 1856 02:06:31,766 --> 02:06:32,910 We need a distraction. 1857 02:06:33,000 --> 02:06:34,635 Don't worry about that. 1858 02:06:38,172 --> 02:06:39,707 [Wheeler] On my mark! 1859 02:06:42,577 --> 02:06:45,022 RPG, hit the base! 1860 02:06:45,112 --> 02:06:46,314 [Ives] That building on my mark! 1861 02:06:48,449 --> 02:06:50,128 Three! Two! 1862 02:06:50,218 --> 02:06:52,220 [Wheeler] One! Fire! 1863 02:06:53,120 --> 02:06:54,455 [Ives] Fire! 1864 02:07:09,237 --> 02:07:10,705 Move! Move! 1865 02:07:13,674 --> 02:07:15,309 [horn honking] 1866 02:07:21,649 --> 02:07:22,517 [beeps] 1867 02:07:26,287 --> 02:07:28,489 [Protagonist] We're committed now. Come on. 1868 02:07:34,729 --> 02:07:36,240 [Kat] What's that? 1869 02:07:36,330 --> 02:07:39,100 [Sator] I borrowed it from the CIA. 1870 02:07:40,167 --> 02:07:41,245 What is it? 1871 02:07:41,335 --> 02:07:43,781 The way the world ends. 1872 02:07:43,871 --> 02:07:46,684 Not with a bang, but a whimper. 1873 02:07:46,774 --> 02:07:48,386 I don't understand. 1874 02:07:48,476 --> 02:07:50,611 When I take this, it's all over. 1875 02:07:51,345 --> 02:07:53,447 Then don't take it yet. 1876 02:07:56,484 --> 02:07:58,185 Why not? 1877 02:07:59,453 --> 02:08:01,867 Because we have the sunset coming. 1878 02:08:01,957 --> 02:08:04,368 And a little vodka left. 1879 02:08:04,458 --> 02:08:06,471 And Max will be here soon. 1880 02:08:06,561 --> 02:08:10,765 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1881 02:08:13,434 --> 02:08:17,171 So long as you can tell the difference. 1882 02:08:19,106 --> 02:08:21,809 A moment's business, my love. 1883 02:08:33,989 --> 02:08:35,266 [Ives] Mahir, do you copy? 1884 02:08:35,356 --> 02:08:38,636 Not clear. I repeat, not clear! 1885 02:08:38,726 --> 02:08:39,838 Copy that. 1886 02:08:39,928 --> 02:08:43,230 [Ives] I repeat, not clear! 1887 02:08:44,900 --> 02:08:46,534 [both panting] 1888 02:09:09,657 --> 02:09:10,725 [Wheeler] Neil! 1889 02:09:11,559 --> 02:09:12,627 Neil! 1890 02:09:25,539 --> 02:09:26,641 Go! 1891 02:09:35,383 --> 02:09:38,319 [Ives] We don't have anything big enough to blow this. 1892 02:09:40,088 --> 02:09:41,722 [beeping] 1893 02:09:44,358 --> 02:09:46,293 Try him. See if he's got a grenade. 1894 02:09:50,899 --> 02:09:51,944 Anything? 1895 02:09:52,034 --> 02:09:53,444 [Protagonist] Nah, nothing. 1896 02:09:53,534 --> 02:09:55,881 [Ives] Here, you try having a look. Can you pick it? 1897 02:09:55,971 --> 02:09:57,181 [Sator on phone] I hope not. 1898 02:09:57,271 --> 02:09:59,051 I paid a lot for that lock. 1899 02:09:59,141 --> 02:10:02,119 How do you like where my journey began and yours ends? 1900 02:10:02,209 --> 02:10:03,654 Little radioactive for my taste. 1901 02:10:03,744 --> 02:10:07,758 My fate was always bound up with radiation. 1902 02:10:07,848 --> 02:10:10,595 We'd work where no one else would. 1903 02:10:10,685 --> 02:10:13,297 I made a bargain with the devil. 1904 02:10:13,387 --> 02:10:15,099 Money for time. 1905 02:10:15,189 --> 02:10:17,069 We sold our futures. 1906 02:10:17,159 --> 02:10:20,304 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1907 02:10:20,394 --> 02:10:23,674 [Sator] It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1908 02:10:23,764 --> 02:10:25,077 What was yours? 1909 02:10:25,167 --> 02:10:27,980 You fight for a cause you barely understand... 1910 02:10:28,070 --> 02:10:31,716 with people you trust so little, you've told them nothing. 1911 02:10:31,806 --> 02:10:34,142 When I die, the world dies with me. 1912 02:10:34,241 --> 02:10:36,120 And your knowledge dies with you, 1913 02:10:36,210 --> 02:10:39,858 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1914 02:10:39,948 --> 02:10:42,526 sealed in a pyramid to keep his secret. 1915 02:10:42,616 --> 02:10:45,352 Your faith is blind. You're a fanatic. 1916 02:11:05,539 --> 02:11:08,319 [Protagonist] What's more fanatical than trying to destroy the world? 1917 02:11:08,409 --> 02:11:11,123 [Sator] I'm not, I'm creating a new one. 1918 02:11:11,213 --> 02:11:15,660 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1919 02:11:15,750 --> 02:11:19,463 and Armageddon is both triggered and avoided. 1920 02:11:19,553 --> 02:11:23,101 Now time itself switches direction. 1921 02:11:23,191 --> 02:11:25,302 The same sunshine we basked in 1922 02:11:25,392 --> 02:11:29,507 will warm the faces of our descendants generations to come. 1923 02:11:29,597 --> 02:11:31,575 How could they wanna kill us? 1924 02:11:31,665 --> 02:11:34,846 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1925 02:11:34,936 --> 02:11:39,216 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1926 02:11:39,306 --> 02:11:41,475 We're responsible. 1927 02:11:51,519 --> 02:11:53,420 [breathing heavily] 1928 02:11:54,722 --> 02:11:57,525 Knowing this, do you still want me to stop? 1929 02:11:58,759 --> 02:12:00,072 Yes. 1930 02:12:00,162 --> 02:12:02,440 Each generation looks out for its own survival. 1931 02:12:02,530 --> 02:12:04,442 That's exactly what they're doing. 1932 02:12:04,532 --> 02:12:06,711 But not you. You're a traitor. 1933 02:12:06,801 --> 02:12:08,312 Bringing death to all, because you have no life 1934 02:12:08,402 --> 02:12:09,981 of your own left. 1935 02:12:10,071 --> 02:12:11,883 When I'm done, life continues. 1936 02:12:11,973 --> 02:12:13,617 Not your son's. 1937 02:12:13,707 --> 02:12:17,321 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1938 02:12:17,411 --> 02:12:19,446 You think God will forgive me? 1939 02:12:25,120 --> 02:12:26,420 - Wait! - [horn honking] 1940 02:12:27,222 --> 02:12:28,422 Wait! 1941 02:12:29,257 --> 02:12:30,758 God... 1942 02:12:42,003 --> 02:12:43,637 [Wheeler] Cover me! 1943 02:12:51,345 --> 02:12:53,414 Go! Go! Go! 1944 02:12:54,882 --> 02:12:57,561 [Protagonist] You don't believe in God, or a future, 1945 02:12:57,651 --> 02:12:59,730 or anything outside of your own experience. 1946 02:12:59,820 --> 02:13:02,901 [Sator] The rest is belief. 1947 02:13:02,991 --> 02:13:05,369 And I don't have it. 1948 02:13:05,459 --> 02:13:07,438 Without it, you're not human. 1949 02:13:07,528 --> 02:13:09,064 You're just a madman. 1950 02:13:09,763 --> 02:13:11,810 Or a god. 1951 02:13:11,900 --> 02:13:12,811 Of sorts. 1952 02:13:12,901 --> 02:13:13,935 Like I said. 1953 02:13:17,138 --> 02:13:19,151 Don't. Jesus. 1954 02:13:19,241 --> 02:13:20,651 Our time is up. 1955 02:13:20,741 --> 02:13:22,944 [Protagonist exclaiming] 1956 02:13:27,215 --> 02:13:29,627 I'll give your love to my wife. 1957 02:13:29,717 --> 02:13:32,164 You're forgetting. I haven't met her yet. 1958 02:13:32,254 --> 02:13:33,265 That's right. 1959 02:13:33,355 --> 02:13:34,900 After you meet her, she dies. 1960 02:13:34,990 --> 02:13:37,758 I'll just give her my love instead. 1961 02:13:38,994 --> 02:13:39,895 Don't do... 1962 02:13:41,363 --> 02:13:42,620 Volkov... [speaks Russian] 1725 02:13:42,700 --> 02:13:44,430 Shoot him in the head. 1963 02:13:56,111 --> 02:13:58,146 [in English] Enough business, my love. 1964 02:14:01,482 --> 02:14:03,484 - [Volkov groans] - [shouts] 1965 02:14:25,106 --> 02:14:28,009 You have no idea what I'm talking about, do you? 1966 02:14:29,978 --> 02:14:32,846 But it sounds terribly important. 1967 02:14:34,748 --> 02:14:36,194 Where are you going? 1968 02:14:36,284 --> 02:14:37,461 [Kat] Aren't you hot? 1969 02:14:37,551 --> 02:14:38,852 [both grunting] 1970 02:14:54,269 --> 02:14:55,613 What are you doing now? 1971 02:14:55,703 --> 02:14:57,548 I spilled sunscreen. 1972 02:14:57,638 --> 02:14:59,707 - So what? - Slippery! 1973 02:15:02,776 --> 02:15:04,511 Just come here. 1974 02:15:07,514 --> 02:15:08,927 Turn over. 1975 02:15:09,017 --> 02:15:10,517 You'll like it. 1976 02:15:19,626 --> 02:15:21,062 [both grunting] 1977 02:15:27,568 --> 02:15:29,170 [Volkov screaming] 1978 02:15:44,752 --> 02:15:47,065 I can't do this. 1979 02:15:47,155 --> 02:15:49,433 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1980 02:15:49,523 --> 02:15:52,559 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1981 02:15:55,030 --> 02:15:56,573 You're dying alone, Andrei. 1982 02:15:56,663 --> 02:15:57,909 [Protagonist] Come on, come on, come on! 1983 02:15:57,999 --> 02:16:00,678 [Ives] Tunnel's sealed, gate's closed. 1984 02:16:00,768 --> 02:16:02,847 Mahir, do you copy? 1985 02:16:02,937 --> 02:16:03,747 Yeah. 1986 02:16:03,837 --> 02:16:05,806 [Ives] Hold. I repeat, hold! 1987 02:16:11,079 --> 02:16:12,113 Look in my eyes. 1988 02:16:13,547 --> 02:16:15,116 Which do you see? 1989 02:16:16,217 --> 02:16:19,154 Despair or anger? 1990 02:16:20,422 --> 02:16:22,566 I'm not the woman who could find love for you 1991 02:16:22,656 --> 02:16:24,825 even though you scarred her on the inside. 1992 02:16:26,261 --> 02:16:30,331 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1993 02:16:33,501 --> 02:16:34,701 [Sator] No! 1994 02:16:38,106 --> 02:16:39,573 [wheezing] 1995 02:16:44,479 --> 02:16:46,081 [sunscreen squelching] 1996 02:16:53,654 --> 02:16:55,733 Shit. 1997 02:16:55,823 --> 02:16:57,936 [Mahir] Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1998 02:16:58,026 --> 02:17:01,072 [Ives] She jumped the gun. She killed him. 1999 02:17:01,162 --> 02:17:02,796 [beeping] 2000 02:17:19,180 --> 02:17:22,016 Come on, come on! Do you think they made it? 2001 02:17:26,421 --> 02:17:27,754 Ah, screw it. 2002 02:17:47,342 --> 02:17:48,376 [yells] 2003 02:18:34,322 --> 02:18:36,157 [panting] 2004 02:18:38,126 --> 02:18:40,805 [Protagonist on radio] Kat! You jumped the gun! 2005 02:18:40,895 --> 02:18:42,673 I couldn't do it. 2006 02:18:42,763 --> 02:18:44,843 I couldn't let him die thinking he'd won. 2007 02:18:44,933 --> 02:18:47,711 I knew you'd find a way. 2008 02:18:47,801 --> 02:18:49,713 Wait, you found a way, we're okay, right? 2009 02:18:49,803 --> 02:18:51,883 Yeah, found a way. Be safe. 2010 02:18:51,973 --> 02:18:53,807 [gasping in relief] 2011 02:19:13,695 --> 02:19:15,306 Thought you were inverted. 2012 02:19:15,396 --> 02:19:17,165 Changed gears halfway. 2013 02:19:18,366 --> 02:19:20,178 Looked like you needed help here. 2014 02:19:20,268 --> 02:19:22,769 [panting] Here? We needed help down there. 2015 02:19:23,804 --> 02:19:25,917 How'd you get that lock open? 2016 02:19:26,007 --> 02:19:28,276 Wasn't me. Didn't your team need you? 2017 02:19:29,177 --> 02:19:31,112 I'll get 'em on the next pass. 2018 02:19:31,745 --> 02:19:33,158 All right, Ives? 2019 02:19:33,248 --> 02:19:35,149 Once I've caught my breath. [continues panting] 2020 02:19:49,130 --> 02:19:51,832 No one who's seen this leaves the field. 2021 02:20:00,541 --> 02:20:02,143 All right. 2022 02:20:05,546 --> 02:20:07,048 We hide it. 2023 02:20:07,749 --> 02:20:09,861 We end our lives. 2024 02:20:09,951 --> 02:20:12,320 That's the only way to be sure. 2025 02:20:13,921 --> 02:20:16,067 As to when... 2026 02:20:16,157 --> 02:20:18,859 maybe that's every man's decision to make for himself. 2027 02:20:19,761 --> 02:20:21,039 You're not gonna kill us? 2028 02:20:21,129 --> 02:20:23,675 If I ever find you, I will. 2029 02:20:23,765 --> 02:20:25,333 But you won't look too hard? 2030 02:20:26,367 --> 02:20:27,502 Yes, I will. 2031 02:20:31,139 --> 02:20:33,351 You're not going back to London to check on Kat, are you? 2032 02:20:33,441 --> 02:20:34,152 [Protagonist] No. 2033 02:20:34,242 --> 02:20:36,077 It's far too dangerous. 2034 02:20:36,744 --> 02:20:38,413 Even from afar? 2035 02:20:39,614 --> 02:20:41,149 Even from afar. 2036 02:20:43,384 --> 02:20:44,519 Ives! 2037 02:20:45,520 --> 02:20:46,921 Wait. 2038 02:20:52,994 --> 02:20:54,595 Are you really going back in? 2039 02:20:57,098 --> 02:21:00,378 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 2040 02:21:00,468 --> 02:21:03,237 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 2041 02:21:04,605 --> 02:21:06,384 See? 2042 02:21:06,474 --> 02:21:08,553 It's me in there, again. 2043 02:21:08,643 --> 02:21:11,979 Weaving another past in the fabric of this mission. 2044 02:21:20,455 --> 02:21:21,322 Neil, wait! 2045 02:21:25,760 --> 02:21:27,771 Just saved the world. 2046 02:21:27,861 --> 02:21:30,141 Can't leave anything to chance. 2047 02:21:30,231 --> 02:21:33,077 But can we change things if we do it differently? 2048 02:21:33,167 --> 02:21:35,380 "What's happened's happened." 2049 02:21:35,470 --> 02:21:39,117 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 2050 02:21:39,207 --> 02:21:41,042 It's not an excuse to do nothing. 2051 02:21:41,509 --> 02:21:42,420 Fate? 2052 02:21:42,510 --> 02:21:44,055 Call it what you want. 2053 02:21:44,145 --> 02:21:45,346 What do you call it? 2054 02:21:46,247 --> 02:21:47,348 Reality. 2055 02:21:49,884 --> 02:21:51,319 Now let me go. 2056 02:21:56,691 --> 02:21:59,570 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 2057 02:21:59,660 --> 02:22:01,429 Haven't you guessed by now? 2058 02:22:02,430 --> 02:22:03,908 You did. 2059 02:22:03,998 --> 02:22:06,678 Only not when you thought. 2060 02:22:06,768 --> 02:22:09,080 You have a future in the past. 2061 02:22:09,170 --> 02:22:12,340 Years ago for me. Years from now for you. 2062 02:22:13,174 --> 02:22:14,909 You've known me for years? 2063 02:22:16,411 --> 02:22:20,258 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 2064 02:22:20,348 --> 02:22:22,860 But for me, it's just the beginning. 2065 02:22:22,950 --> 02:22:25,129 We get up to some stuff. 2066 02:22:25,219 --> 02:22:28,399 You're gonna love it. You'll see. 2067 02:22:28,489 --> 02:22:31,092 This whole operation's a temporal pincer. 2068 02:22:31,559 --> 02:22:32,960 Whose? 2069 02:22:34,328 --> 02:22:35,873 Yours! 2070 02:22:35,963 --> 02:22:37,442 You're only halfway there. 2071 02:22:37,532 --> 02:22:39,567 I'll see you at the beginning, friend. 2072 02:22:48,009 --> 02:22:51,389 [Neil] We're the people saving the world from what might have been. 2073 02:22:51,479 --> 02:22:53,414 World will never know what could've happened. 2074 02:22:55,283 --> 02:22:58,319 And even if they did, they wouldn't care. 2075 02:23:02,156 --> 02:23:04,959 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 2076 02:23:05,726 --> 02:23:07,562 Only the one that did. 2077 02:23:10,064 --> 02:23:11,175 Do it before the boy comes out. 2078 02:23:11,265 --> 02:23:13,846 - [silenced gunshot] - [gasps] 2079 02:23:13,936 --> 02:23:17,215 That's your idea of mercy? You gave me your word. 2080 02:23:17,305 --> 02:23:20,853 And I told you then what it would be worth. 2081 02:23:20,943 --> 02:23:23,044 Here, today. 2082 02:23:24,145 --> 02:23:27,358 How did you know? 2083 02:23:27,448 --> 02:23:30,829 [Kat on recording] Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 2084 02:23:30,919 --> 02:23:32,196 [Protagonist] Posterity. 2085 02:23:32,286 --> 02:23:35,868 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 2086 02:23:35,958 --> 02:23:39,704 I told you you'd have to start looking differently at the world. 2087 02:23:39,794 --> 02:23:42,841 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 2088 02:23:42,931 --> 02:23:44,041 Then whose was it? 2089 02:23:44,131 --> 02:23:46,010 Mine. 2090 02:23:46,100 --> 02:23:49,547 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 2091 02:23:49,637 --> 02:23:51,310 I'm the protagonist. 2092 02:23:53,741 --> 02:23:57,054 Then you'd better tie up those loose ends. 2093 02:23:57,144 --> 02:23:58,679 - [silenced gunshot] - [Priya groans] 2094 02:23:59,847 --> 02:24:01,382 Mission accomplished. 2095 02:24:03,251 --> 02:24:05,463 [Neil] It's the bomb that didn't go off. 2096 02:24:05,553 --> 02:24:08,322 The danger no one knew was real. 2097 02:24:13,361 --> 02:24:16,631 That's the bomb with the real power to change the world. 2098 02:24:20,960 --> 02:24:24,470 Subtitles by explosiveskull 2099 02:24:24,572 --> 02:24:27,065 [hip-hop music playing] 2100 02:24:27,155 --> 02:24:34,360 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 2101 02:24:36,350 --> 02:24:40,598 [man singing] ♪ You ♪ 2102 02:24:40,688 --> 02:24:46,093 ♪ Don't know where we stand ♪ 2103 02:24:48,030 --> 02:24:52,600 ♪ It's true ♪ 2104 02:24:53,501 --> 02:24:59,240 ♪ Know the plan ♪ 2105 02:25:01,776 --> 02:25:04,589 ♪ Last time I wrecked it Last time I whipped around ♪ 2106 02:25:04,679 --> 02:25:07,325 ♪ Last time I did the whippets Last time I live reverse ♪ 2107 02:25:07,415 --> 02:25:10,461 ♪ Pour the brown, Hit the reverend Last time I hit your crib ♪ 2108 02:25:10,551 --> 02:25:12,163 ♪ Last time there weren't No tenants ♪ 2109 02:25:12,253 --> 02:25:14,232 ♪ I done went back in myself Felt like hell ♪ 2110 02:25:14,322 --> 02:25:16,267 ♪ Felt like I risked it Pace yourself ♪ 2111 02:25:16,357 --> 02:25:18,569 ♪ Found you livin', Know you thrillin' Not for sinnin' ♪ 2112 02:25:18,659 --> 02:25:20,906 ♪ How I got my stripes And pendants Backin' out in the street ♪ 2113 02:25:20,996 --> 02:25:23,842 ♪ What is wild, let it be Ragers out, gotta eat ♪ 2114 02:25:23,932 --> 02:25:27,111 ♪ Not a vibe, but a wave With the sound, by the way ♪ 2115 02:25:27,201 --> 02:25:28,814 ♪ Count it down, by the days ♪ 2116 02:25:28,904 --> 02:25:30,849 ♪ To myself, know they wicked With the moves ♪ 2117 02:25:30,939 --> 02:25:33,084 ♪ I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' ♪ 2118 02:25:33,174 --> 02:25:36,787 ♪ I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now ♪ 2119 02:25:36,877 --> 02:25:40,625 ♪ You ♪ 2120 02:25:40,715 --> 02:25:46,664 ♪ Don't know where we stand ♪ 2121 02:25:46,754 --> 02:25:49,001 ♪ Yeah, yeah ♪ 2122 02:25:49,091 --> 02:25:53,906 ♪ It's true ♪ 2123 02:25:53,996 --> 02:25:58,299 ♪ Know the plan ♪ 2124 02:26:01,937 --> 02:26:03,581 ♪ Close the opera ♪ 2125 02:26:03,671 --> 02:26:06,083 ♪ Hear the red and blue outside I think our option's up ♪ 2126 02:26:06,173 --> 02:26:09,021 ♪ I recrossed it 'round the map I had to line it up ♪ 2127 02:26:09,111 --> 02:26:11,957 ♪ I be swervin' on the waves It's like a line of us ♪ 2128 02:26:12,047 --> 02:26:14,927 ♪ Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work ♪ 2129 02:26:15,017 --> 02:26:16,694 ♪ I draw the line And cross it first ♪ 2130 02:26:16,784 --> 02:26:18,462 ♪ I need the time, I need to search ♪ 2131 02:26:18,552 --> 02:26:20,032 ♪ It's just like wine, It make it worse ♪ 2132 02:26:20,122 --> 02:26:21,867 ♪ Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt ♪ 2133 02:26:21,957 --> 02:26:24,302 ♪ Ride on land, Boeing jet, Make it land ♪ 2134 02:26:24,392 --> 02:26:25,736 ♪ In slow motion when I dance ♪ 2135 02:26:25,826 --> 02:26:27,438 ♪ In your eyes I see your trance ♪ 2136 02:26:27,528 --> 02:26:29,607 ♪ I run away And then you prance ♪ 2137 02:26:29,697 --> 02:26:31,877 ♪ If I show the hideaway Will you hide out And let it blam? ♪ 2138 02:26:31,967 --> 02:26:36,915 ♪ Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah ♪ 2139 02:26:37,005 --> 02:26:40,685 ♪ You ♪ 2140 02:26:40,775 --> 02:26:46,691 ♪ Don't know where we stand ♪ 2141 02:26:46,781 --> 02:26:47,993 ♪ Yeah ♪ 2142 02:26:48,083 --> 02:26:52,687 ♪ It's true ♪ 2143 02:26:54,755 --> 02:26:59,493 ♪ Ooh ♪ 2144 02:27:12,473 --> 02:27:15,876 ♪ You ♪ 152628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.