Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:15,810
"It Was a Pleasure Sharing"
...by Synchronized, Enjoy!
2
00:00:17,400 --> 00:00:21,950
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:22,130 --> 00:00:24,109
[indistinct chattering]
4
00:00:24,199 --> 00:00:26,400
[orchestra tuning instruments]
5
00:00:40,781 --> 00:00:43,094
[indistinct chatter on radio]
6
00:00:43,184 --> 00:00:45,186
[tuning radio]
7
00:00:59,401 --> 00:01:00,711
[instrument tuning stops]
8
00:01:00,801 --> 00:01:03,215
- [gunshot]
- [people screaming]
9
00:01:03,305 --> 00:01:04,805
[gunfire]
10
00:01:17,718 --> 00:01:19,921
- [gunfire]
- [people screaming loudly]
11
00:01:24,426 --> 00:01:26,094
[sirens wailing]
12
00:01:27,261 --> 00:01:29,411
[speaking Ukrainian]
Wake up the Americans.
13
00:01:30,698 --> 00:01:31,765
[in English] Hey!
14
00:01:32,300 --> 00:01:33,500
[gun clicks]
15
00:01:38,706 --> 00:01:39,773
[tires squeal]
16
00:02:26,488 --> 00:02:28,189
[gas hissing]
17
00:02:34,595 --> 00:02:36,797
[indistinct shouting]
18
00:02:49,911 --> 00:02:51,488
[metallic clattering]
19
00:02:51,578 --> 00:02:52,981
[gunshot]
20
00:03:05,793 --> 00:03:07,028
[people gasp]
21
00:03:16,404 --> 00:03:18,139
We live in a twilight world.
22
00:03:19,074 --> 00:03:19,884
[gun clicks]
23
00:03:19,974 --> 00:03:22,120
We live in a twilight world.
24
00:03:22,210 --> 00:03:24,155
And there are
no friends at dusk.
25
00:03:24,245 --> 00:03:26,981
You've been made. This siege is
a blind for them to vanish you.
26
00:03:32,053 --> 00:03:33,764
But I established contact.
27
00:03:33,854 --> 00:03:35,532
Bring you in or kill you.
28
00:03:35,622 --> 00:03:37,892
- I have two minutes. Make up your mind.
- [distant gunfire]
29
00:03:42,696 --> 00:03:44,042
Where's the package?
30
00:03:44,132 --> 00:03:45,266
Coat check.
31
00:03:53,208 --> 00:03:54,675
[gunfire]
32
00:04:09,723 --> 00:04:10,791
Stay.
33
00:04:15,863 --> 00:04:17,365
[bomb timer beeping]
34
00:04:21,936 --> 00:04:24,139
[SWAT speaking Ukrainian]
Grab his!
35
00:04:35,350 --> 00:04:37,095
[gunshot]
36
00:04:37,185 --> 00:04:38,695
[in English]
No friends at dusk, huh?
37
00:04:38,785 --> 00:04:39,785
You'll do.
38
00:04:39,820 --> 00:04:41,322
Get him to the rally point.
39
00:05:09,350 --> 00:05:10,784
[knocking]
40
00:05:13,221 --> 00:05:16,201
Swap clothes. The Ukrainians
are expecting a passenger.
41
00:05:16,291 --> 00:05:18,036
I've never seen
encapsulation like this.
42
00:05:18,126 --> 00:05:20,438
We don't know how old it is,
but it's the real deal.
43
00:05:20,528 --> 00:05:21,473
Did you have an out?
44
00:05:21,563 --> 00:05:23,341
Service tunnel to the sewer.
45
00:05:23,431 --> 00:05:26,743
Take this. Take him. Take his exit.
I don't trust ours anymore.
46
00:05:26,833 --> 00:05:28,179
Can you defuse that?
47
00:05:28,269 --> 00:05:29,581
It's centrally synchronized.
Are there more?
48
00:05:29,671 --> 00:05:31,149
Covering their tracks.
49
00:05:31,239 --> 00:05:32,716
- Taking out the audience?
- They're just the cheap seats.
50
00:05:32,806 --> 00:05:33,585
[American SWAT]
That's not our mission.
51
00:05:33,675 --> 00:05:34,943
Mine now.
52
00:05:42,650 --> 00:05:44,851
[bomb timer beeping]
53
00:05:51,659 --> 00:05:53,760
[panting]
54
00:05:58,933 --> 00:06:00,245
[gun cocks]
55
00:06:00,335 --> 00:06:01,336
Walk away.
56
00:06:05,106 --> 00:06:07,308
You don't have to
kill these people.
57
00:06:11,145 --> 00:06:12,113
[gunshot]
58
00:06:19,988 --> 00:06:21,032
That wasn't one of us.
59
00:06:21,122 --> 00:06:22,823
I'll take the help.
60
00:06:24,726 --> 00:06:25,904
Go, go, go.
61
00:06:25,994 --> 00:06:27,895
[bomb timer continues beeping]
62
00:06:38,673 --> 00:06:40,751
[van passenger speaking Russian]
It's not the guy!
63
00:06:40,841 --> 00:06:41,819
- [gunshot]
- [groans]
64
00:06:41,909 --> 00:06:43,544
[tires screeching]
65
00:06:45,580 --> 00:06:46,591
[groans loudly]
66
00:06:46,681 --> 00:06:48,049
[panting]
67
00:06:51,619 --> 00:06:53,221
[man groaning]
68
00:06:54,255 --> 00:06:56,367
- [grunts]
- [continues groaning]
69
00:06:56,457 --> 00:06:57,802
[driver in English]
A man can be trained
70
00:06:57,892 --> 00:06:59,837
to hold out
for about 18 hours,
71
00:06:59,927 --> 00:07:03,064
so your colleagues
will be clear by 7:00.
72
00:07:09,103 --> 00:07:10,915
He didn't last 18 minutes.
73
00:07:11,005 --> 00:07:12,884
He didn't have anything
to hide.
74
00:07:12,974 --> 00:07:15,410
You were smuggling a nobody.
75
00:07:18,446 --> 00:07:20,181
It's risky.
76
00:07:23,251 --> 00:07:25,697
Or were you counting on this?
77
00:07:25,787 --> 00:07:27,198
Death.
78
00:07:27,288 --> 00:07:29,223
CIA issue.
79
00:07:36,264 --> 00:07:39,534
Spare yourself,
once they clear.
80
00:07:43,805 --> 00:07:45,373
[groaning]
81
00:07:53,847 --> 00:07:55,893
Almost 7:00.
82
00:07:55,983 --> 00:07:57,352
Uh-oh.
83
00:08:02,490 --> 00:08:04,192
It's running fast.
84
00:08:07,929 --> 00:08:10,398
We have to put it back
one hour.
85
00:08:27,682 --> 00:08:28,883
[grunting]
86
00:08:29,851 --> 00:08:31,386
Get it out!
87
00:08:33,421 --> 00:08:35,022
[groaning]
88
00:08:55,076 --> 00:08:57,889
Welcome to the afterlife.
89
00:08:57,979 --> 00:09:00,258
You've been in a
medically-induced coma
90
00:09:00,348 --> 00:09:04,028
while we got you out of Ukraine
and rebuilt your mouth.
91
00:09:04,118 --> 00:09:08,356
[weakly] The suicide pills
are fake.
92
00:09:09,257 --> 00:09:10,535
Why?
93
00:09:10,625 --> 00:09:12,236
A test.
94
00:09:12,326 --> 00:09:13,461
A test?
95
00:09:16,731 --> 00:09:18,633
They pulled my teeth out.
96
00:09:20,067 --> 00:09:22,437
Did my team get clear?
97
00:09:23,271 --> 00:09:24,682
No.
98
00:09:24,772 --> 00:09:26,707
Private Russians, we think.
99
00:09:27,708 --> 00:09:29,644
Somebody talked.
100
00:09:30,678 --> 00:09:32,190
Not you.
101
00:09:32,280 --> 00:09:35,416
You chose to die instead of
giving up your colleagues.
102
00:09:44,258 --> 00:09:48,172
We all believe we'd run
into the burning building.
103
00:09:48,262 --> 00:09:52,543
But until we feel that heat,
we can never know.
104
00:09:52,633 --> 00:09:54,001
You do.
105
00:09:59,874 --> 00:10:01,519
I resign.
106
00:10:01,609 --> 00:10:05,223
You don't work for us.
You're dead.
107
00:10:05,313 --> 00:10:08,192
Your duty transcends
national interests.
108
00:10:08,282 --> 00:10:10,284
This is about survival.
109
00:10:12,587 --> 00:10:13,688
Whose?
110
00:10:16,157 --> 00:10:17,625
Everyone's.
111
00:10:20,127 --> 00:10:23,307
There's a cold war,
cold as ice.
112
00:10:23,397 --> 00:10:27,044
To even know its true nature
is to lose.
113
00:10:27,134 --> 00:10:28,746
This is knowledge divided.
114
00:10:28,836 --> 00:10:32,383
All I have for you is a gesture
115
00:10:32,473 --> 00:10:34,853
in combination with a word.
116
00:10:34,943 --> 00:10:36,244
"Tenet."
117
00:10:37,913 --> 00:10:40,658
Use it carefully.
118
00:10:40,748 --> 00:10:44,028
It'll open the right doors,
but some of the wrong ones, too.
119
00:10:44,118 --> 00:10:46,254
That's all they've told you?
120
00:10:47,255 --> 00:10:49,023
That test you passed?
121
00:10:50,658 --> 00:10:51,759
Not everybody does.
122
00:11:43,578 --> 00:11:45,112
[grunting]
123
00:11:59,126 --> 00:12:00,461
[gun cocks]
124
00:12:08,736 --> 00:12:10,204
[grunting]
125
00:12:15,142 --> 00:12:16,811
[ship horn blows]
126
00:12:24,185 --> 00:12:26,253
[indistinct chatter]
127
00:13:04,725 --> 00:13:09,473
With a high-vis vest and a clipboard,
you can get almost anywhere.
128
00:13:09,563 --> 00:13:11,265
Almost.
129
00:13:12,000 --> 00:13:13,367
An obscure tenet.
130
00:13:22,110 --> 00:13:23,454
No small talk.
131
00:13:23,544 --> 00:13:25,656
Nothing that might reveal
who we are or what we do.
132
00:13:25,746 --> 00:13:28,492
I thought I was here
to find out what we do.
133
00:13:28,582 --> 00:13:31,228
You're not here for "what,"
you're here for "how."
134
00:13:31,318 --> 00:13:34,465
"What" is your department
and not my business.
135
00:13:34,555 --> 00:13:36,767
Well, to do what I do...
136
00:13:36,857 --> 00:13:39,737
I need some idea
of the threat we face.
137
00:13:39,827 --> 00:13:41,840
[sighs]
138
00:13:41,930 --> 00:13:45,776
As I understand it,
we're trying to prevent World War III.
139
00:13:45,866 --> 00:13:47,601
Nuclear holocaust?
140
00:13:48,036 --> 00:13:49,270
No.
141
00:13:50,705 --> 00:13:52,339
Something worse.
142
00:14:01,415 --> 00:14:02,817
Aim it and pull the trigger.
143
00:14:04,886 --> 00:14:05,931
It's empty.
144
00:14:06,021 --> 00:14:06,999
Aim it.
145
00:14:07,089 --> 00:14:08,255
[gun cocks]
146
00:14:12,928 --> 00:14:14,261
Check the magazine.
147
00:14:18,566 --> 00:14:19,734
How?
148
00:14:25,073 --> 00:14:29,387
One of these bullets is like us,
traveling forwards through time.
149
00:14:29,477 --> 00:14:32,189
The other one's
going backwards.
150
00:14:32,279 --> 00:14:34,648
Can you tell which is which?
151
00:14:36,350 --> 00:14:38,362
How about now?
152
00:14:38,452 --> 00:14:41,165
It's inverted.
Its entropy runs backwards.
153
00:14:41,255 --> 00:14:44,102
So, to our eyes,
its movement is reversed.
154
00:14:44,192 --> 00:14:47,571
We think it's a type of inverse
radiation triggered by nuclear fission.
155
00:14:47,661 --> 00:14:48,639
You didn't make it?
156
00:14:48,729 --> 00:14:50,142
No, we don't know how yet.
157
00:14:50,232 --> 00:14:51,542
So, where'd it come from?
158
00:14:51,632 --> 00:14:53,979
Someone's manufacturing them
in the future.
159
00:14:54,069 --> 00:14:56,048
They're streaming back at us.
160
00:14:56,138 --> 00:14:57,471
Try it.
161
00:15:04,478 --> 00:15:06,480
You have to have dropped it.
162
00:15:18,325 --> 00:15:20,337
How can it move
before I touch it?
163
00:15:20,427 --> 00:15:22,773
From your point of view,
you caught it.
164
00:15:22,863 --> 00:15:25,242
But from the bullet's point of
view, you dropped it.
165
00:15:25,332 --> 00:15:26,978
But cause comes before effect.
166
00:15:27,068 --> 00:15:30,247
No, that's just the way
we see time.
167
00:15:30,337 --> 00:15:32,184
Well, what about free will?
168
00:15:32,274 --> 00:15:34,618
That bullet wouldn't have moved
if you hadn't put your hand there.
169
00:15:34,708 --> 00:15:37,812
Either way we run the tape,
you made it happen.
170
00:15:39,047 --> 00:15:40,815
Don't try to understand it.
171
00:15:42,050 --> 00:15:43,417
Feel it.
172
00:15:53,828 --> 00:15:54,930
Instinct.
173
00:15:56,730 --> 00:15:57,832
Got it.
174
00:16:02,503 --> 00:16:04,705
Why does it feel so strange?
175
00:16:05,639 --> 00:16:08,019
You're not shooting the bullet,
176
00:16:08,109 --> 00:16:09,610
you're catching it.
177
00:16:11,146 --> 00:16:12,780
Whoa.
178
00:16:15,116 --> 00:16:17,261
I've seen this type
of ammunition before.
179
00:16:17,351 --> 00:16:18,329
In the field?
180
00:16:18,419 --> 00:16:19,597
I was almost hit.
181
00:16:19,687 --> 00:16:22,000
Then you were
exceedingly lucky.
182
00:16:22,090 --> 00:16:25,137
An inverted bullet passing through
your body would be devastating.
183
00:16:25,227 --> 00:16:26,594
Not pretty.
184
00:16:28,163 --> 00:16:29,740
These look like today's.
185
00:16:29,830 --> 00:16:31,575
They may have been made today
and inverted years from now.
186
00:16:31,665 --> 00:16:33,611
Where did you get them?
187
00:16:33,701 --> 00:16:36,680
Came with the wall. I was assigned it,
like all the material I'm studying here.
188
00:16:36,770 --> 00:16:38,449
Do you have an analysis
on the metals?
189
00:16:38,539 --> 00:16:40,384
Sure. Why?
190
00:16:40,474 --> 00:16:42,988
The mixture of alloys can tell me
where they might have been made.
191
00:16:43,078 --> 00:16:44,578
Look...
192
00:16:45,713 --> 00:16:47,581
I'm not seeing Armageddon here.
193
00:16:49,951 --> 00:16:52,596
The bullet may not seem like
much, but it's a simple machine.
194
00:16:52,686 --> 00:16:55,756
Lead bullet, brass casing,
gunpowder.
195
00:16:56,490 --> 00:16:58,069
If they can invert that,
196
00:16:58,159 --> 00:16:59,838
I see no reason they couldn't
invert pretty much anything.
197
00:16:59,928 --> 00:17:03,008
Even a nuclear weapon
can only affect our future.
198
00:17:03,098 --> 00:17:06,935
An inverted weapon might be
able to affect our past as well.
199
00:17:10,372 --> 00:17:15,053
Now that we know what to look for, we're
finding more and more inverted material.
200
00:17:15,143 --> 00:17:17,979
Remnants of complex objects.
201
00:17:21,316 --> 00:17:22,816
What do you think we're seeing?
202
00:17:24,685 --> 00:17:27,188
The detritus of a coming war.
203
00:17:39,367 --> 00:17:42,770
- [indistinct chattering]
- [Hindi song playing on radio]
204
00:17:46,141 --> 00:17:48,186
- [man on phone] Yep?
- We live in a twilight world.
205
00:17:48,276 --> 00:17:50,588
No friends at dusk.
I was told you left the building.
206
00:17:50,678 --> 00:17:52,224
Even the dead need allies.
207
00:17:52,314 --> 00:17:53,892
Specifically?
208
00:17:53,982 --> 00:17:57,128
I need an assist in Mumbai.
I need to get to Sanjay Singh.
209
00:17:57,218 --> 00:17:58,729
Singh?
210
00:17:58,819 --> 00:18:00,497
He never leaves his house.
And his house is...
211
00:18:00,587 --> 00:18:01,632
- his house.
- Yes, it is.
212
00:18:01,722 --> 00:18:03,301
I'm looking right at it.
213
00:18:03,391 --> 00:18:05,136
I'll see who's on deck.
214
00:18:05,226 --> 00:18:07,228
Bombay Yacht Club in two hours.
215
00:18:16,670 --> 00:18:18,039
[man sighs]
216
00:18:19,506 --> 00:18:20,784
It seems you need
an introduction
217
00:18:20,874 --> 00:18:24,145
to a prominent Mumbai local
on short notice.
218
00:18:25,347 --> 00:18:26,557
I'm Neil.
219
00:18:26,647 --> 00:18:28,682
I need an audience
with Sanjay Singh.
220
00:18:30,818 --> 00:18:32,097
That's not possible.
221
00:18:32,187 --> 00:18:35,100
Ten minutes tops.
222
00:18:35,190 --> 00:18:37,601
Time isn't the problem.
223
00:18:37,691 --> 00:18:39,995
It's getting out alive
that's the problem.
224
00:18:42,696 --> 00:18:46,211
Would you take a child hostage?
A woman?
225
00:18:46,301 --> 00:18:47,578
If I had to.
226
00:18:47,668 --> 00:18:49,580
I'm not looking to make much
noise here.
227
00:18:49,670 --> 00:18:50,648
[waiter] Yes?
228
00:18:50,738 --> 00:18:53,774
Vodka tonic. And a Diet Coke.
229
00:18:56,077 --> 00:18:57,145
What?
230
00:18:58,013 --> 00:18:59,257
You never drink on the job.
231
00:18:59,347 --> 00:19:00,825
You're well-informed.
232
00:19:00,915 --> 00:19:04,595
Well, pays to be
in our profession.
233
00:19:04,685 --> 00:19:06,998
Well, I prefer soda water.
234
00:19:07,088 --> 00:19:08,900
[chuckles softly]
235
00:19:08,990 --> 00:19:10,691
- No, you don't.
- [chuckles softly]
236
00:19:11,592 --> 00:19:13,537
How's your parachuting?
237
00:19:13,627 --> 00:19:15,373
I broke an ankle
during basic training.
238
00:19:15,463 --> 00:19:18,709
Singh's house isn't tall enough
to parachute off of.
239
00:19:18,799 --> 00:19:20,111
It's bungee-jumpable.
240
00:19:20,201 --> 00:19:22,446
I don't think "bungee-jumpable"
is a word.
241
00:19:22,536 --> 00:19:25,773
It may not be a word, but it may
be our only way out of that place.
242
00:19:26,874 --> 00:19:28,943
Or into it, for that matter.
243
00:19:47,228 --> 00:19:50,764
- [indistinct chattering]
- [Hindi song playing]
244
00:20:08,249 --> 00:20:10,895
[Sanjay] I know you're tired.
I'm also very tired.
245
00:20:10,985 --> 00:20:12,686
[Priya speaking Hindi]
246
00:20:13,354 --> 00:20:14,822
[whirring]
247
00:20:25,666 --> 00:20:26,901
[whirring stops]
248
00:20:46,820 --> 00:20:49,756
[Priya and Sanjay
chattering indistinctly]
249
00:20:54,728 --> 00:20:56,131
[silenced gunshot]
250
00:21:11,613 --> 00:21:13,491
[Priya gasps]
251
00:21:13,581 --> 00:21:15,427
[in English] Stay back.
252
00:21:15,517 --> 00:21:18,595
I was almost taken out by a very
unusual type of ammunition in Ukraine.
253
00:21:18,685 --> 00:21:21,632
I want to know who supplied it.
254
00:21:21,722 --> 00:21:23,468
My name is Sanjay.
255
00:21:23,558 --> 00:21:25,636
And you are?
256
00:21:25,726 --> 00:21:27,595
- No chitchat?
- [switch clicking]
257
00:21:27,694 --> 00:21:29,207
There's no one
at the other end.
258
00:21:29,297 --> 00:21:30,875
No one who's gonna
help you, anyway.
259
00:21:30,965 --> 00:21:32,776
[alarm beeping]
260
00:21:32,866 --> 00:21:34,701
Don't let it get cold.
261
00:21:36,571 --> 00:21:38,349
Why should I know
who supplied it?
262
00:21:38,439 --> 00:21:41,618
Combination of metals
is unique to India.
263
00:21:41,708 --> 00:21:42,753
If it's from India,
it's from you.
264
00:21:42,843 --> 00:21:44,621
- Fine assumption.
- Deduction.
265
00:21:44,711 --> 00:21:46,291
Deduction, then.
266
00:21:46,381 --> 00:21:47,892
Look, my friend...
267
00:21:47,982 --> 00:21:50,929
guns are never conducive
to a productive negotiation.
268
00:21:51,019 --> 00:21:53,597
I'm not the man they send
to negotiate.
269
00:21:53,687 --> 00:21:54,866
[gun cocks]
270
00:21:54,956 --> 00:21:56,801
Or the man they send
to make deals.
271
00:21:56,891 --> 00:22:00,028
But I am the man
people talk to.
272
00:22:01,695 --> 00:22:03,208
I can't.
273
00:22:03,298 --> 00:22:04,409
I can't tell you.
274
00:22:04,499 --> 00:22:06,010
You're an arms dealer, friend.
275
00:22:06,100 --> 00:22:08,712
This may be the easiest trigger
I've ever had to pull.
276
00:22:08,802 --> 00:22:10,614
[Priya] To say anything
about a client
277
00:22:10,704 --> 00:22:13,684
would violate the tenets
he lives by.
278
00:22:13,774 --> 00:22:16,945
If tenets are important to you,
then you can tell me.
279
00:22:17,645 --> 00:22:18,957
Everything.
280
00:22:19,047 --> 00:22:22,127
Not while you have a gun
to my husband's head.
281
00:22:22,217 --> 00:22:25,762
Sanjay, make a drink
for our guest, please.
282
00:22:25,852 --> 00:22:27,432
[Priya] Cheers.
283
00:22:27,522 --> 00:22:29,567
- Priya.
- Hmm.
284
00:22:29,657 --> 00:22:31,536
This is your operation?
285
00:22:31,626 --> 00:22:34,939
A masculine front in
a man's world has its uses.
286
00:22:35,029 --> 00:22:37,375
The dealer you're looking for
is Andrei Sator.
287
00:22:37,465 --> 00:22:38,610
The Russian oligarch.
288
00:22:38,700 --> 00:22:40,644
- You know him?
- Not personally.
289
00:22:40,734 --> 00:22:42,646
Made his billions in gas.
290
00:22:42,736 --> 00:22:46,417
Moved to London. Said to be on
the outs with Moscow.
291
00:22:46,507 --> 00:22:48,253
Very good.
292
00:22:48,343 --> 00:22:51,289
Except the gas he made his billions
from was actually plutonium.
293
00:22:51,379 --> 00:22:55,193
None of which explains how or why
you sold him inverted munitions.
294
00:22:55,283 --> 00:22:57,795
When I sold him the rounds,
they were perfectly ordinary.
295
00:22:57,885 --> 00:23:00,231
So how did he
get them inverted?
296
00:23:00,321 --> 00:23:03,134
We believe he's functioning
as some sort of a broker.
297
00:23:03,224 --> 00:23:05,426
Between our time
and the future.
298
00:23:06,827 --> 00:23:08,573
He can communicate
with the future?
299
00:23:08,663 --> 00:23:10,108
We all do, don't we?
300
00:23:10,198 --> 00:23:12,010
E-mails, credit cards, texts.
301
00:23:12,100 --> 00:23:16,047
Anything that goes into the record
speaks directly to the future.
302
00:23:16,137 --> 00:23:20,084
The question is,
can the future speak back?
303
00:23:20,174 --> 00:23:22,453
And I'm supposed to find out?
304
00:23:22,543 --> 00:23:26,723
To get anywhere near Sator would
take a fresh-faced protagonist.
305
00:23:26,813 --> 00:23:29,460
And you are fresh as a daisy.
306
00:23:29,550 --> 00:23:30,694
Get close.
307
00:23:30,784 --> 00:23:33,031
Find out what he's receiving
and how.
308
00:23:33,121 --> 00:23:35,066
Is it safe to involve
British Intelligence?
309
00:23:35,156 --> 00:23:37,768
I have a contact
who's out of Sator's reach.
310
00:23:37,858 --> 00:23:39,494
[sirens wailing]
311
00:23:43,998 --> 00:23:46,067
You must've had a plan for
getting out.
312
00:23:46,800 --> 00:23:48,835
Not one I love.
313
00:24:11,793 --> 00:24:13,638
May I help you, sir?
314
00:24:13,728 --> 00:24:15,139
I'm Mr. Crosby's lunch.
315
00:24:15,229 --> 00:24:17,909
I presume you mean
Sir Michael Crosby's lunch.
316
00:24:17,999 --> 00:24:19,110
Presume away.
317
00:24:19,200 --> 00:24:20,968
If you'll follow me.
318
00:24:25,340 --> 00:24:27,909
Started without you.
Hope you don't mind.
319
00:24:28,543 --> 00:24:29,911
I'll catch up.
320
00:24:30,712 --> 00:24:31,823
Same for me, please.
321
00:24:31,913 --> 00:24:32,991
[steward] I'll send the waiter.
322
00:24:33,081 --> 00:24:35,460
No, just pass on the order.
323
00:24:35,550 --> 00:24:38,363
I gather you have an interest
in a certain Russian national.
324
00:24:38,453 --> 00:24:41,366
Anglo-Russian.
So I have to watch my step.
325
00:24:41,456 --> 00:24:44,202
Indeed. He's tapped into
the intelligence services.
326
00:24:44,292 --> 00:24:47,538
I've warned them
he's feeding them rubbish...
327
00:24:47,628 --> 00:24:48,873
but they don't seem to care.
328
00:24:48,963 --> 00:24:50,575
Tell me about him.
329
00:24:50,665 --> 00:24:54,112
I assume you're familiar with
the Soviet-era secret cities.
330
00:24:54,202 --> 00:24:58,082
Closed cities, not shown on maps.
Built around sensitive industries.
331
00:24:58,172 --> 00:25:01,686
Most of them have been opened
up and renamed as regular towns.
332
00:25:01,776 --> 00:25:03,554
Not the one Sator grew up in.
333
00:25:03,644 --> 00:25:05,156
Stalsk-12.
334
00:25:05,246 --> 00:25:08,026
In the '70s,
it had a population of about 200,000.
335
00:25:08,116 --> 00:25:09,427
Thought to be abandoned.
336
00:25:09,517 --> 00:25:11,195
Abandoned?
337
00:25:11,285 --> 00:25:14,666
Some kind of accident. After which
it was used for underground tests.
338
00:25:14,756 --> 00:25:17,468
Two weeks ago, same day as the
Kiev opera siege,
339
00:25:17,558 --> 00:25:20,838
we spotted a detonation
in northern Siberia,
340
00:25:20,928 --> 00:25:23,241
just where Stalsk-12 was.
341
00:25:23,331 --> 00:25:26,744
Sator emerged from
this blank spot on the map
342
00:25:26,834 --> 00:25:28,646
with ambition...
343
00:25:28,736 --> 00:25:31,883
and enough money to buy his way
into the British establishment.
344
00:25:31,973 --> 00:25:33,418
Through his wife?
345
00:25:33,508 --> 00:25:36,054
Katherine Barton. Oldest niece
of Sir Frederick Barton.
346
00:25:36,144 --> 00:25:38,523
She works at Shipley's.
Met Sator at an auction.
347
00:25:38,613 --> 00:25:39,557
A happy marriage?
348
00:25:39,647 --> 00:25:41,726
Practically estranged.
349
00:25:41,816 --> 00:25:42,894
Well, how do I get to Sator?
350
00:25:42,984 --> 00:25:44,529
Well, through her, of course.
351
00:25:44,619 --> 00:25:47,188
You may have an inflated idea
of my powers of seduction.
352
00:25:47,722 --> 00:25:48,923
Hardly.
353
00:25:49,791 --> 00:25:51,993
We have an ace in the hole.
354
00:25:54,495 --> 00:25:57,075
You're carrying a Goya
in a Harrods bag.
355
00:25:57,165 --> 00:25:59,777
It's a fake by a Spaniard
named Arepo.
356
00:25:59,867 --> 00:26:03,114
One of two we've confiscated
from an embezzler in Bern.
357
00:26:03,204 --> 00:26:04,817
What happened to the other one?
358
00:26:04,907 --> 00:26:07,685
It turned up at Shipley's.
Authenticated by Katherine Barton.
359
00:26:07,775 --> 00:26:09,087
Put on auction.
360
00:26:09,177 --> 00:26:10,823
And who do you think bought it?
361
00:26:10,913 --> 00:26:11,889
Her husband?
362
00:26:11,979 --> 00:26:13,214
Mmm-hmm.
363
00:26:14,415 --> 00:26:16,227
Does she know it's a forgery?
364
00:26:16,317 --> 00:26:17,528
Oh, it's hard to say.
365
00:26:17,618 --> 00:26:21,766
Rumor has it that
she and Arepo were close.
366
00:26:21,856 --> 00:26:23,157
Uh-huh.
367
00:26:24,058 --> 00:26:25,970
Look, no offense,
368
00:26:26,060 --> 00:26:29,997
but in this world, when someone
is claiming to be a billionaire...
369
00:26:31,265 --> 00:26:33,411
Brooks Brothers won't cut it.
370
00:26:33,501 --> 00:26:35,179
I'm assuming I'm on a budget.
371
00:26:35,269 --> 00:26:38,005
Save the world,
then we'll balance the books.
372
00:26:38,706 --> 00:26:40,418
Can I recommend a tailor?
373
00:26:40,508 --> 00:26:41,786
I'll manage.
374
00:26:41,876 --> 00:26:43,988
You British don't have a
monopoly on snobbery, you know.
375
00:26:44,078 --> 00:26:45,323
Well, not a monopoly.
376
00:26:45,413 --> 00:26:47,582
More of a controlling interest.
377
00:26:48,917 --> 00:26:50,595
Could you box that up for me?
378
00:26:50,685 --> 00:26:51,763
Certainly not.
379
00:26:51,853 --> 00:26:52,897
[mouths]
380
00:26:52,987 --> 00:26:55,056
Goodbye, Sir Michael.
381
00:27:11,839 --> 00:27:14,041
[indistinct chattering]
382
00:27:27,655 --> 00:27:29,123
How can I help, sir?
383
00:27:32,260 --> 00:27:35,440
Sorry, I wasn't notified
of any appointments, Mr...
384
00:27:35,530 --> 00:27:36,531
Goya.
385
00:27:37,732 --> 00:27:39,177
Mr. Goya.
386
00:27:39,267 --> 00:27:41,502
No. I'm told you're
the person to see about Goya.
387
00:27:44,071 --> 00:27:45,506
That's extraordinary.
388
00:27:50,678 --> 00:27:52,179
What's it worth?
389
00:27:53,214 --> 00:27:55,116
Let's not get ahead
of ourselves.
390
00:27:56,384 --> 00:27:59,320
Lots of work to do
before any kind of valuation.
391
00:28:00,555 --> 00:28:04,335
Provenance, microscopic
examination, X-rays.
392
00:28:04,425 --> 00:28:06,694
But what does
your heart tell you?
393
00:28:10,698 --> 00:28:12,633
Sir, where did you say
you acquired this drawing?
394
00:28:13,768 --> 00:28:14,835
Tomas Arepo.
395
00:28:18,205 --> 00:28:21,686
I bought my Goya for cents on a
dollar from an irate Swiss banker.
396
00:28:21,776 --> 00:28:24,655
Traced it back to Arepo,
then realized I scored a bargain
397
00:28:24,745 --> 00:28:27,558
when he told me who paid top dollar
for another one of his pictures.
398
00:28:27,648 --> 00:28:30,027
- Your husband.
- Where's your bargain?
399
00:28:30,117 --> 00:28:31,229
Your drawing's an obvious fake.
400
00:28:31,319 --> 00:28:33,030
My drawing's a very good fake.
401
00:28:33,120 --> 00:28:34,499
You know that
better than anyone.
402
00:28:34,589 --> 00:28:36,501
The information's the bargain.
403
00:28:36,591 --> 00:28:37,903
[sighs]
404
00:28:37,993 --> 00:28:40,004
The information that I helped
defraud my own husband?
405
00:28:40,094 --> 00:28:43,341
He and I are in related businesses,
but he's a very hard man to meet.
406
00:28:43,431 --> 00:28:44,910
If you and I were
to make an arrangement...
407
00:28:45,000 --> 00:28:46,277
Arrangement?
408
00:28:46,367 --> 00:28:47,880
You mean blackmail.
409
00:28:47,970 --> 00:28:49,247
Don't be afraid of the word.
410
00:28:49,337 --> 00:28:51,382
My husband isn't.
411
00:28:51,472 --> 00:28:53,251
I'm sorry to tell you
he got there first.
412
00:28:53,341 --> 00:28:55,286
He knows? And he's never done
anything about it?
413
00:28:55,376 --> 00:28:56,487
Why would he?
414
00:28:56,577 --> 00:28:58,155
He paid $9 million for it.
415
00:28:58,245 --> 00:29:00,725
Barely cover the cost of the
holiday he just forced us on.
416
00:29:00,815 --> 00:29:02,383
Where'd you go, Mars?
417
00:29:03,451 --> 00:29:07,164
Vietnam, on our yacht.
His yacht.
418
00:29:07,254 --> 00:29:10,601
You've got the suit.
The shoes, the watch.
419
00:29:10,691 --> 00:29:13,404
Think you're a little
out of your depth.
420
00:29:13,494 --> 00:29:16,674
People who've amassed fortunes,
like your husband's,
421
00:29:16,764 --> 00:29:20,635
generally aren't okay with
being cheated out of any of it.
422
00:29:26,041 --> 00:29:28,509
The drawing is his hold
over me.
423
00:29:32,446 --> 00:29:37,652
He threatened me with police.
Prison. The works.
424
00:29:39,787 --> 00:29:41,532
He controls me.
425
00:29:41,622 --> 00:29:44,268
My contact with my son.
Everything.
426
00:29:44,358 --> 00:29:47,929
Leaving would never have been
easy but now it's impossible.
427
00:29:49,196 --> 00:29:51,365
You can't fight.
428
00:29:51,900 --> 00:29:53,902
Just beg.
429
00:29:55,904 --> 00:29:58,016
In Vietnam,
I tried to love him again.
430
00:29:58,106 --> 00:30:01,485
Thought if there was love there,
he might give me my son back.
431
00:30:01,575 --> 00:30:05,723
We sat on that bloody boat
watching the sunsets,
432
00:30:05,813 --> 00:30:08,225
imitating some earlier time
in our lives.
433
00:30:08,315 --> 00:30:11,262
He seemed happy,
so I asked him.
434
00:30:11,352 --> 00:30:13,364
And he made me an offer.
435
00:30:13,454 --> 00:30:16,323
He'd let me go if I agreed
never to see my son again.
436
00:30:19,827 --> 00:30:23,140
I expressed myself.
I took Max ashore.
437
00:30:23,230 --> 00:30:25,944
He called us, contrite.
438
00:30:26,034 --> 00:30:27,578
And when we got back,
439
00:30:27,668 --> 00:30:28,981
I glimpsed some other woman
diving off the boat,
440
00:30:29,071 --> 00:30:30,604
and he'd vanished.
441
00:30:33,507 --> 00:30:35,386
I never felt such envy.
442
00:30:35,476 --> 00:30:36,955
You don't seem
the jealous type.
443
00:30:37,045 --> 00:30:38,646
Of her freedom.
444
00:30:41,950 --> 00:30:44,997
You know how I dream
of just diving off that boat?
445
00:30:45,087 --> 00:30:46,520
But you share a son.
446
00:30:47,189 --> 00:30:49,600
That's my life now.
447
00:30:49,690 --> 00:30:51,702
Did you know the drawing
was a fake?
448
00:30:51,792 --> 00:30:52,770
No.
449
00:30:52,860 --> 00:30:55,306
Tomas and I became close,
maybe too close.
450
00:30:55,396 --> 00:30:56,707
I failed.
451
00:30:56,797 --> 00:30:59,243
Andrei can't conceive of
failure, only betrayal.
452
00:30:59,333 --> 00:31:00,912
But I didn't betray my husband.
453
00:31:01,002 --> 00:31:03,581
Retrospect, maybe I missed
my chance.
454
00:31:03,671 --> 00:31:05,449
And he let Arepo walk free.
455
00:31:05,539 --> 00:31:07,551
If you'd actually met Arepo
as you claimed,
456
00:31:07,641 --> 00:31:10,287
you'd understand
he no longer walks anywhere.
457
00:31:10,377 --> 00:31:11,522
We spoke on the phone.
458
00:31:11,612 --> 00:31:13,758
He can't do that either.
459
00:31:13,848 --> 00:31:15,927
- Where's the drawing?
- Why?
460
00:31:16,017 --> 00:31:17,461
Get me an introduction.
461
00:31:17,551 --> 00:31:19,163
I'll take the drawing
out of the equation.
462
00:31:19,253 --> 00:31:22,600
No picture, no prosecution,
no more hold over you.
463
00:31:22,690 --> 00:31:24,903
I might just be
your second chance.
464
00:31:24,993 --> 00:31:26,838
No, I don't need redemption.
465
00:31:26,928 --> 00:31:28,395
At betrayal.
466
00:31:34,268 --> 00:31:35,469
Friends of your husband's?
467
00:31:36,470 --> 00:31:37,849
You knew this was
going to happen?
468
00:31:37,939 --> 00:31:40,152
Don't worry,
they won't kill you.
469
00:31:40,242 --> 00:31:43,487
Andrei dislikes tangling with local
law enforcement on that level.
470
00:31:43,577 --> 00:31:45,924
You must've really not liked
the look of me.
471
00:31:46,014 --> 00:31:47,926
The look of you's fine.
472
00:31:48,016 --> 00:31:51,228
It's best to get to the nasty part
before I care one way or the other.
473
00:31:51,318 --> 00:31:52,864
There's a number
in your left coat pocket.
474
00:31:52,954 --> 00:31:54,388
Don't call from home.
475
00:31:55,756 --> 00:31:57,658
You won't be taking my call.
476
00:31:59,426 --> 00:32:02,107
I might surprise you.
477
00:32:02,197 --> 00:32:03,864
[indistinct chattering]
478
00:32:32,027 --> 00:32:34,638
I ordered my hot sauce
an hour ago.
479
00:32:34,728 --> 00:32:35,629
[grunts]
480
00:32:36,097 --> 00:32:37,274
[sighs]
481
00:32:37,364 --> 00:32:38,766
Can we get going?
482
00:32:40,068 --> 00:32:41,569
[Protagonist grunting]
483
00:32:44,172 --> 00:32:45,907
[all grunting]
484
00:32:52,379 --> 00:32:54,126
Please?
485
00:32:54,216 --> 00:32:55,616
He wants you to see.
486
00:32:58,220 --> 00:33:00,088
[thug grunting]
487
00:33:13,567 --> 00:33:15,003
[thug yells]
488
00:33:21,542 --> 00:33:23,912
- And he gets what he wants.
- [sighs]
489
00:33:30,352 --> 00:33:32,553
Not always, apparently.
490
00:33:38,592 --> 00:33:40,205
[Max] Anna says we're going
to Pompeii
491
00:33:40,295 --> 00:33:41,438
and see lava.
492
00:33:41,528 --> 00:33:43,607
[Kat] We will.
We'll go together.
493
00:33:43,697 --> 00:33:45,599
I'll be there, too!
494
00:34:01,649 --> 00:34:03,584
[cell phone ringing]
495
00:34:05,287 --> 00:34:06,854
Told you I'd surprise you.
496
00:34:08,422 --> 00:34:09,500
He's a cute kid.
497
00:34:09,590 --> 00:34:10,791
He's everything.
498
00:34:13,161 --> 00:34:14,705
Where's the drawing?
499
00:34:14,795 --> 00:34:16,908
Oslo. At the airport.
500
00:34:16,998 --> 00:34:18,375
The airport?
501
00:34:18,465 --> 00:34:20,711
Do you know what a Freeport is?
502
00:34:20,801 --> 00:34:23,315
[Protagonist] A storage facility
for art that was acquired...
503
00:34:23,405 --> 00:34:25,482
[Kat] But not yet taxed.
504
00:34:25,572 --> 00:34:27,685
We started a network.
505
00:34:27,775 --> 00:34:31,355
Rotas, this construction company,
built them. I brought in the clients.
506
00:34:31,445 --> 00:34:33,524
The facilities are tax havens.
507
00:34:33,614 --> 00:34:36,061
[Protagonist] The clients can view their
investments without importing them,
508
00:34:36,151 --> 00:34:38,395
so they avoid paying tax.
509
00:34:38,485 --> 00:34:40,832
It's sorta like
a transit lounge for art?
510
00:34:40,922 --> 00:34:42,466
[Kat] Art, antiquities.
511
00:34:42,556 --> 00:34:44,468
- Anything of value, really.
- [Protagonist] Anything?
512
00:34:44,558 --> 00:34:46,104
Anything legal.
513
00:34:46,194 --> 00:34:48,340
But it's not unlike
the Swiss banking system.
514
00:34:48,430 --> 00:34:51,142
Opaque.
515
00:34:51,232 --> 00:34:54,846
As I'm sure you are aware,
most Freeports are just warehouses.
516
00:34:54,936 --> 00:34:57,514
But here we ensure that
you can actually enjoy...
517
00:34:57,604 --> 00:35:00,218
Rotas has assets in the Oslo Freeport.
I'm guessing it's there.
518
00:35:00,308 --> 00:35:02,354
And this way to the vaults!
519
00:35:02,444 --> 00:35:04,089
- Guessing?
- Guessing?
520
00:35:04,179 --> 00:35:06,523
We make trips there
four, five times a year.
521
00:35:06,613 --> 00:35:09,060
- To view art?
- And whatever it is he does.
522
00:35:09,150 --> 00:35:11,562
Turns out art's
of no importance to Andrei.
523
00:35:11,652 --> 00:35:13,487
But the Freeports are.
524
00:35:14,822 --> 00:35:16,968
The structure of the vaults
is based on the Pentagon.
525
00:35:17,058 --> 00:35:19,871
Each vault a separate structure
within the others.
526
00:35:19,961 --> 00:35:22,706
Damage to one structure
won't compromise the others.
527
00:35:22,796 --> 00:35:24,966
[Klaus continues indistinctly]
528
00:35:27,534 --> 00:35:28,802
[imperceptible]
529
00:35:34,109 --> 00:35:38,645
Some of our clients opt for
biometric access, straight in...
530
00:35:40,048 --> 00:35:41,458
off the tarmac.
531
00:35:41,548 --> 00:35:42,816
From the terminal?
532
00:35:43,650 --> 00:35:45,596
From their private planes.
533
00:35:45,686 --> 00:35:47,731
Of course.
534
00:35:47,821 --> 00:35:50,501
Our logistics department
ships to and from
535
00:35:50,591 --> 00:35:51,702
any other Freeport in the world
536
00:35:51,792 --> 00:35:53,805
without customs inspection.
537
00:35:53,895 --> 00:35:55,706
[Neil] What are you hoping
to find in there?
538
00:35:55,796 --> 00:35:56,875
You really wanna know?
539
00:35:56,965 --> 00:35:58,810
[exhales] I'm not sure.
540
00:35:58,900 --> 00:36:01,246
Bring some lead-lined gloves.
541
00:36:01,336 --> 00:36:02,713
Jesus.
542
00:36:02,803 --> 00:36:04,182
It's nuclear.
543
00:36:04,272 --> 00:36:06,117
When you're on the tour,
544
00:36:06,207 --> 00:36:08,719
pay attention
to the fire precautions.
545
00:36:08,809 --> 00:36:09,955
[Klaus chuckling]
546
00:36:10,045 --> 00:36:11,122
[Neil] Documents are
vulnerable to...
547
00:36:11,212 --> 00:36:12,723
Fire? Absolutely!
548
00:36:12,813 --> 00:36:14,826
No, I was going to say water
damage from the sprinkler systems.
549
00:36:14,916 --> 00:36:16,995
We don't use sprinklers.
550
00:36:17,085 --> 00:36:19,831
The facility is flooded
with halide gas,
551
00:36:19,921 --> 00:36:22,090
displacing all the air
within seconds.
552
00:36:23,358 --> 00:36:24,402
Can you show me?
553
00:36:24,492 --> 00:36:26,537
If I did, we'd suffocate.
554
00:36:26,627 --> 00:36:27,638
[both chuckle]
555
00:36:27,728 --> 00:36:28,907
What about the staff?
556
00:36:28,997 --> 00:36:30,607
Halide only fills the vaults,
557
00:36:30,697 --> 00:36:32,509
they just have to get
into either corridor,
558
00:36:32,599 --> 00:36:34,578
and there is
a 10-second warning.
559
00:36:34,668 --> 00:36:36,580
At least you give them
10 seconds.
560
00:36:36,670 --> 00:36:41,453
[chuckles] Well, sir, our clients
use us because we have no priorities
561
00:36:41,543 --> 00:36:43,188
above their property.
562
00:36:43,278 --> 00:36:44,122
Blimey.
563
00:36:44,212 --> 00:36:45,457
All doors are fireproof.
564
00:36:45,547 --> 00:36:48,592
Hydraulic closers, simple key
and electronic triggers.
565
00:36:48,682 --> 00:36:50,494
Surprisingly easy
once there's a lockdown.
566
00:36:50,584 --> 00:36:52,030
Why a lockdown?
567
00:36:52,120 --> 00:36:54,799
Power switches to fail-safes,
sealing the outer doors,
568
00:36:54,889 --> 00:36:57,758
but inner doors
revert to factory settings.
569
00:36:58,625 --> 00:36:59,804
And pickable locks.
570
00:36:59,894 --> 00:37:01,239
- Hmm.
- It's child's play, really.
571
00:37:01,329 --> 00:37:02,407
Child's play?
572
00:37:02,497 --> 00:37:03,975
They're inside
airport security.
573
00:37:04,065 --> 00:37:06,610
They have to worry about climate
control, not armed raids.
574
00:37:06,700 --> 00:37:09,680
[Neil] So, how do we get enough
firepower through the perimeter
575
00:37:09,770 --> 00:37:11,638
to trigger
the lockdown procedure?
576
00:37:13,074 --> 00:37:14,752
Back wall of the Freeport.
577
00:37:14,842 --> 00:37:16,144
You've got something?
578
00:37:16,878 --> 00:37:19,224
Not gonna like it.
579
00:37:19,314 --> 00:37:21,026
You wanna crash a plane?
580
00:37:21,116 --> 00:37:23,560
Well, not from the air.
Don't be so dramatic.
581
00:37:23,650 --> 00:37:26,131
I want to run a jet
off the taxiway
582
00:37:26,221 --> 00:37:28,856
and breach the rear wall
and start a fire.
583
00:37:30,592 --> 00:37:32,770
Well, how big a plane?
584
00:37:32,860 --> 00:37:36,931
Well, that part
is a little dramatic.
585
00:37:37,565 --> 00:37:39,710
This is Mahir.
586
00:37:39,800 --> 00:37:40,879
His team'll work the plane.
587
00:37:40,969 --> 00:37:42,313
There can't be passengers.
588
00:37:42,403 --> 00:37:43,882
[Mahir] Norsk Freight.
589
00:37:43,972 --> 00:37:46,217
They use the hangar on
the west side of the Freeport.
590
00:37:46,307 --> 00:37:48,685
You want to crash a transport plane?
What about the crew?
591
00:37:48,775 --> 00:37:50,455
We pop the slides,
chuck 'em off.
592
00:37:50,545 --> 00:37:51,790
On the move?
593
00:37:51,880 --> 00:37:53,680
What's the problem?
They'll be fine.
594
00:37:54,549 --> 00:37:56,127
Well, it seems bold.
595
00:37:56,217 --> 00:37:58,997
Bold I'm fine with. I thought
you were gonna say nuts.
596
00:37:59,087 --> 00:38:00,337
[Protagonist]
And if you get caught?
597
00:38:00,421 --> 00:38:01,421
[Mahir] We won't.
598
00:38:01,456 --> 00:38:03,201
[Protagonist]
And if you do?
599
00:38:03,291 --> 00:38:05,403
Everyone assumes terrorism,
but no one's died,
600
00:38:05,493 --> 00:38:08,672
so swift extradition
then lost in the system.
601
00:38:08,762 --> 00:38:10,375
It'll barely make the news.
602
00:38:10,465 --> 00:38:12,944
[Neil] Oh, depends on the size
of your explosion.
603
00:38:13,034 --> 00:38:15,447
Well, actually, the gold bars
might get some play.
604
00:38:15,537 --> 00:38:16,915
Gold bars?
605
00:38:17,005 --> 00:38:18,883
Norsk Freight ships Treasury
gold once a month.
606
00:38:18,973 --> 00:38:22,320
[Mahir] Blow the back.
Drop it out on the runway.
607
00:38:22,410 --> 00:38:26,114
No one will be looking at the building.
I guarantee you.
608
00:38:28,782 --> 00:38:31,262
[Protagonist] The space in the
center of the pentagon is too big.
609
00:38:31,352 --> 00:38:33,031
There's something there.
610
00:38:33,121 --> 00:38:36,134
Can't figure it out,
it's just not marked.
611
00:38:36,224 --> 00:38:37,435
- [exhales heavily]
- [timer clicks]
612
00:38:37,525 --> 00:38:38,735
That's 45 seconds.
613
00:38:38,825 --> 00:38:39,871
Ample.
614
00:38:39,961 --> 00:38:41,306
Won't you be running?
615
00:38:41,396 --> 00:38:42,907
[pants]
616
00:38:42,997 --> 00:38:44,375
- All right, it's your turn.
- [starts timer]
617
00:38:44,465 --> 00:38:45,742
Start packing.
618
00:38:45,832 --> 00:38:47,902
[Protagonist exhaling sharply]
619
00:39:01,649 --> 00:39:03,528
[Klaus speaks Norwegian]
620
00:39:03,618 --> 00:39:04,829
[in English] Gentlemen, if you
would, through the detector, please.
621
00:39:04,919 --> 00:39:06,120
[thanks in Norwegian]
622
00:39:08,890 --> 00:39:10,168
[in English] Sir?
623
00:39:10,258 --> 00:39:11,603
Oh. [chuckles]
624
00:39:11,693 --> 00:39:12,826
And, sir.
625
00:39:21,302 --> 00:39:23,780
I can offer you, perhaps,
a coffee, water?
626
00:39:23,870 --> 00:39:25,517
[Protagonist] No,
I'll take an espresso.
627
00:39:25,607 --> 00:39:27,385
- Sir?
- No, thank you.
628
00:39:27,475 --> 00:39:29,110
Excellent.
629
00:39:37,919 --> 00:39:39,797
[Mahir] Is everybody
on this plane vegetarian?
630
00:39:39,887 --> 00:39:42,090
Because all I got here
is vegetarian.
631
00:39:43,925 --> 00:39:46,271
So that looks like meat,
632
00:39:46,361 --> 00:39:48,940
but I think that looks vegetarian.
I think they both look vegetarian.
633
00:39:49,030 --> 00:39:51,366
I don't really know.
It's confusing, ya know?
634
00:39:52,233 --> 00:39:53,101
Okay.
635
00:39:56,870 --> 00:39:58,273
[keypad beeping]
636
00:40:00,408 --> 00:40:01,842
This way, gentlemen.
637
00:40:11,953 --> 00:40:13,488
[keypad beeping]
638
00:40:17,558 --> 00:40:19,994
[Klaus] Gentlemen,
your assigned compartment.
639
00:40:30,672 --> 00:40:32,907
Carry on. Not the radio.
640
00:40:39,547 --> 00:40:40,915
[Mahir] Let's go.
641
00:40:56,798 --> 00:40:58,543
- [rumbling]
- Uh...
642
00:40:58,633 --> 00:41:00,335
[breathes deeply]
643
00:41:07,909 --> 00:41:10,011
[breathing deeply]
644
00:41:11,245 --> 00:41:12,246
Yoga.
645
00:41:17,118 --> 00:41:19,220
Let's go! Now!
646
00:41:26,160 --> 00:41:27,962
[jet thrusters accelerating]
647
00:41:43,811 --> 00:41:45,546
[crew members shouting]
648
00:41:49,684 --> 00:41:50,651
Go, go, go!
649
00:41:57,725 --> 00:41:58,893
[chuckles]
650
00:42:15,676 --> 00:42:17,278
[shouting continues]
651
00:42:26,120 --> 00:42:28,433
- Right. Um...
- [rumbling]
652
00:42:28,523 --> 00:42:29,557
[inhales deeply]
653
00:42:35,129 --> 00:42:37,331
[indistinct chattering]
654
00:42:42,570 --> 00:42:44,305
- You said 10 seconds, right?
- [alarm beeping]
655
00:42:46,974 --> 00:42:48,509
[gas hissing]
656
00:43:11,732 --> 00:43:13,167
[keypad beeping]
657
00:43:16,604 --> 00:43:18,506
[both gasping]
658
00:43:24,779 --> 00:43:25,990
[Neil grunts]
659
00:43:26,080 --> 00:43:29,083
- [keypad beeping]
- [inhales sharply]
660
00:43:51,239 --> 00:43:52,440
[door beeps]
661
00:43:53,608 --> 00:43:55,186
[both gasping]
662
00:43:55,276 --> 00:43:57,478
[siren wailing]
663
00:44:01,282 --> 00:44:02,683
[officer shouting in Norwegian]
664
00:44:05,386 --> 00:44:07,221
[whispers in English] There's
someone in here with us.
665
00:44:16,697 --> 00:44:18,109
[keypads beeping]
666
00:44:18,199 --> 00:44:20,134
[keypad alarm beeping]
667
00:44:21,970 --> 00:44:24,205
- Need a hand?
- Actually, yes.
668
00:44:25,273 --> 00:44:26,674
[door unlocks]
669
00:44:52,266 --> 00:44:53,467
Don't touch them!
670
00:44:54,201 --> 00:44:55,636
The hell happened here?
671
00:45:01,142 --> 00:45:03,144
It hasn't happened yet.
672
00:45:11,218 --> 00:45:13,087
[whirring]
673
00:45:23,932 --> 00:45:26,100
[all grunting]
674
00:45:47,254 --> 00:45:48,823
[man groans]
675
00:46:27,395 --> 00:46:29,163
[shoes squeaking]
676
00:46:41,842 --> 00:46:43,844
[both grunting]
677
00:47:11,106 --> 00:47:12,640
[shoes squeaking]
678
00:47:22,184 --> 00:47:23,929
Don't kill him!
679
00:47:24,019 --> 00:47:26,620
We need to know
if we've been compromised.
680
00:47:27,822 --> 00:47:28,666
[man grunting]
681
00:47:28,756 --> 00:47:30,802
Why are you here?
682
00:47:30,892 --> 00:47:32,971
Who are you?
683
00:47:33,061 --> 00:47:34,963
- How'd you know we'd be here?
- [muffled explosion]
684
00:47:50,377 --> 00:47:52,279
We need to go.
685
00:47:54,182 --> 00:47:57,129
[sirens wailing]
686
00:47:57,219 --> 00:47:59,630
What happened to the other guy?
687
00:47:59,720 --> 00:48:01,990
- [keypad beeping]
- Took care of him.
688
00:48:03,324 --> 00:48:05,459
[Klaus speaking Norwegian]
689
00:48:11,799 --> 00:48:13,534
[Klaus shouts in Norwegian]
690
00:48:16,504 --> 00:48:18,182
[in English] Well,
I've seen too much.
691
00:48:18,272 --> 00:48:20,886
I'm still alive, which must
mean you've decided to trust me.
692
00:48:20,976 --> 00:48:22,586
Or maybe I lost my edge.
693
00:48:22,676 --> 00:48:24,655
Edge is still intact.
694
00:48:24,745 --> 00:48:26,323
[chuckles]
695
00:48:26,413 --> 00:48:28,315
There's a cold war.
696
00:48:28,716 --> 00:48:29,895
Nuclear?
697
00:48:29,985 --> 00:48:31,195
Temporal.
698
00:48:31,285 --> 00:48:32,396
[laughs]
699
00:48:32,486 --> 00:48:33,664
Time travel?
700
00:48:33,754 --> 00:48:34,933
No.
701
00:48:35,023 --> 00:48:37,959
Technology that can invert
an object's entropy.
702
00:48:39,060 --> 00:48:40,839
You mean reverse chronology.
703
00:48:40,929 --> 00:48:43,175
Like Feynman and Wheeler's notion
that a positron is an electron
704
00:48:43,265 --> 00:48:44,475
moving backwards in time?
705
00:48:44,565 --> 00:48:46,243
Sure, that's exactly
what I meant.
706
00:48:46,333 --> 00:48:47,913
I have a master's in physics.
707
00:48:48,003 --> 00:48:49,313
Well, try and keep up.
708
00:48:49,403 --> 00:48:51,016
The implications of this are...
709
00:48:51,106 --> 00:48:52,117
Beyond secret.
710
00:48:52,207 --> 00:48:53,819
Then why'd you bring me in?
711
00:48:53,909 --> 00:48:56,287
I thought we'd find a drawing
and a couple boxes of bullets.
712
00:48:56,377 --> 00:48:57,923
Not as surprised as I was.
713
00:48:58,013 --> 00:49:01,827
I'm going back to Mumbai
to get some answers.
714
00:49:01,917 --> 00:49:05,452
I'll set you up as a go-between.
But remember, to you...
715
00:49:06,387 --> 00:49:08,766
it's all about plutonium.
716
00:49:08,856 --> 00:49:10,367
And when we're done,
they'll kill you.
717
00:49:10,457 --> 00:49:13,304
Won't you have to
do that anyway?
718
00:49:13,394 --> 00:49:15,140
I'd rather it be my decision.
719
00:49:15,230 --> 00:49:16,097
So would I.
720
00:49:16,998 --> 00:49:18,043
I think.
721
00:49:18,133 --> 00:49:19,533
[chuckles]
722
00:49:20,268 --> 00:49:22,469
[indistinct chattering]
723
00:49:30,111 --> 00:49:30,979
Your work?
724
00:49:33,480 --> 00:49:35,326
What did you find
in the vaults?
725
00:49:35,416 --> 00:49:38,196
Two antagonists. One inverted.
726
00:49:38,286 --> 00:49:42,299
We took out the regular one,
but the inverted one got away.
727
00:49:42,389 --> 00:49:43,902
Both emerged
at the same moment?
728
00:49:43,992 --> 00:49:45,469
Yeah.
729
00:49:45,559 --> 00:49:46,861
They were the same person.
730
00:49:48,129 --> 00:49:50,242
Sator's built a turnstile
in that vault.
731
00:49:50,332 --> 00:49:51,575
Turnstile?
732
00:49:51,665 --> 00:49:54,012
A machine for inverting.
733
00:49:54,102 --> 00:49:57,048
You've told me that technology
hasn't been invented yet.
734
00:49:57,138 --> 00:49:58,282
It hasn't.
735
00:49:58,372 --> 00:49:59,650
He's been given it
by the future.
736
00:49:59,740 --> 00:50:01,119
For what?
737
00:50:01,209 --> 00:50:03,721
You have the best chance of
finding out.
738
00:50:03,811 --> 00:50:05,223
[sighs]
739
00:50:05,313 --> 00:50:06,657
- [Priya] Have you met him?
- [Protagonist] I was close.
740
00:50:06,747 --> 00:50:09,094
What if you have
something he needs?
741
00:50:09,184 --> 00:50:10,528
Such as?
742
00:50:10,618 --> 00:50:12,763
Plutonium-241.
743
00:50:12,853 --> 00:50:16,134
Sator tried to lift the only
loose 241 from under a CIA team
744
00:50:16,224 --> 00:50:18,769
at the opera siege in Kiev.
745
00:50:18,859 --> 00:50:20,205
He got the team.
746
00:50:20,295 --> 00:50:21,372
Not the 241.
747
00:50:21,462 --> 00:50:22,406
Who did?
748
00:50:22,496 --> 00:50:24,675
Ukrainian Security Services.
749
00:50:24,765 --> 00:50:27,012
It's moving to Tallinn
in a week.
750
00:50:27,102 --> 00:50:30,148
Helping an arms dealer steal
weapons-grade plutonium
751
00:50:30,238 --> 00:50:32,683
is unacceptable, Priya.
752
00:50:32,773 --> 00:50:34,252
I'm just gonna take him out.
753
00:50:34,342 --> 00:50:36,387
No, no, no.
Sator has to stay alive.
754
00:50:36,477 --> 00:50:39,423
He has to stay alive until
we know his part in things.
755
00:50:39,513 --> 00:50:40,892
Leverage the situation,
756
00:50:40,982 --> 00:50:43,228
without losing control
of the 241.
757
00:50:43,318 --> 00:50:44,863
It's too dangerous.
758
00:50:44,953 --> 00:50:47,098
A terrorist's bomb,
even one that can kill billions,
759
00:50:47,188 --> 00:50:50,135
is nothing compared with what will
happen if we don't stop Sator.
760
00:50:50,225 --> 00:50:51,735
From doing what?
761
00:50:51,825 --> 00:50:55,729
We are being attacked
by the future.
762
00:50:56,898 --> 00:50:59,968
And Sator's helping.
You have to find out how.
763
00:51:15,783 --> 00:51:18,063
[Kat] I saw the news from Oslo.
Do you have the drawing?
764
00:51:18,153 --> 00:51:20,131
You don't have to worry
about it anymore.
765
00:51:20,221 --> 00:51:22,100
You destroyed it?
766
00:51:22,190 --> 00:51:24,269
I didn't think
you'd want it back.
767
00:51:24,359 --> 00:51:25,369
Does he know?
768
00:51:25,459 --> 00:51:27,038
Not yet. So sit tight.
769
00:51:27,128 --> 00:51:28,874
Sit tight?
770
00:51:28,964 --> 00:51:31,009
Every day my son spends with that
monster, he thinks a little less of me.
771
00:51:31,099 --> 00:51:32,177
It won't be long.
772
00:51:32,267 --> 00:51:34,903
In the meantime, introduce me.
773
00:51:35,403 --> 00:51:37,148
As what?
774
00:51:37,238 --> 00:51:39,284
I'm a former first secretary from
the American Embassy in Riyadh.
775
00:51:39,374 --> 00:51:41,119
We met at a party last June.
776
00:51:41,209 --> 00:51:42,786
We were at a party in Riyadh,
but I don't think it was in June.
777
00:51:42,876 --> 00:51:45,190
It was June 29th. 7:00 or 7:30.
778
00:51:45,280 --> 00:51:48,059
Salmon was on the printed menu.
Swapped for sea bass on the night.
779
00:51:48,149 --> 00:51:49,961
Sator left early.
That's when we met.
780
00:51:50,051 --> 00:51:51,629
I came into Shipley's
in London.
781
00:51:51,719 --> 00:51:53,365
You ran into me here
782
00:51:53,455 --> 00:51:54,966
and wanna show me your yacht.
783
00:51:55,056 --> 00:51:57,401
He'll think we're
having an affair.
784
00:51:57,491 --> 00:51:58,535
Then he'll wanna meet me.
785
00:51:58,625 --> 00:51:59,637
Or have you killed.
786
00:51:59,727 --> 00:52:02,173
Let me worry about that.
787
00:52:02,263 --> 00:52:03,864
Did I look worried?
788
00:52:05,433 --> 00:52:06,677
[Kat] Sleeps 70 with crew.
789
00:52:06,767 --> 00:52:09,413
Two helicopters.
Missile defenses.
790
00:52:09,503 --> 00:52:10,949
Afraid of pirates?
791
00:52:11,039 --> 00:52:13,550
Andrei lives playing
one government off the other.
792
00:52:13,640 --> 00:52:15,387
The day they turn,
that's his refuge.
793
00:52:15,477 --> 00:52:16,754
[Protagonist] May I join you?
794
00:52:16,844 --> 00:52:19,324
Not sure Volkov's taking
passengers just now.
795
00:52:19,414 --> 00:52:21,149
Then we'll take mine.
796
00:52:55,116 --> 00:52:56,117
Max!
797
00:52:57,684 --> 00:52:59,888
Who's the American?
798
00:53:01,189 --> 00:53:02,533
He's a friend.
799
00:53:02,623 --> 00:53:05,437
The man from Shipley's.
800
00:53:05,527 --> 00:53:07,929
Who you tried to have
beaten up.
801
00:53:08,829 --> 00:53:11,332
I ask again, who is he?
802
00:53:13,902 --> 00:53:16,547
We met in Riyadh last June
at the American Embassy.
803
00:53:16,637 --> 00:53:19,017
Good with fists for a diplomat.
804
00:53:19,107 --> 00:53:21,152
Paranoia's your department,
Andrei.
805
00:53:21,242 --> 00:53:24,588
He seems nice.
I invited him to the dinner.
806
00:53:24,678 --> 00:53:25,857
Max?
807
00:53:25,947 --> 00:53:29,227
He's visiting Pompeii
and Herculaneum.
808
00:53:29,317 --> 00:53:30,829
You just sent him off?
809
00:53:30,919 --> 00:53:33,530
I promised him I'd go with him.
810
00:53:33,620 --> 00:53:35,823
I explained you were busy.
811
00:53:37,292 --> 00:53:39,726
With your friend.
812
00:53:44,265 --> 00:53:45,866
[bell tolling]
813
00:53:51,539 --> 00:53:53,740
[indistinct chattering]
814
00:54:00,647 --> 00:54:02,593
Hey, easy, fella.
815
00:54:02,683 --> 00:54:05,053
Where I'm from,
you buy me dinner first.
816
00:54:15,330 --> 00:54:18,066
- Mr. Sator.
- [Sator] Don't bother.
817
00:54:19,400 --> 00:54:21,970
Just tell me if you've
slept with my wife yet.
818
00:54:22,437 --> 00:54:24,172
Uh... No.
819
00:54:25,173 --> 00:54:26,174
Not yet.
820
00:54:27,475 --> 00:54:29,277
How would you like to die?
821
00:54:30,044 --> 00:54:30,889
Old.
822
00:54:30,979 --> 00:54:33,714
You chose the wrong profession.
823
00:54:35,216 --> 00:54:37,128
There's a walled garden
up the road.
824
00:54:37,218 --> 00:54:39,663
We are going to take you there,
cut your throat.
825
00:54:39,753 --> 00:54:42,934
Not across. In the middle,
like a hole.
826
00:54:43,024 --> 00:54:45,769
Then we take your balls
and we stuff them in the cut,
827
00:54:45,859 --> 00:54:47,428
block the windpipe.
828
00:54:48,096 --> 00:54:49,340
Complex.
829
00:54:49,430 --> 00:54:51,742
It's very gratifying
to watch a man you don't like
830
00:54:51,832 --> 00:54:55,914
try to pull his own balls out
of his throat before he chokes.
831
00:54:56,004 --> 00:54:57,614
Is this how you treat
all your guests?
832
00:54:57,704 --> 00:54:59,274
We're finished.
833
00:55:03,311 --> 00:55:04,312
Do you like opera?
834
00:55:11,219 --> 00:55:12,330
Well?
835
00:55:12,420 --> 00:55:13,787
Not here.
836
00:55:17,192 --> 00:55:17,936
You sail?
837
00:55:18,026 --> 00:55:19,537
I've messed around on boats.
838
00:55:19,627 --> 00:55:22,430
Be on the dock at 8:00 ready to
do more than mess around.
839
00:55:23,064 --> 00:55:24,065
8:00 a.m.
840
00:55:28,735 --> 00:55:30,939
[indistinct conversation]
841
00:55:38,379 --> 00:55:40,825
[Kat] Max has missed
too much school this year.
842
00:55:40,915 --> 00:55:42,527
I'm taking him back to England.
843
00:55:42,617 --> 00:55:43,862
The school won't be okay with
him missing so much of the term.
844
00:55:43,952 --> 00:55:46,798
- Yes, they will.
- Can I finish?
845
00:55:46,888 --> 00:55:48,665
You have all the trappings
of a king.
846
00:55:48,755 --> 00:55:51,302
We both know you're a grubby
little man playing power games
847
00:55:51,392 --> 00:55:53,428
with a wife who
doesn't love you anymore.
848
00:55:54,629 --> 00:55:56,164
You seem...
849
00:55:57,265 --> 00:55:59,100
spirited today.
850
00:56:00,635 --> 00:56:03,137
- Do I?
- Yes, you do.
851
00:56:09,143 --> 00:56:11,489
Were you worried
it had been destroyed?
852
00:56:11,579 --> 00:56:15,894
Rest assured, instinct told me
to remove it from the vault.
853
00:56:15,984 --> 00:56:18,519
I've always had instincts
about the future.
854
00:56:20,121 --> 00:56:23,358
That's how I built this life
you no longer value.
855
00:56:38,506 --> 00:56:40,241
Sailing or diving?
856
00:56:57,392 --> 00:56:58,893
Rising!
857
00:57:09,504 --> 00:57:10,571
[whoops]
858
00:57:23,217 --> 00:57:25,830
What do you know about opera?
859
00:57:25,920 --> 00:57:29,000
In 2008, a remote
Russian missile station
860
00:57:29,090 --> 00:57:31,803
was overwhelmed
and held for a week.
861
00:57:31,893 --> 00:57:33,538
When the station was retaken,
862
00:57:33,628 --> 00:57:37,565
241 on one warhead was three
quarters of a kilo lighter.
863
00:57:41,636 --> 00:57:43,481
The missing 241
864
00:57:43,571 --> 00:57:46,750
surfaced at the opera house
siege in Kiev on the 14th.
865
00:57:46,840 --> 00:57:48,842
Coming about!
866
00:58:06,694 --> 00:58:09,063
What do you propose?
867
00:58:09,831 --> 00:58:10,808
Partnership.
868
00:58:10,898 --> 00:58:12,744
I wouldn't partner with you.
869
00:58:12,834 --> 00:58:17,081
You can take care of yourself.
You have no record.
870
00:58:17,171 --> 00:58:19,284
Someone in the arms trade,
with training,
871
00:58:19,374 --> 00:58:21,085
who knows how to
cover his tracks.
872
00:58:21,175 --> 00:58:22,487
Not that shocking.
873
00:58:22,577 --> 00:58:24,822
For an intelligence agent.
874
00:58:24,912 --> 00:58:26,948
Right!
875
00:58:29,650 --> 00:58:31,062
Burn in hell, Andrei.
876
00:58:31,152 --> 00:58:32,353
[Sator yelps]
877
00:58:38,292 --> 00:58:40,104
You can't jibe
a boat like this!
878
00:58:40,194 --> 00:58:41,572
You can if you have to.
879
00:58:41,662 --> 00:58:43,197
[boat creaking]
880
00:59:03,084 --> 00:59:04,185
[gasps]
881
00:59:09,290 --> 00:59:11,336
- Kat...
- Why didn't you let him drown?
882
00:59:11,426 --> 00:59:12,904
I need him.
883
00:59:12,994 --> 00:59:14,072
What, to sell guns?
884
00:59:14,162 --> 00:59:15,406
I'm not who you think I am.
885
00:59:15,496 --> 00:59:16,607
Well, that I know.
886
00:59:16,697 --> 00:59:19,210
He showed me the drawing.
887
00:59:19,300 --> 00:59:21,646
I'm sorry.
I had to get close to him.
888
00:59:21,736 --> 00:59:23,816
I don't know what you think
your husband does...
889
00:59:23,906 --> 00:59:26,551
Oh, we both know
he's an arms dealer.
890
00:59:26,641 --> 00:59:28,019
He's so much more.
891
00:59:28,109 --> 00:59:29,921
What, then?
892
00:59:30,011 --> 00:59:33,124
Andrei Sator holds all of our
lives in his hands, not just yours.
893
00:59:33,214 --> 00:59:35,149
[knocking on door]
894
00:59:41,088 --> 00:59:42,767
Mr. Sator wants to see you.
895
00:59:42,857 --> 00:59:43,724
Okay.
896
00:59:44,492 --> 00:59:46,304
Now.
897
00:59:46,394 --> 00:59:48,596
Uh, he wants to see me
without pants?
898
00:59:54,669 --> 00:59:56,280
- Trust me.
- Save it.
899
00:59:56,370 --> 00:59:58,639
I'm not falling for it twice.
900
01:00:00,842 --> 01:00:02,310
You have a better option?
901
01:00:05,112 --> 01:00:07,058
Whatever it takes
to get what you want.
902
01:00:07,148 --> 01:00:09,750
Not a second's thought
for me or my son.
903
01:00:14,255 --> 01:00:16,557
What do you think
he's gonna do to me now?
904
01:00:28,035 --> 01:00:29,570
Try not to use it.
905
01:00:31,572 --> 01:00:33,441
On anyone.
906
01:00:35,209 --> 01:00:36,744
[pumping air]
907
01:00:38,679 --> 01:00:40,081
Enough.
908
01:00:43,484 --> 01:00:46,521
See? Pulse of a man
half my age.
909
01:00:49,724 --> 01:00:51,425
Drink with me.
910
01:00:53,261 --> 01:00:55,673
It seems I now owe you my life.
911
01:00:55,763 --> 01:00:56,809
It's nothing.
912
01:00:56,899 --> 01:00:58,911
My life is not nothing.
913
01:00:59,001 --> 01:01:01,612
And I don't like to be in debt.
914
01:01:01,702 --> 01:01:03,381
Then pay me.
915
01:01:03,471 --> 01:01:05,706
No retribution
against your wife.
916
01:01:09,011 --> 01:01:11,412
You think she released
my harness?
917
01:01:12,915 --> 01:01:14,692
[Sator chuckles]
918
01:01:14,782 --> 01:01:17,061
It was my own mistake.
919
01:01:17,151 --> 01:01:19,130
Then help me steal the 241.
920
01:01:19,220 --> 01:01:21,466
I need resources.
It's weapons-grade plutonium.
921
01:01:21,556 --> 01:01:23,601
That means special handling,
containment facilities...
922
01:01:23,691 --> 01:01:25,226
I know what it means.
923
01:01:27,295 --> 01:01:30,498
You lecture me about radiation?
924
01:01:31,299 --> 01:01:33,110
Andrei Sator,
925
01:01:33,200 --> 01:01:38,049
digging plutonium from the
rubble of my city as a teenager.
926
01:01:38,139 --> 01:01:39,206
Where?
927
01:01:41,842 --> 01:01:43,778
[Sator] Stalsk-12.
928
01:01:45,179 --> 01:01:46,380
My home.
929
01:01:49,116 --> 01:01:53,654
One part of a warhead exploded at
ground level, scattering the others.
930
01:01:55,289 --> 01:01:58,092
They needed people
to find the plutonium.
931
01:02:00,028 --> 01:02:01,974
It became my first contract.
932
01:02:02,064 --> 01:02:05,366
Nobody else even bid.
They thought it was a death sentence.
933
01:02:08,202 --> 01:02:09,403
But...
934
01:02:10,906 --> 01:02:13,874
one man's probability
of death...
935
01:02:15,710 --> 01:02:20,147
...is another man's possibility
for a life.
936
01:02:22,583 --> 01:02:25,696
I staked my claim
in the new Russia.
937
01:02:25,786 --> 01:02:30,568
Even now, my company is the only
one to operate in the ruins.
938
01:02:30,658 --> 01:02:33,704
The 241 is being transported
through northern Europe,
939
01:02:33,794 --> 01:02:39,210
on its way to the long-term
nuclear storage depot in Trieste.
940
01:02:39,300 --> 01:02:41,669
I'm told you have resources
in Tallinn.
941
01:02:46,374 --> 01:02:48,753
Stay with us tonight.
942
01:02:48,843 --> 01:02:50,544
I insist.
943
01:03:11,066 --> 01:03:12,266
[Kat exhales sharply]
944
01:03:17,906 --> 01:03:19,051
What do you want?
945
01:03:19,141 --> 01:03:21,342
We're going to talk
about today.
946
01:03:22,110 --> 01:03:23,154
No, we're not.
947
01:03:23,244 --> 01:03:24,445
No?
948
01:03:26,247 --> 01:03:27,625
We'll see.
949
01:03:27,715 --> 01:03:29,327
Don't think for a second
you can treat me
950
01:03:29,417 --> 01:03:31,485
like you treat
your other women.
951
01:03:33,354 --> 01:03:35,489
[Sator] And, uh...
952
01:03:36,357 --> 01:03:39,236
how do you imagine...
953
01:03:39,326 --> 01:03:40,738
I treat these other women, huh?
954
01:03:40,828 --> 01:03:43,441
You think I force them
into conversation?
955
01:03:43,531 --> 01:03:45,077
You wanna be quiet, fine.
956
01:03:45,167 --> 01:03:46,845
You can bite down on that.
957
01:03:46,935 --> 01:03:49,380
[gasps]
958
01:03:49,470 --> 01:03:53,507
Even a soul as blank and brittle
as yours needs a response.
959
01:03:54,742 --> 01:03:57,022
Is fear and pain
enough, Andrei?
960
01:03:57,112 --> 01:03:58,322
That's all I have to offer you.
961
01:03:58,412 --> 01:04:00,058
Well, that will
have to do, then.
962
01:04:00,148 --> 01:04:02,894
Why didn't you just let me go?
963
01:04:02,984 --> 01:04:04,986
Because...
964
01:04:06,988 --> 01:04:11,692
if I can't have you...
965
01:04:13,161 --> 01:04:16,774
no one else can.
966
01:04:16,864 --> 01:04:19,710
And if you touch me,
I scream so loud he hears.
967
01:04:19,800 --> 01:04:21,679
You think I let him interfere?
968
01:04:21,769 --> 01:04:24,615
If he tried,
you'd have to kill him.
969
01:04:24,705 --> 01:04:25,740
End of deal.
970
01:04:27,308 --> 01:04:29,710
So you leave me alone.
971
01:04:31,245 --> 01:04:33,247
- [knock on door]
- Not now!
972
01:04:50,999 --> 01:04:52,266
[door opens]
973
01:04:53,300 --> 01:04:55,336
[helicopter approaching]
974
01:05:49,356 --> 01:05:51,559
[Volkov speaking Russian]
975
01:06:41,109 --> 01:06:42,543
[groaning]
976
01:06:47,615 --> 01:06:49,783
[Sator breathing heavily]
977
01:06:52,853 --> 01:06:57,125
[in English] Ninety-eight.
Not bad for such exertion.
978
01:06:59,860 --> 01:07:01,162
[grunting]
979
01:07:07,768 --> 01:07:09,905
- [struggling]
- [Volkov] He was at the window.
980
01:07:11,538 --> 01:07:12,908
I was curious.
981
01:07:14,009 --> 01:07:17,155
My property
shouldn't concern you.
982
01:07:17,245 --> 01:07:18,756
Who are you?
983
01:07:18,846 --> 01:07:20,826
How do you come by your
information about the opera?
984
01:07:20,916 --> 01:07:25,297
You wouldn't do business with someone
who wasn't savvy enough to be recruited.
985
01:07:25,387 --> 01:07:28,834
Hell, the CIA provides two thirds
of the market for fissile material.
986
01:07:28,924 --> 01:07:32,469
They're usually buying,
not selling.
987
01:07:32,559 --> 01:07:35,273
But we do live
in a twilight world.
988
01:07:35,363 --> 01:07:36,875
Is that Whitman? Pretty.
989
01:07:36,965 --> 01:07:38,934
Next warning's a bullet
in the brain.
990
01:07:41,336 --> 01:07:43,581
No balls in my throat?
991
01:07:43,671 --> 01:07:46,251
There will be no time
for such things...
992
01:07:46,341 --> 01:07:47,819
in Tallinn.
993
01:07:47,909 --> 01:07:51,857
You make your way there.
I want Volkov on your team.
994
01:07:51,947 --> 01:07:53,124
No.
995
01:07:53,214 --> 01:07:54,815
[groaning]
996
01:07:55,984 --> 01:07:59,630
I spring the material.
You pay me off.
997
01:07:59,720 --> 01:08:01,432
Your wife does the exchange.
998
01:08:01,522 --> 01:08:02,766
I never involve her
in my business.
999
01:08:02,856 --> 01:08:05,070
Yeah, that's why I trust her.
1000
01:08:05,160 --> 01:08:06,872
Put him ashore.
1001
01:08:06,962 --> 01:08:08,340
[Protagonist]
How do I contact you?
1002
01:08:08,430 --> 01:08:09,573
You don't.
1003
01:08:09,663 --> 01:08:11,166
How do you advance me
the funds?
1004
01:08:14,868 --> 01:08:18,073
Handle the plutonium
better than that.
1005
01:08:28,016 --> 01:08:29,493
[Protagonist]
What did you find on the gold?
1006
01:08:29,583 --> 01:08:31,395
[Neil] No franks,
no mold marks. Nothing.
1007
01:08:31,485 --> 01:08:33,798
- How?
- Dead drops.
1008
01:08:33,888 --> 01:08:36,935
He buries his time capsule,
transmits the location,
1009
01:08:37,025 --> 01:08:40,571
then digs it up to collect the
inverted materials they sent.
1010
01:08:40,661 --> 01:08:43,574
Seemingly instantaneous.
Where's he bury it?
1011
01:08:43,664 --> 01:08:46,677
Some place that won't be
discovered for centuries.
1012
01:08:46,767 --> 01:08:48,813
What did the soil samples show?
1013
01:08:48,903 --> 01:08:51,216
Northern Europe, Asia.
1014
01:08:51,306 --> 01:08:52,750
Radioactive.
1015
01:08:52,840 --> 01:08:55,676
Everything salvaged from Oslo's
been shipped here.
1016
01:08:56,378 --> 01:08:57,721
Why am I here?
1017
01:08:57,811 --> 01:09:01,192
I don't trust anyone else
to assess the pieces.
1018
01:09:01,282 --> 01:09:03,929
[Protagonist] Via convoy through
downtown, what's the thinking?
1019
01:09:04,019 --> 01:09:06,865
Crowded. Unpredictable
traffic patterns.
1020
01:09:06,955 --> 01:09:09,267
It's almost impossible
to plan an ambush.
1021
01:09:09,357 --> 01:09:11,535
They have a point.
1022
01:09:11,625 --> 01:09:13,104
Is the convoy monitored
from the air?
1023
01:09:13,194 --> 01:09:16,841
Tracked by GPS. One wrong turn,
in come the cavalry.
1024
01:09:16,931 --> 01:09:18,209
[Protagonist] We need big guns.
1025
01:09:18,299 --> 01:09:20,502
Guns that make the point
without being fired.
1026
01:09:20,601 --> 01:09:24,115
We need a fast car that doesn't
look fast. Four heavy vehicles.
1027
01:09:24,205 --> 01:09:25,749
All different.
1028
01:09:25,839 --> 01:09:28,786
Bus, coach, 18-wheeler.
One of them has to be a fire truck.
1029
01:09:28,876 --> 01:09:32,157
Most of all, we have to set this
up with nothing in the record.
1030
01:09:32,247 --> 01:09:34,192
Nothing electronic,
nothing paper.
1031
01:09:34,282 --> 01:09:38,629
I don't want Sator ambushing us
once we spring the material.
1032
01:09:38,719 --> 01:09:41,755
His ignorance is our only
protection.
1033
01:10:18,893 --> 01:10:20,295
[Sator] You see, Kat?
1034
01:10:21,262 --> 01:10:23,664
Some of my favorites.
1035
01:10:24,899 --> 01:10:29,613
Singed but, uh, salvageable,
wouldn't you say?
1036
01:10:29,703 --> 01:10:32,350
- That's not my area of expertise.
- Ah, that's right.
1037
01:10:32,440 --> 01:10:36,787
You would never have anything
to do with such things.
1038
01:10:36,877 --> 01:10:39,491
But this is where
our worlds collide.
1039
01:10:39,581 --> 01:10:41,092
What is this, Andrei?
1040
01:10:41,182 --> 01:10:44,385
You know perfectly well
what it is, Kat.
1041
01:10:47,222 --> 01:10:49,000
The filthy business
1042
01:10:49,090 --> 01:10:52,370
that put those clothes on your
back and our boy in his school,
1043
01:10:52,460 --> 01:10:54,996
that you thought you could
negotiate your way around.
1044
01:10:56,264 --> 01:10:58,299
[Volkov speaking Russian]
The convoy's due downtown in ten.
1045
01:11:00,301 --> 01:11:01,635
[gun clatters]
1046
01:11:04,771 --> 01:11:06,051
[Sator in English] Time to go.
1047
01:11:06,141 --> 01:11:07,651
I'm not going anywhere
with him.
1048
01:11:07,741 --> 01:11:08,876
Look at me!
1049
01:11:10,411 --> 01:11:12,589
And understand,
1050
01:11:12,679 --> 01:11:15,160
you don't negotiate
with a tiger.
1051
01:11:15,250 --> 01:11:19,297
You admire a tiger
until he turns on you
1052
01:11:19,387 --> 01:11:23,757
and you feel its true
fucking nature!
1053
01:11:24,359 --> 01:11:25,759
Don't.
1054
01:11:26,594 --> 01:11:28,829
You stay right there.
1055
01:11:32,300 --> 01:11:34,578
Green. Two minutes.
1056
01:11:34,668 --> 01:11:37,238
- [horn honking]
- [siren wailing]
1057
01:11:58,226 --> 01:11:59,504
You are not going to kill me.
1058
01:11:59,594 --> 01:12:01,439
I already tried.
1059
01:12:01,529 --> 01:12:02,874
You pushed me off a boat.
1060
01:12:02,964 --> 01:12:04,943
You are not going to shoot me
in cold blood.
1061
01:12:05,033 --> 01:12:07,312
My blood's not cold, Andrei.
1062
01:12:07,402 --> 01:12:10,871
No, but you're not
angry enough.
1063
01:12:12,307 --> 01:12:16,010
Because anger scars over
into despair.
1064
01:12:17,878 --> 01:12:20,248
I look in your eyes...
1065
01:12:21,649 --> 01:12:23,351
I see despair.
1066
01:12:24,185 --> 01:12:25,186
[groaning]
1067
01:12:27,155 --> 01:12:30,435
Vengeful bitch! Living off me!
1068
01:12:30,525 --> 01:12:32,170
Thinking that you're better!
1069
01:12:32,260 --> 01:12:33,304
Enough!
1070
01:12:33,394 --> 01:12:34,728
- [spits]
- [groans]
1071
01:12:36,830 --> 01:12:38,299
[yelling]
1072
01:12:38,967 --> 01:12:40,935
[whimpering]
1073
01:12:57,751 --> 01:13:00,421
Tell me everything
as it happens.
1074
01:13:02,724 --> 01:13:04,791
Seal me this side.
1075
01:13:21,875 --> 01:13:24,355
Yellow, 60 seconds.
1076
01:13:24,445 --> 01:13:26,080
60. Check.
1077
01:13:28,750 --> 01:13:29,984
[gun cocks]
1078
01:13:40,695 --> 01:13:43,441
Blue, 45 seconds.
1079
01:13:43,531 --> 01:13:45,233
Blue, 45, check.
1080
01:13:46,968 --> 01:13:48,169
[gun cocks]
1081
01:14:01,683 --> 01:14:04,185
[Neil] Okay, Red.
Coming to you.
1082
01:14:13,695 --> 01:14:15,396
[speaking Russian]
Three trucks in place.
1083
01:14:19,233 --> 01:14:22,136
[in English] Watch everything.
Give me all the details.
1084
01:15:07,181 --> 01:15:08,616
All right, everyone set?
1085
01:15:14,489 --> 01:15:16,491
And five...
1086
01:15:17,392 --> 01:15:18,926
four...
1087
01:15:19,694 --> 01:15:20,661
three...
1088
01:15:21,763 --> 01:15:22,964
two...
1089
01:15:24,899 --> 01:15:26,100
one.
1090
01:15:26,834 --> 01:15:28,302
[brakes screech]
1091
01:15:40,948 --> 01:15:42,517
[tires screeching]
1092
01:15:48,656 --> 01:15:49,690
Go, Yellow!
1093
01:15:51,826 --> 01:15:52,693
[static crackling]
1094
01:15:53,461 --> 01:15:54,807
We got a problem!
1095
01:15:54,897 --> 01:15:57,698
Backup, we need backup! Shit!
1096
01:16:04,639 --> 01:16:07,008
[speaking Estonian]
1097
01:16:12,814 --> 01:16:14,015
[replies in Estonian]
1098
01:16:15,650 --> 01:16:17,418
[tires screeching]
1099
01:17:41,235 --> 01:17:42,570
[indistinct]
1100
01:18:04,091 --> 01:18:06,070
[in English]
Check the radio chatter.
1101
01:18:06,160 --> 01:18:07,338
[grunts]
1102
01:18:07,428 --> 01:18:09,363
[indistinct radio chatter in Estonian]
1103
01:18:22,810 --> 01:18:25,256
[in English] I've seen samples of
encapsulation in every weapons class.
1104
01:18:25,346 --> 01:18:26,925
This is not one of them.
1105
01:18:27,015 --> 01:18:28,683
That's what he's after.
1106
01:18:30,651 --> 01:18:32,196
[Sator speaking indistinctly on radio]
1107
01:18:32,286 --> 01:18:33,464
Can't understand this.
1108
01:18:33,554 --> 01:18:35,132
You said you spoke Estonian.
1109
01:18:35,222 --> 01:18:36,802
It's not Estonian.
1110
01:18:36,892 --> 01:18:38,159
It's backwards.
1111
01:18:39,093 --> 01:18:41,295
[tires screeching]
1112
01:18:43,297 --> 01:18:44,699
The hell is that?
1113
01:18:59,948 --> 01:19:01,415
Go, go, go!
1114
01:19:47,828 --> 01:19:49,808
Don't give it to him.
1115
01:19:49,898 --> 01:19:51,075
This isn't plutonium.
1116
01:19:51,165 --> 01:19:52,533
It's worse than that,
God damn it!
1117
01:20:06,014 --> 01:20:07,916
[tires screeching]
1118
01:20:11,153 --> 01:20:12,386
[Protagonist] Sorry.
1119
01:20:28,335 --> 01:20:29,503
He's getting away.
1120
01:20:31,305 --> 01:20:32,450
[Protagonist]
He left her in the car!
1121
01:20:32,540 --> 01:20:34,976
Go after her, go! Go, go, go!
1122
01:20:39,948 --> 01:20:41,615
[grunting]
1123
01:20:48,355 --> 01:20:49,724
Pull up alongside!
1124
01:20:51,292 --> 01:20:53,304
[Kat grunting]
1125
01:20:53,394 --> 01:20:54,595
[door unlocks]
1126
01:21:05,339 --> 01:21:07,808
Come on, come on. Closer!
1127
01:21:11,512 --> 01:21:13,314
Keep it steady, keep it steady!
1128
01:21:15,217 --> 01:21:16,885
[Kat] Hurry up!
1129
01:21:18,285 --> 01:21:19,620
Please!
1130
01:21:26,727 --> 01:21:28,295
[whimpering]
1131
01:21:36,238 --> 01:21:37,973
[brakes screeching]
1132
01:21:40,208 --> 01:21:41,509
[exhales sharply]
1133
01:21:47,916 --> 01:21:49,450
[gunfire]
1134
01:21:55,656 --> 01:21:58,526
All right, sit tight.
I'm calling the cavalry.
1135
01:21:59,293 --> 01:22:00,728
What cavalry?
1136
01:22:03,031 --> 01:22:04,298
[grunts]
1137
01:22:08,136 --> 01:22:09,905
[Protagonist grunting]
1138
01:22:25,987 --> 01:22:27,588
[struggling]
1139
01:23:00,155 --> 01:23:01,455
[panting]
1140
01:23:04,825 --> 01:23:07,072
[Sator] If you are not telling
the truth, she dies.
1141
01:23:07,162 --> 01:23:09,573
[speaking in reverse]
1142
01:23:09,663 --> 01:23:11,109
I don't know what you're
talkin' about.
1143
01:23:11,199 --> 01:23:13,511
You left it in the car,
not the fire truck, right?
1144
01:23:13,601 --> 01:23:15,513
[speaking in reverse]
1145
01:23:15,603 --> 01:23:17,215
- Who told you that?
- [Sator] Just tell me now,
1146
01:23:17,305 --> 01:23:18,549
is it really in the BMW?
1147
01:23:18,639 --> 01:23:19,885
[speaking in reverse]
1148
01:23:19,975 --> 01:23:20,919
I don't know.
1149
01:23:21,009 --> 01:23:22,353
Tell me or
I'll shoot her again!
1150
01:23:22,443 --> 01:23:23,711
[Sator speaking in reverse]
1151
01:23:24,279 --> 01:23:25,322
Leave her alone!
1152
01:23:25,412 --> 01:23:26,757
Kill him!
1153
01:23:26,847 --> 01:23:28,692
[Sator] I don't have time
to negotiate.
1154
01:23:28,782 --> 01:23:30,618
[speaking in reverse]
1155
01:23:34,421 --> 01:23:35,533
- Listen to me!
- [Sator] Three.
1156
01:23:35,623 --> 01:23:36,600
I can help you.
1157
01:23:36,690 --> 01:23:38,103
- Help me!
- [Sator] Two.
1158
01:23:38,193 --> 01:23:39,204
Please!
1159
01:23:39,294 --> 01:23:40,527
- Don't!
- [Sator] One.
1160
01:23:41,562 --> 01:23:44,608
- [gunshot]
- [Kat screaming]
1161
01:23:44,698 --> 01:23:46,310
[Sator] Next one's a bullet
to the head.
1162
01:23:46,400 --> 01:23:47,946
[speaking in reverse]
1163
01:23:48,036 --> 01:23:49,480
- No!
- One.
1164
01:23:49,570 --> 01:23:51,249
Two. Three.
1165
01:23:51,339 --> 01:23:52,673
Okay! Okay.
1166
01:23:53,341 --> 01:23:55,519
The car. The BMW.
1167
01:23:55,609 --> 01:23:56,922
I left it in the BMW.
1168
01:23:57,012 --> 01:23:58,156
[Sator] We're going to check this is real.
1169
01:23:58,246 --> 01:23:59,747
[Sator speaking in reverse]
1170
01:24:00,781 --> 01:24:02,828
It's in the glove box!
1171
01:24:02,918 --> 01:24:04,920
- Where did you leave it?
- [Protagonist groaning]
1172
01:24:05,753 --> 01:24:07,698
Car or fire truck, which one?
1173
01:24:07,788 --> 01:24:10,467
Which vehicle did you leave it in?
I need to know before I go out there.
1174
01:24:10,557 --> 01:24:11,659
I already told you.
1175
01:24:12,726 --> 01:24:14,172
[Sator] I believe you.
1176
01:24:14,262 --> 01:24:16,440
You wanted her here,
I hope you'll be happy...
1177
01:24:16,530 --> 01:24:18,166
[gunfire]
1178
01:24:28,977 --> 01:24:30,421
[Wheeler] Clear!
1179
01:24:30,511 --> 01:24:32,190
[Ives] Wheeler, go check
the other side.
1180
01:24:32,280 --> 01:24:33,524
[Wheeler] You two.
1181
01:24:33,614 --> 01:24:34,860
Where did he go?
1182
01:24:34,950 --> 01:24:35,951
The past.
1183
01:24:51,099 --> 01:24:52,221
[all speaking in reverse]
1184
01:24:56,770 --> 01:24:58,817
[Kat screaming]
1185
01:24:58,907 --> 01:25:00,252
[Protagonist]
It's in the glove box!
1186
01:25:00,342 --> 01:25:03,255
[Sator] We're going to check
this is real.
1187
01:25:03,345 --> 01:25:05,824
[continues screaming]
1188
01:25:05,914 --> 01:25:08,392
- Three, two, one.
- [Protagonist] Okay, okay...
1189
01:25:08,482 --> 01:25:10,262
- Next one's a bullet to the head.
- [Kat screaming]
1190
01:25:10,352 --> 01:25:11,562
[gunshot]
1191
01:25:11,652 --> 01:25:13,899
- No! No!
- One.
1192
01:25:13,989 --> 01:25:15,901
- Listen to me.
- Two.
1193
01:25:15,991 --> 01:25:17,068
Three.
1194
01:25:17,158 --> 01:25:18,736
- [screams]
- [Protagonist] I can help you.
1195
01:25:18,826 --> 01:25:20,839
I don't have time to negotiate.
1196
01:25:20,929 --> 01:25:22,240
Tell me
or I'll shoot her again.
1197
01:25:22,330 --> 01:25:23,842
[shouting in reverse]
1198
01:25:23,932 --> 01:25:25,176
- [Protagonist] Leave her alone!
- [Sator] Tell me now,
1199
01:25:25,266 --> 01:25:26,477
is it really in the BMW?
1200
01:25:26,567 --> 01:25:28,013
I don't know.
1201
01:25:28,103 --> 01:25:30,514
You left it in the car,
not the fire truck, right?
1202
01:25:30,604 --> 01:25:32,150
[Protagonist]
Who told you that?
1203
01:25:32,240 --> 01:25:34,219
If you're not telling
the truth, she dies.
1204
01:25:34,309 --> 01:25:36,510
[Protagonist] I don't know
what you're talking about.
1205
01:25:38,346 --> 01:25:39,914
[Kat breathing heavily]
1206
01:25:48,622 --> 01:25:50,058
- [Wheeler] Medic!
- [Ives] Check in.
1207
01:25:51,426 --> 01:25:53,104
[Wheeler]
She's been shot?
1208
01:25:53,194 --> 01:25:55,063
[Ives] Bring her back, this side.
1209
01:25:56,498 --> 01:25:58,199
Was she shot with
an inverted round?
1210
01:26:03,604 --> 01:26:05,773
This is Ives. He's one of us.
1211
01:26:07,242 --> 01:26:09,187
"Us"! Who are these guys?
1212
01:26:09,277 --> 01:26:11,389
Priya's. Ours.
1213
01:26:11,479 --> 01:26:13,124
How did Sator know
about the ambush?
1214
01:26:13,214 --> 01:26:14,826
It's posterity.
1215
01:26:14,916 --> 01:26:16,895
An ambush in the middle of the
street can't stay out of the records.
1216
01:26:16,985 --> 01:26:20,198
Bullshit! He knew every move
we made! Every one of 'em.
1217
01:26:20,288 --> 01:26:21,498
Somebody talked. Who was it?
1218
01:26:21,588 --> 01:26:23,567
- Was it you?
- No. No.
1219
01:26:23,657 --> 01:26:25,703
At every stage,
you've known too much.
1220
01:26:25,793 --> 01:26:28,762
I'm going to ask you again.
1221
01:26:29,497 --> 01:26:31,698
Did you talk?
1222
01:26:33,234 --> 01:26:34,712
Nobody talked.
1223
01:26:34,802 --> 01:26:37,238
They're running
a temporal pincer movement.
1224
01:26:37,972 --> 01:26:39,150
A what?
1225
01:26:39,240 --> 01:26:43,421
The pincer movement.
But not in space, in time.
1226
01:26:43,511 --> 01:26:45,522
Half his team moves forward
through the event.
1227
01:26:45,612 --> 01:26:48,827
He monitors them, and then attacks
at the end moving backwards,
1228
01:26:48,917 --> 01:26:50,462
knowing everything.
1229
01:26:50,552 --> 01:26:52,563
Except for where
I stashed the plutonium.
1230
01:26:52,653 --> 01:26:54,232
Which isn't really plutonium, is it?
1231
01:26:54,322 --> 01:26:55,800
[Neil] I told you
it was what he was after.
1232
01:26:55,890 --> 01:26:58,592
And you just told him
where it was.
1233
01:26:59,327 --> 01:27:01,572
I lied.
1234
01:27:01,662 --> 01:27:04,442
[sighs] Jesus.
You lied about it?
1235
01:27:04,532 --> 01:27:08,947
He couldn't verify inside the room.
He'd have shot her anyway.
1236
01:27:09,037 --> 01:27:11,483
Lying is standard
operating procedure.
1237
01:27:11,573 --> 01:27:12,750
It's spread too far.
1238
01:27:12,840 --> 01:27:13,818
Meaning what?
1239
01:27:13,908 --> 01:27:15,153
[Ives] She's gonna die.
1240
01:27:15,243 --> 01:27:16,921
[scoffs] Standard
operating procedure.
1241
01:27:17,011 --> 01:27:18,823
Can't you help her?
Can we do something?
1242
01:27:18,913 --> 01:27:21,826
Can't we stabilize the inverse
radiation by inverting the patient?
1243
01:27:21,916 --> 01:27:23,028
[Ives] Takes days.
1244
01:27:23,118 --> 01:27:24,796
Let's go.
1245
01:27:24,886 --> 01:27:27,198
We took control of this machine
minutes ago. Before that, it's Sator's.
1246
01:27:27,288 --> 01:27:29,566
How long is she gonna live
on this side?
1247
01:27:29,656 --> 01:27:31,302
[medic]
Three hours, tops.
1248
01:27:31,392 --> 01:27:32,837
I'm taking her through.
1249
01:27:32,927 --> 01:27:35,040
I'm not gonna let her die.
I'll take my chances.
1250
01:27:35,130 --> 01:27:37,741
There's no way of
bringing you back.
1251
01:27:37,831 --> 01:27:39,144
We find another machine.
1252
01:27:39,234 --> 01:27:40,767
A week ago? Where?
1253
01:27:42,669 --> 01:27:44,115
Oslo.
1254
01:27:44,205 --> 01:27:46,750
That facility's inside
an airport security perimeter.
1255
01:27:46,840 --> 01:27:48,585
It's impregnable.
1256
01:27:48,675 --> 01:27:50,721
Mmm... It wasn't last week.
1257
01:27:50,811 --> 01:27:52,323
We're going in.
1258
01:27:52,413 --> 01:27:53,657
You might as well help us.
1259
01:27:53,747 --> 01:27:54,758
[sighs]
1260
01:27:54,848 --> 01:27:56,027
This is a proving window.
1261
01:27:56,117 --> 01:27:57,462
As you approach the turnstile,
1262
01:27:57,552 --> 01:27:59,364
if you don't see yourself
in the proving window,
1263
01:27:59,454 --> 01:28:00,532
do not enter the machine.
1264
01:28:00,622 --> 01:28:02,000
Why not?
1265
01:28:02,090 --> 01:28:03,401
If you don't see yourself
reverse-exit a machine,
1266
01:28:03,491 --> 01:28:04,536
then you ain't getting out.
1267
01:28:04,626 --> 01:28:07,172
- Is that gonna work?
- Yeah.
1268
01:28:07,262 --> 01:28:08,973
See for yourself.
1269
01:28:09,063 --> 01:28:11,132
There's your answer. Let's go.
1270
01:28:35,756 --> 01:28:37,102
[medic] She's stabilizing slowly.
1271
01:28:37,192 --> 01:28:38,769
I'll clean and close,
but the rest is time.
1272
01:28:38,859 --> 01:28:40,138
How long does she need?
1273
01:28:40,228 --> 01:28:43,774
Four, five days.
A week to be sure.
1274
01:28:43,864 --> 01:28:45,443
Hey, Neil. Find a way
to get us to Oslo.
1275
01:28:45,533 --> 01:28:46,733
I'm going back out there.
1276
01:28:48,670 --> 01:28:50,482
To do what?
1277
01:28:50,572 --> 01:28:52,383
To stop Sator from getting away
with whatever it is I just gave him.
1278
01:28:52,473 --> 01:28:54,751
You didn't. You lied
about where it was.
1279
01:28:54,841 --> 01:28:56,521
Wait.
1280
01:28:56,611 --> 01:28:57,889
You're going out there for her.
1281
01:28:57,979 --> 01:28:59,623
He threatened to kill her
in the past.
1282
01:28:59,713 --> 01:29:01,526
If he does,
what happens to her here?
1283
01:29:01,616 --> 01:29:02,726
[sighs]
1284
01:29:02,816 --> 01:29:04,695
That's unknowable.
1285
01:29:04,785 --> 01:29:06,965
If you're there to make a change,
you're not here to observe its effect.
1286
01:29:07,055 --> 01:29:08,533
What do you believe?
1287
01:29:08,623 --> 01:29:10,767
What's happened's happened.
1288
01:29:10,857 --> 01:29:13,538
We need to save her,
here and now.
1289
01:29:13,628 --> 01:29:17,308
If you go back out there, you might
hand him exactly what he's after.
1290
01:29:17,398 --> 01:29:19,643
Don't let them
take her back through there.
1291
01:29:19,733 --> 01:29:20,578
Okay?
1292
01:29:20,668 --> 01:29:22,337
We can't stay here.
1293
01:29:23,271 --> 01:29:24,916
We don't have a lot of time.
1294
01:29:25,006 --> 01:29:28,052
So why don't you find us
a nice, cozy shipping container
1295
01:29:28,142 --> 01:29:30,455
that's just come off a ship
from Oslo?
1296
01:29:30,545 --> 01:29:31,990
This is cowboy shit.
1297
01:29:32,080 --> 01:29:33,525
You have no idea what you're
getting yourself into
1298
01:29:33,615 --> 01:29:34,926
if you go through that door.
1299
01:29:35,016 --> 01:29:36,760
Well, I'm going,
so any tips would be welcome.
1300
01:29:36,850 --> 01:29:38,630
Wheeler, brief him.
1301
01:29:38,720 --> 01:29:40,498
You'll need your own air.
1302
01:29:40,588 --> 01:29:43,601
Regular air won't pass through
the membranes of inverted lungs.
1303
01:29:43,691 --> 01:29:45,103
Number one rule:
1304
01:29:45,193 --> 01:29:47,372
don't come into contact
with your forward self.
1305
01:29:47,462 --> 01:29:50,308
It's the whole point of these
barriers and protective suits.
1306
01:29:50,398 --> 01:29:51,576
We don't have time.
1307
01:29:51,666 --> 01:29:54,145
Well, if your particles
come into contact...
1308
01:29:54,235 --> 01:29:55,213
What?
1309
01:29:55,303 --> 01:29:56,314
Annihilation.
1310
01:29:56,404 --> 01:29:57,982
That would be bad, right?
1311
01:29:58,072 --> 01:30:02,053
When you exit the air lock,
take a moment to orient yourself.
1312
01:30:02,143 --> 01:30:04,422
Things will feel strange.
1313
01:30:04,512 --> 01:30:06,524
When you run,
the wind will be at your back.
1314
01:30:06,614 --> 01:30:09,894
You encounter fire,
ice will form on your clothes
1315
01:30:09,984 --> 01:30:11,762
as the transfer of heat
is reversed.
1316
01:30:11,852 --> 01:30:16,601
Gravity will feel normal but appear
reversed for the world around you.
1317
01:30:16,691 --> 01:30:19,470
You may experience distortions
in your vision and hearing.
1318
01:30:19,560 --> 01:30:20,838
This is normal.
1319
01:30:20,928 --> 01:30:22,473
- Can I drive a car?
- [Ives] Cowboy shit.
1320
01:30:22,563 --> 01:30:24,175
[Wheeler] I can't vouch
for the handling.
1321
01:30:24,265 --> 01:30:26,644
Friction and wind resistance
are reversed.
1322
01:30:26,734 --> 01:30:28,846
You are inverted.
The world is not.
1323
01:30:28,936 --> 01:30:30,682
Was the transponder
on the case?
1324
01:30:30,772 --> 01:30:32,350
We've tossed that case.
1325
01:30:32,440 --> 01:30:35,053
I'm moving backwards.
It's the ball I have to follow.
1326
01:30:35,143 --> 01:30:37,078
Give me the reader.
1327
01:30:40,948 --> 01:30:42,350
Okay.
1328
01:30:43,184 --> 01:30:44,818
[Wheeler] You ready?
1329
01:31:11,713 --> 01:31:14,115
[seagulls cawing in reverse]
1330
01:31:29,030 --> 01:31:30,531
[ship horn honks]
1331
01:31:53,588 --> 01:31:56,023
[indistinct shouting in reverse]
1332
01:32:19,414 --> 01:32:20,481
[gunfire]
1333
01:32:47,308 --> 01:32:50,211
[indistinct shouting
in reverse continues]
1334
01:32:54,649 --> 01:32:56,451
[engine idling]
1335
01:33:07,094 --> 01:33:08,729
[tires screeching]
1336
01:33:19,908 --> 01:33:21,576
[horn blaring]
1337
01:33:36,324 --> 01:33:39,270
[Sator over radio]
The material's not in the case.
1338
01:33:39,360 --> 01:33:42,497
Get the other sections of the
algorithm to the hypocenter.
1339
01:33:43,164 --> 01:33:44,776
He was lying.
1340
01:33:44,866 --> 01:33:46,677
It wasn't in the BMW.
1341
01:33:46,767 --> 01:33:47,868
So, where is it?
1342
01:34:15,229 --> 01:34:16,631
[tires screech]
1343
01:34:24,872 --> 01:34:26,340
[choking]
1344
01:34:28,676 --> 01:34:30,144
[gasping]
1345
01:34:33,982 --> 01:34:35,960
I saw the handoff.
1346
01:34:36,050 --> 01:34:39,063
You made me shoot her
for nothing.
1347
01:34:39,153 --> 01:34:43,234
You did get my pulse above 130,
no one's done that before.
1348
01:34:43,324 --> 01:34:44,937
Not even my wife.
1349
01:34:45,027 --> 01:34:46,304
[groans]
1350
01:34:46,394 --> 01:34:48,506
[muffled shouting]
1351
01:34:48,596 --> 01:34:49,697
[lighter clicks]
1352
01:34:51,699 --> 01:34:53,234
[panicked breathing]
1353
01:35:02,310 --> 01:35:04,412
[muffled grunting]
1354
01:35:12,787 --> 01:35:14,332
[gasps]
1355
01:35:14,422 --> 01:35:17,291
[Neil] You left Ives and his
team a hell of a cleanup.
1356
01:35:18,326 --> 01:35:21,138
Heat transfer was reversed.
1357
01:35:21,228 --> 01:35:23,040
You might be
the first case of hypothermia
1358
01:35:23,130 --> 01:35:25,243
from a gasoline explosion
in history.
1359
01:35:25,333 --> 01:35:28,269
[scoffs] At this point,
nothing surprises.
1360
01:35:29,804 --> 01:35:30,949
We're headed back to Oslo?
1361
01:35:31,039 --> 01:35:33,150
In a Rotas shipping container.
1362
01:35:33,240 --> 01:35:35,086
He's got the material, Neil.
1363
01:35:35,176 --> 01:35:37,188
I handed it to him on a plate.
1364
01:35:37,278 --> 01:35:38,789
[sighs] I warned you...
1365
01:35:38,879 --> 01:35:40,024
What's happened's happened.
1366
01:35:40,114 --> 01:35:42,026
I get it now.
1367
01:35:42,116 --> 01:35:44,819
But it's hard to take things on trust
from people speaking half-truths.
1368
01:35:45,853 --> 01:35:47,098
That's not fair.
1369
01:35:47,188 --> 01:35:49,433
You were a part of this
before we met.
1370
01:35:49,523 --> 01:35:50,802
Were you working for Priya?
1371
01:35:50,892 --> 01:35:51,803
No.
1372
01:35:51,893 --> 01:35:53,604
Who recruited you, Neil?
1373
01:35:53,694 --> 01:35:56,674
It can't possibly do you any
good to know that right now.
1374
01:35:56,764 --> 01:36:01,679
When this is over, if we're still
standing, and you still care,
1375
01:36:01,769 --> 01:36:04,672
then you can hear
my life story, okay?
1376
01:36:06,942 --> 01:36:08,519
I'm sorry I involved you.
1377
01:36:08,609 --> 01:36:10,421
You need to tell me
what's going on.
1378
01:36:10,511 --> 01:36:13,324
Apparently Neil here knows
more about it than I do.
1379
01:36:13,414 --> 01:36:15,059
Good luck, pal.
1380
01:36:15,149 --> 01:36:17,461
By telling Kat anything,
we're compromising her in Priya's eyes.
1381
01:36:17,551 --> 01:36:20,164
In Priya's eyes,
she's already compromised.
1382
01:36:20,254 --> 01:36:22,600
She has the right to know
why she might die.
1383
01:36:22,690 --> 01:36:23,634
Am I gonna die?
1384
01:36:23,724 --> 01:36:25,536
Not if we have something
to say about it.
1385
01:36:25,626 --> 01:36:26,771
And we do.
1386
01:36:26,861 --> 01:36:29,073
Who are you?
1387
01:36:29,163 --> 01:36:33,167
Let's start with the simple stuff.
Every law of physics...
1388
01:36:38,974 --> 01:36:41,019
[Sator on recording]
The material's not in the case.
1389
01:36:41,109 --> 01:36:44,645
Get the other sections of the
algorithm to the hypocenter.
1390
01:36:46,580 --> 01:36:47,715
[groans]
1391
01:36:53,721 --> 01:36:54,755
You injured?
1392
01:37:00,394 --> 01:37:02,596
What's the algorithm, Neil?
1393
01:37:04,365 --> 01:37:07,635
241 is one section of it.
One out of nine.
1394
01:37:08,836 --> 01:37:11,148
It's a formula
rendered into physical form
1395
01:37:11,238 --> 01:37:13,751
so it can't be copied
or communicated.
1396
01:37:13,841 --> 01:37:15,810
It's a black box
with one function.
1397
01:37:16,610 --> 01:37:18,623
Which is?
1398
01:37:18,713 --> 01:37:21,759
Inversion. But not objects
or peoples.
1399
01:37:21,849 --> 01:37:22,961
The world around us.
1400
01:37:23,051 --> 01:37:24,462
I don't understand.
1401
01:37:24,552 --> 01:37:27,131
As they invert the entropy
of more and more objects,
1402
01:37:27,221 --> 01:37:30,969
the two directions of time
are becoming more intertwined.
1403
01:37:31,059 --> 01:37:34,639
But because the environment
essentially flows in our direction...
1404
01:37:34,729 --> 01:37:35,673
we dominate.
1405
01:37:35,763 --> 01:37:37,375
They're always
swimming upstream.
1406
01:37:37,465 --> 01:37:38,910
It's what saved your life.
1407
01:37:39,000 --> 01:37:41,779
Inverted explosion was pushing
against the environment.
1408
01:37:41,869 --> 01:37:43,347
Pissing in the wind.
1409
01:37:43,437 --> 01:37:45,683
[Neil] And the algorithm can
change the direction of that wind.
1410
01:37:45,773 --> 01:37:48,476
It can invert the entropy
of the world.
1411
01:37:49,144 --> 01:37:50,588
And if that happens?
1412
01:37:50,678 --> 01:37:51,712
Oh...
1413
01:37:52,279 --> 01:37:53,691
End of play.
1414
01:37:53,781 --> 01:37:55,894
"End of play." Can you be
a little more precise?
1415
01:37:55,984 --> 01:37:59,798
Everyone and everything that's ever
lived, destroyed. Instantly.
1416
01:37:59,888 --> 01:38:00,932
Precise enough?
1417
01:38:01,022 --> 01:38:02,723
Including my son.
1418
01:38:04,025 --> 01:38:05,569
[groaning]
1419
01:38:05,659 --> 01:38:08,930
The more you sleep,
the faster you'll heal.
1420
01:38:17,906 --> 01:38:19,640
[metal clangs]
1421
01:38:24,779 --> 01:38:26,014
On a truck.
1422
01:38:28,282 --> 01:38:29,717
Shouldn't be long now.
1423
01:38:30,785 --> 01:38:33,031
[Protagonist]
I've been thinking.
1424
01:38:33,121 --> 01:38:34,966
We're their ancestors.
1425
01:38:35,056 --> 01:38:37,869
If they destroy us,
won't that destroy them?
1426
01:38:37,959 --> 01:38:40,271
This brings us
to the grandfather paradox.
1427
01:38:40,361 --> 01:38:41,695
The what?
1428
01:38:42,429 --> 01:38:43,809
If you went back in time
1429
01:38:43,899 --> 01:38:45,476
and killed
your own grandfather,
1430
01:38:45,566 --> 01:38:47,478
how could you have been born
to commit the act?
1431
01:38:47,568 --> 01:38:48,746
What's the answer?
1432
01:38:48,836 --> 01:38:50,882
There's no answer.
It's a paradox.
1433
01:38:50,972 --> 01:38:52,084
But in the future,
1434
01:38:52,174 --> 01:38:53,751
those in power clearly believe
that you can
1435
01:38:53,841 --> 01:38:55,319
kick grandpa down the stairs,
1436
01:38:55,409 --> 01:38:57,155
gouge his eyes out,
1437
01:38:57,245 --> 01:38:58,422
slit his throat,
1438
01:38:58,512 --> 01:39:00,192
without consequence.
1439
01:39:00,282 --> 01:39:02,027
Could they be right?
1440
01:39:02,117 --> 01:39:03,728
Doesn't matter.
1441
01:39:03,818 --> 01:39:05,463
They believe it.
1442
01:39:05,553 --> 01:39:07,755
So they're willing
to destroy us.
1443
01:39:09,423 --> 01:39:11,136
Can I go back to sleep now?
1444
01:39:11,226 --> 01:39:12,670
No. I thought of
something else.
1445
01:39:12,760 --> 01:39:13,637
Great.
1446
01:39:13,727 --> 01:39:15,673
This reversing
the flow of time.
1447
01:39:15,763 --> 01:39:18,542
Doesn't us being here now
mean it never happens?
1448
01:39:18,632 --> 01:39:20,879
That we stop them?
1449
01:39:20,969 --> 01:39:23,305
Optimistically, I'd say
that's right.
1450
01:39:23,404 --> 01:39:24,950
Pessimistically?
1451
01:39:25,040 --> 01:39:27,451
In a parallel worlds theory,
we can't know the relationship
1452
01:39:27,541 --> 01:39:30,588
between consciousness
and multiple realities.
1453
01:39:30,678 --> 01:39:32,124
Does your head hurt yet?
1454
01:39:32,214 --> 01:39:33,547
Yes.
1455
01:39:37,285 --> 01:39:38,819
Try to sleep.
1456
01:39:40,889 --> 01:39:42,656
[truck stops]
1457
01:39:53,667 --> 01:39:55,036
[Protagonist] Shit.
1458
01:39:56,370 --> 01:39:58,539
They didn't take us inside.
1459
01:39:59,540 --> 01:40:01,442
[Neil] What do we do?
1460
01:40:04,545 --> 01:40:05,824
We use the breach.
1461
01:40:05,914 --> 01:40:07,983
The chaos right after impact.
Get ready.
1462
01:40:10,952 --> 01:40:12,553
She healed enough?
1463
01:40:13,288 --> 01:40:15,100
[sighs] I don't know.
1464
01:40:15,190 --> 01:40:16,534
I've never done this before.
1465
01:40:16,624 --> 01:40:19,271
- [sirens wailing]
- The fire crew's there.
1466
01:40:19,361 --> 01:40:20,771
You take Kat
through the breach,
1467
01:40:20,861 --> 01:40:22,640
I take care of Sator's men
and secure the vault.
1468
01:40:22,730 --> 01:40:24,308
Then you bring her in.
1469
01:40:24,398 --> 01:40:25,877
[groans]
1470
01:40:25,967 --> 01:40:27,012
How's your arm?
1471
01:40:27,102 --> 01:40:28,736
Not good.
1472
01:40:33,174 --> 01:40:35,043
We move as soon as
we hear the engines.
1473
01:40:39,546 --> 01:40:40,691
- Hold on, hold on.
- What?
1474
01:40:40,781 --> 01:40:42,626
[Neil] You're bleeding.
1475
01:40:42,716 --> 01:40:44,062
All right, let me take
a look at it.
1476
01:40:44,152 --> 01:40:46,420
[airplane engine starting]
1477
01:40:50,691 --> 01:40:51,893
[Protagonist] Ready?
1478
01:40:52,493 --> 01:40:54,595
[sirens wailing]
1479
01:40:59,566 --> 01:41:01,602
[indistinct shouting in reverse]
1480
01:41:24,692 --> 01:41:26,227
Wait here. I'm going in.
1481
01:41:28,662 --> 01:41:30,631
[engine roaring]
1482
01:41:36,404 --> 01:41:37,705
[explosion]
1483
01:41:41,109 --> 01:41:42,676
[muffled grunting]
1484
01:41:46,547 --> 01:41:48,083
[shouting in reverse]
1485
01:41:49,951 --> 01:41:51,852
[Neil speaking in reverse]
1486
01:42:05,733 --> 01:42:07,634
[both grunting]
1487
01:42:30,492 --> 01:42:31,692
[muffled groan]
1488
01:42:32,460 --> 01:42:33,995
[shoes squeaking]
1489
01:43:09,197 --> 01:43:10,764
[groaning]
1490
01:43:12,267 --> 01:43:13,767
[gunshots]
1491
01:43:23,710 --> 01:43:25,056
[Protagonist] Come on!
1492
01:43:25,146 --> 01:43:26,181
Go, go, go!
1493
01:43:51,372 --> 01:43:53,141
[panting]
1494
01:43:56,444 --> 01:43:57,312
Go!
1495
01:43:59,214 --> 01:44:00,215
[shouts in reverse]
1496
01:44:10,691 --> 01:44:12,327
[alarm beeping]
1497
01:44:13,694 --> 01:44:15,230
[gas hissing]
1498
01:44:25,140 --> 01:44:26,941
[both gasping]
1499
01:45:19,994 --> 01:45:21,462
[siren wailing]
1500
01:45:39,547 --> 01:45:41,392
You knew it was me
coming out of that vault.
1501
01:45:41,482 --> 01:45:42,726
Why didn't you say?
1502
01:45:42,816 --> 01:45:44,362
That's a lot of explaining
1503
01:45:44,452 --> 01:45:45,830
when someone's about to put
a bullet in their own brain.
1504
01:45:45,920 --> 01:45:47,165
But afterwards?
1505
01:45:47,255 --> 01:45:50,502
Thing's the same,
I knew you'd be okay.
1506
01:45:50,592 --> 01:45:52,103
What's happened's happened.
1507
01:45:52,193 --> 01:45:55,430
If I told you and you acted
differently, who knows?
1508
01:45:57,031 --> 01:45:59,577
The policy is to suppress.
1509
01:45:59,667 --> 01:46:01,479
Whose policy?
1510
01:46:01,569 --> 01:46:02,904
Ours, my friend.
1511
01:46:03,837 --> 01:46:06,151
[both laugh]
1512
01:46:06,241 --> 01:46:09,344
We're the people saving the
world from what might've been.
1513
01:46:19,220 --> 01:46:20,288
Kat?
1514
01:46:21,256 --> 01:46:23,168
I'm here.
1515
01:46:23,258 --> 01:46:24,869
[Neil] It'll be quite a scar.
1516
01:46:24,959 --> 01:46:26,327
You'll be okay.
1517
01:46:28,696 --> 01:46:29,941
Did it. [sighs]
1518
01:46:30,031 --> 01:46:31,910
[Kat] You did what?
1519
01:46:32,000 --> 01:46:33,901
Andrei has the algorithm.
1520
01:46:34,835 --> 01:46:36,837
You don't know where he is.
1521
01:46:38,772 --> 01:46:40,141
Or when.
1522
01:46:41,242 --> 01:46:43,521
- Get Priya here to Oslo.
- Why?
1523
01:46:43,611 --> 01:46:46,591
If I don't do something, in two
days, she tells me about the 241.
1524
01:46:46,681 --> 01:46:48,259
Nothing can change that.
1525
01:46:48,349 --> 01:46:49,350
We'll see.
1526
01:46:49,984 --> 01:46:51,452
Just get her here.
1527
01:46:53,955 --> 01:46:55,089
[Protagonist] Hello, Priya.
1528
01:46:55,990 --> 01:46:57,435
What's going on?
1529
01:46:57,525 --> 01:46:59,037
Where's Neil?
1530
01:46:59,127 --> 01:47:02,640
Nursing Katherine Barton,
who almost died because of you.
1531
01:47:02,730 --> 01:47:03,707
What did I do?
1532
01:47:03,797 --> 01:47:05,310
It's what you're going to do.
1533
01:47:05,400 --> 01:47:07,545
In two days, you're gonna have
me dangle plutonium-241
1534
01:47:07,635 --> 01:47:10,081
in front of the world's
most dangerous arms dealer.
1535
01:47:10,171 --> 01:47:11,883
Now, I wanna know why.
1536
01:47:11,973 --> 01:47:14,085
You let Sator get hold of 241?
1537
01:47:14,175 --> 01:47:16,177
No, I let him get ahold
of the algorithm.
1538
01:47:17,679 --> 01:47:19,991
So, tell me about it, Priya.
1539
01:47:20,081 --> 01:47:22,493
It's... It's unique.
1540
01:47:22,583 --> 01:47:24,429
The scientist who built it
took her own life
1541
01:47:24,519 --> 01:47:26,130
so she couldn't be forced
to make another.
1542
01:47:26,220 --> 01:47:27,398
A scientist in the future?
1543
01:47:27,488 --> 01:47:28,466
Generations from now.
1544
01:47:28,556 --> 01:47:30,301
Why does she have to
kill herself?
1545
01:47:30,391 --> 01:47:33,304
You're familiar
with the Manhattan Project?
1546
01:47:33,394 --> 01:47:35,473
As they approached
the first atomic test,
1547
01:47:35,563 --> 01:47:37,041
Oppenheimer became concerned
1548
01:47:37,131 --> 01:47:39,844
that the detonation
might produce a chain reaction,
1549
01:47:39,934 --> 01:47:41,145
engulfing the world.
1550
01:47:41,235 --> 01:47:42,746
They went ahead anyway
and got lucky.
1551
01:47:42,836 --> 01:47:47,418
Think of our scientist as
her generation's Oppenheimer.
1552
01:47:47,508 --> 01:47:50,021
She devises a method
for inverting the world,
1553
01:47:50,111 --> 01:47:52,824
but becomes convinced
that by destroying us,
1554
01:47:52,914 --> 01:47:54,525
they're destroying themselves.
1555
01:47:54,615 --> 01:47:56,461
The grandfather paradox.
1556
01:47:56,551 --> 01:47:58,429
But, unlike Oppenheimer,
1557
01:47:58,519 --> 01:47:59,631
she rebels,
1558
01:47:59,721 --> 01:48:01,933
splitting the algorithm
into nine sections
1559
01:48:02,023 --> 01:48:04,559
and hiding them the best place
she can think of.
1560
01:48:05,226 --> 01:48:06,271
The past.
1561
01:48:06,361 --> 01:48:07,238
Here, now.
1562
01:48:07,328 --> 01:48:09,741
There are nine nuclear powers.
1563
01:48:09,831 --> 01:48:11,775
Nine bombs.
1564
01:48:11,865 --> 01:48:14,812
Nine sets of the most closely guarded
materials in the history of the world.
1565
01:48:14,902 --> 01:48:16,914
The best hiding place possible.
1566
01:48:17,004 --> 01:48:19,783
Nuclear containment facilities.
1567
01:48:19,873 --> 01:48:21,252
Sator's lifelong mission,
1568
01:48:21,342 --> 01:48:23,955
financed and guided
by the future, has been to
1569
01:48:24,045 --> 01:48:26,457
find and reassemble
the algorithm.
1570
01:48:26,547 --> 01:48:27,759
Why do they choose him?
1571
01:48:27,849 --> 01:48:29,761
Because he was at the right
place at the right time.
1572
01:48:29,851 --> 01:48:31,829
The collapse of
the Soviet Union.
1573
01:48:31,919 --> 01:48:35,233
The most insecure moment in the
history of nuclear weapons.
1574
01:48:35,323 --> 01:48:37,702
How many sections does he have?
1575
01:48:37,792 --> 01:48:39,504
After the 241, all nine.
1576
01:48:39,594 --> 01:48:41,372
Jesus Christ.
1577
01:48:41,462 --> 01:48:44,632
And that's why you're going to
do things differently this time.
1578
01:48:45,600 --> 01:48:46,978
To change things?
1579
01:48:47,068 --> 01:48:48,313
So Katherine won't get hurt?
1580
01:48:48,403 --> 01:48:50,905
So Sator won't get
the algorithm.
1581
01:48:51,506 --> 01:48:52,684
[chuckles softly]
1582
01:48:52,774 --> 01:48:55,119
If that universe can exist...
1583
01:48:55,209 --> 01:48:56,454
we don't live in it.
1584
01:48:56,544 --> 01:48:58,456
Well, let's try.
1585
01:48:58,546 --> 01:49:00,358
You're going to warn me.
1586
01:49:00,448 --> 01:49:02,026
No, I'm not.
1587
01:49:02,116 --> 01:49:03,661
Ignorance is our ammunition.
1588
01:49:03,751 --> 01:49:04,962
Come on.
1589
01:49:05,052 --> 01:49:07,165
If you had known
what the algorithm was,
1590
01:49:07,255 --> 01:49:09,557
would you have let it fall
into Sator's hands?
1591
01:49:10,691 --> 01:49:12,637
You want Sator to get
the last section.
1592
01:49:12,727 --> 01:49:15,373
That is the only way he'll
bring together the other eight.
1593
01:49:15,463 --> 01:49:17,675
I was supposed to steal it...
1594
01:49:17,765 --> 01:49:18,876
then lose it?
1595
01:49:18,966 --> 01:49:20,813
Mission accomplished.
1596
01:49:20,903 --> 01:49:22,437
You used me.
1597
01:49:23,271 --> 01:49:25,416
As you used Katherine.
1598
01:49:25,506 --> 01:49:27,719
Standard operating procedure.
1599
01:49:27,809 --> 01:49:28,821
[Protagonist scoffs]
1600
01:49:28,911 --> 01:49:30,311
You've done your part.
1601
01:49:30,878 --> 01:49:32,123
My part?
1602
01:49:32,213 --> 01:49:34,759
I'm the protagonist
of this operation.
1603
01:49:34,849 --> 01:49:35,993
You...
1604
01:49:36,083 --> 01:49:37,862
are a protagonist.
1605
01:49:37,952 --> 01:49:40,898
Did you think you were the only
one capable of saving the world?
1606
01:49:40,988 --> 01:49:42,190
[Priya scoffs]
1607
01:49:45,760 --> 01:49:46,961
No.
1608
01:49:48,062 --> 01:49:49,640
But I am.
1609
01:49:49,730 --> 01:49:51,008
Because I haven't told you
1610
01:49:51,098 --> 01:49:52,877
where he's assembling the
algorithm or when.
1611
01:49:52,967 --> 01:49:54,078
You're about to.
1612
01:49:54,168 --> 01:49:55,747
No, I'm not.
1613
01:49:55,837 --> 01:49:57,104
So, deal us in.
1614
01:49:58,105 --> 01:49:59,450
"Us"?
1615
01:49:59,540 --> 01:50:01,085
Why would you want to
involve her again?
1616
01:50:01,175 --> 01:50:02,653
Because she can get
close to him.
1617
01:50:02,743 --> 01:50:04,021
Does he still trust her?
1618
01:50:04,111 --> 01:50:05,490
He thinks she's dead.
1619
01:50:05,580 --> 01:50:06,859
But he used to.
1620
01:50:06,949 --> 01:50:09,127
You have started looking at
the world in a new way.
1621
01:50:09,217 --> 01:50:10,561
And now, it's your turn.
1622
01:50:10,651 --> 01:50:12,296
Assuming she
makes it out alive,
1623
01:50:12,386 --> 01:50:14,599
whether or not you feel
she knows too much.
1624
01:50:14,689 --> 01:50:15,767
I can't.
1625
01:50:15,857 --> 01:50:17,168
If you don't have
the authority,
1626
01:50:17,258 --> 01:50:19,604
then talk to whoever's
in charge of loose ends.
1627
01:50:19,694 --> 01:50:21,339
I need your word
1628
01:50:21,429 --> 01:50:24,375
that she and her son
will be safe, Priya.
1629
01:50:24,465 --> 01:50:26,434
What good is someone's word
in our line of business?
1630
01:50:28,669 --> 01:50:30,204
[sighs heavily]
1631
01:50:32,540 --> 01:50:33,407
They'll be safe.
1632
01:50:35,309 --> 01:50:37,422
There's a rally point
offshore at Trondheim.
1633
01:50:37,512 --> 01:50:39,123
Get yourselves up there.
1634
01:50:39,213 --> 01:50:41,092
Ives has a team
ready to invert.
1635
01:50:41,182 --> 01:50:42,627
[Protagonist]
You have a turnstile?
1636
01:50:42,717 --> 01:50:45,229
The exact technology
that we're trying to suppress.
1637
01:50:45,319 --> 01:50:47,999
Fighting fire with fire's
a treacherous business.
1638
01:50:48,089 --> 01:50:50,168
But there are some people,
in the future,
1639
01:50:50,258 --> 01:50:53,761
who want to continue the
algorithm's journey into the past.
1640
01:50:54,829 --> 01:50:56,340
You see...
1641
01:50:56,430 --> 01:50:59,310
Tenet wasn't founded
in the past.
1642
01:50:59,400 --> 01:51:02,603
It will be founded
in the future.
1643
01:51:28,931 --> 01:51:30,843
[Kat] Can't get over the birds.
1644
01:51:30,933 --> 01:51:32,733
How're you feeling?
1645
01:51:38,006 --> 01:51:39,640
Tell me you're gonna kill him.
1646
01:51:40,441 --> 01:51:41,352
I can't.
1647
01:51:41,442 --> 01:51:42,587
Why not?
1648
01:51:42,677 --> 01:51:44,355
Bet you've probably
killed a lot of people.
1649
01:51:44,445 --> 01:51:46,524
Not with a dead man's switch.
1650
01:51:46,614 --> 01:51:48,861
[Protagonist]
The fitness tracker he wears.
1651
01:51:48,951 --> 01:51:50,127
He's obsessive
about his health.
1652
01:51:50,217 --> 01:51:51,395
[Neil] It'll be linked
to a switch,
1653
01:51:51,485 --> 01:51:53,564
probably a simple e-mail burst
1654
01:51:53,654 --> 01:51:55,399
that reveals the location
of the dead drop,
1655
01:51:55,489 --> 01:51:57,401
set to fire if his heart stops.
1656
01:51:57,491 --> 01:51:59,872
His death activates
the algorithm.
1657
01:51:59,962 --> 01:52:01,739
He dies, the world ends.
1658
01:52:01,829 --> 01:52:03,497
No one dares kill him.
1659
01:52:05,600 --> 01:52:07,735
No, you've missed the point.
1660
01:52:10,005 --> 01:52:11,539
He's intending to end his life.
1661
01:52:13,909 --> 01:52:14,909
[Protagonist] Why?
1662
01:52:16,611 --> 01:52:18,145
He's dying.
1663
01:52:18,981 --> 01:52:21,215
Inoperable pancreatic cancer.
1664
01:52:22,516 --> 01:52:24,495
And he's taking the world
with him.
1665
01:52:24,585 --> 01:52:26,798
If he can't have her,
no one can.
1666
01:52:26,888 --> 01:52:31,068
He gets to choose the time and
place for the end of the world.
1667
01:52:31,158 --> 01:52:33,694
What moment?
What does he choose?
1668
01:52:35,529 --> 01:52:38,499
You told me about a holiday
where you let him feel loved.
1669
01:52:38,900 --> 01:52:40,111
Vietnam.
1670
01:52:40,201 --> 01:52:42,146
You said he vanished. What day?
1671
01:52:42,236 --> 01:52:44,582
I went ashore with Max and he flew
off, but I don't know what day it was.
1672
01:52:44,672 --> 01:52:46,985
It was the 14th. Ten days ago.
1673
01:52:47,075 --> 01:52:48,352
He was in Ukraine.
1674
01:52:48,442 --> 01:52:50,087
At the Kiev opera siege.
1675
01:52:50,177 --> 01:52:53,624
How do you know about that?
1676
01:52:53,714 --> 01:52:55,928
The point is, he wasn't on his
yacht, so that's his window.
1677
01:52:56,018 --> 01:52:58,596
To go back to that golden
moment and have it be his last.
1678
01:52:58,686 --> 01:53:00,298
[Protagonist] Everyone's last.
1679
01:53:00,388 --> 01:53:02,133
We have to lift the algorithm
from the dead drop
1680
01:53:02,223 --> 01:53:03,501
without Sator knowing.
1681
01:53:03,591 --> 01:53:05,804
If he believes it's there,
he kills himself.
1682
01:53:05,894 --> 01:53:07,305
And not the rest of us.
1683
01:53:07,395 --> 01:53:08,506
Where's the dead drop?
1684
01:53:08,596 --> 01:53:10,274
Knowledge divided, my friend.
1685
01:53:10,364 --> 01:53:11,409
You're not gonna tell me?
1686
01:53:11,499 --> 01:53:12,878
Ignorance is our ammunition.
1687
01:53:12,968 --> 01:53:14,880
But I need you back
on that yacht, Kat.
1688
01:53:14,970 --> 01:53:16,781
Why?
1689
01:53:16,871 --> 01:53:19,216
You have to stop him killing
himself until we know the algorithm
1690
01:53:19,306 --> 01:53:21,218
is out of the dead drop.
1691
01:53:21,308 --> 01:53:23,354
But if I'm caught there,
my son sees.
1692
01:53:23,444 --> 01:53:25,156
I don't want those moments
to be full of anguish
1693
01:53:25,246 --> 01:53:27,448
if they're gonna be his last.
1694
01:53:28,116 --> 01:53:29,383
They're not.
1695
01:53:54,308 --> 01:53:55,519
[Ives] It's time.
1696
01:53:55,609 --> 01:53:56,955
We're working our way
back to the 14th,
1697
01:53:57,045 --> 01:53:58,689
but without knowing
where the dead drop is,
1698
01:53:58,779 --> 01:54:01,348
there's only so much
I can do to prepare.
1699
01:54:02,416 --> 01:54:05,496
You know what a hypocenter is?
1700
01:54:05,586 --> 01:54:07,899
It's ground zero for
an underground nuclear test.
1701
01:54:07,989 --> 01:54:13,071
Sir Michael Crosby told me about a
detonation in Stalsk-12 on the 14th.
1702
01:54:13,161 --> 01:54:15,473
The dead drop is at the bottom
of the hypocenter.
1703
01:54:15,563 --> 01:54:18,542
That explosion
seals up the algorithm.
1704
01:54:18,632 --> 01:54:20,311
[Ives] Well, then we better
pull it out of that hole
1705
01:54:20,401 --> 01:54:22,603
before the bomb goes off, eh?
1706
01:54:24,739 --> 01:54:26,484
[announcer on PA] Line it up.
1707
01:54:26,574 --> 01:54:27,775
Move forward.
1708
01:54:29,877 --> 01:54:30,878
Next.
1709
01:54:35,117 --> 01:54:36,317
Line it up.
1710
01:54:37,953 --> 01:54:39,286
Where's Neil?
1711
01:54:42,224 --> 01:54:43,434
He must've
gone through already.
1712
01:54:43,524 --> 01:54:45,269
I didn't get to say goodbye.
1713
01:54:45,359 --> 01:54:46,972
This is goodbye, isn't it?
1714
01:54:47,062 --> 01:54:48,673
I'd like to say...
1715
01:54:48,763 --> 01:54:50,574
that you don't have to
do this, Kat...
1716
01:54:50,664 --> 01:54:53,744
Worst thing Andrei ever did to
me was that offer he made me.
1717
01:54:53,834 --> 01:54:57,038
Let me go if I agreed
never to see my son again.
1718
01:54:58,305 --> 01:55:00,284
I shouted and...
1719
01:55:00,374 --> 01:55:02,453
swore.
1720
01:55:02,543 --> 01:55:04,946
But he'd seen it on my face,
just for an instant.
1721
01:55:08,282 --> 01:55:10,461
I considered it.
1722
01:55:10,551 --> 01:55:12,763
I don't know if I hate him more
for what he's done,
1723
01:55:12,853 --> 01:55:14,923
or because he knows that
about me.
1724
01:55:15,322 --> 01:55:16,524
Oh.
1725
01:55:18,260 --> 01:55:19,704
A chance to help save my child.
1726
01:55:19,794 --> 01:55:21,973
You can't know
what that means to a mother.
1727
01:55:22,063 --> 01:55:23,340
No.
1728
01:55:23,430 --> 01:55:25,276
You've killed people
you've hated before.
1729
01:55:25,366 --> 01:55:26,777
It's not usually personal.
1730
01:55:26,867 --> 01:55:28,847
Well, he's dying anyway.
Maybe it doesn't even count.
1731
01:55:28,937 --> 01:55:30,715
It always counts, Kat.
1732
01:55:30,805 --> 01:55:34,251
You're not there to kill him,
you're the backstop.
1733
01:55:34,341 --> 01:55:37,189
If we don't lift that algorithm
and he kills himself,
1734
01:55:37,279 --> 01:55:38,980
he takes us all with him.
1735
01:55:41,549 --> 01:55:43,818
You just keep up
your end, okay?
1736
01:55:47,755 --> 01:55:49,266
[Protagonist]
Today's the 14th.
1737
01:55:49,356 --> 01:55:50,936
Offshore of Siberia.
1738
01:55:51,026 --> 01:55:52,336
Time for us to go.
1739
01:55:52,426 --> 01:55:53,704
You keep going back
another day,
1740
01:55:53,794 --> 01:55:55,606
give you some time
to get back into Vietnam.
1741
01:55:55,696 --> 01:55:56,774
And who gets me on the yacht?
1742
01:55:56,864 --> 01:55:58,642
I've got somebody good
lined up.
1743
01:55:58,732 --> 01:56:01,679
When it's over, when you're
raising your boy, carry this.
1744
01:56:01,769 --> 01:56:04,082
There may be a time and place
you feel threatened.
1745
01:56:04,172 --> 01:56:07,384
Hit "talk," state your
location, hang up.
1746
01:56:07,474 --> 01:56:09,420
Who gets the message?
1747
01:56:09,510 --> 01:56:11,412
Posterity.
1748
01:56:50,551 --> 01:56:52,130
[Ives] Stalsk-12.
1749
01:56:52,220 --> 01:56:55,299
Hidden from the world is a city
where anything can happen.
1750
01:56:55,389 --> 01:56:59,770
And today, ladies and gents,
for ten minutes, it most assuredly does.
1751
01:56:59,860 --> 01:57:03,574
You've been divided into two teams
for a temporal pincer movement.
1752
01:57:03,664 --> 01:57:05,177
We're Red Team, moving forward.
1753
01:57:05,267 --> 01:57:07,678
In order to distinguish
the teams, you'll wear these.
1754
01:57:07,768 --> 01:57:09,214
Our friends over there,
1755
01:57:09,304 --> 01:57:11,582
Blue Team, led by Commander
Wheeler, are inverted.
1756
01:57:11,672 --> 01:57:13,784
Why don't they let us see them?
1757
01:57:13,874 --> 01:57:15,253
Maybe we won't like
what happened.
1758
01:57:15,343 --> 01:57:18,322
[Ives] One hour from now,
they had this briefing.
1759
01:57:18,412 --> 01:57:20,025
[Wheeler speaking indistinctly]
1760
01:57:20,115 --> 01:57:23,561
Then, were dropped on the ridge
above the hypocenter,
1761
01:57:23,651 --> 01:57:25,864
as close in time
to the detonation as possible.
1762
01:57:25,954 --> 01:57:29,868
Their objectives were clearance
and clarification.
1763
01:57:29,958 --> 01:57:33,962
Now, this briefing has the
benefit of their experience.
1764
01:57:50,711 --> 01:57:52,623
Both teams have
countdown watches.
1765
01:57:52,713 --> 01:57:55,260
Ours counts down from ten,
from landing
1766
01:57:55,350 --> 01:57:57,162
to zero to the explosion.
1767
01:57:57,252 --> 01:57:58,897
- Blue Team is reversed.
- [Wheeler] Everybody, look to your left.
1768
01:57:58,987 --> 01:58:03,024
If you are not at the LZ
at zero, you are not leaving.
1769
01:58:04,092 --> 01:58:05,337
Do you understand?
1770
01:58:05,427 --> 01:58:09,007
[Ives] We drop in, clear LZs
for Blue Team evacuation.
1771
01:58:09,097 --> 01:58:10,809
We make our way
into the city proper.
1772
01:58:10,899 --> 01:58:13,510
These buildings are abandoned,
but we learned
1773
01:58:13,600 --> 01:58:15,213
there is a turnstile.
1774
01:58:15,303 --> 01:58:17,282
Expect a bitemporal response.
1775
01:58:17,372 --> 01:58:18,749
They'll have inverse ordnance?
1776
01:58:18,839 --> 01:58:21,086
Inverse, conventional,
1777
01:58:21,176 --> 01:58:24,455
forward antagonists, inverted
antagonists, they have it all.
1778
01:58:24,545 --> 01:58:26,024
On the other side of the city,
1779
01:58:26,114 --> 01:58:28,360
the ground rises to the ridge
above the hypocenter.
1780
01:58:28,450 --> 01:58:31,863
A splinter unit will take this
tunnel from the city
1781
01:58:31,953 --> 01:58:33,865
to the floor of the hypocenter.
1782
01:58:33,955 --> 01:58:36,634
Blue Team located
an entrance here.
1783
01:58:36,724 --> 01:58:38,803
The bomb is in this rock,
1784
01:58:38,893 --> 01:58:42,007
high above,
to trigger a collapse,
1785
01:58:42,097 --> 01:58:42,974
sealing the cavern.
1786
01:58:43,064 --> 01:58:44,675
How do we defuse the bomb
up there?
1787
01:58:44,765 --> 01:58:47,212
We don't. The explosion
takes place as planned.
1788
01:58:47,302 --> 01:58:51,216
Now, our job is to fail
to defuse that bomb
1789
01:58:51,306 --> 01:58:55,020
while the splinter unit
achieves its task undetected.
1790
01:58:55,110 --> 01:58:55,887
Which is?
1791
01:58:55,977 --> 01:58:58,156
Need-to-know, and you don't.
1792
01:58:58,246 --> 01:58:59,991
Any other stupid questions?
1793
01:59:00,081 --> 01:59:02,716
Good. Well, let's go.
Let's get ready.
1794
01:59:05,453 --> 01:59:06,831
I wanted to be
on the first wave.
1795
01:59:06,921 --> 01:59:08,300
There is no first wave.
1796
01:59:08,390 --> 01:59:11,169
Red Team and Blue Team
operate simultaneously.
1797
01:59:11,259 --> 01:59:12,971
Look,
1798
01:59:13,061 --> 01:59:15,173
don't get on the chopper if you
can't stop thinking in linear terms.
1799
01:59:15,263 --> 01:59:18,575
Now, you wanna be on the team that
lifts the contents of the capsule?
1800
01:59:18,665 --> 01:59:20,678
Absolutely.
1801
01:59:20,768 --> 01:59:22,814
Yeah, that's us.
1802
01:59:22,904 --> 01:59:24,349
We're splinter unit.
1803
01:59:24,439 --> 01:59:26,184
Just us?
1804
01:59:26,274 --> 01:59:29,888
No one who knows the contents of
that capsule can leave the field.
1805
01:59:29,978 --> 01:59:32,746
I thought we'd
manage ourselves.
1806
01:59:42,257 --> 01:59:44,369
[Mahir] It's 40 feet from the
private deck to the water.
1807
01:59:44,459 --> 01:59:46,004
Can you jump it?
1808
01:59:46,094 --> 01:59:47,339
I can dive it.
1809
01:59:47,429 --> 01:59:50,131
Until you see my signal,
you don't let him die.
1810
01:59:56,471 --> 01:59:58,672
[helicopter departing]
1811
02:00:25,900 --> 02:00:27,379
[Ives] Thirty seconds!
1812
02:00:27,469 --> 02:00:28,970
[explosions]
1813
02:01:08,476 --> 02:01:09,676
[Ives] Go! Go! Go!
1814
02:01:21,156 --> 02:01:23,234
[Wheeler] We're coming in
on a shockwave.
1815
02:01:23,324 --> 02:01:24,658
Hang on, people.
1816
02:01:33,601 --> 02:01:35,036
On your feet!
1817
02:01:40,008 --> 02:01:41,875
[Red Team member
shouting in reverse]
1818
02:01:48,616 --> 02:01:50,118
[Ives] There!
1819
02:02:03,097 --> 02:02:04,775
[crew member] Ma'am.
We thought you'd gone ashore.
1820
02:02:04,865 --> 02:02:06,478
Well, I snuck back
to surprise Andrei.
1821
02:02:06,568 --> 02:02:07,479
Oh, the boss left.
1822
02:02:07,569 --> 02:02:08,880
[helicopter approaching]
1823
02:02:08,970 --> 02:02:11,316
Well, have Mr. Sator
find me here.
1824
02:02:11,406 --> 02:02:12,716
And don't tell the others.
1825
02:02:12,806 --> 02:02:14,175
I'll get the mess.
1826
02:03:21,676 --> 02:03:22,753
[Protagonist] Mines!
1827
02:03:22,843 --> 02:03:24,012
[Wheeler] Mines!
1828
02:03:38,092 --> 02:03:39,427
[Sator] They told me
you'd gone ashore.
1829
02:03:41,795 --> 02:03:42,941
They told me you'd flown off.
1830
02:03:43,031 --> 02:03:45,176
I came back to see you and Max.
1831
02:03:45,266 --> 02:03:48,446
Max is on shore with Anna.
1832
02:03:48,536 --> 02:03:50,248
We need time, just you and me,
after what happened.
1833
02:03:50,338 --> 02:03:53,318
I was joking.
It was a stupid joke.
1834
02:03:53,408 --> 02:03:55,186
You think I'm
a terrible mother.
1835
02:03:55,276 --> 02:03:58,845
We both know my opinion of you
is higher than yours of me.
1836
02:04:06,387 --> 02:04:09,057
I want things
to be better, Andrei.
1837
02:04:24,572 --> 02:04:25,907
[Ives] Take cover!
1838
02:04:30,011 --> 02:04:31,889
Get me a goddamn AT4!
1839
02:04:31,979 --> 02:04:33,757
Take him out, now!
1840
02:04:33,847 --> 02:04:35,226
Provide some cover!
1841
02:04:35,316 --> 02:04:37,428
Move, move, move! Let's go!
1842
02:04:37,518 --> 02:04:38,953
Move, move, move!
1843
02:04:46,694 --> 02:04:47,739
[Protagonist panting]
1844
02:04:47,829 --> 02:04:49,030
[groans]
1845
02:05:49,056 --> 02:05:50,124
[Neil] Wheeler!
1846
02:05:51,692 --> 02:05:52,737
Get outta there!
1847
02:05:52,827 --> 02:05:54,162
[Wheeler] Come on!
1848
02:05:59,700 --> 02:06:00,568
[Protagonist] Ives!
1849
02:06:02,770 --> 02:06:04,472
Splinter unit. Here.
1850
02:06:06,107 --> 02:06:08,086
You know, it's going to be
a beautiful sunset.
1851
02:06:08,176 --> 02:06:12,924
I'll get Max brought back.
We should share the moment with him.
1852
02:06:13,014 --> 02:06:15,893
I'll make you a drink.
1853
02:06:15,983 --> 02:06:18,186
Bring my son back to the boat.
1854
02:06:24,392 --> 02:06:25,636
We're runnin' out of time,
let's go!
1855
02:06:25,726 --> 02:06:28,129
If they see us,
it's all for nothing.
1856
02:06:31,766 --> 02:06:32,910
We need a distraction.
1857
02:06:33,000 --> 02:06:34,635
Don't worry about that.
1858
02:06:38,172 --> 02:06:39,707
[Wheeler] On my mark!
1859
02:06:42,577 --> 02:06:45,022
RPG, hit the base!
1860
02:06:45,112 --> 02:06:46,314
[Ives] That building
on my mark!
1861
02:06:48,449 --> 02:06:50,128
Three! Two!
1862
02:06:50,218 --> 02:06:52,220
[Wheeler] One! Fire!
1863
02:06:53,120 --> 02:06:54,455
[Ives] Fire!
1864
02:07:09,237 --> 02:07:10,705
Move! Move!
1865
02:07:13,674 --> 02:07:15,309
[horn honking]
1866
02:07:21,649 --> 02:07:22,517
[beeps]
1867
02:07:26,287 --> 02:07:28,489
[Protagonist]
We're committed now. Come on.
1868
02:07:34,729 --> 02:07:36,240
[Kat] What's that?
1869
02:07:36,330 --> 02:07:39,100
[Sator] I borrowed it
from the CIA.
1870
02:07:40,167 --> 02:07:41,245
What is it?
1871
02:07:41,335 --> 02:07:43,781
The way the world ends.
1872
02:07:43,871 --> 02:07:46,684
Not with a bang, but a whimper.
1873
02:07:46,774 --> 02:07:48,386
I don't understand.
1874
02:07:48,476 --> 02:07:50,611
When I take this,
it's all over.
1875
02:07:51,345 --> 02:07:53,447
Then don't take it yet.
1876
02:07:56,484 --> 02:07:58,185
Why not?
1877
02:07:59,453 --> 02:08:01,867
Because we have
the sunset coming.
1878
02:08:01,957 --> 02:08:04,368
And a little vodka left.
1879
02:08:04,458 --> 02:08:06,471
And Max will be here soon.
1880
02:08:06,561 --> 02:08:10,765
They said they thought it was
you, not Anna, ashore with Max.
1881
02:08:13,434 --> 02:08:17,171
So long as you can tell
the difference.
1882
02:08:19,106 --> 02:08:21,809
A moment's business, my love.
1883
02:08:33,989 --> 02:08:35,266
[Ives] Mahir, do you copy?
1884
02:08:35,356 --> 02:08:38,636
Not clear.
I repeat, not clear!
1885
02:08:38,726 --> 02:08:39,838
Copy that.
1886
02:08:39,928 --> 02:08:43,230
[Ives] I repeat, not clear!
1887
02:08:44,900 --> 02:08:46,534
[both panting]
1888
02:09:09,657 --> 02:09:10,725
[Wheeler] Neil!
1889
02:09:11,559 --> 02:09:12,627
Neil!
1890
02:09:25,539 --> 02:09:26,641
Go!
1891
02:09:35,383 --> 02:09:38,319
[Ives] We don't have anything
big enough to blow this.
1892
02:09:40,088 --> 02:09:41,722
[beeping]
1893
02:09:44,358 --> 02:09:46,293
Try him.
See if he's got a grenade.
1894
02:09:50,899 --> 02:09:51,944
Anything?
1895
02:09:52,034 --> 02:09:53,444
[Protagonist] Nah, nothing.
1896
02:09:53,534 --> 02:09:55,881
[Ives] Here, you try having
a look. Can you pick it?
1897
02:09:55,971 --> 02:09:57,181
[Sator on phone] I hope not.
1898
02:09:57,271 --> 02:09:59,051
I paid a lot for that lock.
1899
02:09:59,141 --> 02:10:02,119
How do you like where my
journey began and yours ends?
1900
02:10:02,209 --> 02:10:03,654
Little radioactive
for my taste.
1901
02:10:03,744 --> 02:10:07,758
My fate was always bound up
with radiation.
1902
02:10:07,848 --> 02:10:10,595
We'd work where
no one else would.
1903
02:10:10,685 --> 02:10:13,297
I made a bargain
with the devil.
1904
02:10:13,387 --> 02:10:15,099
Money for time.
1905
02:10:15,189 --> 02:10:17,069
We sold our futures.
1906
02:10:17,159 --> 02:10:20,304
And now you're about to make the
same mistake for the entire world.
1907
02:10:20,394 --> 02:10:23,674
[Sator] It wasn't a mistake.
I made the bargain I could.
1908
02:10:23,764 --> 02:10:25,077
What was yours?
1909
02:10:25,167 --> 02:10:27,980
You fight for a cause
you barely understand...
1910
02:10:28,070 --> 02:10:31,716
with people you trust so little,
you've told them nothing.
1911
02:10:31,806 --> 02:10:34,142
When I die,
the world dies with me.
1912
02:10:34,241 --> 02:10:36,120
And your knowledge
dies with you,
1913
02:10:36,210 --> 02:10:39,858
buried in a tomb like an
anonymous Egyptian builder
1914
02:10:39,948 --> 02:10:42,526
sealed in a pyramid
to keep his secret.
1915
02:10:42,616 --> 02:10:45,352
Your faith is blind.
You're a fanatic.
1916
02:11:05,539 --> 02:11:08,319
[Protagonist] What's more fanatical
than trying to destroy the world?
1917
02:11:08,409 --> 02:11:11,123
[Sator] I'm not,
I'm creating a new one.
1918
02:11:11,213 --> 02:11:15,660
Somewhere, sometime, a man in a
crystalline tower throws a switch
1919
02:11:15,750 --> 02:11:19,463
and Armageddon
is both triggered and avoided.
1920
02:11:19,553 --> 02:11:23,101
Now time itself
switches direction.
1921
02:11:23,191 --> 02:11:25,302
The same sunshine we basked in
1922
02:11:25,392 --> 02:11:29,507
will warm the faces of our
descendants generations to come.
1923
02:11:29,597 --> 02:11:31,575
How could they wanna kill us?
1924
02:11:31,665 --> 02:11:34,846
Because their oceans rose
and their rivers ran dry.
1925
02:11:34,936 --> 02:11:39,216
Don't you see?
They have no choice but to turn back.
1926
02:11:39,306 --> 02:11:41,475
We're responsible.
1927
02:11:51,519 --> 02:11:53,420
[breathing heavily]
1928
02:11:54,722 --> 02:11:57,525
Knowing this,
do you still want me to stop?
1929
02:11:58,759 --> 02:12:00,072
Yes.
1930
02:12:00,162 --> 02:12:02,440
Each generation
looks out for its own survival.
1931
02:12:02,530 --> 02:12:04,442
That's exactly
what they're doing.
1932
02:12:04,532 --> 02:12:06,711
But not you. You're a traitor.
1933
02:12:06,801 --> 02:12:08,312
Bringing death to all,
because you have no life
1934
02:12:08,402 --> 02:12:09,981
of your own left.
1935
02:12:10,071 --> 02:12:11,883
When I'm done, life continues.
1936
02:12:11,973 --> 02:12:13,617
Not your son's.
1937
02:12:13,707 --> 02:12:17,321
My greatest sin was to bring a son
into a world I knew was ending.
1938
02:12:17,411 --> 02:12:19,446
You think God will forgive me?
1939
02:12:25,120 --> 02:12:26,420
- Wait!
- [horn honking]
1940
02:12:27,222 --> 02:12:28,422
Wait!
1941
02:12:29,257 --> 02:12:30,758
God...
1942
02:12:42,003 --> 02:12:43,637
[Wheeler] Cover me!
1943
02:12:51,345 --> 02:12:53,414
Go! Go! Go!
1944
02:12:54,882 --> 02:12:57,561
[Protagonist] You don't believe
in God, or a future,
1945
02:12:57,651 --> 02:12:59,730
or anything outside
of your own experience.
1946
02:12:59,820 --> 02:13:02,901
[Sator]
The rest is belief.
1947
02:13:02,991 --> 02:13:05,369
And I don't have it.
1948
02:13:05,459 --> 02:13:07,438
Without it, you're not human.
1949
02:13:07,528 --> 02:13:09,064
You're just a madman.
1950
02:13:09,763 --> 02:13:11,810
Or a god.
1951
02:13:11,900 --> 02:13:12,811
Of sorts.
1952
02:13:12,901 --> 02:13:13,935
Like I said.
1953
02:13:17,138 --> 02:13:19,151
Don't. Jesus.
1954
02:13:19,241 --> 02:13:20,651
Our time is up.
1955
02:13:20,741 --> 02:13:22,944
[Protagonist exclaiming]
1956
02:13:27,215 --> 02:13:29,627
I'll give your love to my wife.
1957
02:13:29,717 --> 02:13:32,164
You're forgetting.
I haven't met her yet.
1958
02:13:32,254 --> 02:13:33,265
That's right.
1959
02:13:33,355 --> 02:13:34,900
After you meet her, she dies.
1960
02:13:34,990 --> 02:13:37,758
I'll just give her
my love instead.
1961
02:13:38,994 --> 02:13:39,895
Don't do...
1962
02:13:41,363 --> 02:13:42,620
Volkov... [speaks Russian]
1725
02:13:42,700 --> 02:13:44,430
Shoot him in the head.
1963
02:13:56,111 --> 02:13:58,146
[in English]
Enough business, my love.
1964
02:14:01,482 --> 02:14:03,484
- [Volkov groans]
- [shouts]
1965
02:14:25,106 --> 02:14:28,009
You have no idea
what I'm talking about, do you?
1966
02:14:29,978 --> 02:14:32,846
But it sounds
terribly important.
1967
02:14:34,748 --> 02:14:36,194
Where are you going?
1968
02:14:36,284 --> 02:14:37,461
[Kat] Aren't you hot?
1969
02:14:37,551 --> 02:14:38,852
[both grunting]
1970
02:14:54,269 --> 02:14:55,613
What are you doing now?
1971
02:14:55,703 --> 02:14:57,548
I spilled sunscreen.
1972
02:14:57,638 --> 02:14:59,707
- So what?
- Slippery!
1973
02:15:02,776 --> 02:15:04,511
Just come here.
1974
02:15:07,514 --> 02:15:08,927
Turn over.
1975
02:15:09,017 --> 02:15:10,517
You'll like it.
1976
02:15:19,626 --> 02:15:21,062
[both grunting]
1977
02:15:27,568 --> 02:15:29,170
[Volkov screaming]
1978
02:15:44,752 --> 02:15:47,065
I can't do this.
1979
02:15:47,155 --> 02:15:49,433
- I can't let you think you've won.
- Don't spoil this moment, Kat.
1980
02:15:49,523 --> 02:15:52,559
I'm not letting you go to your grave
thinking we're coming with you.
1981
02:15:55,030 --> 02:15:56,573
You're dying alone, Andrei.
1982
02:15:56,663 --> 02:15:57,909
[Protagonist]
Come on, come on, come on!
1983
02:15:57,999 --> 02:16:00,678
[Ives] Tunnel's sealed,
gate's closed.
1984
02:16:00,768 --> 02:16:02,847
Mahir, do you copy?
1985
02:16:02,937 --> 02:16:03,747
Yeah.
1986
02:16:03,837 --> 02:16:05,806
[Ives]
Hold. I repeat, hold!
1987
02:16:11,079 --> 02:16:12,113
Look in my eyes.
1988
02:16:13,547 --> 02:16:15,116
Which do you see?
1989
02:16:16,217 --> 02:16:19,154
Despair or anger?
1990
02:16:20,422 --> 02:16:22,566
I'm not the woman
who could find love for you
1991
02:16:22,656 --> 02:16:24,825
even though you scarred her
on the inside.
1992
02:16:26,261 --> 02:16:30,331
I'm the vengeful bitch
you scarred on the outside.
1993
02:16:33,501 --> 02:16:34,701
[Sator] No!
1994
02:16:38,106 --> 02:16:39,573
[wheezing]
1995
02:16:44,479 --> 02:16:46,081
[sunscreen squelching]
1996
02:16:53,654 --> 02:16:55,733
Shit.
1997
02:16:55,823 --> 02:16:57,936
[Mahir] Ives, she's killed him.
Ives, do you copy? She's killed him.
1998
02:16:58,026 --> 02:17:01,072
[Ives] She jumped the gun.
She killed him.
1999
02:17:01,162 --> 02:17:02,796
[beeping]
2000
02:17:19,180 --> 02:17:22,016
Come on, come on!
Do you think they made it?
2001
02:17:26,421 --> 02:17:27,754
Ah, screw it.
2002
02:17:47,342 --> 02:17:48,376
[yells]
2003
02:18:34,322 --> 02:18:36,157
[panting]
2004
02:18:38,126 --> 02:18:40,805
[Protagonist on radio]
Kat! You jumped the gun!
2005
02:18:40,895 --> 02:18:42,673
I couldn't do it.
2006
02:18:42,763 --> 02:18:44,843
I couldn't let him die
thinking he'd won.
2007
02:18:44,933 --> 02:18:47,711
I knew you'd find a way.
2008
02:18:47,801 --> 02:18:49,713
Wait, you found a way,
we're okay, right?
2009
02:18:49,803 --> 02:18:51,883
Yeah, found a way. Be safe.
2010
02:18:51,973 --> 02:18:53,807
[gasping in relief]
2011
02:19:13,695 --> 02:19:15,306
Thought you were inverted.
2012
02:19:15,396 --> 02:19:17,165
Changed gears halfway.
2013
02:19:18,366 --> 02:19:20,178
Looked like you
needed help here.
2014
02:19:20,268 --> 02:19:22,769
[panting] Here?
We needed help down there.
2015
02:19:23,804 --> 02:19:25,917
How'd you get that lock open?
2016
02:19:26,007 --> 02:19:28,276
Wasn't me.
Didn't your team need you?
2017
02:19:29,177 --> 02:19:31,112
I'll get 'em on the next pass.
2018
02:19:31,745 --> 02:19:33,158
All right, Ives?
2019
02:19:33,248 --> 02:19:35,149
Once I've caught my breath.
[continues panting]
2020
02:19:49,130 --> 02:19:51,832
No one who's seen this
leaves the field.
2021
02:20:00,541 --> 02:20:02,143
All right.
2022
02:20:05,546 --> 02:20:07,048
We hide it.
2023
02:20:07,749 --> 02:20:09,861
We end our lives.
2024
02:20:09,951 --> 02:20:12,320
That's the only way to be sure.
2025
02:20:13,921 --> 02:20:16,067
As to when...
2026
02:20:16,157 --> 02:20:18,859
maybe that's every man's
decision to make for himself.
2027
02:20:19,761 --> 02:20:21,039
You're not gonna kill us?
2028
02:20:21,129 --> 02:20:23,675
If I ever find you, I will.
2029
02:20:23,765 --> 02:20:25,333
But you won't look too hard?
2030
02:20:26,367 --> 02:20:27,502
Yes, I will.
2031
02:20:31,139 --> 02:20:33,351
You're not going back to London
to check on Kat, are you?
2032
02:20:33,441 --> 02:20:34,152
[Protagonist] No.
2033
02:20:34,242 --> 02:20:36,077
It's far too dangerous.
2034
02:20:36,744 --> 02:20:38,413
Even from afar?
2035
02:20:39,614 --> 02:20:41,149
Even from afar.
2036
02:20:43,384 --> 02:20:44,519
Ives!
2037
02:20:45,520 --> 02:20:46,921
Wait.
2038
02:20:52,994 --> 02:20:54,595
Are you really going back in?
2039
02:20:57,098 --> 02:21:00,378
I'm the only one who could've got
that door open in time, right, Ives?
2040
02:21:00,468 --> 02:21:03,237
Well, I don't know any
locksmiths as good as you.
2041
02:21:04,605 --> 02:21:06,384
See?
2042
02:21:06,474 --> 02:21:08,553
It's me in there, again.
2043
02:21:08,643 --> 02:21:11,979
Weaving another past
in the fabric of this mission.
2044
02:21:20,455 --> 02:21:21,322
Neil, wait!
2045
02:21:25,760 --> 02:21:27,771
Just saved the world.
2046
02:21:27,861 --> 02:21:30,141
Can't leave anything to chance.
2047
02:21:30,231 --> 02:21:33,077
But can we change things
if we do it differently?
2048
02:21:33,167 --> 02:21:35,380
"What's happened's happened."
2049
02:21:35,470 --> 02:21:39,117
Which is an expression of faith
in the mechanics of the world.
2050
02:21:39,207 --> 02:21:41,042
It's not an excuse
to do nothing.
2051
02:21:41,509 --> 02:21:42,420
Fate?
2052
02:21:42,510 --> 02:21:44,055
Call it what you want.
2053
02:21:44,145 --> 02:21:45,346
What do you call it?
2054
02:21:46,247 --> 02:21:47,348
Reality.
2055
02:21:49,884 --> 02:21:51,319
Now let me go.
2056
02:21:56,691 --> 02:21:59,570
Hey, you never did tell me
who recruited you, Neil.
2057
02:21:59,660 --> 02:22:01,429
Haven't you guessed by now?
2058
02:22:02,430 --> 02:22:03,908
You did.
2059
02:22:03,998 --> 02:22:06,678
Only not when you thought.
2060
02:22:06,768 --> 02:22:09,080
You have a future in the past.
2061
02:22:09,170 --> 02:22:12,340
Years ago for me.
Years from now for you.
2062
02:22:13,174 --> 02:22:14,909
You've known me for years?
2063
02:22:16,411 --> 02:22:20,258
For me, I think this is the end
of a beautiful friendship.
2064
02:22:20,348 --> 02:22:22,860
But for me,
it's just the beginning.
2065
02:22:22,950 --> 02:22:25,129
We get up to some stuff.
2066
02:22:25,219 --> 02:22:28,399
You're gonna love it.
You'll see.
2067
02:22:28,489 --> 02:22:31,092
This whole operation's
a temporal pincer.
2068
02:22:31,559 --> 02:22:32,960
Whose?
2069
02:22:34,328 --> 02:22:35,873
Yours!
2070
02:22:35,963 --> 02:22:37,442
You're only halfway there.
2071
02:22:37,532 --> 02:22:39,567
I'll see you
at the beginning, friend.
2072
02:22:48,009 --> 02:22:51,389
[Neil] We're the people saving the
world from what might have been.
2073
02:22:51,479 --> 02:22:53,414
World will never know
what could've happened.
2074
02:22:55,283 --> 02:22:58,319
And even if they did,
they wouldn't care.
2075
02:23:02,156 --> 02:23:04,959
'Cause no one cares about
the bomb that didn't go off.
2076
02:23:05,726 --> 02:23:07,562
Only the one that did.
2077
02:23:10,064 --> 02:23:11,175
Do it before the boy comes out.
2078
02:23:11,265 --> 02:23:13,846
- [silenced gunshot]
- [gasps]
2079
02:23:13,936 --> 02:23:17,215
That's your idea of mercy?
You gave me your word.
2080
02:23:17,305 --> 02:23:20,853
And I told you then
what it would be worth.
2081
02:23:20,943 --> 02:23:23,044
Here, today.
2082
02:23:24,145 --> 02:23:27,358
How did you know?
2083
02:23:27,448 --> 02:23:30,829
[Kat on recording] Cannon Place, 3:00.
Probably nothing, I'm...
2084
02:23:30,919 --> 02:23:32,196
[Protagonist] Posterity.
2085
02:23:32,286 --> 02:23:35,868
Cannon Place, 3:00.
Probably nothing, I'm...
2086
02:23:35,958 --> 02:23:39,704
I told you you'd have to start
looking differently at the world.
2087
02:23:39,794 --> 02:23:42,841
- I have to tie up the loose ends.
- That was never your job.
2088
02:23:42,931 --> 02:23:44,041
Then whose was it?
2089
02:23:44,131 --> 02:23:46,010
Mine.
2090
02:23:46,100 --> 02:23:49,547
I realized I wasn't working for you.
We've both been working for me.
2091
02:23:49,637 --> 02:23:51,310
I'm the protagonist.
2092
02:23:53,741 --> 02:23:57,054
Then you'd better tie up
those loose ends.
2093
02:23:57,144 --> 02:23:58,679
- [silenced gunshot]
- [Priya groans]
2094
02:23:59,847 --> 02:24:01,382
Mission accomplished.
2095
02:24:03,251 --> 02:24:05,463
[Neil] It's the bomb that
didn't go off.
2096
02:24:05,553 --> 02:24:08,322
The danger no one knew was real.
2097
02:24:13,361 --> 02:24:16,631
That's the bomb with the real
power to change the world.
2098
02:24:20,960 --> 02:24:24,470
Subtitles by explosiveskull
2099
02:24:24,572 --> 02:24:27,065
[hip-hop music playing]
2100
02:24:27,155 --> 02:24:34,360
"It Was a Pleasure Sharing"
...by Synchronized, Thanks for Watching!
2101
02:24:36,350 --> 02:24:40,598
[man singing]
♪ You ♪
2102
02:24:40,688 --> 02:24:46,093
♪ Don't know where we stand ♪
2103
02:24:48,030 --> 02:24:52,600
♪ It's true ♪
2104
02:24:53,501 --> 02:24:59,240
♪ Know the plan ♪
2105
02:25:01,776 --> 02:25:04,589
♪ Last time I wrecked it
Last time I whipped around ♪
2106
02:25:04,679 --> 02:25:07,325
♪ Last time I did the whippets
Last time I live reverse ♪
2107
02:25:07,415 --> 02:25:10,461
♪ Pour the brown, Hit the reverend
Last time I hit your crib ♪
2108
02:25:10,551 --> 02:25:12,163
♪ Last time there weren't
No tenants ♪
2109
02:25:12,253 --> 02:25:14,232
♪ I done went back in myself
Felt like hell ♪
2110
02:25:14,322 --> 02:25:16,267
♪ Felt like I risked it
Pace yourself ♪
2111
02:25:16,357 --> 02:25:18,569
♪ Found you livin',
Know you thrillin' Not for sinnin' ♪
2112
02:25:18,659 --> 02:25:20,906
♪ How I got my stripes And pendants
Backin' out in the street ♪
2113
02:25:20,996 --> 02:25:23,842
♪ What is wild, let it be
Ragers out, gotta eat ♪
2114
02:25:23,932 --> 02:25:27,111
♪ Not a vibe, but a wave
With the sound, by the way ♪
2115
02:25:27,201 --> 02:25:28,814
♪ Count it down, by the days ♪
2116
02:25:28,904 --> 02:25:30,849
♪ To myself, know they wicked
With the moves ♪
2117
02:25:30,939 --> 02:25:33,084
♪ I'm drinkin', off the juice
Know I'm drinkin' ♪
2118
02:25:33,174 --> 02:25:36,787
♪ I be smooth, then I lose it
Yeah, yeah, now ♪
2119
02:25:36,877 --> 02:25:40,625
♪ You ♪
2120
02:25:40,715 --> 02:25:46,664
♪ Don't know where we stand ♪
2121
02:25:46,754 --> 02:25:49,001
♪ Yeah, yeah ♪
2122
02:25:49,091 --> 02:25:53,906
♪ It's true ♪
2123
02:25:53,996 --> 02:25:58,299
♪ Know the plan ♪
2124
02:26:01,937 --> 02:26:03,581
♪ Close the opera ♪
2125
02:26:03,671 --> 02:26:06,083
♪ Hear the red and blue outside
I think our option's up ♪
2126
02:26:06,173 --> 02:26:09,021
♪ I recrossed it 'round the map
I had to line it up ♪
2127
02:26:09,111 --> 02:26:11,957
♪ I be swervin' on the waves
It's like a line of us ♪
2128
02:26:12,047 --> 02:26:14,927
♪ Move in 'verse on my turf
I'm outta line, I put in work ♪
2129
02:26:15,017 --> 02:26:16,694
♪ I draw the line
And cross it first ♪
2130
02:26:16,784 --> 02:26:18,462
♪ I need the time,
I need to search ♪
2131
02:26:18,552 --> 02:26:20,032
♪ It's just like wine,
It make it worse ♪
2132
02:26:20,122 --> 02:26:21,867
♪ Skrrt, skrrt in the 'vert
Skrrt, skrrt ♪
2133
02:26:21,957 --> 02:26:24,302
♪ Ride on land, Boeing jet,
Make it land ♪
2134
02:26:24,392 --> 02:26:25,736
♪ In slow motion when I dance ♪
2135
02:26:25,826 --> 02:26:27,438
♪ In your eyes
I see your trance ♪
2136
02:26:27,528 --> 02:26:29,607
♪ I run away
And then you prance ♪
2137
02:26:29,697 --> 02:26:31,877
♪ If I show the hideaway Will
you hide out And let it blam? ♪
2138
02:26:31,967 --> 02:26:36,915
♪ Ain't no time,
I'm facin' scams Nah, nah ♪
2139
02:26:37,005 --> 02:26:40,685
♪ You ♪
2140
02:26:40,775 --> 02:26:46,691
♪ Don't know where we stand ♪
2141
02:26:46,781 --> 02:26:47,993
♪ Yeah ♪
2142
02:26:48,083 --> 02:26:52,687
♪ It's true ♪
2143
02:26:54,755 --> 02:26:59,493
♪ Ooh ♪
2144
02:27:12,473 --> 02:27:15,876
♪ You ♪
152628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.