Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:09,718
The time has come.
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,513
The prophecy shall be fulfilled.
3
00:00:12,763 --> 00:00:16,016
Tonight at dusk,
when the planets align,
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,519
the portal will be opened.
5
00:00:18,727 --> 00:00:22,564
Finally, I shall be free
from this fiery prison,
6
00:00:22,731 --> 00:00:25,484
and the Earth shall be mine.
7
00:00:25,651 --> 00:00:29,071
I will make sure
that Raven realizes her destiny,
8
00:00:29,238 --> 00:00:31,865
and for bringing you
your precious gem,
9
00:00:32,074 --> 00:00:34,868
I expect you to keep
your part of the bargain
10
00:00:35,035 --> 00:00:37,704
and return
what is precious to me.
11
00:00:37,829 --> 00:00:39,831
You bring me the gem,
12
00:00:39,998 --> 00:00:42,292
and you shall get
what you deserve.
13
00:00:43,001 --> 00:00:43,835
Deal.
14
00:00:47,589 --> 00:00:51,385
It's a beautiful day
for the end of the world.
15
00:00:57,432 --> 00:00:58,100
[gasps]
16
00:00:58,475 --> 00:00:59,643
No!
17
00:01:03,463 --> 00:01:05,757
[theme song]
18
00:01:07,818 --> 00:01:12,114
♪ When there's trouble,
you know who to call ♪
19
00:01:12,281 --> 00:01:13,615
♪ Teen Titans! ♪
20
00:01:13,824 --> 00:01:17,869
♪ From their tower,
they can see it all ♪
21
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
♪ Teen Titans! ♪
22
00:01:19,663 --> 00:01:22,541
♪ When there's evil
on the attack ♪
23
00:01:22,708 --> 00:01:25,127
♪ You can rest knowing
they got your back ♪
24
00:01:25,294 --> 00:01:29,756
♪ 'Cause when the world
needs heroes on patrol ♪
25
00:01:29,923 --> 00:01:32,384
♪ Teen Titans, go! ♪
26
00:01:34,094 --> 00:01:38,307
♪ With their superpowers,
they unite ♪
27
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
♪ Teen Titans! ♪
28
00:01:39,975 --> 00:01:44,146
♪ Never met a villain
that they liked ♪
29
00:01:44,313 --> 00:01:45,856
♪ Teen Titans! ♪
30
00:01:46,023 --> 00:01:48,525
♪ They've got the bad guys
on the run ♪
31
00:01:48,692 --> 00:01:51,528
♪ They never stop
till the job gets done ♪
32
00:01:51,695 --> 00:01:55,949
♪ 'Cause when the world
is losing all control ♪
33
00:01:56,116 --> 00:01:58,410
♪ Teen Titans, go! ♪
34
00:01:59,995 --> 00:02:01,997
♪ One, two, three, four, go! ♪
35
00:02:02,164 --> 00:02:03,332
Teen Titans!
36
00:02:16,178 --> 00:02:18,055
What are you doing up so early?
37
00:02:20,724 --> 00:02:22,517
I could ask you the same thing.
38
00:02:22,809 --> 00:02:25,479
I love a sunrise,
the promise of a new day.
39
00:02:25,646 --> 00:02:26,897
Anything's possible.
40
00:02:27,064 --> 00:02:28,982
You always so cheery this early?
41
00:02:29,149 --> 00:02:30,192
Pretty much.
42
00:02:30,817 --> 00:02:33,070
Looks like it's going
to be a beautiful day.
43
00:02:33,236 --> 00:02:35,781
Yeah. Hungry?
44
00:02:44,414 --> 00:02:45,499
Aah!
45
00:02:45,666 --> 00:02:47,042
Nice flip.
46
00:02:50,337 --> 00:02:52,047
Morning. Pancakes?
47
00:02:52,214 --> 00:02:53,799
Uh... thanks??
48
00:02:54,341 --> 00:02:55,592
What is the occasion?
49
00:02:56,051 --> 00:02:58,345
Can't I just do something nice
for my friends?
50
00:02:58,512 --> 00:03:01,932
- Um, yeah, but--
- You never have before.
51
00:03:02,099 --> 00:03:04,309
[thunder]
52
00:03:04,810 --> 00:03:07,479
Guess there's a first time
for everything. Heh!
53
00:03:07,646 --> 00:03:09,314
[all crunching]
54
00:03:09,439 --> 00:03:10,857
[groaning]
55
00:03:14,611 --> 00:03:15,862
[all spitting]
56
00:03:16,029 --> 00:03:16,697
[thunder]
57
00:03:16,863 --> 00:03:19,658
Don't you think it's nice
of Raven to make us breakfast?
58
00:03:20,033 --> 00:03:22,452
Even though the girl has
no clue how to cook.
59
00:03:24,246 --> 00:03:25,122
[thunder]
60
00:03:25,288 --> 00:03:27,874
Oops! Did I say
that out loud? Yum!
61
00:03:30,085 --> 00:03:32,963
Burnt on the outside,
yet runny on the inside--
62
00:03:33,130 --> 00:03:37,092
Just like the incinerated
glorka roaches of my home world.
63
00:03:37,884 --> 00:03:39,052
More, please.
64
00:03:39,678 --> 00:03:42,431
What a glorious way
to start the day.
65
00:03:42,597 --> 00:03:44,516
[grunting]
66
00:03:46,727 --> 00:03:49,271
So, I was thinking,
after breakfast,
67
00:03:49,438 --> 00:03:52,733
you guys want to, maybe,
you know, hang out or something?
68
00:03:55,736 --> 00:03:57,446
[beeping]
69
00:03:57,904 --> 00:03:59,114
It'll have to wait.
70
00:04:04,119 --> 00:04:05,871
[roaring]
71
00:04:06,037 --> 00:04:08,039
[people screaming]
72
00:04:19,384 --> 00:04:22,220
Plasmus.
It's just Plasmus.
73
00:04:23,013 --> 00:04:24,723
Yeah, but he's still
ugly as ever.
74
00:04:25,474 --> 00:04:27,058
Aaah!
75
00:04:27,392 --> 00:04:30,103
Put down the tanker,
you big glob of goo!
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,938
[grunts]
77
00:04:32,147 --> 00:04:33,982
[roaring]
78
00:04:39,070 --> 00:04:40,405
Titans, go!
79
00:04:41,490 --> 00:04:43,241
Aaah!
80
00:04:43,784 --> 00:04:44,910
Robin!
81
00:04:48,413 --> 00:04:49,748
Thanks. I owe you one.
82
00:04:50,499 --> 00:04:52,542
[roaring]
83
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Yeah. Sure.
84
00:04:55,587 --> 00:04:57,756
[grunting]
85
00:05:32,999 --> 00:05:34,668
[grunting]
86
00:05:35,794 --> 00:05:38,088
That was most unpleasant.
87
00:05:39,214 --> 00:05:40,882
[roaring]
88
00:05:54,187 --> 00:05:54,980
[shrieking]
89
00:06:02,404 --> 00:06:04,406
Aaah! Oof!
90
00:06:04,573 --> 00:06:06,199
[grunting]
91
00:06:06,366 --> 00:06:07,826
Eww!
92
00:06:07,951 --> 00:06:09,870
Only one thing worse than goo.
93
00:06:10,036 --> 00:06:11,204
Sneeze goo.
94
00:06:11,580 --> 00:06:13,540
Ohhh, gross.
95
00:06:14,332 --> 00:06:16,001
[roaring]
96
00:06:19,254 --> 00:06:20,797
Let's just finish this.
97
00:06:23,925 --> 00:06:27,053
Azarath Metrion Zinthos!
98
00:06:34,978 --> 00:06:37,063
[breathing heavily]
99
00:06:38,273 --> 00:06:40,525
Uh, nice work, Raven.
100
00:06:40,859 --> 00:06:42,068
Who wants pizza?
101
00:06:48,074 --> 00:06:50,911
I deserve the last slice.
I was covered in goo.
102
00:06:51,077 --> 00:06:52,037
No way, dude!
103
00:06:52,245 --> 00:06:55,248
I totally deserve the last slice.
I got sneezed on.
104
00:06:55,415 --> 00:06:58,251
I flew through the goo.
Brrr!
105
00:06:58,543 --> 00:07:00,253
The slice is mine.
106
00:07:03,506 --> 00:07:06,217
[mustard squirting]
107
00:07:07,636 --> 00:07:08,803
You're awfully quiet.
108
00:07:08,970 --> 00:07:11,181
Just enjoying hanging out
with my friends.
109
00:07:18,647 --> 00:07:19,439
Dude!
110
00:07:23,526 --> 00:07:25,028
Find a penny, pick it up,
111
00:07:25,195 --> 00:07:28,698
uh... something, something,
something, good luck!
112
00:07:28,823 --> 00:07:30,033
It's my lucky day.
113
00:07:31,618 --> 00:07:34,746
[humming a tune]
114
00:07:35,163 --> 00:07:38,750
Anyone up for a game of
Extreme Stank Ball after lunch?
115
00:07:39,000 --> 00:07:40,794
Yeah, sure.
116
00:07:42,504 --> 00:07:45,423
But you hate anything
extreme or stanky.
117
00:07:45,882 --> 00:07:47,968
Maybe I never gave it a chance.
118
00:07:48,176 --> 00:07:50,637
Raven, would you still
have time to join me
119
00:07:50,804 --> 00:07:52,973
in the painting of
the toenails later today?
120
00:07:53,306 --> 00:07:54,265
Sounds like fun.
121
00:07:54,808 --> 00:07:56,476
OK, Raven, what gives?
122
00:07:56,643 --> 00:07:59,771
Pancakes, pizza,
Stank Ball, toenails?
123
00:07:59,938 --> 00:08:02,899
Yeah, and she hasn't
called me stupid all day.
124
00:08:03,066 --> 00:08:05,443
Did someone replace Raven
with a Raven robot?
125
00:08:05,610 --> 00:08:07,779
[metal detector squeaking]
126
00:08:09,197 --> 00:08:11,282
I just want everyone
to have a nice day today.
127
00:08:11,825 --> 00:08:14,494
Come on. We have a lot
to do before sunset.
128
00:08:23,128 --> 00:08:24,671
[groaning]
129
00:08:27,090 --> 00:08:28,216
What's going on?
130
00:08:28,383 --> 00:08:29,092
Raven!
131
00:08:29,426 --> 00:08:30,885
[sighs]
132
00:08:35,473 --> 00:08:36,307
[groaning]
133
00:08:36,474 --> 00:08:37,892
Why didn't you tell us?
134
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
[groaning]
135
00:08:39,561 --> 00:08:40,979
It's happening, isn't it?
136
00:08:41,104 --> 00:08:44,858
Please, Raven,
today is the day? It is--
137
00:08:45,358 --> 00:08:46,985
The end of the world.
138
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
OK, everyone,
just as we planned.
139
00:09:08,590 --> 00:09:09,966
Where are you taking me?
140
00:09:10,175 --> 00:09:11,926
You said there was nothing
we could do.
141
00:09:12,093 --> 00:09:14,804
We didn't agree, so we've been
preparing for this day.
142
00:09:19,184 --> 00:09:21,144
You did all this for me?
143
00:09:21,311 --> 00:09:22,979
We're ready to take on Trigon.
144
00:09:23,396 --> 00:09:25,273
No, you can't be.
145
00:09:25,440 --> 00:09:27,442
Just go. Save yourselves.
146
00:09:27,567 --> 00:09:30,278
We're not giving up.
Neither are you.
147
00:09:30,445 --> 00:09:33,073
Our plan is simple.
Raven, you are the portal.
148
00:09:33,239 --> 00:09:35,116
Trigon needs you
to take over the Earth.
149
00:09:35,241 --> 00:09:38,495
But if Trigon can't get to the
portal, then he can't take over.
150
00:09:38,661 --> 00:09:42,999
So all we must do is keep the
Trigon from getting to Raven.
151
00:09:43,208 --> 00:09:45,001
[sighs]
You can't.
152
00:09:45,168 --> 00:09:46,461
We will.
153
00:09:50,298 --> 00:09:52,509
You'll be safe in here.
Everything's ready.
154
00:09:52,759 --> 00:09:55,220
I've installed all the latest
state-of-the-art technology.
155
00:09:55,386 --> 00:09:57,097
Nothing alive is
getting in here.
156
00:09:57,388 --> 00:09:59,891
And these symbols should
keep out everything else.
157
00:10:00,058 --> 00:10:01,684
We took them out
of your books...
158
00:10:01,851 --> 00:10:04,020
Just in case you need
some extra mojo.
159
00:10:04,395 --> 00:10:07,941
This is all great, but it's not
going to make a difference.
160
00:10:08,441 --> 00:10:10,652
Today the prophecy will
be fulfilled.
161
00:10:11,152 --> 00:10:14,447
Trigon is coming.
There's no stopping him.
162
00:10:14,614 --> 00:10:16,908
There's never been a villain
we couldn't stop before.
163
00:10:17,283 --> 00:10:19,119
Trigon isn't a villain.
164
00:10:19,285 --> 00:10:23,164
He is the incarnation of evil,
the source of all darkness that--
165
00:10:23,331 --> 00:10:25,458
OK. Bad dude.
We get it.
166
00:10:25,625 --> 00:10:29,170
No, you don't.
You don't know Trigon.
167
00:10:29,295 --> 00:10:31,256
And Trigon doesn't know
the Titans.
168
00:10:31,881 --> 00:10:32,841
Stay in here.
169
00:10:33,007 --> 00:10:35,301
We'll be watching
from up there if you need us.
170
00:10:43,351 --> 00:10:44,561
For luck.
171
00:10:46,813 --> 00:10:49,566
All the luck in the world
won't help us now.
172
00:10:53,695 --> 00:10:57,157
The hour is approaching.
The army is ready.
173
00:10:57,260 --> 00:10:59,638
You had best perform.
174
00:10:59,868 --> 00:11:01,103
I'll do my job.
175
00:11:01,561 --> 00:11:04,205
You better have my
payment when I get back.
176
00:11:05,081 --> 00:11:06,332
Rise.
177
00:11:21,264 --> 00:11:22,640
Bring me the portal.
178
00:11:23,933 --> 00:11:25,977
Warriors, march!
179
00:11:30,565 --> 00:11:32,859
So far, everything seems
pretty much normal.
180
00:11:33,484 --> 00:11:36,404
Yep, just your normal
last day on Earth.
181
00:11:36,571 --> 00:11:37,822
It's no one's last day.
182
00:11:37,989 --> 00:11:40,700
Everything is going
to be OK, yes?
183
00:11:41,159 --> 00:11:42,535
I hope so.
184
00:11:43,995 --> 00:11:45,688
Raven thinking:
They can't stop him.
185
00:11:45,855 --> 00:11:47,857
Nothing can stop him.
186
00:11:48,166 --> 00:11:50,877
But they're willing
to risk everything for me.
187
00:11:51,502 --> 00:11:54,881
If anyone could stop Trigon,
maybe they could.
188
00:11:55,048 --> 00:11:58,718
Trigon: You know better than to
fill your head with fanciful ideas.
189
00:11:59,135 --> 00:12:02,430
Raven: You aren't here.
You can't be.
190
00:12:02,597 --> 00:12:07,852
Trigon: I'm always with you.
You are part of me forever.
191
00:12:08,019 --> 00:12:09,771
Get out!
192
00:12:09,938 --> 00:12:12,440
Trigon: There is no stopping
what is about to happen,
193
00:12:13,191 --> 00:12:15,401
this is the reason I sired you.
194
00:12:15,568 --> 00:12:18,488
You were born
so I could rule the Earth.
195
00:12:18,613 --> 00:12:20,365
What if I don't let you?
196
00:12:20,531 --> 00:12:22,367
What if I don't become
the portal?
197
00:12:22,533 --> 00:12:25,411
It is not your place
to tell me what to do!
198
00:12:26,955 --> 00:12:29,332
I am the one with all the power!
199
00:12:29,582 --> 00:12:32,377
I am the one who
decides your destiny!
200
00:12:32,835 --> 00:12:34,545
You do not have a choice!
201
00:12:35,672 --> 00:12:37,215
[grunts loudly]
202
00:12:37,382 --> 00:12:40,635
You will always be
daddy's little girl.
203
00:12:40,885 --> 00:12:43,513
I am nothing like you!
204
00:12:44,305 --> 00:12:45,181
Oh!
205
00:12:45,723 --> 00:12:49,310
You wanted to protect your
friends, keep them from knowing,
206
00:12:49,894 --> 00:12:52,981
but you cannot deny
the evil within you.
207
00:12:53,147 --> 00:12:56,818
You will bring destruction
to everything and everyone.
208
00:12:56,943 --> 00:12:59,737
Like father, like daughter.
209
00:12:59,904 --> 00:13:00,571
No.
210
00:13:00,738 --> 00:13:03,449
You cannot hide
from your destiny.
211
00:13:06,494 --> 00:13:09,914
The Trigon has contacted her.
We must assist!
212
00:13:10,081 --> 00:13:12,208
She's safest
if she stays in there.
213
00:13:12,375 --> 00:13:15,378
Robin's right.
Besides, we've got company.
214
00:13:27,181 --> 00:13:29,350
Slade.
We're ready for you.
215
00:13:29,767 --> 00:13:30,977
Give me the girl.
216
00:13:31,227 --> 00:13:31,936
No way.
217
00:13:32,186 --> 00:13:34,230
You don't really have
a choice in the matter.
218
00:13:34,397 --> 00:13:35,815
I'm taking her.
219
00:13:35,982 --> 00:13:38,192
Oh, yeah?
You and what army?
220
00:13:42,822 --> 00:13:43,656
Aaah!
221
00:13:43,823 --> 00:13:45,325
You just had to ask, didn't you?
222
00:13:45,867 --> 00:13:46,743
Attack!
223
00:13:49,370 --> 00:13:51,205
[grunting]
224
00:14:02,550 --> 00:14:03,676
Aaah!
225
00:14:05,261 --> 00:14:05,970
[thud]
226
00:14:10,600 --> 00:14:11,726
[grunts]
227
00:14:25,782 --> 00:14:26,741
Aaah!
228
00:14:41,422 --> 00:14:43,216
No one's getting in here!
229
00:15:17,125 --> 00:15:18,334
[groans]
230
00:15:40,690 --> 00:15:43,151
Your friends cannot stop
the inevitable.
231
00:15:43,568 --> 00:15:44,819
They are doomed.
232
00:15:45,194 --> 00:15:48,406
Do you really want their
last day to end like this?
233
00:15:48,698 --> 00:15:51,159
How can you bear
to watch them suffer?
234
00:15:51,492 --> 00:15:52,535
Don't hurt them.
235
00:15:53,202 --> 00:15:55,288
I'm not the one hurting them.
236
00:15:55,705 --> 00:15:56,789
You are.
237
00:15:56,956 --> 00:15:59,125
You know what must be done.
238
00:15:59,375 --> 00:16:02,837
But, father, I don't want to.
239
00:16:03,004 --> 00:16:06,382
You cannot hide
from your destiny.
240
00:16:07,800 --> 00:16:10,094
[grunting]
241
00:16:10,261 --> 00:16:11,929
[roaring]
242
00:16:13,181 --> 00:16:15,391
Hah! Hah! Hah!
243
00:16:18,269 --> 00:16:20,396
[grunting]
244
00:16:35,077 --> 00:16:38,581
Do you really want to spend
your last day on Earth fighting?
245
00:16:38,748 --> 00:16:42,001
[grunting]
This is not my last day!
246
00:16:44,045 --> 00:16:44,921
Stop!
247
00:16:49,884 --> 00:16:51,010
Raven?
248
00:16:54,055 --> 00:16:55,181
I will go with you.
249
00:16:56,140 --> 00:16:57,517
We won't let them take you!
250
00:16:58,100 --> 00:17:01,729
You need to get back
in the safety room! Please!
251
00:17:01,896 --> 00:17:04,398
I can't hide from
my destiny any longer.
252
00:17:05,107 --> 00:17:05,858
No!
253
00:17:06,943 --> 00:17:09,153
[all groaning]
254
00:17:17,954 --> 00:17:20,122
Goodbye. Be safe.
255
00:17:21,832 --> 00:17:23,042
Let's go.
256
00:17:38,724 --> 00:17:40,893
The chamber has been
prepared for you.
257
00:17:41,227 --> 00:17:43,896
Everything is ready
for Trigon's ascent.
258
00:17:44,146 --> 00:17:47,775
You're a fool. Whatever he
promised, he won't deliver.
259
00:17:48,025 --> 00:17:51,279
Dear child, you don't know
what you're talking about.
260
00:17:51,654 --> 00:17:53,823
You think I don't know
my own father?
261
00:17:53,990 --> 00:17:55,700
You are merely the portal,
262
00:17:55,908 --> 00:17:58,869
an insignificant pawn
in Trigon's game.
263
00:17:59,328 --> 00:18:01,497
Then I guess
we have that in common,
264
00:18:01,664 --> 00:18:05,293
and once he gets what he wants,
you'll be insignificant, too.
265
00:18:05,459 --> 00:18:06,669
Shut your mouth!
266
00:18:07,461 --> 00:18:09,922
Get off me!
Do as I command!
267
00:18:10,506 --> 00:18:13,009
[grunting]
268
00:18:13,175 --> 00:18:16,554
Come to think of it, Slade,
you're already insignificant.
269
00:18:16,721 --> 00:18:19,140
Even your own army
won't listen to you.
270
00:18:19,307 --> 00:18:21,767
[grunting]
271
00:18:21,892 --> 00:18:23,436
Leave him.
272
00:18:32,320 --> 00:18:34,739
[groans]
Raven.
273
00:18:34,905 --> 00:18:36,824
She really packs a wallop.
274
00:18:36,991 --> 00:18:38,659
Dude, we were only
trying to help her.
275
00:18:40,369 --> 00:18:43,164
I fear it is too late
to assist her.
276
00:18:43,331 --> 00:18:44,582
It's never too late.
277
00:18:44,832 --> 00:18:46,876
She's making her way back
to the old library.
278
00:18:49,045 --> 00:18:49,754
Let's go.
279
00:18:53,799 --> 00:18:57,011
The portal approaches.
The hour is near.
280
00:18:57,178 --> 00:18:59,138
It's time for my payment.
281
00:18:59,972 --> 00:19:02,308
Payment? For what?
282
00:19:02,516 --> 00:19:05,144
The gem returns
of her own free will.
283
00:19:05,269 --> 00:19:08,189
You did not deliver her.
I did.
284
00:19:08,522 --> 00:19:10,232
We had a deal.
285
00:19:10,858 --> 00:19:12,818
I held up my part
of the bargain.
286
00:19:13,069 --> 00:19:16,197
[laughing evilly]
287
00:19:17,907 --> 00:19:19,158
Rrr!
288
00:19:23,120 --> 00:19:25,414
I granted you these powers,
289
00:19:25,581 --> 00:19:27,667
and I can take them away!
290
00:19:31,587 --> 00:19:33,923
[screaming]
291
00:19:41,472 --> 00:19:42,556
It is time.
292
00:19:42,848 --> 00:19:45,393
The prophecy shall be fulfilled.
293
00:19:47,353 --> 00:19:49,563
[explosions]
294
00:19:54,193 --> 00:19:55,152
Raven!
295
00:19:59,865 --> 00:20:01,534
It has already begun,
296
00:20:01,701 --> 00:20:03,703
and there is no stopping
what is meant to be.
297
00:20:04,078 --> 00:20:05,788
You're willing
to give up on everything,
298
00:20:05,996 --> 00:20:08,332
all because of some prophecy
you heard as a child?
299
00:20:08,708 --> 00:20:09,834
What if it's wrong?
300
00:20:10,000 --> 00:20:12,211
Robin, I know what I know.
301
00:20:12,586 --> 00:20:13,754
I don't accept that.
302
00:20:13,921 --> 00:20:17,007
You can take control.
You can make it not happen.
303
00:20:17,174 --> 00:20:20,219
I've known my whole life
that this day was going to come.
304
00:20:20,344 --> 00:20:22,596
I tried to control
the dark side of me.
305
00:20:22,763 --> 00:20:26,142
I tried to do
good things, to fight evil,
306
00:20:26,392 --> 00:20:30,020
and hoped that would somehow make up
for the horrible thing I'm destined to do.
307
00:20:30,187 --> 00:20:31,897
But no one knows their destiny.
308
00:20:32,064 --> 00:20:33,983
There are things
you can't possibly know.
309
00:20:34,150 --> 00:20:36,569
There are some things
I didn't know,
310
00:20:37,027 --> 00:20:39,196
like how I would make
such wonderful friends.
311
00:20:40,948 --> 00:20:44,285
All I wanted was to make
your last day perfect.
312
00:20:44,702 --> 00:20:47,872
Instead, you spent it
worrying about me.
313
00:20:50,791 --> 00:20:52,293
That's what friends do.
314
00:20:52,626 --> 00:20:55,963
And as my friends,
you have to let me go.
315
00:21:01,093 --> 00:21:02,094
Rrr!
316
00:21:09,018 --> 00:21:11,687
- Rrr!
- Aaah!
317
00:21:14,857 --> 00:21:15,941
Hah!
318
00:21:19,904 --> 00:21:21,489
[grunting]
319
00:21:25,201 --> 00:21:26,827
[roaring]
320
00:21:30,748 --> 00:21:33,501
The gem was born of evil's fire.
321
00:21:33,876 --> 00:21:36,170
The gem shall be his portal.
322
00:21:36,337 --> 00:21:39,673
He comes to claim,
he comes to sire,
323
00:21:39,840 --> 00:21:42,301
the end of all things mortal.
324
00:21:42,635 --> 00:21:43,469
No!
325
00:21:44,178 --> 00:21:45,888
Aaah!
326
00:21:46,347 --> 00:21:47,556
Raven!
327
00:21:48,724 --> 00:21:50,392
[sobbing]
328
00:21:56,524 --> 00:21:58,359
[groaning]
329
00:22:26,762 --> 00:22:29,723
The Earth is mine!
330
00:22:35,337 --> 00:22:37,631
[theme song]
331
00:22:46,991 --> 00:22:49,702
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
332
00:22:49,869 --> 00:22:52,621
♪ Teen Titans, let's go! ♪
333
00:22:52,872 --> 00:22:55,624
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
334
00:22:55,791 --> 00:22:58,360
♪ Teen Titans, let's go! ♪
335
00:22:58,527 --> 00:23:01,463
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
336
00:23:01,630 --> 00:23:04,550
♪ Teen Titans, let's go! ♪
23126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.