All language subtitles for TR.s05e23.720p.web.h264s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:03,002 -Previously on The Resident... -We want to make you 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,503 the director of our program, 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,746 but we need to know by next week. 4 00:00:06,081 --> 00:00:08,415 -So, are you gonna take it? -Is there anything left of us? 5 00:00:08,417 --> 00:00:09,991 You're the one who made it clear 6 00:00:09,993 --> 00:00:11,677 that not having kids was a deal-breaker. 7 00:00:11,679 --> 00:00:13,403 Kit Voss offered me a job. 8 00:00:13,405 --> 00:00:15,330 Why would you leave Seattle Children's? 9 00:00:15,332 --> 00:00:16,923 So that I can be closer to you. 10 00:00:16,925 --> 00:00:19,576 You're a good man, Dr. Austin. 11 00:00:19,578 --> 00:00:21,912 I think our child should witness that firsthand. 12 00:00:21,914 --> 00:00:23,764 -Our child? -If you're still willing. 13 00:00:23,766 --> 00:00:25,265 I've gone and fallen for someone. 14 00:00:25,267 --> 00:00:27,008 You're afraid the guy's gonna say no? 15 00:00:27,010 --> 00:00:28,527 Reinforcements are here to cheer you up. 16 00:00:28,529 --> 00:00:30,437 I'm as afraid he'll say yes as I am 17 00:00:30,439 --> 00:00:32,721 -he'll say no. - Go tell the man 18 00:00:32,745 --> 00:00:33,991 - how you feel. 19 00:00:42,601 --> 00:00:43,950 Hope I'm not too early. 20 00:00:43,952 --> 00:00:45,435 Not at all. Come on in. 21 00:00:45,437 --> 00:00:46,861 -Beautiful evening. -It is. 22 00:00:46,863 --> 00:00:49,364 I've been looking forward to this for a long time. 23 00:00:49,366 --> 00:00:51,383 Thank you so much for offering to babysit. 24 00:00:51,385 --> 00:00:54,035 Are you kidding? I'm so excited. 25 00:00:54,037 --> 00:00:55,295 I can't wait to meet Gigi. 26 00:00:55,297 --> 00:00:58,057 Well, she's asleep now, but, um, 27 00:00:58,059 --> 00:00:59,449 she'll be up in the next couple of hours. 28 00:00:59,451 --> 00:01:00,801 And if we're not back by then... 29 00:01:00,803 --> 00:01:03,287 We're not gonna be back. We're gonna live it up, Nic. 30 00:01:04,456 --> 00:01:06,214 It's our first night out since Gigi was born, 31 00:01:06,216 --> 00:01:08,141 so someone has a little separation anxiety. 32 00:01:08,143 --> 00:01:10,736 You have nothing to worry about. 33 00:01:10,738 --> 00:01:11,904 I took CPR training for infants, 34 00:01:11,906 --> 00:01:13,388 and I have three younger siblings. 35 00:01:13,390 --> 00:01:16,075 Emergency contacts, just in case. 36 00:01:19,396 --> 00:01:21,321 There's pumped breast milk in the fridge. 37 00:01:21,323 --> 00:01:23,480 -We heat it up in the... -The bottle warmer. 38 00:01:23,504 --> 00:01:24,416 I've got this. 39 00:01:24,418 --> 00:01:27,144 And I will test it just to make sure it's not too hot. 40 00:01:27,146 --> 00:01:28,953 - Great, and don't forget to burp her and change her after. 41 00:01:28,977 --> 00:01:29,571 - Of course. 42 00:01:29,573 --> 00:01:31,998 I'm more worried about Nic than I am Gigi. 43 00:01:32,000 --> 00:01:33,258 I'm right here. 44 00:01:33,260 --> 00:01:35,260 You're gonna be fine. 45 00:01:35,262 --> 00:01:37,487 Nice new jacket, Dr. Hawkins. 46 00:01:37,489 --> 00:01:39,414 Ah, you like? Thanks. 47 00:01:39,416 --> 00:01:41,842 Have a great time. 48 00:01:41,844 --> 00:01:44,344 Just call if there's anything, okay? 49 00:01:44,346 --> 00:01:45,829 Bye. 50 00:01:45,831 --> 00:01:47,981 ♪ 51 00:01:48,776 --> 00:01:50,776 Somebody has a little crush. 52 00:01:50,778 --> 00:01:52,260 Don't be ridiculous. 53 00:01:52,262 --> 00:01:54,113 "Nice new jacket, Dr. Hawkins." 54 00:01:54,115 --> 00:01:56,506 Mm. 55 00:01:56,508 --> 00:01:58,692 ♪ Across the railroad tracks... ♪ 56 00:01:58,694 --> 00:02:01,027 Daddy. 57 00:02:01,029 --> 00:02:04,531 Daddy, green means go. 58 00:02:04,533 --> 00:02:07,000 - ♪ I sit alone ♪ - Thanks, honey. 59 00:02:07,944 --> 00:02:10,520 ♪ And I think of losing you. ♪ 60 00:02:10,522 --> 00:02:13,048 ♪ 61 00:02:25,053 --> 00:02:26,386 Yo, everyone. 62 00:02:26,388 --> 00:02:29,297 The illustrious doctor scientist graces us peons 63 00:02:29,299 --> 00:02:30,983 with his presence for the last time. 64 00:02:30,985 --> 00:02:33,393 Oh, come on. You know, I think I liked it better 65 00:02:33,395 --> 00:02:36,137 when you just ignored me when I showed up for my shift. 66 00:02:36,139 --> 00:02:37,564 Better get into your scrubs. 67 00:02:37,566 --> 00:02:39,324 You're a bit too big for those britches. 68 00:02:39,326 --> 00:02:41,160 Poor guy's gonna hate Baltimore Hospital 69 00:02:41,162 --> 00:02:42,569 for Advanced Science. 70 00:02:42,571 --> 00:02:45,164 Do you know how cold Baltimore gets in January? 71 00:02:45,166 --> 00:02:47,407 And he's a fragile flower. 72 00:02:47,409 --> 00:02:50,419 Oh, you don't fool me. I know you're all crying inside. 73 00:02:51,172 --> 00:02:54,173 I'm gonna miss you, a lot. 74 00:02:56,493 --> 00:02:59,236 We're well aware what this exit is about, 75 00:02:59,238 --> 00:03:00,512 and it ain't science, or money, 76 00:03:00,514 --> 00:03:03,182 because Dr. Voss would match any offer. 77 00:03:04,000 --> 00:03:05,926 Talk to Leela. 78 00:03:05,928 --> 00:03:07,001 Fix this. 79 00:03:07,003 --> 00:03:09,188 I wish I could. 80 00:03:10,265 --> 00:03:12,507 Help! We need help over here, please. 81 00:03:12,509 --> 00:03:14,026 Can't... breathe. 82 00:03:14,028 --> 00:03:16,320 All right, this way. 83 00:03:19,033 --> 00:03:20,440 What's going on? 84 00:03:20,442 --> 00:03:22,426 She-she was a little short of breath last night. 85 00:03:22,428 --> 00:03:24,703 We thought it was the baby pressing on her lungs, 86 00:03:24,705 --> 00:03:26,096 but she woke up like this. 87 00:03:26,098 --> 00:03:27,039 How far along is she? 88 00:03:27,041 --> 00:03:28,356 Five months. 89 00:03:28,358 --> 00:03:29,875 Mommy, are you gonna be okay? 90 00:03:29,877 --> 00:03:31,376 Of course, baby. 91 00:03:32,955 --> 00:03:35,697 - Hypoxemic. - Elevated respiratory rate. 92 00:03:35,699 --> 00:03:37,365 Rales up to the mid chest. 93 00:03:37,367 --> 00:03:38,959 Sounds like pulmonary edema. 94 00:03:38,961 --> 00:03:40,219 Let's get an EKG and get her on O2. 95 00:03:40,221 --> 00:03:41,869 - Mommy? - It's okay. 96 00:03:41,871 --> 00:03:42,946 Can someone... take him? 97 00:03:42,948 --> 00:03:45,224 I'll call Winston in social services. 98 00:03:45,226 --> 00:03:47,226 He'll get someone to look after him. 99 00:03:47,228 --> 00:03:49,228 Come with me, sweetheart. 100 00:03:51,899 --> 00:03:54,474 Fetal heart rate sounds good. 101 00:03:54,476 --> 00:03:55,959 Obvious movement. 102 00:03:55,961 --> 00:03:58,052 The baby looks good. 103 00:03:59,965 --> 00:04:02,890 - Praise God. - Thank you. 104 00:04:06,488 --> 00:04:08,822 Let's get a stat chest X-ray. 105 00:04:08,824 --> 00:04:09,939 Page Dr. Austin. 106 00:04:10,659 --> 00:04:13,067 What's wrong? What's happening? 107 00:04:16,164 --> 00:04:18,648 Devon always kept the keys in a bowl in the hallway. 108 00:04:18,650 --> 00:04:21,409 Thank you so much for reminding me. 109 00:04:21,411 --> 00:04:22,486 I'm sorry. 110 00:04:22,488 --> 00:04:24,154 I just really want to get going. 111 00:04:24,156 --> 00:04:25,747 I can't wait for the ultrasound. 112 00:04:25,749 --> 00:04:28,341 Although I already know I'm pregnant because I can feel it. 113 00:04:28,343 --> 00:04:30,010 My stomach is doing flip-flops. 114 00:04:30,012 --> 00:04:33,013 And guess what, I woke up nauseous this morning. 115 00:04:33,015 --> 00:04:34,848 I told you to not have that pizza last night. 116 00:04:34,850 --> 00:04:37,925 It's not the pizza, Leela. I feel... 117 00:04:37,927 --> 00:04:39,836 -different, you know? -Well, actually, 118 00:04:39,838 --> 00:04:43,991 since I've never been pregnant, no, I don't know. 119 00:04:52,776 --> 00:04:55,085 Today's his last day, isn't it? 120 00:05:04,196 --> 00:05:06,713 You guys broke up way too fast. 121 00:05:06,715 --> 00:05:08,365 It's a pattern with you. 122 00:05:08,367 --> 00:05:10,534 You're kind of a relationship wrecking ball. 123 00:05:10,536 --> 00:05:12,960 Oh, come on. Do you remember when you dumped Rick Stamos 124 00:05:12,962 --> 00:05:15,129 right before prom? 125 00:05:15,131 --> 00:05:17,149 He was ripped and a quarterback, 126 00:05:17,151 --> 00:05:18,650 and you had a killer dress. 127 00:05:18,652 --> 00:05:20,604 -I caught him making out with a cheerleader. 128 00:05:20,628 --> 00:05:21,987 -Hmm. 129 00:05:23,715 --> 00:05:25,732 He can't wait to go. 130 00:05:25,734 --> 00:05:26,974 He's leaving Atlanta tomorrow. 131 00:05:26,976 --> 00:05:28,401 He's only sticking around 132 00:05:28,403 --> 00:05:30,329 for Kit and Bell's engagement party tonight. 133 00:05:30,331 --> 00:05:32,405 I know he still loves you. Okay? 134 00:05:32,407 --> 00:05:35,667 Everyone knows he still loves you. 135 00:05:37,487 --> 00:05:41,414 And sometimes you can't always see 136 00:05:41,416 --> 00:05:43,083 what's right before your eyes. 137 00:05:43,085 --> 00:05:45,177 There is still time. 138 00:05:52,578 --> 00:05:55,245 Dr. Sullivan, where's your walker? 139 00:05:55,247 --> 00:05:56,538 I know you're feeling better, 140 00:05:56,540 --> 00:05:58,005 but you shouldn't be on your feet alone. 141 00:05:58,007 --> 00:06:01,008 I am discharging myself from the hospital. 142 00:06:01,010 --> 00:06:03,587 -You-you can't do that. -Yes, I can. 143 00:06:03,589 --> 00:06:04,771 I'm a doctor. 144 00:06:04,773 --> 00:06:06,756 You can't be your own doctor. 145 00:06:06,758 --> 00:06:08,367 I know my own body, and I feel fine. 146 00:06:08,369 --> 00:06:09,943 Besides, work is the best medicine. 147 00:06:09,945 --> 00:06:12,262 If you're your own doctor, does that also make you 148 00:06:12,264 --> 00:06:13,930 your own worst patient? 149 00:06:13,932 --> 00:06:16,041 -Ha ha. -You only got shot three times. 150 00:06:16,043 --> 00:06:18,101 Why don't you go run a 10K while you're at it? 151 00:06:18,103 --> 00:06:21,438 You know what? You are just the person I was looking for. 152 00:06:23,366 --> 00:06:27,552 Look what you left in my room on your last visit. 153 00:06:29,631 --> 00:06:31,631 Mr. Giraffe! 154 00:06:31,633 --> 00:06:35,952 He must have been scared in that dark drawer all by himself. 155 00:06:35,954 --> 00:06:38,546 No, not in the least, he was sleeping. 156 00:06:38,548 --> 00:06:40,899 He's a sleepyhead, but he did poke his head out 157 00:06:42,296 --> 00:06:43,627 -Silly. 158 00:06:43,629 --> 00:06:47,406 He doesn't eat leaves, he eats chocolate ice cream. 159 00:06:47,408 --> 00:06:49,741 Oh, right. 160 00:06:50,744 --> 00:06:53,912 I'll drop Gigi at preschool and meet you in your dad's room. 161 00:06:54,581 --> 00:06:56,206 His lab results are in. 162 00:07:05,651 --> 00:07:07,317 How are you feeling, Dad? 163 00:07:07,319 --> 00:07:09,002 Fine. 164 00:07:09,004 --> 00:07:10,912 No lingering symptoms? 165 00:07:10,914 --> 00:07:15,434 It's been a day and a half since my little fall. 166 00:07:15,436 --> 00:07:16,768 I'm much better. 167 00:07:16,770 --> 00:07:19,829 Well, it was more than just a fall. You passed out. 168 00:07:19,831 --> 00:07:21,255 Why are you getting dressed? 169 00:07:21,257 --> 00:07:24,851 - I'm discharging myself. - You... 170 00:07:24,853 --> 00:07:26,503 You can't be your own doctor. 171 00:07:26,505 --> 00:07:27,520 Oh, wow. 172 00:07:27,522 --> 00:07:29,764 The apple fell directly under the tree. 173 00:07:29,766 --> 00:07:33,434 My father and I are both doctors who also happen to be patients. 174 00:07:33,436 --> 00:07:35,512 Other than that, we are nothing alike. 175 00:07:35,514 --> 00:07:37,772 Of course you're not. Your labs. 176 00:07:37,774 --> 00:07:40,517 You're profoundly anemic. 177 00:07:40,519 --> 00:07:43,203 Your stomach pain is getting worse, right? 178 00:07:43,205 --> 00:07:45,021 Combine that with your collapse... 179 00:07:45,023 --> 00:07:46,948 Bleeding ulcer is top of the list. 180 00:07:46,950 --> 00:07:49,784 Ridiculous. No acid reflux. No indigestion. 181 00:07:49,786 --> 00:07:52,378 -Any blood in your stool? -Okay. 182 00:07:52,380 --> 00:07:55,882 Before we discuss my bowel movements in greater detail, 183 00:07:55,884 --> 00:07:58,368 can we clarify... 184 00:07:58,370 --> 00:08:01,062 which of you is my actual doctor? 185 00:08:04,968 --> 00:08:07,319 You need more tests. 186 00:08:07,321 --> 00:08:08,653 There may be a simple explanation 187 00:08:08,655 --> 00:08:10,063 for what's going on here, 188 00:08:10,065 --> 00:08:13,492 but until we find it, you aren't going anywhere. 189 00:08:13,494 --> 00:08:15,702 ♪ 190 00:08:24,838 --> 00:08:27,005 Your vision is fine, Randolph. 191 00:08:27,007 --> 00:08:29,566 You had an MS flare. 192 00:08:29,568 --> 00:08:31,659 Okay. Well, yeah, it was kind of rough. 193 00:08:31,661 --> 00:08:34,495 They're not unexpected, especially near the optic nerve. 194 00:08:34,497 --> 00:08:36,573 With an extra pulse of steroids, you'll be back to normal. 195 00:08:36,575 --> 00:08:38,575 This should be nothing to worry about. 196 00:08:38,577 --> 00:08:40,519 See? It's great news. 197 00:08:40,521 --> 00:08:42,428 You're good to go back in the OR. 198 00:08:42,430 --> 00:08:44,231 I'm clearing you for surgery. 199 00:08:46,084 --> 00:08:47,359 Great. 200 00:08:47,361 --> 00:08:49,569 ♪ 201 00:08:52,440 --> 00:08:55,349 I know that look. Talk to me. 202 00:08:56,444 --> 00:09:00,021 Every MS flare feels like it's the beginning of the end. 203 00:09:00,023 --> 00:09:02,040 The pain is excruciating, and you're afraid 204 00:09:02,042 --> 00:09:04,358 it's getting worse, but you're catastrophizing. 205 00:09:04,360 --> 00:09:07,528 -You heard the doctor. -It is progressive. 206 00:09:07,530 --> 00:09:09,122 Not necessarily. 207 00:09:09,124 --> 00:09:11,216 You could go into total remission. 208 00:09:12,294 --> 00:09:14,553 I love your optimism. 209 00:09:14,555 --> 00:09:17,722 I'm about to marry Chastain's finest surgeon, 210 00:09:17,724 --> 00:09:21,618 who will hold that title for years to come. 211 00:09:22,804 --> 00:09:26,213 Please, tell me whatever is happening 212 00:09:26,215 --> 00:09:28,400 isn't going to... harm my baby. 213 00:09:28,402 --> 00:09:31,486 Right now, let's focus on you, Mom, all right? 214 00:09:32,388 --> 00:09:33,721 Your echocardiogram is showing 215 00:09:33,723 --> 00:09:36,132 that your heart isn't pumping strong enough 216 00:09:36,134 --> 00:09:38,159 to support you and the baby. 217 00:09:39,246 --> 00:09:41,487 W-What does that mean? 218 00:09:41,489 --> 00:09:44,082 It means that your wife is in heart failure. 219 00:09:44,976 --> 00:09:47,477 No, how-how can this be happening? 220 00:09:47,479 --> 00:09:49,070 Have you had any health issues recently? 221 00:09:49,072 --> 00:09:50,663 Flu... a few weeks ago. 222 00:09:50,665 --> 00:09:53,091 I-It was pretty bad, 223 00:09:53,093 --> 00:09:56,761 but she finally got better. 224 00:09:56,763 --> 00:09:57,837 Help me! 225 00:09:57,839 --> 00:09:59,931 Step aside, please. It's okay. 226 00:09:59,933 --> 00:10:01,841 Acute hypoxemic respiratory failure. 227 00:10:01,843 --> 00:10:03,343 Pulmonary edema is worsening, 228 00:10:03,345 --> 00:10:04,936 which means her heart function is, too. 229 00:10:04,938 --> 00:10:07,347 Pressure's dropping. Hanging a norepi drip. 230 00:10:07,349 --> 00:10:08,940 We're having a baby girl. 231 00:10:08,942 --> 00:10:11,351 We've hoped for one since Miguel was born. 232 00:10:11,353 --> 00:10:12,685 We-we cannot lose this baby. 233 00:10:12,687 --> 00:10:13,761 She's decompensating fast. 234 00:10:13,763 --> 00:10:14,929 We need to intubate now. 235 00:10:14,931 --> 00:10:16,615 Come here. 236 00:10:17,934 --> 00:10:19,934 We are trying to save your wife's life. 237 00:10:19,936 --> 00:10:23,496 Let us work so can save both mom and baby. 238 00:10:24,850 --> 00:10:26,499 Okay. 239 00:10:33,024 --> 00:10:35,508 ♪ 240 00:10:40,215 --> 00:10:41,197 Nic. 241 00:10:41,199 --> 00:10:42,623 I forgot to tell Marion 242 00:10:42,625 --> 00:10:44,384 to leave the night-light on in Gigi's room. 243 00:10:44,386 --> 00:10:45,869 I left it on. 244 00:10:45,871 --> 00:10:50,148 How about we put all phones away just for the next hour? 245 00:10:50,150 --> 00:10:52,800 Well, your new girlfriend 246 00:10:52,802 --> 00:10:54,394 has to be able to reach me. 247 00:10:54,396 --> 00:10:56,137 Oh, she's on my speed dial. 248 00:10:56,139 --> 00:10:58,047 How convenient. 249 00:10:58,049 --> 00:11:01,067 -♪ The sun goes down on my side of town... ♪ -Wow. 250 00:11:01,069 --> 00:11:03,978 "Neon Moon." 251 00:11:03,980 --> 00:11:05,830 Same song that was playing right here on our first date. 252 00:11:05,832 --> 00:11:08,558 You don't remember what song was playing on our first date. 253 00:11:08,560 --> 00:11:11,186 I do. It was "Neon Moon." 254 00:11:11,188 --> 00:11:14,822 -It's always playing on a jukebox somewhere. -Hmm. 255 00:11:14,824 --> 00:11:18,826 How about we go right to the dancing part of the evening? 256 00:11:20,255 --> 00:11:24,757 ♪ I got a table for two way in the back ♪ 257 00:11:24,759 --> 00:11:27,501 ♪ Where I sit alone ♪ 258 00:11:28,337 --> 00:11:31,481 ♪ And I think of losing you ♪ 259 00:11:32,693 --> 00:11:36,269 -♪ I spend most every night ♪ -This is nice. 260 00:11:36,271 --> 00:11:38,345 ♪ Beneath the light ♪ 261 00:11:38,347 --> 00:11:41,324 ♪ Of a neon moon. ♪ 262 00:11:45,947 --> 00:11:48,873 ♪ 263 00:11:48,875 --> 00:11:50,875 - Winston. - Hundley? 264 00:11:50,877 --> 00:11:52,544 Yes. 265 00:11:52,546 --> 00:11:54,862 The mom is critical, but the dad is calmer now. 266 00:11:54,864 --> 00:11:56,439 He wants his son with him. 267 00:11:56,441 --> 00:11:57,882 - Okay. - Come on, sweetie. 268 00:11:57,884 --> 00:12:00,260 Let's go see your daddy. 269 00:12:03,965 --> 00:12:05,039 Winston. 270 00:12:05,041 --> 00:12:06,282 Dr. Hawkins. 271 00:12:06,284 --> 00:12:07,633 Yeah. Do you have a minute? 272 00:12:07,635 --> 00:12:10,895 I have two minutes. Walk with me back to my office. 273 00:12:10,897 --> 00:12:12,379 What's going on? 274 00:12:12,381 --> 00:12:14,232 I have a personal question for you. 275 00:12:15,402 --> 00:12:18,127 -Hope you don't mind me asking. -No, go on. 276 00:12:18,129 --> 00:12:20,129 Well, you know I lost my wife. 277 00:12:20,131 --> 00:12:21,965 Yes. I'm so sorry. 278 00:12:21,967 --> 00:12:25,226 Devon told me you lost someone, too. 279 00:12:25,228 --> 00:12:27,394 A partner who died suddenly. 280 00:12:27,396 --> 00:12:30,064 Yeah, we were together almost 20 years. 281 00:12:30,066 --> 00:12:32,950 He had a heart attack. Was totally unexpected. 282 00:12:32,952 --> 00:12:34,827 So you know about grief. 283 00:12:34,829 --> 00:12:37,571 I do. It was overwhelming. 284 00:12:37,573 --> 00:12:39,007 How did you cope? 285 00:12:41,762 --> 00:12:44,337 For a while, quite badly. 286 00:12:45,289 --> 00:12:48,600 I almost let what I'd lost destroy me. 287 00:12:48,602 --> 00:12:52,920 But eventually I realized I had one life to live, 288 00:12:52,922 --> 00:12:56,107 and I wanted it to mean something. 289 00:12:56,960 --> 00:12:58,668 I have my daughter, and that saved me. 290 00:12:58,670 --> 00:13:00,945 But no matter what I do, for the last four years, 291 00:13:00,947 --> 00:13:02,505 I just can't let Nic go. 292 00:13:03,450 --> 00:13:07,076 I keep remembering this one specific evening. 293 00:13:09,347 --> 00:13:11,531 First date after we had Gigi. 294 00:13:12,441 --> 00:13:14,684 Maybe you shouldn't fight these memories. 295 00:13:14,686 --> 00:13:16,252 Maybe they're trying to tell you something. 296 00:13:17,297 --> 00:13:20,023 The past never goes away. 297 00:13:20,025 --> 00:13:22,133 If you don't deny it, 298 00:13:22,135 --> 00:13:24,719 you can learn from it. 299 00:13:26,881 --> 00:13:29,098 Mr. Alvarez. 300 00:13:33,629 --> 00:13:35,313 How's my wife? 301 00:13:35,315 --> 00:13:37,464 We managed to stabilize her. 302 00:13:37,466 --> 00:13:40,043 Thank God. 303 00:13:40,045 --> 00:13:41,802 And thank you both. 304 00:13:41,804 --> 00:13:43,379 Her heart was damaged, 305 00:13:43,381 --> 00:13:44,564 likely from the flu she had recently. 306 00:13:44,566 --> 00:13:47,808 What she has is post-viral myocarditis. 307 00:13:47,810 --> 00:13:51,663 Her pregnancy makes this even more life-threatening. 308 00:13:51,665 --> 00:13:55,959 Her heart isn't strong enough now to beat for two. 309 00:13:56,895 --> 00:13:58,394 We're so sorry to say this, 310 00:13:58,396 --> 00:14:02,065 but the only safe option for Trini is to... 311 00:14:02,067 --> 00:14:03,591 is to end the pregnancy. 312 00:14:05,828 --> 00:14:07,570 What? 313 00:14:07,572 --> 00:14:08,829 N-No. 314 00:14:08,831 --> 00:14:10,348 No, that-that's impossible. 315 00:14:10,350 --> 00:14:13,593 Y-You're talking about killing the baby. 316 00:14:13,595 --> 00:14:15,002 That would be murder. 317 00:14:15,004 --> 00:14:16,837 We can't deliver the baby at five months. 318 00:14:16,839 --> 00:14:18,314 It's not viable. 319 00:14:19,401 --> 00:14:21,934 We understand your pain is enormous. 320 00:14:21,936 --> 00:14:26,322 But we believe your wife will not survive if we don't do this. 321 00:14:27,592 --> 00:14:31,094 Mr. Alvarez, your son will lose his mother. 322 00:14:31,096 --> 00:14:32,203 Honestly, it's not a choice. 323 00:14:32,205 --> 00:14:34,097 We can only save one life. 324 00:14:34,099 --> 00:14:35,356 - Hers. - No. 325 00:14:35,358 --> 00:14:37,191 I-I will not accept this. 326 00:14:37,193 --> 00:14:38,525 There has to be another way. 327 00:14:38,527 --> 00:14:39,711 There is no safe way. 328 00:14:39,713 --> 00:14:41,880 Please, there has to be! 329 00:14:41,882 --> 00:14:44,632 ♪ 330 00:14:46,202 --> 00:14:48,869 Dr. Voss, we have a problem. 331 00:14:48,871 --> 00:14:52,115 We have a patient who has to terminate her pregnancy 332 00:14:52,117 --> 00:14:53,616 to save her own life. 333 00:14:53,618 --> 00:14:54,592 Her heart is failing. 334 00:14:54,594 --> 00:14:56,469 -God, how awful. -The husband is certain 335 00:14:56,471 --> 00:14:59,622 there's more we can do to save both mom and baby. 336 00:14:59,624 --> 00:15:01,048 And is there? 337 00:15:01,050 --> 00:15:03,234 All we can offer is an incredible long shot, 338 00:15:03,236 --> 00:15:04,593 almost certain to fail. 339 00:15:04,595 --> 00:15:06,053 And what does the patient want to do? 340 00:15:06,055 --> 00:15:08,055 She can't make the decision. She's intubated. 341 00:15:08,057 --> 00:15:10,149 Her husband is her health care proxy. 342 00:15:10,151 --> 00:15:11,409 So the real question is, 343 00:15:11,411 --> 00:15:13,636 do we even suggest this alternative 344 00:15:13,638 --> 00:15:15,729 that we think is far too dangerous? 345 00:15:15,731 --> 00:15:17,373 Oh, this is a tough one. 346 00:15:18,643 --> 00:15:21,644 But if he won't agree to end the pregnancy 347 00:15:21,646 --> 00:15:24,213 to save her life, you have no choice. 348 00:15:25,741 --> 00:15:28,760 Just make the consequences of your plan crystal clear 349 00:15:28,762 --> 00:15:31,988 so he knows the risks he's taking. 350 00:15:31,990 --> 00:15:34,223 ♪ 351 00:15:43,668 --> 00:15:46,686 - -Dad, do not move. - You know better. 352 00:15:46,688 --> 00:15:48,613 I have an itch. 353 00:15:48,615 --> 00:15:50,764 We're almost done. 354 00:15:50,766 --> 00:15:52,391 I don't want him to be sick, 355 00:15:52,393 --> 00:15:54,010 but please tell me he can go home. 356 00:15:54,012 --> 00:15:58,030 Let's figure out what's wrong with him first, 357 00:15:58,032 --> 00:16:00,041 then plan next steps. 358 00:16:11,379 --> 00:16:13,596 I'm so sorry. 359 00:16:16,125 --> 00:16:18,559 He has pancreatic cancer. 360 00:16:20,388 --> 00:16:22,522 ♪ 361 00:16:24,133 --> 00:16:27,068 I'm a doctor, a good one. 362 00:16:28,213 --> 00:16:30,029 And I had no clue. 363 00:16:31,474 --> 00:16:33,733 Well, that's not unexpected, Dad. 364 00:16:33,735 --> 00:16:36,494 Pancreatic cancer, it can often be asymptomatic 365 00:16:36,496 --> 00:16:37,811 until it's too late. 366 00:16:37,813 --> 00:16:39,163 Okay, thank you for clarifying. 367 00:16:39,165 --> 00:16:41,057 I must have skipped the part 368 00:16:41,059 --> 00:16:43,543 about pancreatic cancer at medical school. 369 00:16:45,063 --> 00:16:46,320 I'm just trying to help. 370 00:16:46,322 --> 00:16:47,672 Well, you can't help. 371 00:16:49,509 --> 00:16:52,301 Look, I've just been handed a death sentence. 372 00:16:56,499 --> 00:16:59,017 All right, how long? 373 00:16:59,019 --> 00:17:01,077 How long do I have? 374 00:17:02,004 --> 00:17:05,023 Pancreatic cancer is a terrifying diagnosis. 375 00:17:05,025 --> 00:17:06,766 For most, 376 00:17:06,768 --> 00:17:09,919 five-year survival rate is less than ten percent, 377 00:17:09,921 --> 00:17:11,921 but your odds are different. 378 00:17:11,923 --> 00:17:13,698 Look at the scans again. 379 00:17:20,022 --> 00:17:22,540 The tumor appears... 380 00:17:22,542 --> 00:17:24,767 localized at the head of the pancreas. 381 00:17:24,769 --> 00:17:27,286 Yes, which means it's operable. 382 00:17:27,288 --> 00:17:31,532 Now, five-year survival rate goes up dramatically to 25%. 383 00:17:31,534 --> 00:17:33,609 A cure is possible? 384 00:17:33,611 --> 00:17:35,702 It is. Yes. 385 00:17:35,704 --> 00:17:36,962 Cade, you hear that? 386 00:17:36,964 --> 00:17:39,390 If the cancer hasn't spread. 387 00:17:39,392 --> 00:17:42,876 -You need a complicated procedure. -The Whipple. 388 00:17:42,878 --> 00:17:46,122 We have a world-renowned surgeon right here at Chastain. 389 00:17:46,124 --> 00:17:47,623 He's performed the Whipple hundreds of times. 390 00:17:47,625 --> 00:17:49,049 Dr. Randolph Bell. 391 00:17:49,051 --> 00:17:50,717 Still a dangerous surgery 392 00:17:50,719 --> 00:17:53,237 that could have serious complications, but... 393 00:17:53,239 --> 00:17:56,657 Okay, can you please stop measuring me for a coffin? 394 00:17:58,319 --> 00:18:00,986 Let's just be positive for one minute. 395 00:18:00,988 --> 00:18:02,246 Is it too much to ask? 396 00:18:02,248 --> 00:18:05,541 Dr. Hawkins just said I can survive this. 397 00:18:06,527 --> 00:18:08,327 Since it's obvious I'm not helping, 398 00:18:08,329 --> 00:18:10,546 I'm going to step out now. 399 00:18:17,931 --> 00:18:21,140 You know, if anyone can survive this, you can. 400 00:18:26,088 --> 00:18:27,830 Well, that went well. 401 00:18:31,502 --> 00:18:35,196 You're under unimaginable stress. 402 00:18:36,357 --> 00:18:39,175 But... 403 00:18:39,177 --> 00:18:40,509 I think you need to recognize 404 00:18:40,511 --> 00:18:43,079 that this is hard for your daughter also. 405 00:18:47,460 --> 00:18:49,627 ♪ 406 00:18:54,950 --> 00:18:58,285 Can you take the young man out to the waiting room 407 00:18:58,287 --> 00:18:59,378 for a few minutes? 408 00:18:59,380 --> 00:19:00,787 -Thank you. -It's okay. 409 00:19:00,789 --> 00:19:03,123 - No problem. - Thank you. 410 00:19:03,125 --> 00:19:06,978 Mr. Alvarez, we still recommend you end the pregnancy, 411 00:19:06,980 --> 00:19:08,295 today if possible. 412 00:19:08,297 --> 00:19:11,482 It is by far the best chance for Trini. 413 00:19:11,484 --> 00:19:15,319 Although there is another option that we can try. 414 00:19:15,321 --> 00:19:16,654 What is this option? 415 00:19:16,656 --> 00:19:21,492 Well, we could put Trini on a machine called an ECMO. 416 00:19:21,494 --> 00:19:24,162 It would ease the stress of her struggling heart, 417 00:19:24,164 --> 00:19:27,556 and it might perhaps buy us some time 418 00:19:27,558 --> 00:19:29,167 and keep her alive for a few more months 419 00:19:29,169 --> 00:19:31,169 until she can deliver the baby safely. 420 00:19:31,171 --> 00:19:33,562 That sounds perfect. 421 00:19:33,564 --> 00:19:36,674 -Do it. -No, it is far from perfect. 422 00:19:36,676 --> 00:19:38,859 You have to understand that ECMO is very dangerous. 423 00:19:38,861 --> 00:19:41,995 There can be complications like hemorrhage, stroke, 424 00:19:41,997 --> 00:19:45,090 -infection. -Brain damage is possible. 425 00:19:45,092 --> 00:19:47,351 She could wind up paralyzed. 426 00:19:47,353 --> 00:19:48,911 Unable to speak. Blind. 427 00:19:48,913 --> 00:19:51,764 And she could die from any of these complications. 428 00:19:51,766 --> 00:19:53,933 Then the baby would die as well. 429 00:19:53,935 --> 00:19:55,751 But there's a chance 430 00:19:55,753 --> 00:19:58,421 that Trini and the baby could both be fine with this ECMO? 431 00:19:58,423 --> 00:20:01,440 That is a remote possibility, Mr. Alvarez. 432 00:20:01,442 --> 00:20:03,442 So, let's be clear, you are giving up 433 00:20:03,444 --> 00:20:05,778 the absolute best chance that we have 434 00:20:05,780 --> 00:20:07,538 of saving your wife's life. 435 00:20:07,540 --> 00:20:09,432 Listen. 436 00:20:09,434 --> 00:20:11,116 If we end the pregnancy now, 437 00:20:11,118 --> 00:20:15,046 down the road, she can safely have another child. 438 00:20:25,541 --> 00:20:28,117 My heart tells me that you can save them both, 439 00:20:28,119 --> 00:20:31,604 and I believe that Trini would want you to try. 440 00:20:33,307 --> 00:20:34,732 Please. 441 00:20:54,161 --> 00:20:56,903 Why does he lash out at me? 442 00:20:56,905 --> 00:20:59,131 He's scared. 443 00:21:01,502 --> 00:21:04,595 Obviously, things have not been easy between you. 444 00:21:04,597 --> 00:21:08,915 But now is the time for patience and understanding. 445 00:21:08,917 --> 00:21:10,659 Of course. 446 00:21:10,661 --> 00:21:12,845 I love him. 447 00:21:12,847 --> 00:21:14,346 Despite the fact that I can't remember 448 00:21:14,348 --> 00:21:17,090 the last time he said he loved me. 449 00:21:17,092 --> 00:21:19,110 When I was little, 450 00:21:19,112 --> 00:21:23,096 all the other kids thought I had the coolest dad. 451 00:21:23,098 --> 00:21:24,765 Charmed them all. 452 00:21:24,767 --> 00:21:26,525 Bought them all ice cream. 453 00:21:26,527 --> 00:21:30,179 Entertained them at my birthday parties. 454 00:21:30,181 --> 00:21:31,864 It took a while to realize that he lives 455 00:21:31,866 --> 00:21:33,774 for the reflection he sees of himself 456 00:21:33,776 --> 00:21:35,351 in other people's eyes, 457 00:21:35,353 --> 00:21:37,520 and I see him too clearly. 458 00:21:38,372 --> 00:21:40,523 Forgiveness and acceptance is a beautiful thing. 459 00:21:40,525 --> 00:21:43,042 I didn't even talk to my father for years. 460 00:21:43,044 --> 00:21:46,453 I realized our problems were a two-way street. 461 00:21:46,455 --> 00:21:48,472 I wasn't as blameless as I thought. 462 00:21:48,474 --> 00:21:50,624 So... 463 00:21:50,626 --> 00:21:53,794 I gave him a chance, and he was capable of 464 00:21:53,796 --> 00:21:55,796 more than I ever could've imagined. 465 00:21:55,798 --> 00:21:58,274 Now we couldn't be closer. 466 00:22:02,304 --> 00:22:04,396 You only get one father. 467 00:22:04,398 --> 00:22:07,033 You can't change him, and you may lose him. 468 00:22:08,161 --> 00:22:10,661 Now's the time to accept him as he is. 469 00:22:15,501 --> 00:22:17,126 Thank you. 470 00:22:23,568 --> 00:22:26,135 ♪ 471 00:22:28,848 --> 00:22:32,016 ♪ Dear troubles I long to forget ♪ 472 00:22:32,018 --> 00:22:38,022 ♪ It seems so many of you have collected in a day... ♪ 473 00:22:39,859 --> 00:22:41,600 Oh, Nic, it's not what you think. 474 00:22:41,602 --> 00:22:44,269 -What are you doing? -Her name is Anna. 475 00:22:44,271 --> 00:22:45,696 Oh, Anna. Great. 476 00:22:45,698 --> 00:22:47,848 Not exactly the image I want in my head when I'm at home 477 00:22:47,850 --> 00:22:49,700 nursing our daughter and changing her diapers. 478 00:22:49,702 --> 00:22:51,093 Will you just let me explain? 479 00:22:51,095 --> 00:22:52,444 Honestly, I just want to go home. 480 00:22:52,446 --> 00:22:54,187 Let's just go somewhere and talk about it. 481 00:22:54,189 --> 00:22:58,024 Once you know who she is, you'll feel very differently. 482 00:22:58,026 --> 00:23:00,452 ♪ Defaulted in pain and sorrow... ♪ 483 00:23:00,454 --> 00:23:02,254 Okay. 484 00:23:07,111 --> 00:23:10,295 I diagnosed Anna's husband with stage 4 lymphoma 485 00:23:10,297 --> 00:23:12,890 -two months ago. -Well, if her husband's so sick, 486 00:23:12,892 --> 00:23:14,466 then why is she at a bar alone? 487 00:23:14,468 --> 00:23:16,635 She isn't. She's with her girlfriends. 488 00:23:16,637 --> 00:23:18,729 It's her birthday. 489 00:23:18,731 --> 00:23:20,305 And her husband's in the hospital 490 00:23:20,307 --> 00:23:22,975 after having a bad reaction to chemo. 491 00:23:22,977 --> 00:23:24,476 He's in the ICU. 492 00:23:24,478 --> 00:23:26,404 Her friends decided to get her out and away 493 00:23:26,406 --> 00:23:28,072 from a situation she couldn't control. 494 00:23:28,074 --> 00:23:30,574 She'll go back in a few hours. 495 00:23:30,576 --> 00:23:32,326 Sleeps in his room. 496 00:23:35,230 --> 00:23:36,497 Wow. 497 00:23:38,492 --> 00:23:41,143 I am so sorry. 498 00:23:41,145 --> 00:23:43,087 I didn't know. 499 00:23:45,258 --> 00:23:48,167 You have nothing to be worried about. 500 00:23:48,169 --> 00:23:49,760 You're the only woman I've loved 501 00:23:49,762 --> 00:23:51,429 since the first moment I saw you. 502 00:23:51,431 --> 00:23:54,265 And I can't imagine life without you. 503 00:23:57,085 --> 00:23:59,520 Oh, I love you. 504 00:24:03,425 --> 00:24:04,692 I'm sorry. 505 00:24:23,445 --> 00:24:27,214 I'll talk to Bell and book an OR, okay? 506 00:24:32,213 --> 00:24:35,806 Just tell me. I can't wait any longer. 507 00:24:35,808 --> 00:24:38,309 Is it good news? 508 00:24:38,311 --> 00:24:41,729 Look for yourselves, ladies. 509 00:24:43,316 --> 00:24:44,315 Leela. 510 00:24:45,559 --> 00:24:46,633 Leela. 511 00:24:46,635 --> 00:24:49,211 It's a miracle. 512 00:24:49,213 --> 00:24:51,137 ♪ Sista, sista! ♪ 513 00:25:01,408 --> 00:25:04,502 There's only one thing that could make this day happier. 514 00:25:04,504 --> 00:25:08,989 This pregnancy journey, it drove you and Devon apart. 515 00:25:08,991 --> 00:25:13,068 So, please, before it's too late, 516 00:25:13,070 --> 00:25:17,223 talk to him and tell him you love him. 517 00:25:28,936 --> 00:25:30,885 Hey. Came to say goodbye? 518 00:25:30,887 --> 00:25:33,088 We need to talk. 519 00:25:33,090 --> 00:25:36,275 That's a good idea. Let's part as friends. 520 00:25:36,277 --> 00:25:39,328 Actually, I was hoping for something different. 521 00:25:41,098 --> 00:25:42,665 I don't want you to go. 522 00:25:44,727 --> 00:25:49,529 Leela, I start at Baltimore Advanced Sciences on Monday. 523 00:25:49,531 --> 00:25:51,531 I want to try again. 524 00:25:51,533 --> 00:25:53,175 I'm not happy. 525 00:25:53,961 --> 00:25:55,553 You're not happy. 526 00:25:55,555 --> 00:25:58,113 I miss you. 527 00:25:58,115 --> 00:26:01,541 And I think you miss me. 528 00:26:01,543 --> 00:26:03,727 Yeah, I miss you a lot. 529 00:26:05,398 --> 00:26:07,213 But nothing's changed, has it? 530 00:26:07,215 --> 00:26:09,458 Actually, something has changed. 531 00:26:13,631 --> 00:26:16,965 This is my patient on ECMO. She's desatting. 532 00:26:16,967 --> 00:26:19,301 I want to talk to you about this, but I have to go, okay? 533 00:26:19,303 --> 00:26:21,394 Promise me we'll talk later. 534 00:26:21,396 --> 00:26:24,331 I have a big surgery, but if you're still here... 535 00:26:25,993 --> 00:26:28,502 If not, I'll see you at the engagement party. 536 00:26:39,490 --> 00:26:42,324 Her pressure spiked just as her heart rate dropped. 537 00:26:42,326 --> 00:26:44,435 Cushing's reflex. Classic sign of stroke. 538 00:26:44,437 --> 00:26:47,329 It happened faster than we imagined. 539 00:26:47,331 --> 00:26:48,647 I'm going to adjust her arterial support 540 00:26:48,649 --> 00:26:51,016 to get her blood pressure in a tighter range. 541 00:26:51,018 --> 00:26:52,776 It might be too late. 542 00:26:52,778 --> 00:26:55,446 Let's get her to CT, all right? 543 00:26:55,448 --> 00:26:57,323 And page Billie. 544 00:27:00,511 --> 00:27:01,994 Images coming up. 545 00:27:04,014 --> 00:27:05,456 Here's the problem. 546 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 Bleed, left side of the brain. 547 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 Hemorrhagic stroke? 548 00:27:09,962 --> 00:27:12,020 Mm-hmm. Definitely. 549 00:27:12,022 --> 00:27:13,631 Damage may be extensive. 550 00:27:13,633 --> 00:27:15,115 Potentially paralyzed. 551 00:27:15,117 --> 00:27:18,284 I mean, she may have lost the ability to speak forever. 552 00:27:18,286 --> 00:27:20,028 And worse still, this could just be the beginning. 553 00:27:20,030 --> 00:27:22,806 I see more possible bleeds near the dura. 554 00:27:22,808 --> 00:27:24,216 I mean, this could have been avoided. 555 00:27:24,218 --> 00:27:26,126 Did you make her husband understand 556 00:27:26,128 --> 00:27:27,293 this was likely to happen? 557 00:27:27,295 --> 00:27:28,795 Come on, man, don't you think we tried? 558 00:27:28,797 --> 00:27:31,148 We advised against it in the strongest terms, 559 00:27:31,150 --> 00:27:32,632 but he is her health care proxy. 560 00:27:32,634 --> 00:27:34,543 And we had no idea that she would have complications 561 00:27:34,545 --> 00:27:35,894 - this fast. - Look, all we can do now 562 00:27:35,896 --> 00:27:39,139 is double down on trying to save Trini, 563 00:27:39,141 --> 00:27:40,658 no matter what condition she's in, 564 00:27:40,660 --> 00:27:43,160 and hope we can keep her on ECMO long enough 565 00:27:43,162 --> 00:27:45,311 for her heart to recover 566 00:27:45,313 --> 00:27:48,999 or for the baby to mature enough to be viable. 567 00:27:56,324 --> 00:27:58,400 ♪ 568 00:27:58,402 --> 00:28:00,302 Can you guys give us a minute? 569 00:28:09,355 --> 00:28:14,007 Look, I am perfectly aware of the risks of this surgery, 570 00:28:14,009 --> 00:28:19,755 so I know that I may not get off that OR table. 571 00:28:19,757 --> 00:28:22,491 You got the best of me. 572 00:28:23,685 --> 00:28:26,094 And none of the bad. 573 00:28:26,096 --> 00:28:30,624 I am so proud of you, and I always have been. 574 00:28:32,694 --> 00:28:37,005 You are the child of my heart... 575 00:28:38,459 --> 00:28:40,792 ...and if I haven't said it enough, 576 00:28:40,794 --> 00:28:43,262 then I need to say it now. 577 00:28:45,040 --> 00:28:47,540 I love you. 578 00:28:51,880 --> 00:28:53,397 All right. 579 00:28:53,399 --> 00:28:57,025 Now go back to being a tough bastard and beat this thing. 580 00:28:58,053 --> 00:29:00,070 You got it. 581 00:29:17,739 --> 00:29:19,906 Hi, baby. 582 00:29:22,428 --> 00:29:25,053 Aw. Hi. 583 00:29:49,955 --> 00:29:52,956 -Update me. -We troubleshot everything, 584 00:29:52,958 --> 00:29:54,500 but as you can see... 585 00:29:57,021 --> 00:29:58,128 Her heart's giving out. 586 00:29:58,130 --> 00:30:00,798 She has a few minutes left, maybe. 587 00:30:00,800 --> 00:30:02,299 Excuse me, excuse me. What's going on? 588 00:30:02,301 --> 00:30:04,359 What's happening to Trini? 589 00:30:04,361 --> 00:30:07,763 Mr. Alvarez, I am terribly sorry... 590 00:30:09,642 --> 00:30:11,383 ...but your wife is dying. 591 00:30:11,385 --> 00:30:13,552 Just keep her on the machine, right? 592 00:30:13,554 --> 00:30:15,628 You said that it would take over for her heart. 593 00:30:15,630 --> 00:30:17,873 - Let it keep working. - We can't. 594 00:30:17,875 --> 00:30:20,300 Her heart is too badly damaged. 595 00:30:20,302 --> 00:30:22,135 We tried to tell you this was a long shot. 596 00:30:22,137 --> 00:30:23,469 It didn't work. I'm so sorry. 597 00:30:23,471 --> 00:30:25,897 No. Please. 598 00:30:25,899 --> 00:30:27,399 No. 599 00:30:27,401 --> 00:30:29,618 Mommy? 600 00:30:31,780 --> 00:30:33,997 Do something! Please do something! 601 00:30:33,999 --> 00:30:35,223 Please. 602 00:30:35,225 --> 00:30:36,983 There's nothing more we can do. 603 00:30:36,985 --> 00:30:39,061 We can't bring her back. 604 00:30:39,063 --> 00:30:40,912 She's gone, Matias. 605 00:30:40,914 --> 00:30:43,131 No. 606 00:30:50,407 --> 00:30:54,092 Don't tell me that. Don't tell me that. 607 00:31:10,277 --> 00:31:12,035 And with that, 608 00:31:12,037 --> 00:31:14,371 we dissect the pancreas. 609 00:31:14,373 --> 00:31:18,691 Pancreas is mobilized. 610 00:31:18,693 --> 00:31:22,195 Oh, wait. W... 611 00:31:22,197 --> 00:31:23,955 What's the update? 612 00:31:23,957 --> 00:31:25,457 Well, 613 00:31:25,459 --> 00:31:28,677 looks like the tumor has adhered to the IVC. 614 00:31:30,556 --> 00:31:32,372 Which means they have to resect it. 615 00:31:32,374 --> 00:31:35,225 -If they nick the IVC... -That's not gonna happen. 616 00:31:35,227 --> 00:31:38,120 Bell's done this thousands of times. 617 00:31:38,122 --> 00:31:40,472 Dr. Devi... 618 00:31:41,400 --> 00:31:42,882 - ...all yours. - What is he doing? 619 00:31:42,884 --> 00:31:44,793 He can't pass this off to a resident. 620 00:31:44,795 --> 00:31:48,130 -Leela has never done a Whipple. -Which is why she has to learn. 621 00:31:48,132 --> 00:31:50,148 Bell's there to back her up. 622 00:31:50,150 --> 00:31:51,909 Satinsky clamp, 3.0 Prolene, 623 00:31:51,911 --> 00:31:53,559 sponge stick and forceps. 624 00:31:53,561 --> 00:31:55,746 Dr. Chu, do you have Rh null blood up there? 625 00:31:55,748 --> 00:31:56,988 - I do. - Hang it, please. 626 00:31:56,990 --> 00:32:00,659 We're in for some turbulence. Clamp on. 627 00:32:00,661 --> 00:32:02,753 Dissecting the tumor off now. 628 00:32:04,314 --> 00:32:06,739 Blood pressure's in the toilet. 629 00:32:06,741 --> 00:32:08,316 Going up on pressors. 630 00:32:08,318 --> 00:32:10,669 Okay, Dr. Devi has finished the dissection. 631 00:32:10,671 --> 00:32:12,320 She anticipated this. 632 00:32:12,322 --> 00:32:14,214 I've identified the defect, but I'm having a hard time 633 00:32:14,216 --> 00:32:15,674 getting in position for repair. 634 00:32:15,676 --> 00:32:18,518 Well, remember your anatomy. 635 00:32:19,496 --> 00:32:21,329 This is Cade's father, 636 00:32:21,331 --> 00:32:22,497 so maybe in this case, you should... 637 00:32:22,499 --> 00:32:24,015 The Whipple is the crucible 638 00:32:24,017 --> 00:32:27,260 of a surgical residency, it's the final test. 639 00:32:27,262 --> 00:32:29,613 Just get in there and ace it. 640 00:32:30,783 --> 00:32:32,765 It's your OR, Dr. Devi. 641 00:32:32,767 --> 00:32:34,676 - Proceed. - Right. 642 00:32:34,678 --> 00:32:36,662 Dr. Chu, reverse positioning of the patient, please. 643 00:32:38,515 --> 00:32:39,939 Okay, that's excellent. 644 00:32:39,941 --> 00:32:42,775 You have a clear path to the defect. 645 00:32:42,777 --> 00:32:45,712 3.0 Prolene to you. 646 00:32:48,300 --> 00:32:50,717 Closing and oversewing. 647 00:32:56,366 --> 00:32:58,809 Hemodynamics settling. 648 00:33:00,370 --> 00:33:02,980 That's strong work, Dr. Devi. 649 00:33:07,135 --> 00:33:09,211 She rose to the occasion. 650 00:33:09,213 --> 00:33:10,562 Yes, she did. 651 00:33:10,564 --> 00:33:14,382 He's gonna make it out of the OR, isn't he? 652 00:33:14,384 --> 00:33:15,617 Yeah. 653 00:33:17,070 --> 00:33:20,330 Now we just have to make sure the cancer hasn't spread. 654 00:33:20,332 --> 00:33:22,499 We'll know in a few hours. 655 00:33:26,839 --> 00:33:29,822 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 656 00:33:29,824 --> 00:33:32,492 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 657 00:33:32,494 --> 00:33:34,569 Oh, I was so glad you guys could make it. 658 00:33:34,571 --> 00:33:36,829 -Thank you for coming. -Thank you for including me. 659 00:33:36,831 --> 00:33:39,349 - Yeah, so happy to be here. - So, Randolph, what's your secret? 660 00:33:39,351 --> 00:33:43,078 How did you land such an incredible lady like this? 661 00:33:43,080 --> 00:33:44,429 She has very low standards. 662 00:33:44,431 --> 00:33:48,007 Nope. Nothing but the best for this lady. 663 00:33:48,009 --> 00:33:49,175 So, when's the wedding? 664 00:33:49,177 --> 00:33:50,694 -Uh, still working on that. -Mm... 665 00:33:50,696 --> 00:33:54,013 But rest assured, it will be intimate and fabulous. 666 00:33:54,015 --> 00:33:55,348 And you're all invited. 667 00:33:55,350 --> 00:33:56,958 - Hear, hear. - Cheers. 668 00:33:56,960 --> 00:33:58,368 -Cheers. -Cheers. 669 00:33:58,370 --> 00:34:01,279 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 670 00:34:02,933 --> 00:34:04,357 Hey. 671 00:34:04,359 --> 00:34:08,270 Hey. I got here early so we could talk. 672 00:34:08,272 --> 00:34:10,772 I heard you aced the Whipple. 673 00:34:10,774 --> 00:34:13,550 That's not what I want to talk about. 674 00:34:14,720 --> 00:34:16,795 Do you still feel the same way you did before? 675 00:34:16,797 --> 00:34:18,555 I do. 676 00:34:18,557 --> 00:34:20,448 I can't promise 677 00:34:20,450 --> 00:34:24,877 I'll want a child in the future, but maybe I will. 678 00:34:24,879 --> 00:34:27,547 -I don't know. -Today I watched a man 679 00:34:27,549 --> 00:34:29,399 sacrifice his wife's best chance to live 680 00:34:29,401 --> 00:34:32,143 for a baby that hasn't even been born. 681 00:34:32,145 --> 00:34:34,446 He lost them both. 682 00:34:35,240 --> 00:34:36,573 -That's terrible. -Yes. 683 00:34:36,575 --> 00:34:39,801 But it made me realize something about myself. 684 00:34:39,803 --> 00:34:43,638 That I'm doing the same thing, choosing a hypothetical child 685 00:34:43,640 --> 00:34:47,084 that may never exist over the woman I love. 686 00:34:47,086 --> 00:34:49,160 ♪ Roses are falling... ♪ 687 00:34:49,162 --> 00:34:51,813 I was at fault, too. 688 00:34:51,815 --> 00:34:55,333 I was impulsive and rash. 689 00:34:55,335 --> 00:34:58,762 And our life together has to be a decision 690 00:34:58,764 --> 00:35:01,473 that we both make equally. 691 00:35:02,342 --> 00:35:04,101 Do you want to try this again? 692 00:35:04,103 --> 00:35:06,085 - Yes. - Yeah. 693 00:35:06,087 --> 00:35:11,683 ♪ Roses are falling for you, ooh... ♪ 694 00:35:11,685 --> 00:35:13,092 A thousand times yes. 695 00:35:13,094 --> 00:35:19,157 ♪ Roses from falling for you, ooh... ♪ 696 00:35:21,862 --> 00:35:23,895 I have a lovely feeling that Devon 697 00:35:23,897 --> 00:35:27,290 will not be going to Baltimore. 698 00:35:27,292 --> 00:35:29,292 That is a win all around. 699 00:35:29,294 --> 00:35:30,702 You know I pulled Leela into the Whipple 700 00:35:30,704 --> 00:35:33,296 because she's the one who can follow in my footsteps? 701 00:35:33,298 --> 00:35:35,465 She's going into neuro or cardio, right? 702 00:35:35,467 --> 00:35:38,618 Oh, she just told me she wants to be a general surgeon. 703 00:35:38,620 --> 00:35:41,379 So I get to teach her everything I know 704 00:35:41,381 --> 00:35:43,531 and she can take my patients when the time comes. 705 00:35:43,533 --> 00:35:45,367 If the time comes. 706 00:35:45,369 --> 00:35:47,051 Dr. Bell? 707 00:35:47,053 --> 00:35:48,294 I just want to say thank you 708 00:35:48,296 --> 00:35:50,205 for saving my father's life today. 709 00:35:50,207 --> 00:35:52,482 Well, Dr. Devi was integral. 710 00:35:52,484 --> 00:35:55,727 But we got lucky and your father got even luckier. 711 00:35:55,729 --> 00:35:58,638 The pathology report came back just before I left the hospital 712 00:35:58,640 --> 00:36:00,064 and the tumor was localized. 713 00:36:00,066 --> 00:36:04,386 So, there's every chance he'll be cancer-free. 714 00:36:04,388 --> 00:36:06,388 ♪ And I'll do my best ♪ 715 00:36:06,390 --> 00:36:07,480 I am so happy for both of you. 716 00:36:07,482 --> 00:36:09,332 ♪ To be better than the rest ♪ 717 00:36:09,334 --> 00:36:10,725 Thank you. 718 00:36:10,727 --> 00:36:12,076 ♪ She is so ♪ 719 00:36:12,078 --> 00:36:14,004 ♪ So sweet and tender ♪ 720 00:36:14,006 --> 00:36:15,172 Come here. 721 00:36:15,174 --> 00:36:16,339 ♪ And I'm glad ♪ 722 00:36:16,341 --> 00:36:18,583 ♪ So glad we made it, girl ♪ 723 00:36:18,585 --> 00:36:20,159 ♪ She's so ♪ 724 00:36:20,161 --> 00:36:22,161 ♪ So sweet and tender ♪ 725 00:36:22,163 --> 00:36:24,422 ♪ And I'm glad ♪ 726 00:36:24,424 --> 00:36:26,999 ♪ So glad we're making love ♪ 727 00:36:27,001 --> 00:36:29,093 ♪ Oh, I... ♪ 728 00:36:29,095 --> 00:36:31,021 I'm pregnant. 729 00:36:31,023 --> 00:36:34,249 Wow. Ah. 730 00:36:34,251 --> 00:36:37,711 So, I'm gonna be a father. 731 00:36:37,713 --> 00:36:40,772 Yes, and I want you to know that I'm open to you 732 00:36:40,774 --> 00:36:42,532 being as involved as you'd like. 733 00:36:42,534 --> 00:36:44,759 I know you're gonna be a loving dad 734 00:36:44,761 --> 00:36:46,611 and a great role model. 735 00:36:46,613 --> 00:36:51,857 Just meet me halfway and... listen? 736 00:36:51,859 --> 00:36:53,284 I can do that. 737 00:36:53,286 --> 00:36:55,361 But what can I do for you now? 738 00:36:55,363 --> 00:36:59,382 Hmm, maybe open up another 529 account? 739 00:36:59,384 --> 00:37:00,625 For college? 740 00:37:00,627 --> 00:37:02,886 Why would we need two accounts? 741 00:37:02,888 --> 00:37:04,721 ♪ So much more than pretty... ♪ 742 00:37:04,723 --> 00:37:06,706 We're having twins. 743 00:37:06,708 --> 00:37:08,950 Are you serious? 744 00:37:08,952 --> 00:37:09,893 Yes. 745 00:37:11,288 --> 00:37:12,712 ♪ So sweet and tender ♪ 746 00:37:12,714 --> 00:37:13,879 ♪ And I'm glad ♪ 747 00:37:13,881 --> 00:37:16,140 ♪ So glad we made it, girl ♪ 748 00:37:16,142 --> 00:37:17,383 ♪ She is so ♪ 749 00:37:17,385 --> 00:37:19,051 ♪ So sweet and tender ♪ 750 00:37:19,053 --> 00:37:21,145 ♪ And I'm glad ♪ 751 00:37:21,147 --> 00:37:22,555 Wonder what that's all about. 752 00:37:22,557 --> 00:37:24,132 ♪ So glad we're making love... ♪ 753 00:37:25,393 --> 00:37:27,893 Well, it's good news, obviously. 754 00:37:27,895 --> 00:37:30,488 I was happy to hear about your dad. 755 00:37:30,490 --> 00:37:32,307 Rumor has it that Kit may offer him 756 00:37:32,309 --> 00:37:34,251 the peds surgery job at Chastain. 757 00:37:34,253 --> 00:37:37,328 I heard. I have mixed feelings about that. 758 00:37:37,330 --> 00:37:38,830 It would be a big adjustment. 759 00:37:38,832 --> 00:37:41,091 Conrad will help you with that. 760 00:37:41,927 --> 00:37:43,551 He already has. 761 00:37:44,321 --> 00:37:46,654 Uh, so the two of you... 762 00:37:46,656 --> 00:37:47,989 Uh, we're friends. 763 00:37:47,991 --> 00:37:49,599 ♪ So sweet and tender... ♪ 764 00:37:49,601 --> 00:37:53,495 I mean, I was under the impression that you and he... 765 00:37:53,497 --> 00:37:56,064 Are also friends. 766 00:37:57,925 --> 00:37:59,567 So far. 767 00:38:00,353 --> 00:38:02,237 ♪ 768 00:38:11,456 --> 00:38:13,665 ♪ 769 00:38:19,372 --> 00:38:21,089 ♪ 770 00:38:41,227 --> 00:38:43,611 ♪ 771 00:38:49,069 --> 00:38:50,744 I'll be right back, okay? 772 00:38:52,164 --> 00:38:53,330 Hey. 773 00:38:53,332 --> 00:38:56,333 Mm, wild guess, 774 00:38:56,335 --> 00:38:58,001 you're not taking the job at Advanced Sciences. 775 00:38:58,003 --> 00:39:00,228 And I won't be sleeping on your sofa anymore. 776 00:39:00,230 --> 00:39:02,580 God, I am so done with your furniture. 777 00:39:02,582 --> 00:39:04,399 That's the best news I've heard all day. 778 00:39:04,401 --> 00:39:06,067 Why are you sitting over here alone? 779 00:39:06,069 --> 00:39:08,403 Get out there and party. 780 00:39:08,405 --> 00:39:10,162 Waylon's... 781 00:39:10,164 --> 00:39:12,331 This is where I met Nic. 782 00:39:12,333 --> 00:39:13,999 We had our first date here. 783 00:39:14,001 --> 00:39:18,563 Our first date after Gigi was born. A lot of memories here. 784 00:39:22,361 --> 00:39:24,435 Well... 785 00:39:24,437 --> 00:39:26,988 maybe it's time to make new memories. 786 00:39:37,450 --> 00:39:39,584 ♪ 787 00:39:54,801 --> 00:39:59,303 ♪ There's a run-down bar 'cross the railroad tracks ♪ 788 00:39:59,305 --> 00:40:04,049 ♪ I've got a table for two, way in the back ♪ 789 00:40:04,051 --> 00:40:06,653 ♪ Where I sit alone ♪ 790 00:40:08,314 --> 00:40:11,032 ♪ And I think of losing you ♪ 791 00:40:12,802 --> 00:40:18,322 ♪ I think of two young lovers, running wild and free ♪ 792 00:40:18,324 --> 00:40:22,160 ♪ I close my eyes and sometimes see ♪ 793 00:40:22,162 --> 00:40:26,005 ♪ You in the shadows... ♪ 794 00:40:27,575 --> 00:40:30,135 Thank you for a lovely night out. 795 00:40:32,413 --> 00:40:35,390 Thank you for being kind about Anna. 796 00:40:36,435 --> 00:40:40,103 Her husband doesn't have much longer. 797 00:40:40,105 --> 00:40:43,088 There's something else I wanted to tell you. 798 00:40:43,090 --> 00:40:44,441 They have a child. 799 00:40:44,443 --> 00:40:47,685 A little boy. He won't even remember his father. 800 00:40:47,687 --> 00:40:50,530 That's awful. 801 00:40:52,192 --> 00:40:55,343 We both know what it's like to lose a parent. 802 00:40:55,345 --> 00:40:57,695 I bought a life insurance policy. 803 00:40:57,697 --> 00:41:00,457 -You did what? -Yep. 804 00:41:00,459 --> 00:41:02,107 A big one. 805 00:41:02,109 --> 00:41:05,019 Well, you're not gonna die, so... 806 00:41:05,021 --> 00:41:06,296 I certainly hope not. 807 00:41:06,298 --> 00:41:08,948 Mm, that wasn't a statement, that was an order. 808 00:41:08,950 --> 00:41:11,042 You know, maybe stop riding your bike to work. 809 00:41:11,044 --> 00:41:13,211 Maybe ease up on the search and rescue missions. 810 00:41:13,213 --> 00:41:15,621 No matter how careful I am, anything could happen. 811 00:41:15,623 --> 00:41:17,623 I could get hit by a bolt of lightning. 812 00:41:17,625 --> 00:41:19,642 -Stop, come on. -We have to talk about this for a reason. 813 00:41:19,644 --> 00:41:21,703 Watching Anna and her husband in the hospital, 814 00:41:21,705 --> 00:41:23,554 it just made me think, what if that was me... 815 00:41:23,556 --> 00:41:25,723 ...in that hospital bed? 816 00:41:25,725 --> 00:41:28,726 You know, I don't want to talk about any of this right now. 817 00:41:28,728 --> 00:41:30,302 -Just drop it. -If something happens to me, 818 00:41:30,304 --> 00:41:31,546 I want you to be secure financially, 819 00:41:31,548 --> 00:41:33,323 and I want you to love someone again. 820 00:41:37,904 --> 00:41:39,496 I mean, don't bring a date to my funeral. 821 00:41:39,498 --> 00:41:41,572 Oh, my God. Seriously? 822 00:41:41,574 --> 00:41:43,391 Come on. 823 00:41:43,393 --> 00:41:44,817 Unless they're nice and Gigi likes them. 824 00:41:44,819 --> 00:41:47,212 -Then that's fine, okay? -Conrad. 825 00:41:57,682 --> 00:42:01,184 After a while, I do want you to move on. 826 00:42:04,080 --> 00:42:09,417 You deserve happiness, and Gigi deserves a father. 827 00:42:09,419 --> 00:42:12,153 Just promise me, whoever it is... 828 00:42:14,699 --> 00:42:17,659 ...you'll find someone who loves you as much as I do. 829 00:42:19,520 --> 00:42:21,946 Hey. 830 00:42:21,948 --> 00:42:23,998 I promise. 831 00:42:26,193 --> 00:42:28,211 Only if you do, too. 832 00:42:29,939 --> 00:42:31,714 I promise. 833 00:42:35,111 --> 00:42:40,056 ♪ Oh, if you lose your one and only ♪ 834 00:42:40,058 --> 00:42:44,619 ♪ There's always room here for the lonely ♪ 835 00:42:44,621 --> 00:42:47,880 ♪ To watch your broken dreams dance ♪ 836 00:42:47,882 --> 00:42:50,124 ♪ In and out of the beams ♪ 837 00:42:50,126 --> 00:42:54,128 ♪ Of a neon moon ♪ 838 00:42:54,130 --> 00:42:58,466 ♪ Oh, if you lose your one and only ♪ 839 00:42:58,468 --> 00:43:03,413 ♪ There's always room here for the lonely ♪ 840 00:43:03,415 --> 00:43:05,656 ♪ To watch your broken dreams ♪ 841 00:43:05,658 --> 00:43:08,142 ♪ Dance in and out of the beams of a neon moon. ♪ 842 00:43:12,315 --> 00:43:14,757 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.