All language subtitles for Sink.Hole.2013.1080p.WEBRip.x264.AengAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:19,387 --> 00:00:21,789 - Okay, winds South by Southwest, 10 miles an hour. 5 00:00:22,390 --> 00:00:24,125 - The big guy upstairs is definitely on our side. 6 00:00:24,158 --> 00:00:25,226 - I put some weights at the bottom 7 00:00:25,259 --> 00:00:26,560 so it won't fly on the wind. 8 00:00:27,428 --> 00:00:29,230 - That will definitely get their attention. 9 00:00:29,630 --> 00:00:30,764 - I just can't wait to see the look 10 00:00:30,798 --> 00:00:33,267 on Chandler's face when we float by in this. 11 00:00:33,467 --> 00:00:34,702 - I'm more worried about Chief Caldwell's 12 00:00:34,735 --> 00:00:35,803 reaction when he finds out we're 13 00:00:35,836 --> 00:00:37,138 protesting on a day off. 14 00:00:37,171 --> 00:00:38,606 - Can't fire both of us. 15 00:00:39,273 --> 00:00:40,574 - I got your back, partner. 16 00:00:41,575 --> 00:00:42,510 - Well... 17 00:00:43,111 --> 00:00:44,278 Break a leg or break wind, 18 00:00:44,312 --> 00:00:46,247 whatever it is you guys say to balloonists. 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,748 Good luck, have fun. 20 00:00:48,482 --> 00:00:49,617 - You're meeting us at the landing site. 21 00:00:49,650 --> 00:00:50,784 - No, I'm going with you guys. 22 00:00:50,818 --> 00:00:51,752 - You have a full scholarship waiting 23 00:00:51,785 --> 00:00:52,686 and I'm not risking-- 24 00:00:52,720 --> 00:00:53,621 - Mom, you always do this! 25 00:00:53,654 --> 00:00:54,655 - No! 26 00:00:58,226 --> 00:00:59,160 Is everybody ready? 27 00:00:59,193 --> 00:01:00,328 - Yeah. - Yeah. 29 00:01:37,565 --> 00:01:39,167 - You're all Joan's got. 30 00:01:39,567 --> 00:01:41,402 You're not gonna be here next fall. 31 00:01:42,236 --> 00:01:43,771 - Whatever, she treats me like a kid. 32 00:01:46,907 --> 00:01:48,342 - What do you say we go down to Synco 33 00:01:48,376 --> 00:01:50,278 and photograph the fly over? 34 00:01:50,678 --> 00:01:51,812 - Can we? 35 00:01:51,845 --> 00:01:53,247 - Yeah, she said you couldn't go in it, 36 00:01:53,281 --> 00:01:54,748 she didn't say anything about not following it. 37 00:01:55,416 --> 00:01:56,817 - You're the best dad ever. 38 00:01:56,850 --> 00:01:59,353 - Yeah, I know, it's always nice to hear. 40 00:02:23,811 --> 00:02:25,279 So I have everything sunk 41 00:02:25,313 --> 00:02:26,714 into this operation, son. 42 00:02:26,747 --> 00:02:28,682 Yeah, I know Dad, but do 43 00:02:28,716 --> 00:02:30,318 you have to expand here? 44 00:02:30,851 --> 00:02:32,386 - Well rejuvenating this well after 45 00:02:32,420 --> 00:02:34,855 20 years is gonna rejuvenate this town. 46 00:02:35,489 --> 00:02:37,225 - Tell that to my girl... 47 00:02:38,759 --> 00:02:40,528 My ex-girlfriend. 48 00:02:41,562 --> 00:02:43,564 - Listen, once this well goes into production 49 00:02:43,597 --> 00:02:45,799 and jobs start flowing into White Valley, 50 00:02:46,767 --> 00:02:47,901 she'll come around. 51 00:02:47,935 --> 00:02:49,437 - You've clearly never met Paige, Dad. 52 00:02:49,837 --> 00:02:52,340 I admit that I 53 00:02:52,373 --> 00:02:54,174 don't know anything about women. 54 00:02:54,775 --> 00:02:57,245 But I do know that they're attracted to success. 55 00:02:57,945 --> 00:02:59,313 - Whatever you say. 56 00:03:02,015 --> 00:03:03,251 Paige? 57 00:03:03,684 --> 00:03:04,785 - See, she's already come around 58 00:03:04,818 --> 00:03:06,754 and wants to watch the plant go online. 59 00:03:07,355 --> 00:03:08,922 Perfect timing too, we start 60 00:03:08,956 --> 00:03:10,924 the initial venting in two minutes. 61 00:03:11,825 --> 00:03:14,262 - Yeah, perfect timing. 62 00:03:21,335 --> 00:03:22,670 - Mr. Chandler, we haven't met. 63 00:03:22,703 --> 00:03:24,238 I'm Paige's father. 64 00:03:26,774 --> 00:03:28,208 - It's nice to meet you... 65 00:03:30,010 --> 00:03:31,211 - Gary. 66 00:03:34,582 --> 00:03:35,616 - Gary. 67 00:03:35,883 --> 00:03:36,750 Right. 68 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 - Hey Paige. 69 00:03:44,358 --> 00:03:45,293 - What? 70 00:03:45,959 --> 00:03:47,528 - I'm just saying thanks for 71 00:03:47,561 --> 00:03:49,863 showing up, I mean I appreciate it, 72 00:03:49,897 --> 00:03:51,465 you came to watch the plant 73 00:03:51,499 --> 00:03:53,233 go online, it's great. 74 00:03:53,534 --> 00:03:54,768 - Jason, I'm not here for the 75 00:03:54,802 --> 00:03:56,337 reason you think I'm here. 76 00:03:57,505 --> 00:03:58,272 - Really? 77 00:03:58,306 --> 00:03:58,939 - Really. 78 00:03:58,972 --> 00:04:00,040 - What are you here for? 79 00:04:00,073 --> 00:04:01,909 - I'm taking pictures for the paper. 80 00:04:03,811 --> 00:04:08,782 (uplifting piano music) 81 00:04:09,817 --> 00:04:10,851 - Now, Heather! 82 00:04:20,628 --> 00:04:21,829 - Dad, look! 83 00:04:23,697 --> 00:04:24,898 - Hey! 84 00:04:24,932 --> 00:04:26,600 - That display is what you're here for, Gary? 85 00:04:26,900 --> 00:04:28,536 - No, I'm here for my daughter. 86 00:04:28,869 --> 00:04:30,371 That's just the icing. 87 00:04:33,941 --> 00:04:35,409 - Lower, can we go lower? 88 00:04:35,443 --> 00:04:36,477 - Yeah. 89 00:04:37,077 --> 00:04:39,913 (alarms blaring) 90 00:04:41,014 --> 00:04:42,316 - Damn it. 91 00:04:42,583 --> 00:04:43,884 Stop the venting! 92 00:04:43,917 --> 00:04:46,019 Hold the ejection process now! 93 00:04:46,687 --> 00:04:47,688 Do it! 94 00:04:48,456 --> 00:04:49,657 - Did you guys hear that? 95 00:04:50,858 --> 00:04:52,660 - Probably just trying to scare us. 96 00:04:52,693 --> 00:04:53,761 - It's gonna take a lot more 97 00:04:53,794 --> 00:04:55,429 than sound to scare off this, right? 98 00:04:56,430 --> 00:04:57,698 - Damn straight. 99 00:04:58,732 --> 00:04:59,800 - Gary, get your wife on the phone 100 00:04:59,833 --> 00:05:01,068 and have her stop descending. 101 00:05:01,101 --> 00:05:02,970 - What, you're scared of a little free speech? 102 00:05:03,003 --> 00:05:04,772 - Look, if we don't stop the injection process, 103 00:05:04,805 --> 00:05:06,940 those towers are gonna vent pressurized 104 00:05:06,974 --> 00:05:08,576 steam in 20 seconds. 105 00:05:09,142 --> 00:05:10,310 Do it! 106 00:05:19,420 --> 00:05:20,721 (creaking) 107 00:05:21,489 --> 00:05:22,423 - Mom! 108 00:05:23,591 --> 00:05:24,658 - Is that Paige? 109 00:05:25,125 --> 00:05:26,093 - Mom! 110 00:05:28,862 --> 00:05:30,063 - There's no answer. 111 00:05:30,531 --> 00:05:31,832 Lawson, if you hurt my wife, I swear to God-- 112 00:05:31,865 --> 00:05:32,566 - Hey! 113 00:05:32,600 --> 00:05:33,701 - Jason! 114 00:05:35,536 --> 00:05:36,604 Mom! 115 00:05:40,708 --> 00:05:42,443 (loud hissing) 116 00:05:44,445 --> 00:05:45,713 - Hold on, hold on! 117 00:05:46,480 --> 00:05:46,914 - Mom! 118 00:05:46,947 --> 00:05:47,915 - Hey! 119 00:05:48,148 --> 00:05:49,783 Look, you could call for help! 120 00:05:52,052 --> 00:05:53,487 - Let's go, come on. 121 00:05:55,423 --> 00:05:56,957 (hissing) 122 00:05:58,191 --> 00:05:59,760 - Jeff, Jeff, keep her down! 123 00:06:06,500 --> 00:06:07,367 No. 124 00:06:07,835 --> 00:06:09,369 (electricity surging) 125 00:06:09,970 --> 00:06:10,904 No! 126 00:06:11,171 --> 00:06:12,640 (screaming) 127 00:06:16,910 --> 00:06:18,712 (electricity crackling) 128 00:06:25,653 --> 00:06:30,658 (dramatic music) 129 00:07:03,891 --> 00:07:05,693 (inaudible) 130 00:09:35,843 --> 00:09:37,244 - Why don't I give you a hand with that? 131 00:09:39,212 --> 00:09:40,247 - Thanks, Dad. 132 00:09:42,315 --> 00:09:43,583 - Where's it going? 133 00:09:43,951 --> 00:09:44,918 - The garage. 134 00:09:45,385 --> 00:09:46,319 - All right. 135 00:09:49,823 --> 00:09:50,758 How's your mama? 136 00:09:51,324 --> 00:09:53,293 - Being a capital B, bitch. 137 00:09:53,326 --> 00:09:54,662 - Easy. 138 00:09:55,395 --> 00:09:57,264 You gotta give her some time, okay? 139 00:09:58,398 --> 00:10:00,367 - Doctor Phil fixes people in an hour. 140 00:10:00,968 --> 00:10:04,004 - (laughs) Yeah, that's realistic. 141 00:10:09,176 --> 00:10:10,610 Have you talked to Jason? 142 00:10:10,944 --> 00:10:12,012 - Why would I? 143 00:10:12,813 --> 00:10:14,247 - You guys used to be so close. 144 00:10:14,915 --> 00:10:16,383 - Yeah, until his father created all 145 00:10:16,416 --> 00:10:18,618 this with his stupid fracking. 146 00:10:19,319 --> 00:10:21,822 - Come on, it's not Jason's fault. 147 00:10:22,289 --> 00:10:23,657 - What, are you on his side now? 148 00:10:23,691 --> 00:10:25,125 - Of course I'm not on his side, but... 149 00:10:26,026 --> 00:10:26,927 I'm on your side, I'm always 150 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 on your side, you know that. 151 00:10:28,161 --> 00:10:29,697 Come on, things aren't always black and white. 152 00:10:30,230 --> 00:10:32,132 - (scoffs) Yeah, like you and Mom. 153 00:10:34,067 --> 00:10:35,736 - Yeah, exactly. 154 00:10:38,238 --> 00:10:39,707 - Maybe some things should be black and white. 155 00:10:39,740 --> 00:10:42,442 - Who's supposed to giving who advice here? 156 00:10:42,475 --> 00:10:43,911 Really, seriously? 157 00:10:46,980 --> 00:10:48,916 - It's in the garage liked you asked, Mom! 158 00:11:08,035 --> 00:11:10,403 - How about I take all of us 159 00:11:10,437 --> 00:11:12,339 out to dinner tonight? 160 00:11:15,809 --> 00:11:16,744 - Mom. 161 00:11:18,478 --> 00:11:19,679 Can we? 162 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 - I don't feel much like... 163 00:11:23,817 --> 00:11:24,818 - It'll be really good for us 164 00:11:24,852 --> 00:11:26,219 to all go out as a family. 165 00:11:29,056 --> 00:11:31,091 - Have you finished that term paper, young lady? 166 00:11:34,427 --> 00:11:36,296 - Mom, it's not due 'till Monday. 167 00:11:37,831 --> 00:11:38,932 - Hey, why don't you go up 168 00:11:38,966 --> 00:11:40,200 and get your track stuff ready, all right? 169 00:11:40,233 --> 00:11:41,268 We don't have to decide on dinner 170 00:11:41,301 --> 00:11:42,770 until after the meet. 171 00:11:49,943 --> 00:11:51,111 How you doing? 172 00:12:00,053 --> 00:12:01,855 You know you don't have to be alone here. 173 00:12:02,255 --> 00:12:03,824 - I know. 174 00:12:04,491 --> 00:12:07,060 I just need a little more time to sort things out. 175 00:12:12,232 --> 00:12:13,333 - What are those? 176 00:12:14,968 --> 00:12:17,104 - Escrow papers for the house. 177 00:12:17,137 --> 00:12:18,405 - For this house? 178 00:12:19,239 --> 00:12:20,107 When were you planning on 179 00:12:20,140 --> 00:12:21,141 discussing that with me? 180 00:12:21,174 --> 00:12:22,242 - I haven't made any decisions. 181 00:12:22,275 --> 00:12:23,276 - Well I'd hope not. 182 00:12:23,911 --> 00:12:25,412 - I'm just reviewing options. 183 00:12:35,555 --> 00:12:37,290 - My job is here, Joan. 184 00:12:38,892 --> 00:12:40,427 Paige's friends are here, 185 00:12:40,460 --> 00:12:42,796 our lives are here. 186 00:12:45,132 --> 00:12:46,867 Running away from it is not gonna solve anything. 187 00:12:46,900 --> 00:12:47,901 - Just stop. 188 00:12:48,568 --> 00:12:50,770 - Look, I miss us, Joan. 189 00:12:53,440 --> 00:12:54,474 You're gonna throw all that 190 00:12:54,507 --> 00:12:55,843 away because you feel guilty 191 00:12:55,876 --> 00:12:56,844 over something that you 192 00:12:56,877 --> 00:12:57,978 can't change, something that 193 00:12:58,011 --> 00:12:59,212 you have absolutely no control over? 194 00:13:11,491 --> 00:13:13,060 I'm gonna be back later to 195 00:13:13,093 --> 00:13:14,828 drop Paige off after the meet. 196 00:13:16,196 --> 00:13:17,564 Can we talk then? 197 00:13:26,139 --> 00:13:27,340 I love you. 198 00:13:33,646 --> 00:13:35,448 (sobbing) 199 00:13:43,123 --> 00:13:44,958 Okay ladies, all aboard. 200 00:13:46,259 --> 00:13:47,861 (laughing) 201 00:13:48,996 --> 00:13:50,363 Yeah, very cute. 202 00:13:50,964 --> 00:13:51,932 Don't make me take your phones 203 00:13:51,965 --> 00:13:53,233 from you, come on, let's go. 204 00:13:53,500 --> 00:13:54,634 - Sorry, Mr. Thomas. 205 00:13:54,667 --> 00:13:56,436 Wouldn't want you to have to punish us. 206 00:13:58,405 --> 00:14:00,040 - Seats now. 207 00:14:00,573 --> 00:14:02,009 - Okay, I know why Dwayne, Ben 208 00:14:02,042 --> 00:14:03,877 and Penny have to take the short bus, 209 00:14:03,911 --> 00:14:05,345 but why do we always get stuck 210 00:14:05,378 --> 00:14:06,980 riding the dorkmobile? 211 00:14:07,447 --> 00:14:08,615 - Because track doesn't have as 212 00:14:08,648 --> 00:14:10,383 much pull around here as football. 213 00:14:10,984 --> 00:14:12,285 It's also the same reason your 214 00:14:12,319 --> 00:14:14,054 principal is driving you, so come on, let's go. 215 00:14:17,657 --> 00:14:19,326 Ah, there she is! 216 00:14:19,692 --> 00:14:21,094 Little track princess. 217 00:14:21,128 --> 00:14:22,329 - Dad, not at school! 218 00:14:22,362 --> 00:14:23,463 - Oh yeah, that'd be horrible, 219 00:14:23,496 --> 00:14:24,397 you wouldn't want anybody 220 00:14:24,431 --> 00:14:25,933 to know your daddy loves you. 221 00:14:26,233 --> 00:14:27,367 - You're such a dork. 222 00:14:27,400 --> 00:14:29,536 - Yeah, that's why I drive the dorkmobile. 223 00:14:30,503 --> 00:14:31,638 (gagging) 224 00:14:31,671 --> 00:14:33,006 (laughing) - Hey, why aren't 225 00:14:33,040 --> 00:14:34,874 you two in your school uniforms? 226 00:14:35,075 --> 00:14:36,910 - Because this team's a joke! 227 00:14:36,944 --> 00:14:37,644 - Hey! 228 00:14:37,677 --> 00:14:39,179 - We have not yet won an event 229 00:14:39,212 --> 00:14:41,414 and the year is almost over. 230 00:14:42,349 --> 00:14:43,650 The only reason why we're doing it 231 00:14:43,683 --> 00:14:44,985 is because this sport is 232 00:14:45,018 --> 00:14:46,920 mandated by the facist school board 233 00:14:46,954 --> 00:14:48,121 and we don't wanna get 234 00:14:48,155 --> 00:14:50,890 felt up by the lesbian field hockey girls. 235 00:14:52,392 --> 00:14:53,660 - You know, you two aren't going 236 00:14:53,693 --> 00:14:55,895 to be the most popular girls forever. 237 00:14:56,429 --> 00:14:58,165 Hey, learning some teamwork may 238 00:14:58,198 --> 00:15:00,300 actually be useful for your future. 239 00:15:04,137 --> 00:15:04,938 - Paige. 240 00:15:04,972 --> 00:15:06,506 - [Paige] Ms. Saunders. 241 00:15:07,174 --> 00:15:08,675 (laughing) 242 00:15:08,708 --> 00:15:11,444 - First base, that's all we're doing in the first place. 243 00:15:11,478 --> 00:15:13,613 - Booyah, welcome to the apocalypse! 244 00:15:13,646 --> 00:15:15,048 - Shut it, dweebs! 245 00:15:15,448 --> 00:15:16,950 I'm in the zone. 246 00:15:21,254 --> 00:15:23,290 - All right, here we go. 247 00:15:26,326 --> 00:15:31,198 (foreboding music) 248 00:17:03,223 --> 00:17:04,257 - [Jason] Paige. 249 00:17:05,592 --> 00:17:06,659 You haven't said one word 250 00:17:06,693 --> 00:17:08,328 to me all semester, you know that? 251 00:17:09,729 --> 00:17:11,164 Come on, Paige. 252 00:17:12,765 --> 00:17:14,201 Would you at least look at me? 253 00:17:14,234 --> 00:17:15,702 You owe me that much. 254 00:17:16,736 --> 00:17:18,205 - I owe you?! 255 00:17:19,172 --> 00:17:20,473 God! 256 00:17:20,507 --> 00:17:22,675 Because of you, my mother's best friend died! 257 00:17:23,276 --> 00:17:24,311 Because of you, my parents 258 00:17:24,344 --> 00:17:25,745 might be getting into a divorce! 259 00:17:26,279 --> 00:17:27,414 Because of you, this whole town 260 00:17:27,447 --> 00:17:29,316 could be drinking water that's flammable! 261 00:17:29,716 --> 00:17:31,151 God, if I owe you anything 262 00:17:31,184 --> 00:17:32,652 it's a kick to the nuts! 263 00:17:45,332 --> 00:17:47,234 (rumbling) 264 00:17:51,504 --> 00:17:53,306 (explosions) 265 00:17:58,478 --> 00:17:59,379 - [Bertie] Three Victor Echo, 266 00:17:59,412 --> 00:18:01,114 Three Victor Echo, dispatch! 267 00:18:02,482 --> 00:18:03,383 Three Victor Echo, 268 00:18:03,416 --> 00:18:05,252 Three Victor Echo, dispatch! 269 00:18:06,353 --> 00:18:07,520 - Yeah. 270 00:18:07,554 --> 00:18:08,721 - [Bertie] Is this Three Victor Echo? 271 00:18:09,422 --> 00:18:10,757 - (laughs) Yeah. 272 00:18:11,358 --> 00:18:12,725 - Non-standard reply, Three Victor Echo, 273 00:18:12,759 --> 00:18:15,362 please confirm badge number for authentication. 274 00:18:16,163 --> 00:18:18,097 - Six, nine, 69. 275 00:18:18,731 --> 00:18:21,501 - [Bertie] Unable to verify, badge number not valid. 276 00:18:22,702 --> 00:18:25,104 - Goddammit, Bertie, what the hell do you want? 277 00:18:25,905 --> 00:18:27,474 - [Bertie] Identity confirmed. 278 00:18:27,940 --> 00:18:28,908 Reports coming from across 279 00:18:28,941 --> 00:18:30,477 the county is sink holes. 280 00:18:31,811 --> 00:18:32,745 - What?! 281 00:18:32,779 --> 00:18:34,714 - Sink holes, a sink hole is an 282 00:18:34,747 --> 00:18:36,183 underlying-- 283 00:18:36,216 --> 00:18:38,685 (clicking in and out) 284 00:18:47,460 --> 00:18:49,128 - Thanks for the lesson, Bertie. 285 00:18:49,529 --> 00:18:50,530 - [Bertie] You're welcome, Sheriff. 286 00:18:51,531 --> 00:18:52,665 - So what's the report? 287 00:18:53,366 --> 00:18:54,501 - [Bertie] Summerville Fire Department 288 00:18:54,534 --> 00:18:55,735 reports most of downtown has 289 00:18:55,768 --> 00:18:58,171 dropped 150 feet into the ground. 290 00:18:58,805 --> 00:19:01,774 - Jesus Christ Bertie, start with that, I'm coming in! 291 00:19:03,643 --> 00:19:04,811 What an idiot. 292 00:19:05,578 --> 00:19:09,682 (dramatic music) 293 00:19:10,717 --> 00:19:12,785 (rumbling) (car horn blaring) 294 00:19:20,560 --> 00:19:22,195 (video game sound effects) 295 00:19:22,229 --> 00:19:23,763 - Hey, my phone's not working. 296 00:19:24,231 --> 00:19:26,199 - No cell towers until we get to Summerville. 297 00:19:26,699 --> 00:19:28,301 - Enjoy withdrawal. 298 00:19:37,777 --> 00:19:39,812 - Abe's been staring at you. 299 00:19:41,814 --> 00:19:43,483 (grunting) 300 00:19:44,451 --> 00:19:46,786 - Ew, dude's like a neanderthal. 301 00:19:47,620 --> 00:19:49,922 - (laughs) I dunno, he's kinda hot. 302 00:19:50,457 --> 00:19:52,459 - Yeah, if you're into serial killers. 303 00:19:53,926 --> 00:19:56,396 - I think it's time for me to plan for my future. 304 00:19:56,429 --> 00:19:57,497 - What? 305 00:19:57,530 --> 00:19:59,366 - Well with the new oil well thing, 306 00:19:59,399 --> 00:20:02,269 Jason is easily worth a couple mill. 307 00:20:02,635 --> 00:20:03,970 Need I say more? 308 00:20:04,604 --> 00:20:05,938 - Give it up, Lana. 309 00:20:06,406 --> 00:20:07,674 He's totally in love with 310 00:20:07,707 --> 00:20:09,509 sweet Paige the virgin. 311 00:20:09,842 --> 00:20:12,579 - Ugh, how can he pass on this? 312 00:20:12,979 --> 00:20:14,514 - You're such a tramp. 313 00:20:14,814 --> 00:20:16,549 - I will be a rich, spoiled tramp 314 00:20:16,583 --> 00:20:18,217 if I have my way. 315 00:20:18,818 --> 00:20:20,453 You could be my entourage. 316 00:20:20,487 --> 00:20:21,621 - Aww. 317 00:20:21,988 --> 00:20:23,823 - I need you to keep Paige distracted. 318 00:20:25,558 --> 00:20:27,627 (video game sound effects) 319 00:20:31,731 --> 00:20:34,767 - So I hear you got the scholarship to State. 320 00:20:35,968 --> 00:20:37,437 - [Paige] It's for Debate. 321 00:20:37,904 --> 00:20:39,972 - Well that's probably for the best. 322 00:20:40,907 --> 00:20:42,241 - How's that? 323 00:20:42,775 --> 00:20:43,810 - You wouldn't want to pin your 324 00:20:43,843 --> 00:20:45,645 hopes on a medical career. 325 00:20:46,513 --> 00:20:48,281 I mean it's obviously not 326 00:20:48,315 --> 00:20:49,782 your family's calling. 327 00:20:50,517 --> 00:20:52,619 Your mom couldn't even save her own partner. 328 00:20:54,354 --> 00:20:55,655 - Go away. 329 00:21:00,660 --> 00:21:03,396 - Heard Paige called your dad Satan in a suit. 330 00:21:05,665 --> 00:21:07,967 - Yeah, she's still upset. 331 00:21:09,636 --> 00:21:11,003 - How are you doing? 332 00:21:13,740 --> 00:21:14,907 - I'm okay. 333 00:21:15,708 --> 00:21:17,810 Just miss her, you know? 334 00:21:18,678 --> 00:21:21,013 - You know, you don't have to be alone. 335 00:21:21,881 --> 00:21:24,050 If you ever wanna talk, I'm a 336 00:21:24,083 --> 00:21:27,720 very, very good listener. 337 00:21:32,024 --> 00:21:33,426 - Okay. 338 00:21:33,826 --> 00:21:35,762 - Hold on gang, I'm gonna take a shortcut. 339 00:21:36,696 --> 00:21:41,701 (dramatic music) 340 00:22:00,853 --> 00:22:03,456 (music intensifies) 341 00:22:10,062 --> 00:22:12,365 (rumbling) 342 00:22:14,166 --> 00:22:15,435 Oh my God! 343 00:22:16,669 --> 00:22:17,637 Hold on! 344 00:22:19,872 --> 00:22:20,740 - Whoa! - Whoa! 345 00:22:20,773 --> 00:22:22,341 (screaming) 346 00:22:27,013 --> 00:22:28,815 (crashing sounds) 347 00:22:58,645 --> 00:23:00,447 - (echoing) It's the apocalypse. 348 00:23:07,987 --> 00:23:09,956 - [Penny] The bus fell into a hole. 349 00:23:10,222 --> 00:23:12,425 (coughing) I saw it. 350 00:23:16,529 --> 00:23:17,830 - Anyone hurt? 351 00:23:18,698 --> 00:23:21,601 - Ow, ow, my leg. 352 00:23:22,635 --> 00:23:23,736 - Where does it hurt? 353 00:23:23,770 --> 00:23:25,071 - [Sandra] A little higher. 354 00:23:35,515 --> 00:23:36,849 - Are you okay? 355 00:23:38,150 --> 00:23:39,085 - Dad! 356 00:23:40,052 --> 00:23:40,987 Dad? 357 00:23:42,955 --> 00:23:44,090 Dad? 358 00:23:47,560 --> 00:23:49,562 - Oh god, my leg is puking out blood. 359 00:23:50,697 --> 00:23:51,864 - Ben is like dead or something. 360 00:23:51,898 --> 00:23:53,866 - Hey, Abe's not breathing. 361 00:23:54,133 --> 00:23:55,902 - He needs air, blow into his mouth or something. 362 00:23:55,935 --> 00:23:57,136 - No way! 363 00:24:04,844 --> 00:24:06,078 - Are you into me? 364 00:24:06,879 --> 00:24:08,615 - I saved your life, didn't I? 365 00:24:09,982 --> 00:24:11,217 - Somebody stop this blood, there can't 366 00:24:11,250 --> 00:24:12,819 be much more blood in me! 367 00:24:12,852 --> 00:24:14,120 - Sandy, shut up! 368 00:24:14,587 --> 00:24:15,688 - Paige, help me! 369 00:24:15,722 --> 00:24:17,223 Your mother's a paramedic! 370 00:24:17,590 --> 00:24:18,858 And it's Sandra! 371 00:24:25,732 --> 00:24:27,199 - Penny, pass me those ropes. 372 00:24:28,801 --> 00:24:30,503 - Nobody touches my stuff. 373 00:24:36,543 --> 00:24:37,510 - I need you to hold on to 374 00:24:37,544 --> 00:24:38,578 these and let them loose 375 00:24:38,611 --> 00:24:39,712 every ten minutes, okay? 376 00:24:39,746 --> 00:24:41,013 - I said nobody touches my stuff! 377 00:24:41,313 --> 00:24:43,616 I want that back and clean, princess. 378 00:24:44,651 --> 00:24:45,952 - Whatever, ape. 379 00:24:49,889 --> 00:24:51,090 - Okay, there's gotta be a first aid 380 00:24:51,123 --> 00:24:52,158 kit around here somewhere. 381 00:24:52,191 --> 00:24:53,492 - Yeah, I'll find it. 382 00:24:56,295 --> 00:24:57,263 Got it! 383 00:25:16,048 --> 00:25:17,650 - Okay, just hold him still. 384 00:25:23,923 --> 00:25:25,524 (coughing) 385 00:25:26,726 --> 00:25:28,060 - Oh my God. 386 00:25:29,862 --> 00:25:32,064 - It's the apocalypse, dude, you're missing out. 387 00:25:34,200 --> 00:25:35,668 - Zombie or rapture? 388 00:25:36,135 --> 00:25:37,536 - Could be zombie. 389 00:25:38,237 --> 00:25:39,538 - [Ben] Aw, sorry. 390 00:25:39,839 --> 00:25:41,073 - For what? 391 00:25:41,107 --> 00:25:44,310 - Looks like I'm first to be a brain eater. 392 00:25:45,211 --> 00:25:46,345 Probably won't eat yours though. 393 00:25:46,378 --> 00:25:47,614 - Thanks, man. 394 00:25:48,214 --> 00:25:49,682 - Not enough nourishment. 395 00:25:49,716 --> 00:25:50,750 - Dick. 396 00:25:55,087 --> 00:25:55,955 - Loser. 397 00:25:55,988 --> 00:25:57,289 - Puke face. 398 00:25:59,258 --> 00:26:00,960 (coughing) 399 00:26:04,130 --> 00:26:05,932 Looks like Rapture, man. 400 00:26:08,100 --> 00:26:09,769 - Bogus. 401 00:26:18,911 --> 00:26:20,613 - Sandra, I need your mirror. 402 00:26:20,880 --> 00:26:21,347 - In a minute. 403 00:26:21,380 --> 00:26:22,581 - Now! 404 00:26:23,716 --> 00:26:28,721 (dramatic music) 405 00:26:45,404 --> 00:26:47,273 (loud rumbling) 406 00:26:48,675 --> 00:26:50,009 (screaming) 407 00:26:53,846 --> 00:26:58,851 (dramatic music) 408 00:27:15,301 --> 00:27:17,970 - So gross, can't we just get rid of him? 409 00:27:18,170 --> 00:27:19,739 - Nobody's touching Ben. 410 00:27:19,772 --> 00:27:21,908 - Guys, stop, we need to keep our heads. 411 00:27:22,108 --> 00:27:24,010 - It can't be long until someone finds us. 412 00:27:24,043 --> 00:27:25,878 - Thanks, Susie Optimistic, but here's 413 00:27:25,912 --> 00:27:27,747 the reality, my leg is freakin' killing me 414 00:27:27,780 --> 00:27:29,782 and there's a dead guy in the next seat. 415 00:27:30,382 --> 00:27:31,751 - Actually it could be awhile, 416 00:27:31,784 --> 00:27:33,252 no one uses this road anymore. 417 00:27:35,321 --> 00:27:37,023 We'll think of something. 418 00:27:57,209 --> 00:27:59,111 - [Voiceover] Didn't expect to see you ever again. 419 00:27:59,378 --> 00:28:00,747 - Chief here? 420 00:28:07,954 --> 00:28:09,956 - Should have gone to the funeral, Joan! 421 00:28:11,824 --> 00:28:13,893 Jeffrey deserved that much from his partner. 422 00:28:34,480 --> 00:28:37,950 - Damn it, Joan, I need you back. 423 00:28:47,126 --> 00:28:48,327 A rookie. 424 00:28:48,861 --> 00:28:50,296 Third week on the job. 425 00:28:50,997 --> 00:28:52,932 I took him under my wing. 426 00:28:53,165 --> 00:28:54,767 With me a couple of weeks. 427 00:28:55,802 --> 00:28:57,369 We were first on the scene. 428 00:28:59,405 --> 00:29:00,907 At a three alarm. 429 00:29:03,375 --> 00:29:05,011 We were setting up the perimeter 430 00:29:05,044 --> 00:29:09,481 and I heard this kid inside screaming. 431 00:29:10,549 --> 00:29:15,054 The regs say don't go in alone, but I did. 432 00:29:15,822 --> 00:29:17,857 I grabbed the little girl, I gave 433 00:29:17,890 --> 00:29:19,491 her my oxygen mask. 434 00:29:21,861 --> 00:29:23,762 But I was in too deep. 435 00:29:24,363 --> 00:29:25,798 I passed out. 436 00:29:27,967 --> 00:29:30,169 The rookie came in. 437 00:29:32,038 --> 00:29:35,842 Put his mask on my face. 438 00:29:39,145 --> 00:29:40,446 - What happened? 439 00:29:41,447 --> 00:29:43,049 - He didn't make it. 440 00:29:45,117 --> 00:29:46,218 - And the girl? 441 00:29:48,287 --> 00:29:50,389 - She finished college last year. 442 00:29:52,524 --> 00:29:53,926 - You saved her. 443 00:29:54,426 --> 00:29:57,396 - No, that rookie saved her. 444 00:29:58,197 --> 00:30:01,233 My life has been on a loan ever since. 445 00:30:03,235 --> 00:30:06,305 What happened to Jeffrey in your balloon 446 00:30:06,338 --> 00:30:10,509 is now a permanent part of who you are. 447 00:30:11,210 --> 00:30:13,479 It's a deep, open wound. 448 00:30:14,346 --> 00:30:17,349 Accept that and move on. 449 00:30:21,520 --> 00:30:24,924 That little girl came to see me in the hospital. 450 00:30:25,424 --> 00:30:27,393 She had burns just like mine. 451 00:30:28,060 --> 00:30:31,397 But I looked into those young eyes... 452 00:30:32,498 --> 00:30:34,200 And I saw courage. 453 00:30:35,301 --> 00:30:39,271 Enough courage to face the next day. 454 00:30:40,072 --> 00:30:41,407 And the next. 455 00:30:44,443 --> 00:30:48,080 - Jeffrey always used to say that I have his back. 456 00:30:51,650 --> 00:30:54,220 I don't ever want that kind of trust again. 457 00:30:56,422 --> 00:30:58,557 - Chief, Summerville's... 458 00:30:59,558 --> 00:31:01,127 Half the town's collapsed. 459 00:31:01,493 --> 00:31:02,428 Hundreds are trapped. 460 00:31:02,461 --> 00:31:03,329 - Oh my God. 461 00:31:03,362 --> 00:31:04,263 - Send everyone! 462 00:31:04,296 --> 00:31:05,397 - Yes, sir! 463 00:31:05,431 --> 00:31:07,633 - No no, no, you and Reilly, stay back. 464 00:31:07,666 --> 00:31:08,968 - Sir? 465 00:31:09,001 --> 00:31:10,236 - We've gotta have somebody here. 466 00:31:10,669 --> 00:31:11,870 Get on it. 467 00:31:12,538 --> 00:31:14,373 - Paige is in Summerville. 468 00:31:15,174 --> 00:31:20,112 (dramatic music) 469 00:31:39,365 --> 00:31:40,967 - Dad, Dad. 470 00:31:41,700 --> 00:31:43,302 Here, just don't move. 471 00:31:43,635 --> 00:31:45,404 (groaning) 472 00:31:50,242 --> 00:31:51,277 - Are you okay? 473 00:31:51,310 --> 00:31:52,444 - I'm fine. 474 00:31:52,611 --> 00:31:54,213 - What about everybody else? 475 00:31:54,713 --> 00:31:55,847 - They're okay. 476 00:31:55,881 --> 00:31:58,017 There's a few injuries, Mrs. Saunder's is unconscious, 477 00:31:58,050 --> 00:31:59,585 but we're gonna be okay. 478 00:32:00,186 --> 00:32:01,053 Hang on. 479 00:32:02,054 --> 00:32:03,389 Just stay still. 480 00:32:04,623 --> 00:32:06,458 - You still want me to teach you how to drive? 481 00:32:08,594 --> 00:32:09,962 - Maybe on buses. 482 00:32:10,429 --> 00:32:11,964 (laughs) 483 00:32:14,400 --> 00:32:16,702 Just stay still, we're gonna get you out of here, okay? 484 00:32:17,436 --> 00:32:18,570 - Is he okay? 485 00:32:22,108 --> 00:32:23,675 - I think the gas tank's leaking. 486 00:32:25,677 --> 00:32:27,213 - No, it's crude oil. 487 00:32:30,349 --> 00:32:31,717 Mrs. Saunder's, she's still breathing, 488 00:32:31,750 --> 00:32:33,452 but she's not doing too good. 489 00:32:39,358 --> 00:32:40,726 - Can you get him free? 490 00:32:43,095 --> 00:32:44,230 - Yeah, I'll try. 491 00:32:47,166 --> 00:32:48,500 Yeah, I can do it. 492 00:33:24,670 --> 00:33:26,004 Paige? 493 00:33:33,845 --> 00:33:35,281 What's going on? 494 00:33:40,652 --> 00:33:43,289 Studying, you do realize it's senior year right? 495 00:33:45,424 --> 00:33:47,226 You're like third in class. 496 00:33:48,294 --> 00:33:50,462 And you already have a scholarship. 497 00:33:53,699 --> 00:33:55,434 Just saying, you can slow down. 498 00:33:55,701 --> 00:33:57,769 It's okay, enjoy things a bit. 499 00:33:59,838 --> 00:34:01,373 - This isn't for school. 500 00:34:03,142 --> 00:34:06,044 - Oh, not for school, just a little light reading. 501 00:34:06,345 --> 00:34:07,513 - It's research. 502 00:34:08,714 --> 00:34:10,682 - For what, Armageddon? 503 00:34:11,317 --> 00:34:12,384 - For life. 504 00:34:12,751 --> 00:34:14,653 - That seems a bit dramatic. 505 00:34:17,123 --> 00:34:20,126 - It's called caring, maybe you should try it sometime. 506 00:34:23,195 --> 00:34:24,563 It's clear we don't view the world 507 00:34:24,596 --> 00:34:25,564 the same anymore. 508 00:34:25,597 --> 00:34:26,598 - I care. 509 00:34:27,466 --> 00:34:28,600 - You used to. 510 00:34:29,468 --> 00:34:30,669 - I still do. 511 00:34:31,870 --> 00:34:33,139 I care about you. 512 00:34:33,172 --> 00:34:34,340 - If you cared about me you'd care 513 00:34:34,373 --> 00:34:36,375 about the things that are important to me. 514 00:34:38,244 --> 00:34:41,213 - Why is it always back to this every single time? 515 00:34:41,680 --> 00:34:43,449 Why is my dad's drilling outside of town 516 00:34:43,482 --> 00:34:44,850 in the old oil wells the reason 517 00:34:44,883 --> 00:34:46,352 we're not together anymore? 518 00:34:46,385 --> 00:34:48,420 - Because his drilling and fracking in general 519 00:34:48,454 --> 00:34:50,422 destroys ecosystems. 520 00:34:50,889 --> 00:34:53,692 - That hasn't been conclusively proven. 521 00:34:54,226 --> 00:34:55,394 - Unbelievable. 522 00:34:55,627 --> 00:34:56,295 - What? 523 00:34:56,328 --> 00:34:57,463 - You! 524 00:34:57,496 --> 00:34:58,730 You're trying to sell me the company line! 525 00:34:58,764 --> 00:35:00,732 - I'm not trying to sell the company line, Paige, 526 00:35:00,766 --> 00:35:02,501 I'm not trying to sell anything! 527 00:35:03,669 --> 00:35:06,138 Paige, I'm just trying to find a middle ground 528 00:35:06,172 --> 00:35:08,240 so that we can be together. 529 00:35:08,607 --> 00:35:10,609 - Middle ground dissolved when you sold out. 530 00:35:11,277 --> 00:35:12,244 - Hey, that's not fair. 531 00:35:12,278 --> 00:35:13,412 - Three months ago you drove a 532 00:35:13,445 --> 00:35:15,381 beat up car that you got with your own money. 533 00:35:15,614 --> 00:35:16,782 Now you drive that. 534 00:35:17,583 --> 00:35:19,685 - Oh, so now the car's the reason we're apart. 535 00:35:19,918 --> 00:35:22,254 - It's not the car, it's what the car stands for. 536 00:35:25,224 --> 00:35:27,226 - Look, I'm gonna go visit my dad 537 00:35:27,259 --> 00:35:29,127 tomorrow at the plant, you should come. 538 00:35:29,661 --> 00:35:30,829 We can talk about everything, 539 00:35:30,862 --> 00:35:32,631 you can ask questions. - No, no, no thank you. 540 00:35:34,666 --> 00:35:36,902 - Come on, if you don't like what 541 00:35:36,935 --> 00:35:39,137 he has to say still, then... 542 00:35:39,938 --> 00:35:41,407 I'll get rid of the car. 543 00:35:41,840 --> 00:35:43,509 - You'll get rid of the car? 544 00:35:43,675 --> 00:35:45,711 - I will get rid of my car. 545 00:35:48,614 --> 00:35:49,715 Deal? 546 00:35:51,550 --> 00:35:53,219 - Okay, I made plans with my mom, 547 00:35:53,252 --> 00:35:54,586 but I'll think about it. 548 00:35:55,654 --> 00:35:56,822 - Okay, cool. 549 00:36:00,892 --> 00:36:02,828 Well I'll see you tomorrow. 550 00:36:05,697 --> 00:36:06,798 - No promises. 551 00:36:06,832 --> 00:36:07,933 - Right. 552 00:36:14,306 --> 00:36:18,844 (dramatic music) 553 00:36:33,859 --> 00:36:35,627 - Are they trapped in Summerville or not? 554 00:36:35,827 --> 00:36:38,564 - I've confirmed they never arrived at the track meet. 555 00:36:38,597 --> 00:36:39,765 So what we're trying-- 556 00:36:39,798 --> 00:36:40,866 - They were there when the town collapsed! 557 00:36:40,899 --> 00:36:42,568 - You gotta do something! 558 00:36:42,601 --> 00:36:44,703 - Look, every off duty first responder 559 00:36:44,736 --> 00:36:47,706 is in Summerville helping with the rescue. 560 00:36:48,607 --> 00:36:51,643 I'm gonna tell you everything I know when I know it. 561 00:36:51,677 --> 00:36:53,312 - [Lawson] It was a kidnapping! 562 00:36:53,579 --> 00:36:54,446 - What? 563 00:36:54,480 --> 00:36:55,881 - Yeah, they wanted my son. 564 00:36:55,914 --> 00:36:58,250 - There's no reason to believe that foul play's involved. 565 00:36:58,650 --> 00:37:00,419 - There's a Synco helicopter on its way. 566 00:37:00,452 --> 00:37:01,587 - Well what good's a chopper gonna 567 00:37:01,620 --> 00:37:03,455 do in the middle of the night, Lawson? 568 00:37:03,489 --> 00:37:04,923 - My kid's out there somewhere, 569 00:37:04,956 --> 00:37:06,858 I'm not gonna wait around for a helicopter! 570 00:37:06,892 --> 00:37:08,794 - Wait wait wait wait, we can't all 571 00:37:08,827 --> 00:37:11,330 run off in all directions willy nilly! 572 00:37:11,497 --> 00:37:12,931 There were reports of sink holes 573 00:37:12,964 --> 00:37:14,600 across six counties. 574 00:37:14,633 --> 00:37:16,302 - Is that what you're saying happened to them? 575 00:37:16,335 --> 00:37:17,903 - We don't know what's happened, 576 00:37:17,936 --> 00:37:21,640 but we're trying to find out. 577 00:37:23,975 --> 00:37:27,979 Joan, will you coordinate a volunteer search? 578 00:37:28,547 --> 00:37:29,715 - Yes, Chief. 579 00:37:30,716 --> 00:37:33,852 Okay, let's keep two people in every car. 580 00:37:34,586 --> 00:37:36,388 The more eyes on this the better. 581 00:37:36,788 --> 00:37:38,357 Let's go. 582 00:37:39,425 --> 00:37:41,793 - I've been worried about a kidnapping for years. 583 00:37:42,328 --> 00:37:43,995 We should have put Jason in a boarding school. 584 00:37:44,029 --> 00:37:45,664 (phone ringing) 585 00:37:46,398 --> 00:37:47,566 One second. 586 00:37:47,833 --> 00:37:48,800 Chandler. 587 00:37:49,968 --> 00:37:51,069 No, we gotta make our quota, 588 00:37:51,102 --> 00:37:52,904 keep them at full capacity. 589 00:37:54,506 --> 00:37:55,541 Listen, I'll get my employees 590 00:37:55,574 --> 00:37:56,808 out on the search. 591 00:37:57,108 --> 00:37:59,778 - Just coordinate this with Joan. 592 00:38:00,679 --> 00:38:02,714 - You just tell Joan to stay out of my way. 593 00:38:15,661 --> 00:38:16,628 - Whoa! 594 00:38:16,662 --> 00:38:18,464 (screaming) (rumbling) 595 00:38:21,667 --> 00:38:22,734 - Stop it, Richie Rich! 596 00:38:22,768 --> 00:38:25,404 - Hey, at least I'm doing something! 597 00:38:26,104 --> 00:38:27,706 Quit the macho act, man, why don't you 598 00:38:27,739 --> 00:38:30,308 put your muscles to use and help out? 599 00:38:30,776 --> 00:38:32,811 (rumbling) (screaming) 600 00:38:33,512 --> 00:38:34,613 - One more move out of pretty boy 601 00:38:34,646 --> 00:38:35,981 and I'll throw him out the window. 602 00:38:47,393 --> 00:38:48,494 - Mr. Thomas is dying. 603 00:38:48,527 --> 00:38:50,696 - We're all in this together, guys, we need to focus-- 604 00:38:50,729 --> 00:38:51,763 - [Abe] You're all in this together! 605 00:38:51,797 --> 00:38:52,898 I don't much care for our 606 00:38:52,931 --> 00:38:54,733 principal or any of you right now. 607 00:38:54,933 --> 00:38:56,402 - Abe's right, we can't take any 608 00:38:56,435 --> 00:38:57,969 chances of moving that pipe. 609 00:38:58,003 --> 00:38:59,337 - My leg! 610 00:39:02,441 --> 00:39:03,975 - This is what's gonna happen if we 611 00:39:04,009 --> 00:39:05,744 don't get the hell off this bus! 612 00:39:05,777 --> 00:39:07,345 - Show some respect! 613 00:39:07,779 --> 00:39:08,880 (rumbling) 614 00:39:08,914 --> 00:39:10,549 Sit still, nerd, or I'll send you to meet your buddy! 615 00:39:10,882 --> 00:39:11,950 - Hey, leave him alone! 616 00:39:12,884 --> 00:39:14,152 - Nobody touches me! 617 00:39:14,185 --> 00:39:15,387 - Okay, I'll take care of him, 618 00:39:15,421 --> 00:39:16,522 you need to relax. 619 00:39:16,555 --> 00:39:17,956 (loud rumbling) 620 00:39:19,758 --> 00:39:21,993 - Stop fighting or the bus is gonna fall! 621 00:39:22,027 --> 00:39:23,495 - Dwayne, stop moving around! 622 00:39:23,529 --> 00:39:25,631 (hyperventilating) 623 00:39:27,165 --> 00:39:29,868 - Ben's dead, I have to tell his mom! 624 00:39:29,901 --> 00:39:31,069 - Abe, stop! 625 00:39:35,507 --> 00:39:36,642 - You animal. 626 00:39:37,042 --> 00:39:38,844 - Just did what needed to be done. 627 00:39:40,045 --> 00:39:41,680 (rumbling) 628 00:39:43,649 --> 00:39:44,650 Ask him! 629 00:39:45,517 --> 00:39:46,885 Go on, ask him! 630 00:39:46,918 --> 00:39:49,521 - Dwayne sounded crazy, somebody had to do something. 631 00:39:49,855 --> 00:39:51,122 - He could kill us all. 632 00:39:51,156 --> 00:39:52,491 - See Paige? 633 00:39:53,058 --> 00:39:53,892 - Hey man-- 634 00:39:53,925 --> 00:39:55,093 - Easy, Richie Rich. 635 00:39:55,961 --> 00:39:57,062 - I swear to God when this is all over-- 636 00:39:57,095 --> 00:39:58,196 - What? 637 00:39:58,229 --> 00:39:59,765 You'll get your daddy's lawyers on me? 638 00:39:59,998 --> 00:40:01,132 - Your leg healed quickly. 639 00:40:01,166 --> 00:40:02,400 - Shut up, witch. 640 00:40:03,034 --> 00:40:04,636 Abe's giving the orders. 641 00:40:04,870 --> 00:40:06,404 Everyone agree? 642 00:40:12,010 --> 00:40:13,979 - Tie up the dweeb so I don't have to throttle him. 643 00:40:15,681 --> 00:40:20,686 (dramatic music) 644 00:40:34,933 --> 00:40:36,468 - [Tracy] Several hours ago the Calfornia 645 00:40:36,502 --> 00:40:38,036 town of Summerville mysteriously 646 00:40:38,069 --> 00:40:40,071 vanished into a sink hole with the estimated 647 00:40:40,105 --> 00:40:42,440 size of 20 football fields. 648 00:40:42,708 --> 00:40:43,842 The dead and the injured are 649 00:40:43,875 --> 00:40:45,711 already at 300 and may reach into 650 00:40:45,744 --> 00:40:47,546 the thousands by morning. 651 00:40:47,579 --> 00:40:50,549 What caused this sink hole still remains a mystery. 652 00:40:50,582 --> 00:40:52,951 Firefighters, police and The Red Cross 653 00:40:52,984 --> 00:40:54,786 are all fighting desperately trying to 654 00:40:54,820 --> 00:40:58,890 rescue trapped residents some 200 feet below the ground. 655 00:40:59,591 --> 00:41:00,926 This is Tracy Campbell reporting 656 00:41:00,959 --> 00:41:02,994 For Action News Channel 3. 657 00:41:06,231 --> 00:41:07,633 - What kind of bus we looking for? 658 00:41:07,666 --> 00:41:09,635 - I don't know, but whatever it is, 659 00:41:09,668 --> 00:41:11,637 we're getting warm! 660 00:41:11,670 --> 00:41:13,071 - Aha, yeah, Dirty! 661 00:41:13,104 --> 00:41:15,006 Oh, mud puddle, mud puddle! 662 00:41:15,040 --> 00:41:16,908 Woohoo! - Ah yeah! 663 00:41:17,643 --> 00:41:19,645 (idle chatter) 664 00:41:23,549 --> 00:41:24,916 - Shh, shhhh! 665 00:41:26,017 --> 00:41:27,285 I hear something. 666 00:41:27,318 --> 00:41:29,220 (car driving by) 667 00:41:32,724 --> 00:41:33,525 - It's a car. 668 00:41:33,559 --> 00:41:34,760 - Nobody move. 669 00:41:34,893 --> 00:41:36,795 - Abe and I are the first to get rescued. 670 00:41:38,864 --> 00:41:41,533 (country music) - Hey, Spike, gun it! 671 00:41:41,567 --> 00:41:42,868 - Why, what's your rush, man? 672 00:41:42,901 --> 00:41:44,670 - Hey, hey don't worry about it, 673 00:41:44,703 --> 00:41:46,004 this here road is deserted as 674 00:41:46,037 --> 00:41:47,806 a church on Sunday morning! 675 00:41:47,839 --> 00:41:48,874 - I hear you, I hear you. 676 00:41:48,907 --> 00:41:50,041 - Ha ha! 677 00:41:57,315 --> 00:41:59,150 (screaming) 678 00:42:02,087 --> 00:42:03,922 (rumbling) (screaming) 679 00:42:07,325 --> 00:42:09,260 (helicopter whirring) 680 00:42:13,599 --> 00:42:14,666 - Evening, Lawson. 681 00:42:14,700 --> 00:42:16,101 - Have you found them? 682 00:42:16,134 --> 00:42:17,636 - Well your illegal parallel drilling 683 00:42:17,669 --> 00:42:19,705 has created quite a mess, pal. 684 00:42:19,905 --> 00:42:21,039 - Look, don't threaten me, 685 00:42:21,072 --> 00:42:22,207 you were bought and paid for to keep quiet. 686 00:42:22,240 --> 00:42:24,109 - Everyone I'm not using in Summerville 687 00:42:24,142 --> 00:42:26,044 is on the search for the missing children. 688 00:42:26,311 --> 00:42:28,213 - I don't give a crap what you have other people doing. 689 00:42:28,246 --> 00:42:29,815 I want you out there. 690 00:42:29,848 --> 00:42:31,082 - You called me here, boss. 691 00:42:31,116 --> 00:42:33,118 - That's right, John, I did call on you. 692 00:42:33,384 --> 00:42:35,053 And you came running. 693 00:42:37,222 --> 00:42:39,157 - Is there anything else I can do for you, Lawson? 694 00:42:39,691 --> 00:42:41,092 - Well there's always something else. 695 00:42:42,227 --> 00:42:44,229 But I bought you your position, John. 696 00:42:44,896 --> 00:42:47,065 If you're not useful to me anymore, you're gone. 697 00:42:47,365 --> 00:42:48,800 - Okay. 698 00:42:48,834 --> 00:42:51,937 - Get out there and bring my son back. 699 00:42:52,137 --> 00:42:53,304 - You got it, boss. 700 00:42:54,873 --> 00:42:55,707 - Sheriff? 701 00:42:55,741 --> 00:42:56,808 - Yeah? 702 00:42:57,008 --> 00:42:58,710 - It's Mr. Chandler. 703 00:42:59,244 --> 00:43:00,746 - Yes sir, Mr. Chandler. 704 00:43:03,248 --> 00:43:04,149 (car revs) 705 00:43:04,983 --> 00:43:06,251 - Through here somewhere. 706 00:43:06,718 --> 00:43:08,754 (helicopter whirring) The chopper. 707 00:43:10,355 --> 00:43:11,857 - Chandler's in it. 708 00:43:13,124 --> 00:43:16,127 Not much good without infrared or nightvision. 709 00:43:17,162 --> 00:43:18,864 I begged him... 710 00:43:19,364 --> 00:43:21,199 To use it to help with Summerville, 711 00:43:21,232 --> 00:43:23,835 but he's convinced it's a kidnapping. 712 00:43:26,872 --> 00:43:28,840 Shut down the search until morning. 713 00:43:29,107 --> 00:43:31,009 - They've all gone off looking on their own. 714 00:43:31,042 --> 00:43:33,979 - Joan, go get some rest. 715 00:43:34,012 --> 00:43:35,847 - Paige is out there somewhere. 716 00:43:36,748 --> 00:43:37,883 I have to find her. 717 00:43:44,055 --> 00:43:48,259 (dramatic music) 718 00:43:48,894 --> 00:43:51,062 (hyperventilating) 719 00:43:56,768 --> 00:43:57,769 - Dwayne. 720 00:43:59,971 --> 00:44:01,239 - Cut it out, dweeb! 721 00:44:02,841 --> 00:44:03,975 - He has asthma! 722 00:44:05,877 --> 00:44:07,112 - There, cured. 723 00:44:10,949 --> 00:44:12,684 - We have to do something about those two. 724 00:44:12,718 --> 00:44:13,719 - Shh. 725 00:44:13,985 --> 00:44:15,186 - Yeah Paige, shh! 726 00:44:15,420 --> 00:44:17,022 - Lana, what in the hell is wrong with you? 727 00:44:17,055 --> 00:44:18,289 - Don't you dare lecture me! 728 00:44:18,323 --> 00:44:20,258 All you guys make me wanna puke inside! 729 00:44:20,291 --> 00:44:22,327 "Stop the oil, stop global warming." 730 00:44:22,360 --> 00:44:24,696 "Save the seals, save the rainforest." 731 00:44:24,730 --> 00:44:27,933 Sandra, you know that gash on your leg's gonna scar. 732 00:44:28,399 --> 00:44:30,201 At least I won't have to listen you yak 733 00:44:30,235 --> 00:44:31,402 on and on about how you have 734 00:44:31,436 --> 00:44:32,838 the hottest legs in school. 735 00:44:32,871 --> 00:44:33,839 - Ha! 736 00:44:33,872 --> 00:44:35,440 - Penny, you're like a shadow. 737 00:44:35,473 --> 00:44:37,743 Nobody ever really cares about you. 738 00:44:38,309 --> 00:44:40,812 Paige, God, you're the worst. 739 00:44:40,846 --> 00:44:42,948 You'd give your life to save an endangered flea, 740 00:44:42,981 --> 00:44:44,950 but if Lana comes to school without any 741 00:44:44,983 --> 00:44:47,085 lunch money, not a word. 742 00:44:47,953 --> 00:44:49,454 - You think you're better than us? 743 00:44:49,487 --> 00:44:51,489 - Have you ever been to my house, Penny, huh? 744 00:44:51,522 --> 00:44:53,691 Sandra, Paige? 745 00:44:53,925 --> 00:44:55,193 No, no one's ever been to my house 746 00:44:55,226 --> 00:44:57,128 because I live in a beat up crap trailer 747 00:44:57,162 --> 00:44:58,930 with a psycho stepdad! 748 00:44:59,497 --> 00:45:01,432 I take a bus all the way to the good part of town 749 00:45:01,466 --> 00:45:02,934 just to take another to school. 750 00:45:02,968 --> 00:45:05,170 - Lana, you never asked us for anything. 751 00:45:05,203 --> 00:45:06,371 - You're pathetic! 752 00:45:06,404 --> 00:45:08,473 I would never ask any of you guys for help! 753 00:45:08,506 --> 00:45:09,808 - My mom's an alcoholic. 754 00:45:09,841 --> 00:45:11,109 - Yeah, a rich alcoholic whose had 755 00:45:11,142 --> 00:45:12,778 a little too many martinis. 756 00:45:12,811 --> 00:45:13,879 Try having to sneak into your 757 00:45:13,912 --> 00:45:16,748 back window so your stepdad doesn't freak on you. 758 00:45:16,782 --> 00:45:18,149 - We all have problems! 759 00:45:18,183 --> 00:45:19,818 - No, I have problems, you guys have 760 00:45:19,851 --> 00:45:22,120 issues that made your therapist rich! 761 00:45:24,122 --> 00:45:25,323 - You're okay, Lana. (clapping) 762 00:45:26,057 --> 00:45:28,193 - Exactly how is this helping us now? 763 00:45:29,160 --> 00:45:30,295 - Well in case you haven't noticed, 764 00:45:30,328 --> 00:45:31,997 no one's in a rush to come get us. 765 00:45:32,263 --> 00:45:34,833 - Your mom flying around in that stupid balloon, 766 00:45:34,866 --> 00:45:37,302 killing people on her off days, pathetic. 767 00:45:38,870 --> 00:45:40,738 (rumbling) 768 00:45:41,539 --> 00:45:43,174 - Paige, Paige, it's not worth it, okay? 769 00:45:43,208 --> 00:45:44,342 It's not worth it. 770 00:45:44,843 --> 00:45:46,211 - Yeah and what are you worth, Jason? 771 00:45:46,244 --> 00:45:47,879 Five, 10 million? 772 00:45:50,248 --> 00:45:52,417 Where are your dad's millions now, huh? 773 00:45:53,284 --> 00:45:56,087 Oh Paige, you'll love this little tidbit of gossip. 774 00:45:56,421 --> 00:45:58,756 Guess whose company name's on that pipe? 775 00:45:59,991 --> 00:46:01,326 (Abe laughing) 776 00:46:02,360 --> 00:46:03,428 - [Paige] You're kidding. 777 00:46:04,262 --> 00:46:05,463 - It's one of our pipes. 778 00:46:06,397 --> 00:46:08,867 It must have burst and it created this hole. 779 00:46:08,900 --> 00:46:11,336 - I love it, I love it, what... 780 00:46:12,270 --> 00:46:14,005 What do you call that again? 781 00:46:14,039 --> 00:46:15,540 - Hmm, ah, karma! 782 00:46:15,573 --> 00:46:18,176 - Yes, karma, I love karma. 783 00:46:18,209 --> 00:46:21,479 (rumbling) (gasps) 784 00:46:29,855 --> 00:46:31,056 Untie dweeb. 785 00:46:41,232 --> 00:46:42,934 Any day, Penny. 786 00:46:48,907 --> 00:46:50,308 - What are you guys doing? 787 00:46:51,042 --> 00:46:52,077 - Leaving. 788 00:46:55,346 --> 00:46:56,281 Ready? 789 00:47:04,589 --> 00:47:06,124 - You're leaving us here! 790 00:47:06,357 --> 00:47:07,859 - We make a good team. 791 00:47:07,893 --> 00:47:08,927 - I'll pull you up. 792 00:47:08,960 --> 00:47:10,128 - What about us? 793 00:47:10,595 --> 00:47:11,863 - We'll send someone. 794 00:47:12,197 --> 00:47:13,131 Maybe. 795 00:47:13,965 --> 00:47:15,300 - Hopefully they come soon. 796 00:47:15,901 --> 00:47:17,568 We might be a little busy. 797 00:47:17,602 --> 00:47:19,637 - There's more than enough room to get us all up there. 798 00:47:19,670 --> 00:47:21,873 - Sorry Paige, there's only one rope. 799 00:47:23,174 --> 00:47:24,943 Maybe we can do this again sometime. 800 00:47:24,976 --> 00:47:27,512 (laughs) Losers. 801 00:47:40,391 --> 00:47:42,327 - So you knew about your dad this whole time? 802 00:47:44,395 --> 00:47:45,363 - Yeah. 803 00:47:48,399 --> 00:47:49,634 I'm sorry. 804 00:47:50,201 --> 00:47:51,302 - You're sorry. 805 00:47:53,338 --> 00:47:54,539 - Good or bad, he's still my dad. 806 00:47:54,572 --> 00:47:55,974 - Unbelievable. 807 00:47:58,009 --> 00:47:59,010 - Paige! 808 00:48:04,215 --> 00:48:05,650 - I don't think I can make it. 809 00:48:06,084 --> 00:48:07,218 - It'll be easy, I'll jump first 810 00:48:07,252 --> 00:48:08,486 and then I'll catch you. 811 00:48:09,154 --> 00:48:10,155 - Piece of cake. 812 00:48:10,655 --> 00:48:11,522 - Walk in the park. 813 00:48:11,556 --> 00:48:12,590 (rumbling) 814 00:48:12,623 --> 00:48:13,591 - Abe! 815 00:48:20,165 --> 00:48:21,532 (screaming) 816 00:48:22,167 --> 00:48:23,534 - Lana, I got her! 817 00:48:24,402 --> 00:48:25,436 - [Paige] got Abe! 818 00:48:28,506 --> 00:48:29,474 Stay (mumble)! 819 00:48:29,507 --> 00:48:31,109 - I'm gonna pull you through! 820 00:48:33,211 --> 00:48:34,445 Dwayne, help me! 821 00:48:35,713 --> 00:48:36,647 - Karma. 822 00:48:39,450 --> 00:48:40,485 - Lana, don't! 823 00:48:43,989 --> 00:48:46,191 (screaming) 824 00:49:00,605 --> 00:49:01,672 - [Jeffrey] Joan. 825 00:49:03,008 --> 00:49:04,309 Joan. 826 00:49:07,078 --> 00:49:08,279 - Keep it together. 827 00:49:11,016 --> 00:49:12,283 - The hell did you do that for? 828 00:49:12,317 --> 00:49:14,552 - Survival, it was either me or him. 829 00:49:15,786 --> 00:49:17,322 - You should've died! 830 00:49:17,755 --> 00:49:19,424 Lana, do you see me now?! 831 00:49:19,624 --> 00:49:21,426 Lana, do you see me now?! 832 00:49:21,459 --> 00:49:23,394 Do you see me now, you little tramp! 833 00:49:23,428 --> 00:49:25,463 Let me get her, let me go! 834 00:49:26,331 --> 00:49:27,732 - Penny, stop! 835 00:49:27,765 --> 00:49:29,234 - Pull yourself together! 836 00:49:29,700 --> 00:49:31,036 Guys, we don't know how long 837 00:49:31,069 --> 00:49:32,370 we're gonna be here until we're rescued! 838 00:49:32,403 --> 00:49:33,438 All I know is we have to get up 839 00:49:33,471 --> 00:49:34,772 on that ledge right now! 840 00:49:34,805 --> 00:49:36,707 - It's safer than waiting here. 841 00:49:37,108 --> 00:49:38,143 - Sandy, can you make it? 842 00:49:38,176 --> 00:49:39,477 - I don't think so. 843 00:49:39,510 --> 00:49:41,112 - We're all gonna help you, come on. 844 00:49:41,312 --> 00:49:42,447 - What about your dad? 845 00:49:44,249 --> 00:49:45,483 - Once we get all the weight off here, 846 00:49:45,516 --> 00:49:46,517 I'm sure we can get him out. 847 00:49:46,551 --> 00:49:47,485 - Okay. 848 00:49:47,518 --> 00:49:49,520 (groaning) 849 00:49:49,554 --> 00:49:50,988 - Ms. Saunders! 850 00:49:51,189 --> 00:49:52,523 - Oh my God. - What happened? 851 00:49:52,690 --> 00:49:54,025 Where are we? 852 00:49:54,059 --> 00:49:55,126 - [Penny] The bus fell into a hole. 853 00:49:55,326 --> 00:49:56,427 - Is anyone hurt? 854 00:49:58,396 --> 00:49:59,464 - Yeah. 855 00:50:00,265 --> 00:50:01,132 Ben's dead. 856 00:50:01,166 --> 00:50:02,533 - Abe's gone too. 857 00:50:03,401 --> 00:50:04,569 - What? 858 00:50:04,602 --> 00:50:05,503 - [Sandra] Look at my leg, Ms. Saunders, 859 00:50:05,536 --> 00:50:07,305 please, I don't want it to scar. 860 00:50:08,673 --> 00:50:11,342 - Okay, where's my bag? 861 00:50:12,843 --> 00:50:14,379 - [Pepper] Paige has it. 862 00:50:14,412 --> 00:50:16,381 - Ms. Saunders, my dad is the most critical. 863 00:50:17,082 --> 00:50:18,015 - Gary! 864 00:50:18,816 --> 00:50:20,418 (rumbling) 865 00:50:24,555 --> 00:50:26,091 - [Sandra] Ms. Saunders, look at my leg please! 866 00:50:26,124 --> 00:50:27,158 - Sandra, don't move, okay, the bus 867 00:50:27,192 --> 00:50:28,259 could drop at any moment. 868 00:50:28,293 --> 00:50:29,660 - Survival of the fittest. 869 00:50:31,829 --> 00:50:34,565 - Jason, we have to get everybody out of here now. 870 00:50:34,599 --> 00:50:35,733 - Okay, yeah. 871 00:50:36,267 --> 00:50:37,268 - Jason! 872 00:50:37,635 --> 00:50:39,036 - I'm helping Mr. Thomas. 873 00:50:43,774 --> 00:50:45,310 - Sandra, you're next, come on. 874 00:50:45,610 --> 00:50:47,078 (groaning) 875 00:50:57,422 --> 00:50:58,456 Dwayne, your turn. 876 00:50:58,789 --> 00:50:59,690 - No. 877 00:51:00,558 --> 00:51:02,193 (rumbling) 878 00:51:06,797 --> 00:51:08,833 - Jason, I need your help with Ms. Saunders. 879 00:51:08,866 --> 00:51:10,535 - Okay, yeah. 880 00:51:11,369 --> 00:51:12,737 Let's get you out of here. 881 00:51:13,271 --> 00:51:14,439 Let's go, ready? 882 00:51:14,472 --> 00:51:15,506 We're gonna put you up through that hole. 883 00:51:16,607 --> 00:51:17,842 Give me your leg. 884 00:51:18,576 --> 00:51:19,310 Ready? 885 00:51:19,344 --> 00:51:21,078 One, two, three! 886 00:51:23,214 --> 00:51:24,215 I'm gonna go get your dad. 887 00:51:25,816 --> 00:51:26,817 - Dwayne, come on! 888 00:51:27,785 --> 00:51:29,320 - I can't leave Ben. 889 00:51:29,587 --> 00:51:30,721 - Ben doesn't need our help right now. 890 00:51:30,755 --> 00:51:32,123 - Yes he does! 891 00:51:34,192 --> 00:51:35,460 - Paige, you next okay? 892 00:51:35,493 --> 00:51:36,861 - No, I'm helping my dad! 893 00:51:36,894 --> 00:51:38,229 - Come on! 894 00:51:39,430 --> 00:51:40,631 - Dad, we're gonna get you out of here. 895 00:51:42,533 --> 00:51:44,135 (coughing) 896 00:51:45,303 --> 00:51:46,637 - Paige, I got him, go! 897 00:51:47,772 --> 00:51:49,106 Hold on, Mr. Thomas. 898 00:51:49,474 --> 00:51:50,508 - Dwayne, time to go. 899 00:51:51,476 --> 00:51:52,743 - Here you go, come here. 900 00:51:54,579 --> 00:51:55,513 Let's go. 901 00:51:57,482 --> 00:51:59,184 Come on, here we go, Mr. Thomas. 902 00:51:59,784 --> 00:52:00,785 Come on. 903 00:52:01,752 --> 00:52:02,720 Help me lift him up. 904 00:52:02,753 --> 00:52:03,488 - Okay. 905 00:52:03,521 --> 00:52:04,322 - Ready? 906 00:52:04,355 --> 00:52:04,922 - Yeah. 907 00:52:04,955 --> 00:52:06,624 - One, two, three! 908 00:52:06,657 --> 00:52:08,459 (groaning) 909 00:52:08,759 --> 00:52:10,295 Hold on hold on. 910 00:52:10,328 --> 00:52:12,763 Okay, I'll go up and I'll pull him from the top. 911 00:52:18,736 --> 00:52:20,471 Okay, ready? 912 00:52:21,706 --> 00:52:24,542 One, two, three! 913 00:52:26,677 --> 00:52:27,712 Come on. 914 00:52:28,846 --> 00:52:30,147 I got you. 915 00:52:31,649 --> 00:52:32,550 Okay. 916 00:52:33,518 --> 00:52:34,619 Get to that ledge. 917 00:52:35,386 --> 00:52:36,621 (creaking) 918 00:52:40,558 --> 00:52:41,426 - [Dwayne] Go! 919 00:52:41,459 --> 00:52:42,393 - Okay. 920 00:52:45,730 --> 00:52:47,164 Give me your hand! 921 00:52:47,665 --> 00:52:48,599 Come on! 922 00:52:49,300 --> 00:52:50,635 (rumbling) 923 00:52:50,868 --> 00:52:51,836 - Just go! 924 00:52:52,303 --> 00:52:53,804 - Paige, Paige, come on Paige, 925 00:52:53,838 --> 00:52:56,474 hurry up, jump, Paige! 926 00:52:58,543 --> 00:53:02,413 - This is the most dysfunctional track team in the world! 927 00:53:12,523 --> 00:53:13,658 - Jeffrey? 928 00:53:19,897 --> 00:53:22,600 - Dad, Dad, are you okay? 929 00:53:24,001 --> 00:53:25,870 - Yes, help the others. 930 00:53:26,571 --> 00:53:27,938 - Please just don't try to take... 931 00:53:28,739 --> 00:53:29,874 I'll take care of them. 932 00:53:31,342 --> 00:53:32,410 Ms. Saunders. 933 00:53:32,710 --> 00:53:33,911 - Please help me. 934 00:53:35,913 --> 00:53:40,251 Proof your mother killed my husband, killed him. 935 00:53:40,285 --> 00:53:44,221 - No, it was my dad, okay? 936 00:53:45,290 --> 00:53:46,491 It was his fault. 937 00:53:49,860 --> 00:53:51,762 - Sandra's lost a lot of blood. 938 00:53:52,530 --> 00:53:53,731 Here, Paige. 939 00:53:54,999 --> 00:53:57,335 - Here, let this loose every 10 minutes or so. 940 00:53:57,368 --> 00:53:58,636 - I don't feel good. 941 00:53:59,370 --> 00:54:00,638 - Penny, hold on to her. 942 00:54:02,340 --> 00:54:03,674 Lana, you all right? 943 00:54:04,509 --> 00:54:05,776 - I got scared, okay? 944 00:54:06,544 --> 00:54:07,978 - Yeah, we'll we're all scared. 945 00:54:34,339 --> 00:54:36,574 (students yelling) 946 00:54:36,841 --> 00:54:37,942 - Paige! 947 00:54:38,476 --> 00:54:40,277 - Mom, it's mom! 948 00:54:40,945 --> 00:54:41,946 Mom! 949 00:54:42,547 --> 00:54:43,514 Mom! 950 00:54:43,548 --> 00:54:44,449 - Hey! 951 00:54:44,482 --> 00:54:45,082 - Mom! 952 00:54:45,115 --> 00:54:46,917 - Paige, I hear you! 953 00:54:47,518 --> 00:54:48,786 Gary! 954 00:54:49,754 --> 00:54:51,288 I'm gonna go get help! 955 00:54:53,691 --> 00:54:55,760 - Paige, we did it, guys! 956 00:54:56,427 --> 00:54:57,895 We're getting out of this hole. 957 00:54:58,496 --> 00:54:59,530 I knew it! 958 00:55:00,898 --> 00:55:02,299 - Oh my God. 959 00:55:09,740 --> 00:55:11,742 - Here in Claremont, the sink hole disaster 960 00:55:11,776 --> 00:55:14,345 has trapped a school bus deep underground, 961 00:55:14,379 --> 00:55:16,514 a rescue team is trying desperately to 962 00:55:16,547 --> 00:55:18,349 establish contact with. 963 00:55:18,616 --> 00:55:19,684 - It's the oil fracking. 964 00:55:19,717 --> 00:55:21,686 The whole substrata is compromised. 965 00:55:21,886 --> 00:55:23,821 Any vibration could collapsed it even more, 966 00:55:23,854 --> 00:55:25,756 just like in Summerville. 967 00:55:26,056 --> 00:55:27,091 - Call in a ladder truck? 968 00:55:27,124 --> 00:55:28,826 - No, everything for 200 miles 969 00:55:28,859 --> 00:55:30,728 has been dispatched to Summerville. 970 00:55:30,761 --> 00:55:33,564 Take at least 24 hours before we get any help. 971 00:55:33,598 --> 00:55:35,600 - How close can I get our truck? 972 00:55:36,667 --> 00:55:39,069 - No closer than 45 or 50 feet. 973 00:55:39,537 --> 00:55:40,738 - That's not close enough. 974 00:55:44,041 --> 00:55:45,476 - Okay, I got this. 975 00:55:48,746 --> 00:55:50,615 Paige is down there, you do it. 976 00:55:54,919 --> 00:55:56,854 - We're gonna get you out of there, I promise. 977 00:55:57,588 --> 00:55:59,624 It's gonna take a little longer. 978 00:55:59,757 --> 00:56:00,758 - Mom! 979 00:56:00,791 --> 00:56:01,826 - We hear you! 980 00:56:01,859 --> 00:56:02,660 - Help! 981 00:56:02,693 --> 00:56:03,594 - Come here! 982 00:56:03,628 --> 00:56:04,128 - Hey! 983 00:56:04,161 --> 00:56:05,530 - Help us, hey! 984 00:56:06,163 --> 00:56:07,398 - Stay calm. 985 00:56:07,565 --> 00:56:08,866 - Why don't they hear us? 986 00:56:10,501 --> 00:56:11,936 - I don't know why they're so far away. 987 00:56:12,136 --> 00:56:13,671 - Authorities are blaming Synco's 988 00:56:13,704 --> 00:56:15,773 recent oil fracking for several of 989 00:56:15,806 --> 00:56:17,842 the sink holes, including the one that 990 00:56:17,875 --> 00:56:20,745 has destroyed the city of Summerville. 991 00:56:20,778 --> 00:56:22,413 - Hey, quiet! 992 00:56:26,784 --> 00:56:27,885 I know you got a story to do, 993 00:56:27,918 --> 00:56:29,153 but we're (mumble). 994 00:56:29,186 --> 00:56:30,888 - Okay, all right. 995 00:56:30,921 --> 00:56:32,122 - Thank you. 996 00:56:35,593 --> 00:56:37,962 - Hey, does anybody have anything to write it? 997 00:56:38,195 --> 00:56:39,163 A paper or pen, come on. 998 00:56:39,196 --> 00:56:40,064 - No. 999 00:56:40,765 --> 00:56:41,699 - Dad. 1000 00:56:45,936 --> 00:56:47,638 Jason, find a rock or something. 1001 00:56:47,672 --> 00:56:48,606 - Yeah. 1002 00:56:53,010 --> 00:56:54,011 Here you go. 1003 00:56:55,212 --> 00:56:58,783 (dramatic music) 1004 00:56:58,816 --> 00:57:00,518 Oh yeah, great idea. 1005 00:57:05,990 --> 00:57:07,825 Okay, let's go, here we go. 1006 00:57:11,962 --> 00:57:13,498 - Careful. 1007 00:57:22,072 --> 00:57:24,709 The baseball coach said I didn't have a pitcher's arm. 1008 00:57:27,778 --> 00:57:29,814 (rumbling) (screaming) 1009 00:57:29,847 --> 00:57:31,048 - [Sandra] We're next! 1010 00:57:31,716 --> 00:57:32,683 - Hold on! 1011 00:57:34,685 --> 00:57:36,020 We better hurry. 1012 00:57:36,554 --> 00:57:39,456 - [Penny] How hard is it to throw a rope down here?! 1013 00:57:44,995 --> 00:57:46,564 - Right, that's far enough. 1014 00:57:47,164 --> 00:57:49,567 Chet, you're the strong man. 1015 00:57:49,600 --> 00:57:51,135 Reily, rope him. 1016 00:57:51,602 --> 00:57:52,637 - You got it, Chief. 1017 00:57:52,670 --> 00:57:53,671 - On it. 1018 00:57:59,109 --> 00:58:00,144 - No heroics. 1019 00:58:00,911 --> 00:58:02,079 - [Chet] It's just a rock. 1020 00:58:02,112 --> 00:58:03,514 - Yeah, well if that ground starts moving, 1021 00:58:03,548 --> 00:58:04,782 I'm pulling you back. 1022 00:58:13,891 --> 00:58:14,992 - [Sandra] I need to sit down. 1023 00:58:15,025 --> 00:58:16,026 - [Jason] Okay. 1024 00:58:19,329 --> 00:58:20,898 - Guys, hold on to each other. 1025 00:58:21,031 --> 00:58:22,099 - [Penny] That's a good idea. 1026 00:58:22,132 --> 00:58:23,500 - (sobs) Ow! 1027 00:58:23,868 --> 00:58:25,536 Ow, somebody help us! 1028 00:58:25,570 --> 00:58:26,537 - Here here here. 1029 00:58:26,571 --> 00:58:27,638 - Leave it. 1030 00:58:27,672 --> 00:58:28,973 - No, don't! 1031 00:58:30,708 --> 00:58:32,943 - A lone firefighter is inching toward 1032 00:58:32,977 --> 00:58:36,681 a desperate message from deep inside the abyss. 1033 00:58:39,316 --> 00:58:41,151 - Cutter, will you take care of that? 1034 00:58:44,655 --> 00:58:45,823 - I'd love to, Chief, but if I try 1035 00:58:45,856 --> 00:58:47,925 to remove her, she's just gonna be a bitch. 1036 00:58:48,158 --> 00:58:50,094 - Look, if something goes wrong out there, 1037 00:58:50,127 --> 00:58:52,196 I don't want it in the 6:00 news. 1038 00:58:52,597 --> 00:58:54,832 - I understand, I don't either. 1039 00:58:56,066 --> 00:58:57,768 I'll see what I can do. 1040 00:58:59,704 --> 00:59:00,938 - Okay, let's move it and have the 1041 00:59:00,971 --> 00:59:02,740 sink hole behind us now. 1042 00:59:02,773 --> 00:59:04,541 - I'm gonna have to ask you to move. 1043 00:59:05,943 --> 00:59:08,613 - I'm here with Holden County's Sheriff Cutter. 1044 00:59:08,646 --> 00:59:10,214 Sheriff, what can you tell us? 1045 00:59:10,948 --> 00:59:12,282 - I just told you. 1046 00:59:12,316 --> 00:59:14,051 Now I have to ask you to get behind the barricade. 1047 00:59:14,719 --> 00:59:16,587 - Our viewers deserve an update. 1048 00:59:18,188 --> 00:59:19,089 - Well I'm sure they'll 1049 00:59:19,123 --> 00:59:20,825 understand more than you do. 1050 00:59:25,329 --> 00:59:26,563 That's cool. 1051 00:59:27,231 --> 00:59:28,766 Hi, folks, here's the update. 1052 00:59:28,799 --> 00:59:29,834 Okay, right now we're trying to 1053 00:59:29,867 --> 00:59:31,568 save some young kids... 1054 00:59:32,369 --> 00:59:33,671 And instead of me actually 1055 00:59:33,704 --> 00:59:35,072 helping with the effort, I'm here talking, 1056 00:59:35,105 --> 00:59:37,675 I'm sure if it were your children, 1057 00:59:37,708 --> 00:59:39,109 you'd rather I be out there looking 1058 00:59:39,143 --> 00:59:41,278 for them instead of talking about them, right? 1059 00:59:41,846 --> 00:59:42,980 So... 1060 00:59:45,182 --> 00:59:46,116 - Cut. 1061 00:59:47,417 --> 00:59:48,853 - Do you have any 8x10s? 1062 00:59:48,886 --> 00:59:50,788 'Cause my brother and I watch you 1063 00:59:50,821 --> 00:59:53,858 really every morning and he'd love a picture. 1064 01:00:00,264 --> 01:00:02,032 - Ground's really loose out there, Chief. 1065 01:00:04,969 --> 01:00:06,236 - I can get my chopper here in 10 seconds. 1066 01:00:06,270 --> 01:00:07,404 - Hey, you charge that thing up, 1067 01:00:07,437 --> 01:00:09,273 I'll throw you in the hole myself. 1068 01:00:17,014 --> 01:00:18,215 - It's from Paige. 1069 01:00:21,151 --> 01:00:22,352 - Read it! 1070 01:00:26,156 --> 01:00:29,359 - "Mr. Thomas and Mrs. Saunders are hurt bad. 1071 01:00:31,729 --> 01:00:34,164 "Sandra is injured, but okay. 1072 01:00:36,200 --> 01:00:38,769 "Lana, Penny, Jason and Paige are okay. 1073 01:00:41,772 --> 01:00:45,209 "Ben, Zach and Abe are missing." 1074 01:00:45,776 --> 01:00:47,311 (sobbing) 1075 01:00:55,085 --> 01:00:56,921 - We gotta take care of this now. 1076 01:00:57,154 --> 01:00:59,056 - "We're stuck on a ledge, please hurry." 1077 01:01:00,024 --> 01:01:01,726 - All right, options? 1078 01:01:02,259 --> 01:01:04,228 - No equipment gets near the edge. 1079 01:01:04,394 --> 01:01:06,263 - We need to have someone go down 1080 01:01:06,296 --> 01:01:08,032 without touching the sides. 1081 01:01:08,799 --> 01:01:10,467 - Repelling is off the table. 1082 01:01:10,500 --> 01:01:12,169 - Chet got pretty close. 1083 01:01:12,469 --> 01:01:14,438 The engine's ladder has a 50 foot range. 1084 01:01:14,839 --> 01:01:15,940 - I'll risk it. 1085 01:01:16,240 --> 01:01:18,776 - No, no we can't chance 1086 01:01:18,809 --> 01:01:20,377 moving the engine closer. 1087 01:01:21,345 --> 01:01:24,281 - Summerville has a longer truck, right? 1088 01:01:24,815 --> 01:01:27,752 - Cutter, nobody's coming to help us. 1089 01:01:29,253 --> 01:01:33,991 Chet, 35 foot extension ladder. 1090 01:01:34,825 --> 01:01:36,727 Could we push that out maybe 1091 01:01:36,761 --> 01:01:40,731 another five, six feet over the edge? 1092 01:01:41,832 --> 01:01:43,233 Support two people? 1093 01:01:48,105 --> 01:01:49,439 - Ground's really weak. 1094 01:01:51,876 --> 01:01:53,944 - What if we laid plywood underneath the ladder? 1095 01:01:54,111 --> 01:01:55,212 Distribute the weight? 1096 01:01:55,512 --> 01:01:57,848 - It could help, but be very careful. 1097 01:01:58,983 --> 01:02:01,118 - Okay, that's the plan. 1098 01:02:01,852 --> 01:02:04,121 Then we send down a camera. 1099 01:02:04,789 --> 01:02:05,389 Cutter? 1100 01:02:05,422 --> 01:02:06,723 - I'll get the plywood. 1101 01:02:07,057 --> 01:02:08,392 - Good. 1102 01:02:08,993 --> 01:02:12,429 Time to find out what we're up against, people. 1103 01:02:13,864 --> 01:02:18,869 (dramatic music) 1104 01:02:34,885 --> 01:02:36,253 (coughing) 1105 01:02:36,553 --> 01:02:37,521 - [Jason] Look! 1106 01:02:38,188 --> 01:02:39,389 - [Penny] It's a rope! 1107 01:02:42,860 --> 01:02:44,394 - [Paige] No, I think it's a camera. 1108 01:02:53,904 --> 01:02:56,340 - Wow, the sides are disintegrating. 1109 01:02:56,874 --> 01:02:58,175 - It's worse than I thought. 1110 01:03:01,078 --> 01:03:02,046 - Pan left. 1111 01:03:02,847 --> 01:03:03,814 More left. 1112 01:03:05,449 --> 01:03:06,550 - You better call your lawyers. 1113 01:03:06,583 --> 01:03:07,517 You're gonna need them. 1114 01:03:07,551 --> 01:03:08,886 - Just get my son out of there. 1115 01:03:08,919 --> 01:03:10,454 - There are six people trapped down there. 1116 01:03:11,188 --> 01:03:12,789 - Whoa whoa, stop stop! 1117 01:03:14,591 --> 01:03:16,827 Joan, you're gonna wanna see this! 1118 01:03:18,896 --> 01:03:19,864 - What is it? 1119 01:03:20,464 --> 01:03:22,099 Oh my God, Paige. 1120 01:03:22,566 --> 01:03:24,201 - [Sandra] I need a doctor! 1121 01:03:25,602 --> 01:03:26,904 - [Jason] Help! 1122 01:03:26,937 --> 01:03:28,138 - [Paige] I'm hoping they can hear us. 1123 01:03:32,376 --> 01:03:33,810 - It's going. 1124 01:03:43,220 --> 01:03:44,889 - Chet should be the one doing this. 1125 01:03:45,222 --> 01:03:46,323 - I'm all set, Chief. 1126 01:03:46,356 --> 01:03:48,492 - You have my orders, end of discussion. 1127 01:03:57,334 --> 01:03:58,335 - The ladder is all set, Chief. 1128 01:03:58,368 --> 01:03:59,536 You've got about seven feet 1129 01:03:59,569 --> 01:04:01,138 of clearance to the edge of the sink hole. 1130 01:04:01,171 --> 01:04:02,506 - Tell the sheriff we're ready. 1131 01:04:03,407 --> 01:04:06,143 Joan, you're the only paramedic here. 1132 01:04:07,277 --> 01:04:08,512 I'm counting on you. 1133 01:04:09,613 --> 01:04:11,916 Look, your resignation isn't 1134 01:04:11,949 --> 01:04:13,517 in effect until I sign it. 1135 01:04:14,985 --> 01:04:18,355 Paramedic Joan Conners, you're out of uniform. 1136 01:04:22,927 --> 01:04:24,995 Joan, I'm free. 1137 01:04:25,629 --> 01:04:28,565 I lived with that pain for 20 years. 1138 01:04:29,233 --> 01:04:30,400 It's gone. 1139 01:04:31,335 --> 01:04:32,869 I gotta do this. 1140 01:04:33,003 --> 01:04:34,571 - This is about that rookie, isn't it? 1141 01:04:42,712 --> 01:04:44,281 - That's a good fit! 1142 01:04:46,283 --> 01:04:47,517 - I got your back. 1143 01:04:48,285 --> 01:04:49,186 - Good. 1144 01:04:49,987 --> 01:04:51,155 Let's go do it. 1145 01:04:52,156 --> 01:04:53,690 - With nowhere else to turn for help, 1146 01:04:53,723 --> 01:04:55,993 Claremont Fire Chief James Caldwell 1147 01:04:56,026 --> 01:04:59,229 is risking his life to save six lives. 1148 01:05:04,101 --> 01:05:05,535 - Give me more line! 1149 01:05:12,542 --> 01:05:13,643 More! 1150 01:05:15,279 --> 01:05:16,346 - Slowly. 1151 01:05:17,714 --> 01:05:19,149 - [Jeffrey] Joan. 1152 01:05:28,025 --> 01:05:29,326 - This is a harness. 1153 01:05:31,061 --> 01:05:32,362 - It's a rope, I'll grab it. 1154 01:05:33,263 --> 01:05:34,398 - Don't reach for it! 1155 01:05:34,999 --> 01:05:36,166 I'll swing it across. 1156 01:05:38,635 --> 01:05:39,469 - I'll go last. 1157 01:05:39,503 --> 01:05:41,005 - No, you're first. 1158 01:05:43,173 --> 01:05:46,676 - Okay, the lightest one first! 1159 01:05:47,177 --> 01:05:49,113 - That means me, I'm 100 pounds! 1160 01:05:49,146 --> 01:05:50,114 - [Lana] I'm 95! 1161 01:05:50,147 --> 01:05:51,581 - In your dreams you're 95! 1162 01:05:51,615 --> 01:05:54,251 - Penny's first, Sandra, you're next. 1163 01:05:54,284 --> 01:05:55,085 - Whatever. 1164 01:05:55,119 --> 01:05:56,220 - Go ahead, Penny. 1165 01:05:58,222 --> 01:05:59,156 - Thanks. 1166 01:05:59,189 --> 01:06:02,492 - Right, across your back, under your arms. 1167 01:06:06,696 --> 01:06:07,597 - Thanks. 1168 01:06:07,631 --> 01:06:09,233 - Okay, relax. 1169 01:06:09,399 --> 01:06:10,667 We'll do all the work. 1170 01:06:11,068 --> 01:06:12,302 You're just along for the ride. 1171 01:06:12,336 --> 01:06:13,703 - Ready, Chief Caldwell! 1172 01:06:14,204 --> 01:06:15,239 - Paige... 1173 01:06:21,145 --> 01:06:22,379 - Just tell them to hurry. 1174 01:06:23,080 --> 01:06:24,381 - See you in class tomorrow. 1175 01:06:28,485 --> 01:06:33,490 (uplifting piano music) 1176 01:07:04,421 --> 01:07:06,623 - It's an emotional time here at the sink hole. 1177 01:07:06,656 --> 01:07:08,392 The first of the trapped students 1178 01:07:08,425 --> 01:07:10,227 has been pulled to safety. 1179 01:07:10,527 --> 01:07:12,796 This is Tracy Campbell reporting live. 1180 01:07:14,298 --> 01:07:15,432 - Are you hurt? 1181 01:07:16,800 --> 01:07:18,435 - Oh my gosh, hi, sweetie! 1182 01:07:21,538 --> 01:07:23,607 - Mom, I'm okay. 1183 01:07:30,614 --> 01:07:32,716 - You won't need this anymore. 1184 01:07:34,284 --> 01:07:35,319 - [Sandra] Paige? 1185 01:07:35,485 --> 01:07:36,720 - Say hi to my mom. 1186 01:07:37,221 --> 01:07:38,122 - Thanks. 1187 01:07:38,155 --> 01:07:39,789 - Be a ragdoll, no movement! 1188 01:07:44,128 --> 01:07:45,562 There you go, almost there. 1189 01:07:46,630 --> 01:07:47,597 - I'm next! 1190 01:07:47,864 --> 01:07:49,099 - Mrs. Saunders is next. 1191 01:07:49,133 --> 01:07:50,467 - You heard him, lightest first! 1192 01:07:50,500 --> 01:07:53,270 - Lana, Mrs. Saunders is next, okay? 1193 01:07:58,675 --> 01:08:01,077 - Okay, let's look at this leg. 1194 01:08:02,479 --> 01:08:03,513 Did Paige help you with this? 1195 01:08:03,547 --> 01:08:05,715 - Yeah, she tied a tourniquet. 1196 01:08:08,318 --> 01:08:09,619 - It's gonna be okay. 1197 01:08:11,755 --> 01:08:12,656 - Are you all right? 1198 01:08:12,689 --> 01:08:13,457 - Yeah. 1199 01:08:13,490 --> 01:08:14,424 - Are you okay? 1200 01:08:14,458 --> 01:08:16,126 - Come on, I got you, I got you. 1201 01:08:21,598 --> 01:08:23,400 - Mrs. Saunders, they're pulling you up. 1202 01:08:24,868 --> 01:08:26,203 - What am I, last? 1203 01:08:26,503 --> 01:08:28,205 - My dad's next, then you. 1204 01:08:28,238 --> 01:08:29,173 - Yay. 1205 01:08:32,242 --> 01:08:33,310 - [Saunders] Okay. 1206 01:08:53,463 --> 01:08:54,731 - You're safe now. 1207 01:08:55,799 --> 01:08:57,133 Jeffrey. 1208 01:08:58,402 --> 01:08:59,336 Jeffrey... 1209 01:08:59,369 --> 01:09:00,437 - It's gonna be okay. 1210 01:09:00,704 --> 01:09:01,871 - Where's Paige? 1211 01:09:03,340 --> 01:09:04,741 - She'll be here soon. 1212 01:09:06,810 --> 01:09:08,178 - Joan... 1213 01:09:08,878 --> 01:09:10,314 - I'm right here. 1214 01:09:11,648 --> 01:09:12,882 - Thank you. 1215 01:09:32,702 --> 01:09:34,471 - [Paige] Okay, try not to move. 1216 01:09:36,606 --> 01:09:38,708 (groaning) It's okay, it's okay. 1217 01:09:42,312 --> 01:09:43,380 - I love you. 1218 01:09:44,348 --> 01:09:45,482 - I love you too. 1219 01:09:50,920 --> 01:09:52,589 - [Tech] Chief, back away! 1220 01:09:53,290 --> 01:09:54,491 - Keep pulling! 1221 01:09:55,725 --> 01:09:57,694 Yeah, pull, keep pulling! 1222 01:09:58,695 --> 01:09:59,496 - [Tech] Chief! 1223 01:09:59,529 --> 01:10:01,731 - I got him, I got him! 1224 01:10:04,701 --> 01:10:07,203 - Gary, it's Joan. 1225 01:10:08,972 --> 01:10:10,206 - Joan. 1226 01:10:14,644 --> 01:10:16,980 (groans) I've never felt better. 1227 01:10:18,448 --> 01:10:19,649 - Try not to move. 1228 01:10:20,450 --> 01:10:21,785 - Hey, don't let them leave 1229 01:10:21,818 --> 01:10:23,287 before we get our daughter 1230 01:10:23,320 --> 01:10:24,554 and Jason out of that hole. 1231 01:10:24,588 --> 01:10:26,856 - Shh, okay, just get some rest. 1232 01:10:33,530 --> 01:10:34,731 - I miss you. 1233 01:10:53,917 --> 01:10:55,251 - More line! 1234 01:10:55,819 --> 01:10:57,721 - The line, it's snagged! 1235 01:10:58,655 --> 01:10:59,589 - I got it. 1236 01:11:01,691 --> 01:11:02,692 - [Tech] Careful. 1237 01:11:07,764 --> 01:11:08,732 - Jason, you're next. 1238 01:11:08,765 --> 01:11:09,666 - I'm last, Paige. 1239 01:11:09,699 --> 01:11:10,800 - Jason, stop, don't do this! 1240 01:11:10,834 --> 01:11:11,535 - Paige-- 1241 01:11:11,568 --> 01:11:12,336 - Jason, stop! 1242 01:11:12,369 --> 01:11:12,836 - I'm last. 1243 01:11:12,869 --> 01:11:13,970 - Stop! 1244 01:11:14,003 --> 01:11:14,971 Look, I need to know you're okay. 1245 01:11:15,004 --> 01:11:16,373 - Hold on, I've got to clear 1246 01:11:16,406 --> 01:11:17,874 a snag on my safety. 1247 01:11:18,675 --> 01:11:20,444 Then I'll bring the next one up. 1248 01:11:21,411 --> 01:11:23,313 - Jason, stop, this is important to me. 1249 01:11:23,347 --> 01:11:24,448 Okay, you get up there. 1250 01:11:24,481 --> 01:11:25,515 - Wait, you don't think you're 1251 01:11:25,549 --> 01:11:26,550 just as important to me? 1252 01:11:26,583 --> 01:11:27,484 - Stop! 1253 01:11:27,517 --> 01:11:28,618 - Paige, listen to me! 1254 01:11:30,420 --> 01:11:32,589 Look, I know my dad has hurt you and 1255 01:11:32,622 --> 01:11:34,057 your family more than I'll ever be able to fix, 1256 01:11:34,090 --> 01:11:38,061 but you gotta let me try, okay? 1257 01:11:39,829 --> 01:11:42,399 It starts by your getting to the top to your parents. 1258 01:11:51,941 --> 01:11:53,410 Will you not be the strong one 1259 01:11:53,443 --> 01:11:55,311 for once and let me take care of you? 1260 01:11:58,582 --> 01:11:59,916 - Just this once. 1261 01:12:01,117 --> 01:12:02,519 - I just puked in my mouth. 1262 01:12:02,552 --> 01:12:03,687 You two lovebirds are taking forever, 1263 01:12:03,720 --> 01:12:04,821 I'm leaving. 1264 01:12:06,456 --> 01:12:06,956 - Lana! 1265 01:12:06,990 --> 01:12:07,891 - Whoa! 1266 01:12:11,395 --> 01:12:12,396 Pull! 1267 01:12:17,534 --> 01:12:19,002 Hold on, hold on! 1268 01:12:21,004 --> 01:12:22,606 More line, safety! 1269 01:12:24,741 --> 01:12:26,743 - Chief, don't unhook! 1270 01:12:27,143 --> 01:12:28,612 Don't! 1271 01:12:29,746 --> 01:12:32,015 - [Lana] Help me, help me! - Hold on, hold on! 1272 01:12:32,749 --> 01:12:36,620 - [Lana] I don't wanna die, no no no! 1273 01:12:36,653 --> 01:12:37,854 - Just give me your hand! 1274 01:12:37,887 --> 01:12:39,689 - No, I don't wanna die, please help me! 1275 01:12:39,723 --> 01:12:41,357 - Stay still, give me your hand! 1276 01:12:42,492 --> 01:12:43,660 Stupid... 1277 01:12:44,027 --> 01:12:46,129 Hold tight, listen to me, we're going to fall! 1278 01:12:46,162 --> 01:12:48,465 - I don't wanna die, nooo! 1279 01:12:49,633 --> 01:12:50,600 - Chief! 1280 01:12:50,967 --> 01:12:53,036 (screaming) 1281 01:13:02,111 --> 01:13:03,413 - Oh my gosh. 1282 01:13:04,714 --> 01:13:06,783 - Oh no, oh God. 1283 01:13:07,717 --> 01:13:10,520 (loud rumbling) (screaming) 1284 01:13:13,056 --> 01:13:14,791 - Tragedy at the Claremont sink hole. 1285 01:13:14,824 --> 01:13:17,627 Five minutes ago, Fire Chief James Caldwell 1286 01:13:17,661 --> 01:13:20,196 gave his life rescuing one of the trapped students. 1287 01:13:20,229 --> 01:13:22,466 All contact has been lost. 1288 01:13:22,832 --> 01:13:24,133 Authorities are now considering 1289 01:13:24,167 --> 01:13:26,870 this a recovery operation rather than a rescue. 1290 01:13:27,136 --> 01:13:29,038 Any hope of locating any of the students 1291 01:13:29,072 --> 01:13:31,941 from Claremont High is all but lost. 1292 01:13:32,676 --> 01:13:34,043 This is Tracy Campbell reporting 1293 01:13:34,077 --> 01:13:36,112 for Action News Channel 3. 1294 01:13:40,684 --> 01:13:41,718 - We started laying another carpet 1295 01:13:41,751 --> 01:13:43,152 of plywood on the other side. 1296 01:13:44,187 --> 01:13:45,555 We gotta try again. 1297 01:13:45,755 --> 01:13:46,923 - The far side is weaker than here. 1298 01:13:46,956 --> 01:13:48,525 It's suicide for anyone to go near the edge. 1299 01:13:48,558 --> 01:13:49,893 This could set off a chain reaction 1300 01:13:49,926 --> 01:13:51,194 that takes out the whole town. 1301 01:13:51,227 --> 01:13:52,929 - We can't just leave them down there to die. 1302 01:13:52,962 --> 01:13:54,197 - Summerville Fire Department said 1303 01:13:54,230 --> 01:13:55,532 they couldn't get a long ladder truck 1304 01:13:55,565 --> 01:13:56,833 here until tomorrow morning. 1305 01:13:57,200 --> 01:13:58,535 - That's too late. 1306 01:13:58,702 --> 01:13:59,869 - There's still water rushing in. 1307 01:13:59,903 --> 01:14:00,770 - From where? 1308 01:14:00,804 --> 01:14:01,871 - It's under pressure. 1309 01:14:06,910 --> 01:14:08,111 - You! 1310 01:14:10,580 --> 01:14:11,781 - I don't know what you're talking about. 1311 01:14:11,815 --> 01:14:13,082 - You're still pumping water into the ground. 1312 01:14:13,116 --> 01:14:15,251 - This has nothing to do with my company. 1313 01:14:15,284 --> 01:14:16,886 - Your own son is down there. 1314 01:14:16,920 --> 01:14:18,588 - Well fracking is safe. 1315 01:14:18,622 --> 01:14:19,889 - Shut it down! 1316 01:14:20,524 --> 01:14:22,125 Sheriff, shut him down. 1317 01:14:22,559 --> 01:14:23,860 - Look, when Synco is proved innocent, 1318 01:14:23,893 --> 01:14:26,530 I'm suing all you guys for lost production. 1319 01:14:27,797 --> 01:14:30,466 - Joan, Gary is asking for you. 1320 01:14:31,801 --> 01:14:33,136 - Yeah, shut it off completely. 1321 01:14:34,704 --> 01:14:36,239 You heard me, shut it down! 1322 01:14:38,141 --> 01:14:39,743 - Having a bad day? 1323 01:14:40,777 --> 01:14:42,111 (chuckles) 1324 01:14:54,991 --> 01:14:56,826 - Gary, don't, don't! 1325 01:14:58,161 --> 01:14:59,028 Don't! 1326 01:14:59,896 --> 01:15:01,030 - Is there any news? 1327 01:15:02,866 --> 01:15:04,033 - They're gone. 1328 01:15:06,770 --> 01:15:08,738 The ladder truck will be there in the morning. 1329 01:15:08,938 --> 01:15:10,306 Maybe a couple of hours after that, 1330 01:15:10,339 --> 01:15:11,975 someone can go down. 1331 01:15:15,311 --> 01:15:17,046 - You can get them, Joan. 1332 01:15:17,313 --> 01:15:18,114 - It's too late. 1333 01:15:18,147 --> 01:15:19,549 - You can do it! 1334 01:15:20,984 --> 01:15:22,085 - Just rest. 1335 01:15:26,690 --> 01:15:27,924 - Float down. 1336 01:15:40,904 --> 01:15:42,271 - Clear about 100 yards for me to set up. 1337 01:15:42,305 --> 01:15:43,306 - You got a plan? 1338 01:15:43,339 --> 01:15:44,774 - I'm going down there. 1339 01:15:44,808 --> 01:15:45,942 - Joan, it's suicide. 1340 01:15:46,375 --> 01:15:47,711 - Just get ready. 1341 01:15:50,914 --> 01:15:52,582 - All right, Joan, I'll clear an area. 1342 01:15:52,916 --> 01:15:54,050 - There's still hope. 1343 01:15:56,352 --> 01:15:57,687 - Humor her. 1344 01:15:57,954 --> 01:15:59,723 It must be tough waiting like this. 1345 01:16:01,024 --> 01:16:02,058 - Doing anything is better 1346 01:16:02,091 --> 01:16:03,226 than just sitting here. 1347 01:16:04,127 --> 01:16:05,161 Come on, Reily. 1348 01:16:07,697 --> 01:16:12,702 (dramatic music) 1349 01:16:49,138 --> 01:16:50,740 (car revs) 1350 01:17:07,957 --> 01:17:10,093 - Paramedic Joan Conner is about 1351 01:17:10,126 --> 01:17:13,129 to pilot a hot air ballon down into the sink hole. 1352 01:17:13,162 --> 01:17:16,232 A mother's love knows no boundaries. 1353 01:17:16,265 --> 01:17:19,235 This is Tracy Campbell for Action News. 1354 01:17:21,070 --> 01:17:26,075 (dramatic music) 1355 01:18:03,947 --> 01:18:05,014 - Easy. 1356 01:18:13,489 --> 01:18:14,958 Paige! 1357 01:18:17,761 --> 01:18:18,962 Jason! 1358 01:18:21,297 --> 01:18:23,099 (balloon hissing) 1359 01:18:29,105 --> 01:18:30,239 Paige! 1360 01:18:34,410 --> 01:18:35,879 Jason! 1361 01:18:37,413 --> 01:18:38,314 - Joan. 1362 01:18:38,815 --> 01:18:39,949 Joan! 1363 01:18:39,983 --> 01:18:41,951 - There's a lot of dirt and water. 1364 01:18:43,386 --> 01:18:44,487 I'm about halfway down. 1365 01:18:44,520 --> 01:18:45,889 - Copy that. 1366 01:18:49,793 --> 01:18:51,094 (loud hissing) 1367 01:18:51,127 --> 01:18:52,028 - Damn. 1368 01:18:54,497 --> 01:18:55,498 Damn. 1369 01:19:03,439 --> 01:19:04,740 Paige! 1370 01:19:05,174 --> 01:19:06,475 Can you hear me?! 1371 01:19:07,310 --> 01:19:08,845 (coughing) 1372 01:19:27,130 --> 01:19:28,164 - [Paige] Jason! 1373 01:19:36,840 --> 01:19:38,441 (coughing) 1374 01:19:58,327 --> 01:19:59,462 - [Joan] Paige! 1375 01:20:01,230 --> 01:20:02,431 Paige! 1376 01:20:06,069 --> 01:20:07,871 Jason! (coughing) 1377 01:20:14,177 --> 01:20:15,378 They're not here. 1378 01:20:15,979 --> 01:20:17,413 - Don't worry, once the ladder truck 1379 01:20:17,446 --> 01:20:19,548 arrives we'll look again, okay? 1380 01:20:19,582 --> 01:20:20,884 We'll look again. 1381 01:20:20,917 --> 01:20:22,418 - I really thought I had a chance. 1382 01:20:40,336 --> 01:20:41,237 - No! 1383 01:20:41,270 --> 01:20:42,271 Please! 1384 01:20:43,039 --> 01:20:45,241 Please don't leave, no! 1385 01:20:55,618 --> 01:20:58,154 Please don't leave, oh God. 1386 01:21:06,629 --> 01:21:08,064 - [Jeff] Joan. 1387 01:21:12,435 --> 01:21:13,602 Joan. 1388 01:21:19,008 --> 01:21:20,143 - Jeffrey? 1389 01:21:26,649 --> 01:21:28,151 Chet, I'm going back down. 1390 01:21:29,585 --> 01:21:31,020 - [Chet] Did you find them? 1391 01:21:31,320 --> 01:21:33,022 - No, it's just, it's something. 1392 01:21:33,622 --> 01:21:35,058 I'm going back down. 1393 01:21:35,358 --> 01:21:36,492 - Copy that. 1394 01:21:54,410 --> 01:21:55,511 - [Joan] Paige? 1395 01:21:56,145 --> 01:21:57,180 Paige! 1396 01:21:58,581 --> 01:21:59,915 Paige! 1397 01:22:00,616 --> 01:22:01,917 Up here! 1398 01:22:02,218 --> 01:22:03,252 - We're here! 1399 01:22:04,253 --> 01:22:05,254 - Paige! 1400 01:22:08,157 --> 01:22:09,358 Chet, they're alive! 1401 01:22:10,393 --> 01:22:12,461 - She found them, she found them! 1402 01:22:14,597 --> 01:22:15,531 - Yes. 1403 01:22:16,732 --> 01:22:18,334 - Paige, hold on! 1404 01:22:24,240 --> 01:22:25,341 (coughing) 1405 01:22:25,374 --> 01:22:27,110 I'm coming down! 1406 01:22:28,211 --> 01:22:29,478 Hold on! 1407 01:22:53,369 --> 01:22:55,371 Paige, give me your hand! 1408 01:22:59,475 --> 01:23:00,543 Come on, honey. 1409 01:23:03,546 --> 01:23:04,547 Jason. 1410 01:23:04,713 --> 01:23:05,714 Jason! 1411 01:23:07,183 --> 01:23:08,384 - Mrs. Conners! 1412 01:23:09,318 --> 01:23:11,254 (sobbing) 1413 01:23:12,688 --> 01:23:14,190 - [Paige] Oh my God. 1414 01:23:18,127 --> 01:23:19,595 - I'm here, I'm here. 1415 01:23:21,797 --> 01:23:24,533 Hold on, hold on, let's go. 1416 01:23:29,805 --> 01:23:35,010 (dramatic music) 1417 01:23:59,435 --> 01:24:00,569 - It's leaking. 1418 01:24:05,708 --> 01:24:07,710 - Chet, there's a tear on the envelope. 1419 01:24:25,594 --> 01:24:26,695 - It's empty. 1420 01:24:28,864 --> 01:24:30,233 Mom. 1421 01:24:39,308 --> 01:24:43,078 - Chet, I don't know if we're gonna make it. 1422 01:24:55,224 --> 01:24:56,492 - Mom, we've stopped. 1423 01:24:58,761 --> 01:25:00,329 - It's too heavy. 1424 01:25:14,777 --> 01:25:15,778 - Leave me behind. 1425 01:25:20,249 --> 01:25:21,650 It's my fault anyway. 1426 01:25:30,326 --> 01:25:31,727 - 30 minutes ago, a hot air balloon 1427 01:25:31,760 --> 01:25:33,229 descended into the sink hole 1428 01:25:33,262 --> 01:25:34,863 to rescue the two trapped students. 1429 01:25:35,564 --> 01:25:37,766 The last report was that it was leaking air 1430 01:25:37,800 --> 01:25:39,802 and too heavy to make it back out. 1431 01:25:40,669 --> 01:25:41,937 It seems the final hope of a 1432 01:25:41,970 --> 01:25:44,507 happy ending has been extinguished. 1433 01:25:44,807 --> 01:25:47,310 This is Tracy Campbell for Action News. 1434 01:25:51,480 --> 01:25:52,848 - It's nothing but black. 1435 01:25:53,416 --> 01:25:54,550 - Anything? 1436 01:25:54,983 --> 01:25:56,852 - Haven't heard anything for 15 minutes. 1437 01:25:57,553 --> 01:25:59,188 Camera doesn't show anything either. 1438 01:25:59,822 --> 01:26:01,424 - She was so close. 1439 01:26:09,698 --> 01:26:14,703 (uplifting piano music) 1440 01:26:17,506 --> 01:26:19,174 - [Voiceover] Hey, look over there! 1441 01:26:19,608 --> 01:26:21,610 (cheering) 1442 01:26:25,281 --> 01:26:27,450 - I want my lawyers down here now. 1443 01:26:28,451 --> 01:26:29,352 - You're gonna need a lot more 1444 01:26:29,385 --> 01:26:30,853 than lawyers where you're going, pal. 1445 01:26:31,287 --> 01:26:32,455 He'll call you back. 1446 01:26:32,855 --> 01:26:34,423 Let's take a walk, come on. 1447 01:26:47,736 --> 01:26:48,671 Here we go. 1448 01:26:48,704 --> 01:26:50,439 - Listen, I wanna see my son. 1449 01:26:50,473 --> 01:26:52,408 - You're not calling the shots anymore, buddy. 1450 01:26:59,715 --> 01:27:01,284 - Jason, it wasn't my fault. 1451 01:27:01,817 --> 01:27:04,520 - Dad, we did this? 1452 01:27:04,753 --> 01:27:06,955 - Don't say anything until our attorneys arrive. 1453 01:27:07,490 --> 01:27:09,492 - You can't do this anymore, it has to stop. 1454 01:27:09,692 --> 01:27:10,593 - Not another word-- 1455 01:27:10,626 --> 01:27:12,295 (groaning) 1456 01:27:12,661 --> 01:27:14,229 - Nice shot. 1457 01:27:14,497 --> 01:27:15,731 Oh mama! 1458 01:27:16,499 --> 01:27:18,634 Come on, pal, here we go. 1459 01:27:22,738 --> 01:27:27,443 (dramatic music) 1460 01:27:27,476 --> 01:27:28,511 - [Officer] There you go. 1461 01:27:28,544 --> 01:27:29,445 - Thank you. 1462 01:27:29,478 --> 01:27:30,713 - [Officer] You're welcome. 1463 01:27:37,886 --> 01:27:39,988 - That was a pretty spectacular rescue. 1464 01:27:40,689 --> 01:27:42,891 - Someone pretty smart gave me the idea. 1465 01:27:43,592 --> 01:27:44,793 - Anyone I know? 1466 01:27:46,028 --> 01:27:47,496 (groaning) 1467 01:27:47,530 --> 01:27:48,931 - You should be at the hospital. 1468 01:27:51,400 --> 01:27:52,601 - I wasn't about to leave until I 1469 01:27:52,635 --> 01:27:54,437 knew you and Paige were all right. 1470 01:27:55,438 --> 01:27:57,373 A few bumps and bruises, they're 1471 01:27:57,406 --> 01:27:58,774 not gonna keep my away from you 1472 01:27:58,807 --> 01:28:01,810 (groans) or some broken ribs. 1473 01:28:03,379 --> 01:28:05,047 Or a dislocated shoulder. 1474 01:28:05,948 --> 01:28:07,716 (chuckling) 1475 01:28:08,717 --> 01:28:09,952 Just kidding. 1476 01:28:10,686 --> 01:28:10,753 (dramatic music) 90230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.