All language subtitles for S04E24 - Day 4, 6 00 AM - 7 00 AM - Ehhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,814 --> 00:00:02,005 24 S04E24 Day 4 6_00 AM - 7_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,430 --> 00:00:18,388 The Chinese are pressing the case that we're involved in the assault on their consulate. 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,884 Have they found evidence beyond the video of me? 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,055 No, and we have to make sure they don't. 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,897 You were part of the team that mounted the assault on our consulate. 6 00:00:26,985 --> 00:00:31,197 If you won't tell us who is ultimately responsible, that leaves you. 7 00:00:35,285 --> 00:00:39,532 - If it's Stealth, we can't track it by radar. - Those missiles travel at a speed of 600mph. 8 00:00:39,623 --> 00:00:42,292 It could hit a target on either coast in under three hours. 9 00:00:42,376 --> 00:00:46,753 That's assuming it's headed for the coast. If not, it could hit its target at any time. 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,997 What is CTU gonna do now to find the missile? 11 00:00:49,091 --> 00:00:50,122 At this point, 12 00:00:50,217 --> 00:00:54,713 CTU has no reasonable expectation of finding the missile before it reaches its target. 13 00:00:54,805 --> 00:00:57,343 I gave you the responsibility to stop this. 14 00:00:57,432 --> 00:00:59,674 You've failed me, David, 15 00:00:59,768 --> 00:01:02,140 and you've failed your country. 16 00:01:03,647 --> 00:01:06,850 - Drop the gun. It's over. - Do it, Jack. 17 00:01:06,942 --> 00:01:09,433 Do you really have what it takes to let me kill him while you're looking him in the eye? 18 00:01:09,528 --> 00:01:11,686 - Yes. - Tony. 19 00:01:15,576 --> 00:01:18,909 I have the power to give you a deal signed by the president. 20 00:01:18,996 --> 00:01:23,408 In exchange, you can help me find Marwan and stop this warhead from hitting its target. 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,374 Show me the deal. 22 00:01:34,887 --> 00:01:38,671 - Buchanan. - Has the president signed the pardon yet? 23 00:01:38,765 --> 00:01:42,099 Any minute. I don't like that we're cutting this woman a deal. 24 00:01:42,186 --> 00:01:45,601 - We can't verify she's telling the truth. - We don't have a choice. 25 00:01:45,689 --> 00:01:49,556 Only she can lead us to Marwan and he's controlling the missile. 26 00:01:51,403 --> 00:01:54,404 Has the attorney general reviewed this agreement? 27 00:01:54,489 --> 00:01:58,155 Yes, sir. We should be getting his final approval any minute now. 28 00:01:58,243 --> 00:02:03,700 Mr. President. I'm sorry to interrupt, but there's something you might wanna see. 29 00:02:03,790 --> 00:02:07,539 It may affect the immunity agreement. 30 00:02:07,628 --> 00:02:09,205 What is it, Aaron? 31 00:02:09,296 --> 00:02:13,958 The woman you're about to pardon, I'm pretty certain you've met her before. 32 00:02:14,051 --> 00:02:15,842 Explain. 33 00:02:15,928 --> 00:02:18,300 - May I? - Absolutely. 34 00:02:20,849 --> 00:02:24,514 On the right is the hostile we have in custody. 35 00:02:26,522 --> 00:02:31,764 On the left is news footage from four and a half years ago in Los Angeles, 36 00:02:31,860 --> 00:02:35,312 moments before the attempt on your life. 37 00:02:39,952 --> 00:02:46,488 You're telling me the woman we're about to cut a deal with tried to assassinate me? 38 00:02:46,583 --> 00:02:47,828 Yes, sir. 39 00:02:52,339 --> 00:02:54,664 - Novick. - The agreement is in order. 40 00:02:54,758 --> 00:02:56,916 All right. Thank you. 41 00:02:57,010 --> 00:03:01,340 Mr. President. The attorney general says the immunity agreement is in order, 42 00:03:01,431 --> 00:03:04,005 ready to be signed. 43 00:03:04,101 --> 00:03:09,059 If I read this right, it grants immunity, not only for what this woman has done today, 44 00:03:09,147 --> 00:03:12,018 but for any crime she's ever committed in the past. 45 00:03:12,109 --> 00:03:14,267 That is correct, sir. 46 00:03:22,744 --> 00:03:25,033 Sign it. 47 00:03:27,833 --> 00:03:32,709 We're trying to get you the deal, but we will pull it if the missile hits first. 48 00:03:32,796 --> 00:03:38,550 I will talk when my representatives confirm my immunity. 49 00:03:38,635 --> 00:03:40,711 Not before. 50 00:03:40,804 --> 00:03:44,387 Manning. 51 00:03:44,474 --> 00:03:48,519 - Todd Richards. Let me speak to my client. - Yeah. She's right here. 52 00:03:51,565 --> 00:03:54,601 - I'm listening. - The document's signed by the president. 53 00:03:54,693 --> 00:03:58,394 - And is the paperwork in order? - Yes. It grants you total immunity. 54 00:03:58,488 --> 00:04:00,861 Good. 55 00:04:00,949 --> 00:04:03,654 - Where's Marwan? - The Global Center. 56 00:04:03,744 --> 00:04:08,655 A helicopter is waiting for him on the roof. That will be taking him to a ship. 57 00:04:08,749 --> 00:04:11,785 If he flies low enough, he'll evade radar. 58 00:04:11,877 --> 00:04:14,202 When's he leaving? 59 00:04:15,214 --> 00:04:17,337 - Now. - Get the chopper ready. 60 00:04:17,424 --> 00:04:19,381 Alpha Four, have a chopper ready. 61 00:04:19,468 --> 00:04:22,469 She stays here until we verify this. 62 00:04:28,143 --> 00:04:31,014 Sam, this is Bernhart. 63 00:04:39,363 --> 00:04:43,277 Capturing Marwan alive is our only chance of stopping this warhead. 64 00:04:43,367 --> 00:04:46,321 We are not to use lethal force, even in self-defense. 65 00:04:46,411 --> 00:04:47,822 Got it. 66 00:04:56,171 --> 00:04:57,547 Let's go. 67 00:05:21,947 --> 00:05:24,983 She's not answering her phone. 68 00:05:25,075 --> 00:05:29,322 - She should have been here already. - She said she was delayed. 69 00:05:29,413 --> 00:05:31,571 We're not waiting. 70 00:05:41,049 --> 00:05:43,623 How long is it to the ship and international waters? 71 00:05:43,719 --> 00:05:45,795 Ten minutes. 72 00:05:47,264 --> 00:05:49,589 Something's wrong. 73 00:06:11,163 --> 00:06:15,706 Roger, Los Angeles Air. You need to keep this frequency clear, you copy? 74 00:06:17,544 --> 00:06:21,838 Edgar, it's Jack. We're almost there. Have you got confirmation on the target? 75 00:06:21,924 --> 00:06:27,760 We've just repositioned the satellite. The images are coming through now. 76 00:06:31,266 --> 00:06:33,592 On top of the Global Center, I see a chopper. 77 00:06:33,685 --> 00:06:36,141 - Southeast corner. - Copy that. 78 00:06:36,230 --> 00:06:39,599 I want you to take a southeast approach. Stay below the building. 79 00:06:39,691 --> 00:06:41,767 Yes, sir. 80 00:06:48,325 --> 00:06:51,196 The missile's still on target. We've gotta go. 81 00:06:51,286 --> 00:06:54,240 Just a few minutes until we're up to speed. 82 00:06:54,331 --> 00:06:57,866 We have visual on the building. Approaching northwest. 83 00:06:57,960 --> 00:07:00,201 Copy that, CTU. 84 00:07:00,921 --> 00:07:04,705 - OK, come up over the building now. - Yes, sir. 85 00:07:11,473 --> 00:07:15,802 Don't let him take off. Stay above him. 86 00:07:15,894 --> 00:07:18,136 - Go. Go! - He's right on top of me. 87 00:07:34,371 --> 00:07:36,944 - Go! - The engine's out. 88 00:07:44,631 --> 00:07:47,418 Put me in a position to bail. 89 00:08:12,492 --> 00:08:14,569 There he is. 90 00:08:28,926 --> 00:08:31,132 I got you covered. 91 00:08:32,137 --> 00:08:34,011 Clear. 92 00:10:18,243 --> 00:10:20,236 Tell me where the missile is. 93 00:10:20,329 --> 00:10:23,033 Tell me where it is. 94 00:10:35,010 --> 00:10:37,501 Tell me where it is. 95 00:10:41,350 --> 00:10:43,010 Argh! 96 00:10:46,522 --> 00:10:47,850 No. 97 00:10:50,359 --> 00:10:52,232 No! 98 00:10:56,740 --> 00:10:58,614 No! 99 00:11:32,985 --> 00:11:35,772 Bauer had orders to take Marwan alive. 100 00:11:35,863 --> 00:11:39,563 - I'm sure Jack did whatever he could. - That's not good enough. 101 00:11:39,658 --> 00:11:44,486 CTU is searching Marwan's helicopter, trying to find something to locate the missile. 102 00:11:44,580 --> 00:11:46,572 - We're out of time. - Not yet. 103 00:11:46,665 --> 00:11:50,877 Mr. President. I'm sorry to add to an already difficult situation, 104 00:11:50,961 --> 00:11:56,300 but the acting Chinese consul, Su Ming, is on teleconference. He says it's urgent. 105 00:12:01,263 --> 00:12:03,339 Put him through. 106 00:12:05,893 --> 00:12:08,847 Gentlemen. As we discussed earlier, 107 00:12:08,937 --> 00:12:12,472 our consulate in Los Angeles was attacked three hours ago. 108 00:12:12,566 --> 00:12:16,694 A Chinese citizen was abducted and our consul killed. 109 00:12:16,778 --> 00:12:21,903 We've already given you our assurance that we had no knowledge of this attack. 110 00:12:21,992 --> 00:12:26,903 Which is strange, since one of your agents has confessed his direct involvement 111 00:12:26,997 --> 00:12:29,570 and implicated his superior as well. 112 00:12:29,666 --> 00:12:31,992 What are you talking about? 113 00:12:34,087 --> 00:12:36,661 My name is Howard Bern. 114 00:12:36,757 --> 00:12:41,004 I'm a federal agent with the Counter Terrorist Unit in Los Angeles, 115 00:12:41,094 --> 00:12:46,171 speaking of my own free will, under no duress. 116 00:12:46,266 --> 00:12:51,605 I participated in an unlawful assault on the Chinese consulate in Los Angeles. 117 00:12:52,648 --> 00:12:58,567 I was acting under the orders of special advisor to the secretary of defense... 118 00:12:59,571 --> 00:13:01,813 Jack Bauer. 119 00:13:02,783 --> 00:13:07,361 Mr. Bern provided details which leave no doubt that he is telling the truth. 120 00:13:07,454 --> 00:13:10,325 The full tape will be forwarded to you immediately. 121 00:13:10,415 --> 00:13:15,077 Putting aside the question of how this so-called confession was obtained, 122 00:13:15,170 --> 00:13:17,293 what does your government expect us to do? 123 00:13:17,381 --> 00:13:20,547 Mr. Bauer committed a crime at our consulate, 124 00:13:20,634 --> 00:13:23,255 which is Chinese territory. 125 00:13:23,345 --> 00:13:28,137 If he was acting without your approval, he should be turned over to our government, 126 00:13:28,225 --> 00:13:32,092 to be tried and sentenced according to our laws. 127 00:13:34,773 --> 00:13:37,644 Mr. Su, we'll get back to you. 128 00:13:39,903 --> 00:13:44,115 Dammit, David. You said this would be handled. 129 00:13:44,199 --> 00:13:46,986 I'm sure the Chinese don't want war. 130 00:13:47,077 --> 00:13:49,782 No. But they do want to embarrass us. 131 00:13:49,872 --> 00:13:54,415 Take the moral high ground in the court of world opinion. 132 00:13:54,501 --> 00:13:57,917 We need to take the least damaging course of action. 133 00:13:58,005 --> 00:14:02,417 - Unfortunately, then, there's only one option. - Which is? 134 00:14:02,509 --> 00:14:05,676 - We hand Bauer over to the Chinese. - Unacceptable. 135 00:14:05,762 --> 00:14:09,546 Besides, if we turn him over, he'll implicate this administration. 136 00:14:09,641 --> 00:14:12,927 The Chinese made Bern talk. They'll do the same with Bauer. 137 00:14:13,020 --> 00:14:15,724 Bauer would never compromise national security. 138 00:14:15,814 --> 00:14:18,934 As much as I'd like to believe that, everyone breaks. 139 00:14:19,026 --> 00:14:21,564 What you believe is irrelevant. 140 00:14:28,285 --> 00:14:32,069 There is another option, Mr. President. 141 00:14:32,164 --> 00:14:33,575 Go on. 142 00:14:33,665 --> 00:14:37,284 Suppose something happens to Bauer. Suppose he has an accident. 143 00:14:37,377 --> 00:14:40,462 - That's an obscene suggestion. - It solves a lot of problems. 144 00:14:40,547 --> 00:14:41,958 Mr. President! 145 00:14:44,801 --> 00:14:48,052 This administration does not condone murder. 146 00:14:51,266 --> 00:14:54,967 And it never will. Is that clear? 147 00:14:55,062 --> 00:14:57,517 Yes, sir. 148 00:14:57,606 --> 00:14:59,682 I'm sorry, sir. 149 00:15:09,785 --> 00:15:12,739 - Find anything on Marwan? - We're still looking. You OK? 150 00:15:12,829 --> 00:15:16,530 - Be better once we take this missile down. - We have found something. 151 00:15:16,625 --> 00:15:19,709 It's been shot up, but one of the drive platforms is intact. 152 00:15:19,795 --> 00:15:22,962 It's a tracking or navigation program, with a GPS node. 153 00:15:23,048 --> 00:15:27,710 - Adams has uplinked whatever's left to CTU. - OK, thanks. 154 00:15:27,803 --> 00:15:29,760 Buchanan. 155 00:15:29,847 --> 00:15:32,005 It's Jack. Forensics found something... 156 00:15:32,099 --> 00:15:34,969 Chloe's got it. She's trying to download the interface. 157 00:15:35,060 --> 00:15:38,595 - Put her on. - I'll put you on speaker. 158 00:15:38,689 --> 00:15:40,931 - You're on. - Got anything on that program? 159 00:15:41,024 --> 00:15:44,025 Nothing yet. Give us a second, Jack. 160 00:15:47,239 --> 00:15:50,442 - It's totally random. - Maybe try a correlation matrix. 161 00:15:50,534 --> 00:15:53,451 - What's that gonna do? - Just do it, Edgar. 162 00:15:58,041 --> 00:16:03,202 - I told you it wasn't going to work. - That's cos you didn't expand the parameter. 163 00:16:03,297 --> 00:16:04,542 See? 164 00:16:04,631 --> 00:16:08,463 - What have you got? - Two parallel columns. Data points damaged. 165 00:16:08,552 --> 00:16:10,509 What do you mean "parallel columns"? 166 00:16:10,596 --> 00:16:15,471 It could be a flight path. I'll try plotting them over the US GS map. 167 00:16:18,729 --> 00:16:20,887 It's working. 168 00:16:20,981 --> 00:16:24,564 If that's a flight path, it's headed due west over Nevada. 169 00:16:26,653 --> 00:16:29,607 It's Los Angeles. It's gotta be. It's coming towards LA. 170 00:16:29,698 --> 00:16:32,154 Chloe, run a time analysis. 171 00:16:34,077 --> 00:16:38,241 Assuming the missile travels at 600mph, it puts it within this 30-mile segment. 172 00:16:38,332 --> 00:16:41,368 I'll get those coordinates to the air force. 173 00:16:42,044 --> 00:16:45,128 - Clark. - Captain Clark. Bill Buchanan, CTU. 174 00:16:45,214 --> 00:16:49,876 The missile's heading for LA. We've narrowed the possible coordinates. Uploading now. 175 00:16:49,968 --> 00:16:52,969 - Squad's in the air, sir. - OK, thanks. 176 00:16:53,055 --> 00:16:57,930 They have planes in the air. If our projections are correct, they should find it quickly. 177 00:16:58,018 --> 00:17:02,976 They better, since the casualty figures of an LA air strike would be over a million lives. 178 00:17:03,065 --> 00:17:06,647 - Including ours. - Put the military channel on the speaker. 179 00:17:06,735 --> 00:17:08,728 Delta One approaching sector. 180 00:17:08,820 --> 00:17:12,984 Roger that, Delta One. Still no joy target searching. 181 00:17:17,496 --> 00:17:19,785 If the missile's shot down, could it detonate? 182 00:17:19,873 --> 00:17:24,167 No. The warhead is specifically designed not to blow up until it hits its target. 183 00:17:24,253 --> 00:17:27,040 But the impact could trigger the arming mechanism? 184 00:17:27,130 --> 00:17:29,668 - It's unlikely. - But it is possible, right? 185 00:17:29,758 --> 00:17:34,586 Yes, it's possible, but we don't have a choice. We're out of time here. 186 00:17:39,726 --> 00:17:44,269 Delta Two, this is Pointcom. We have a contact at 3846 degrees north. 187 00:17:44,356 --> 00:17:46,598 Bearing 120. Respond. 188 00:17:46,692 --> 00:17:52,148 Closing in on those coordinates. Possible contact. Breaking left. 189 00:17:54,867 --> 00:17:57,322 I've got tally on the target. 12 o'clock. 190 00:17:57,411 --> 00:18:01,243 - Missile checks good. I'm armed. - Cleared to lock on target. 191 00:18:01,331 --> 00:18:04,783 - Target acquired. - Good lock. Repeat, good lock. 192 00:18:04,877 --> 00:18:07,546 Delta Two is in range. Request clearance to engage. 193 00:18:07,629 --> 00:18:11,793 Delta Two. Target confirmed. Clear to engage. 194 00:18:11,884 --> 00:18:15,134 I've got good tone. Fox Two, missile away. 195 00:18:26,356 --> 00:18:31,351 Splash One. That's a direct hit, Delta One. Target is down. I repeat, the target is down. 196 00:18:51,340 --> 00:18:54,341 Miss Dessler, here's the report so far. 197 00:18:54,426 --> 00:18:58,376 No nuclear radiation was emitted when the missile was destroyed. 198 00:18:58,472 --> 00:19:02,885 Debris hit the ground and there was some damage and several injuries. 199 00:19:02,976 --> 00:19:07,140 - No loss of life was... - We'll pick this up later. 200 00:19:19,785 --> 00:19:24,281 - When they told me you were dead... - I know. I'm sorry. 201 00:19:28,710 --> 00:19:31,118 I love you. 202 00:19:31,213 --> 00:19:35,424 I didn't realize how much until I thought I'd lost you. 203 00:19:39,179 --> 00:19:41,255 What is it? 204 00:19:43,851 --> 00:19:45,890 When that woman called and she... 205 00:19:45,978 --> 00:19:48,516 Hey, hey, hey. You did what you had to do. 206 00:19:48,605 --> 00:19:51,523 But I didn't do what you did. You chose me and I chose... 207 00:19:51,608 --> 00:19:55,143 Look, we did the best we could, all right? 208 00:19:55,237 --> 00:19:58,191 Now it's over. 209 00:20:11,545 --> 00:20:15,756 Did you get the information that I sent you? And do you know yet? 210 00:20:15,841 --> 00:20:18,961 No. The commercial flights are still grounded. 211 00:20:19,052 --> 00:20:21,674 I'm trying to get Paul back on a military transport. 212 00:20:21,763 --> 00:20:23,922 Let me know if I can do anything. 213 00:20:24,016 --> 00:20:27,681 I haven't taken care of his funeral yet. I need to call his mother. 214 00:20:27,769 --> 00:20:30,521 She doesn't know? 215 00:20:30,606 --> 00:20:33,560 Well, just let the staff know... 216 00:20:37,112 --> 00:20:42,403 Listen, I'm gonna have to get back to you. There's something that I need to deal with. 217 00:20:49,791 --> 00:20:51,867 - Hey. - Hey. 218 00:21:06,600 --> 00:21:09,008 Your father said you're going to Washington. 219 00:21:09,102 --> 00:21:11,593 Yeah. I have to take care of Paul's funeral. 220 00:21:11,688 --> 00:21:14,096 Yeah. 221 00:21:14,191 --> 00:21:16,267 And after that? 222 00:21:17,819 --> 00:21:23,573 I'm sorry. I know this isn't the right time to talk about everything. 223 00:21:25,577 --> 00:21:28,329 Maybe tomorrow we could get together. 224 00:21:28,413 --> 00:21:30,987 Jack, I don't think that's a good idea. 225 00:21:35,128 --> 00:21:38,462 We agreed we wouldn't make those kinds of decisions today. 226 00:21:38,549 --> 00:21:40,625 I know, but I just... 227 00:21:42,803 --> 00:21:44,795 Audrey. 228 00:21:45,848 --> 00:21:51,850 I love you. I want to spend the rest of my life with you. That's all I want. 229 00:21:55,649 --> 00:21:59,267 We both know that you belong here, Jack. 230 00:21:59,361 --> 00:22:03,311 At CTU, doing what you do best. 231 00:22:03,407 --> 00:22:09,659 And thank God there are people like you who can deal with that world. 232 00:22:16,211 --> 00:22:18,785 But I can't. 233 00:22:18,881 --> 00:22:21,206 Please don't say that. 234 00:22:22,342 --> 00:22:23,837 Jack. 235 00:22:26,221 --> 00:22:28,095 Oh, Jack. 236 00:22:31,810 --> 00:22:33,886 I love you. 237 00:22:35,856 --> 00:22:38,347 But after today, it's just... 238 00:22:41,945 --> 00:22:44,021 It won't work. 239 00:22:48,911 --> 00:22:51,532 I'm sorry. I'm sorry. 240 00:23:04,384 --> 00:23:07,469 - This is Bauer. - Jack, this is David Palmer. 241 00:23:08,055 --> 00:23:10,343 Yes, Mr. President. 242 00:23:10,432 --> 00:23:13,931 Words cannot express the debt this country owes you. 243 00:23:14,019 --> 00:23:17,388 - Thank you, sir. - Jack, this is hard for me. 244 00:23:17,481 --> 00:23:20,186 But I don't seem to have a choice. 245 00:23:21,193 --> 00:23:26,484 The Chinese have proof that you led the assault on their consul. 246 00:23:26,573 --> 00:23:31,282 - What kind of proof? - Howard Bern made a full confession. 247 00:23:31,370 --> 00:23:34,489 He identified you as the agent in charge. 248 00:23:34,581 --> 00:23:36,325 And now the Chinese want me? 249 00:23:36,416 --> 00:23:40,082 That's right. And we have no choice but to comply. 250 00:23:41,421 --> 00:23:42,702 I see. 251 00:23:42,798 --> 00:23:45,918 What they really want is you to implicate the government. 252 00:23:46,009 --> 00:23:50,422 - Mr. President, that will never happen. - I know that. 253 00:23:52,015 --> 00:23:58,184 They'll put you on trial, propagandize about American arrogance, and put you in prison. 254 00:23:59,273 --> 00:24:01,349 I understand. 255 00:24:02,651 --> 00:24:06,102 Jack, this is unfair, to say the least, 256 00:24:06,196 --> 00:24:08,901 and I'm ashamed of my part in it... 257 00:24:10,367 --> 00:24:12,324 but I promise you this, 258 00:24:12,411 --> 00:24:17,832 I will make it my life's purpose to bring you back to American soil as soon as possible. 259 00:24:17,916 --> 00:24:20,123 I know you'll do what you can, sir. 260 00:24:23,589 --> 00:24:26,293 Secret Service is sending over an agent to CTU. 261 00:24:26,383 --> 00:24:28,625 He'll place you under house arrest. 262 00:24:28,719 --> 00:24:32,966 But you'll have some time to put your affairs in order. 263 00:24:36,435 --> 00:24:39,768 Jack, my friend, I wish there was something else I could say. 264 00:24:39,855 --> 00:24:43,900 Mr. President, you're doing what has to be done. 265 00:24:43,984 --> 00:24:46,060 So will I. 266 00:24:47,821 --> 00:24:49,897 I know you will. 267 00:24:53,577 --> 00:24:56,578 - Thank you, Jack. - Thank you, sir. 268 00:25:02,920 --> 00:25:05,375 This is a messy situation. 269 00:25:05,464 --> 00:25:08,999 Even if Bauer doesn't implicate the president in the attack, 270 00:25:09,092 --> 00:25:11,251 there are other problems. 271 00:25:11,345 --> 00:25:13,918 Bauer's special advisor to the secretary of defense, 272 00:25:14,014 --> 00:25:18,676 which makes him a high-value prisoner and a gold mine of information. 273 00:25:18,769 --> 00:25:22,387 - The Chinese could squeeze him dry. - You're right. 274 00:25:22,481 --> 00:25:26,146 Plus they could share information with any intelligence agency. 275 00:25:26,235 --> 00:25:30,232 What they get out of Bauer could find its way into the hands of terrorists. 276 00:25:30,322 --> 00:25:32,362 This could set us back years. 277 00:25:32,449 --> 00:25:38,203 - So the bottom line is... - I don't think you need me to spell that out. 278 00:25:39,581 --> 00:25:42,251 I assume this isn't coming from President Logan? 279 00:25:42,334 --> 00:25:45,952 Absolutely not. He's expressly forbidden it. 280 00:25:46,046 --> 00:25:49,380 But that doesn't mean he'd be sorry if it happened. 281 00:25:49,466 --> 00:25:54,673 - So any investigation into Bauer's death? - Will be brief and superficial. 282 00:25:54,763 --> 00:25:58,298 - I'll see to it personally. - Fine. I'll take care of it. 283 00:25:58,392 --> 00:25:59,506 Good. 284 00:26:26,378 --> 00:26:31,087 - The president ordered Jack be extradited. - Cummings wants Bauer dead. 285 00:26:31,175 --> 00:26:33,333 Logan shot him down. We were both there. 286 00:26:33,427 --> 00:26:35,965 It was a weak rebuke at best. 287 00:26:38,891 --> 00:26:41,891 This is conjecture, based on one side of a conversation. 288 00:26:41,977 --> 00:26:46,141 I know what I heard and I know Cummings. You don't. 289 00:26:47,524 --> 00:26:49,813 You really think he's capable of this? 290 00:26:49,902 --> 00:26:53,401 He's been doing Logan's dirty work for the last 15 years. 291 00:26:53,488 --> 00:26:55,528 Logan's used to looking the other way. 292 00:26:55,616 --> 00:26:58,617 I'd tell the president myself, but he won't listen to me. 293 00:26:58,702 --> 00:27:01,952 If you don't intervene now, it may be too late. 294 00:27:05,459 --> 00:27:08,744 The prime minister's offering to host a conference in London 295 00:27:08,837 --> 00:27:11,838 for improving the flow of intelligence information. 296 00:27:11,924 --> 00:27:15,293 Tell him I accept his gracious offer. 297 00:27:15,385 --> 00:27:19,217 You should tell him yourself. He wants to congratulate you personally 298 00:27:19,306 --> 00:27:22,722 for steering the country so effectively in its time of crisis. 299 00:27:22,809 --> 00:27:25,051 - Set up a call. - Yes, sir. 300 00:27:30,067 --> 00:27:31,858 David. 301 00:27:33,612 --> 00:27:37,147 I have been overwhelmed by the outpouring of goodwill 302 00:27:37,241 --> 00:27:39,233 from heads of state around the world. 303 00:27:39,326 --> 00:27:41,899 Well-deserved, Mr. President. 304 00:27:44,248 --> 00:27:47,118 You played a role, David. 305 00:27:48,377 --> 00:27:50,915 You played a role. 306 00:27:52,506 --> 00:27:54,629 Thank you, sir. 307 00:27:54,716 --> 00:27:58,216 So what can I do for you? 308 00:27:59,972 --> 00:28:04,717 Would you excuse us? I'd like a moment alone with the president. 309 00:28:05,769 --> 00:28:07,845 Yes, sir. 310 00:28:12,734 --> 00:28:15,107 Sir, I believe that your security chief 311 00:28:15,195 --> 00:28:19,572 may be pre-empting your decision to hand Jack Bauer over to the Chinese. 312 00:28:19,658 --> 00:28:24,403 - Pre-empting me how? - By killing him before they can take custody. 313 00:28:24,496 --> 00:28:28,197 For God's sake, David. Cummings was just speaking hypothetically. 314 00:28:28,292 --> 00:28:30,580 You can't take that at face value. 315 00:28:30,669 --> 00:28:34,714 Besides which, I told him it wasn't an option. 316 00:28:36,091 --> 00:28:40,420 I'm asking you to talk to Cummings and make sure he understands your order. 317 00:28:40,512 --> 00:28:43,086 I can't indulge some half-baked conspiracy. 318 00:28:43,182 --> 00:28:47,096 I think I've earned the privilege of having my concerns taken seriously. 319 00:28:47,186 --> 00:28:49,392 You have. 320 00:28:49,479 --> 00:28:52,231 But it's also no secret that your presidency 321 00:28:52,316 --> 00:28:57,061 was infected with a certain level of paranoia and scandal. 322 00:28:57,863 --> 00:29:00,983 I won't allow that in my administration. 323 00:29:01,074 --> 00:29:07,611 Questioning my security chief undermines his authority and would compromise mine. 324 00:29:09,416 --> 00:29:11,574 Hear no evil. 325 00:29:13,337 --> 00:29:15,875 - I beg your pardon. - You heard me. 326 00:29:20,928 --> 00:29:22,552 David. 327 00:29:22,638 --> 00:29:28,142 Thank you again for your assistance today, but it's time for you to go back to civilian life 328 00:29:28,227 --> 00:29:31,014 and let me do my job. 329 00:30:07,724 --> 00:30:09,267 Hi, Jack. 330 00:30:09,351 --> 00:30:11,225 Hey. 331 00:30:20,404 --> 00:30:24,651 I found out Logan's making you take the fall for what happened at the consulate. 332 00:30:24,741 --> 00:30:27,197 No one's making me do anything. 333 00:30:27,286 --> 00:30:29,824 The president didn't have a choice. 334 00:30:29,913 --> 00:30:33,578 Yeah, well, that doesn't make it fair, does it? 335 00:30:33,667 --> 00:30:36,419 It is what it is. 336 00:30:37,462 --> 00:30:39,704 - This is Bauer. - Are you still at CTU? 337 00:30:39,798 --> 00:30:42,882 Yes, sir. Tony Almeida's just about to debrief me. 338 00:30:42,968 --> 00:30:44,676 Listen to me very carefully. 339 00:30:44,761 --> 00:30:47,383 Do not turn yourself in. 340 00:30:48,682 --> 00:30:52,431 The man they sent to take you into custody has orders to kill you. 341 00:30:52,519 --> 00:30:55,224 - Orders from who? - Someone in Logan's camp. 342 00:30:55,314 --> 00:30:57,721 They think the Chinese will break you. 343 00:30:57,816 --> 00:31:02,110 - Logan authorized this? - Not directly, but he won't stop it. 344 00:31:02,196 --> 00:31:05,362 Now, listen to me. Get out of there now. 345 00:31:07,075 --> 00:31:09,151 Thank you, sir. 346 00:31:40,025 --> 00:31:42,646 Bill Buchanan, regional director of Division. 347 00:31:42,736 --> 00:31:45,523 Dale Spaulding, Secret Service. 348 00:31:45,614 --> 00:31:48,650 You'll have to sign this before I take Bauer. 349 00:31:48,742 --> 00:31:52,609 - What is it? - Chain of custody authorization. 350 00:31:52,704 --> 00:31:55,575 I'm not signing anything till Bauer's been debriefed. 351 00:31:55,666 --> 00:31:58,785 When that happens, he's all yours. 352 00:31:58,877 --> 00:32:00,455 Fair enough. 353 00:32:00,546 --> 00:32:05,373 We'd be burying a million Americans right now if it wasn't for Jack Bauer. 354 00:32:05,467 --> 00:32:07,092 He's a hero. 355 00:32:07,177 --> 00:32:09,929 I'm sure he is. I'm just following orders. 356 00:32:10,013 --> 00:32:13,133 I want him treated with the respect he deserves. 357 00:32:13,225 --> 00:32:14,388 Of course. 358 00:32:20,983 --> 00:32:26,060 Tony's on line one. Says it's urgent. Something to do with Jack. 359 00:32:26,154 --> 00:32:27,981 - Buchanan. - Bill, it's Tony. 360 00:32:28,073 --> 00:32:30,362 - Jack escaped. - Escaped? 361 00:32:30,450 --> 00:32:33,535 He took me by surprise. There was nothing I could do. 362 00:32:33,620 --> 00:32:37,998 He's still inside, somewhere in section C. I'm the one who ordered the lockdown. 363 00:32:38,083 --> 00:32:40,455 - I'll be right there. - All right. 364 00:32:41,211 --> 00:32:43,583 Bauer's trying to get away. 365 00:33:03,817 --> 00:33:05,976 Jack disabled the surveillance feed. 366 00:33:06,069 --> 00:33:10,363 - Were you able to make visual contact? - Yes, he's still in section C. 367 00:33:10,449 --> 00:33:13,533 Jack was willing to turn himself over. What happened? 368 00:33:13,619 --> 00:33:16,869 - I can't say for sure, but he got a phone call. - Who from? 369 00:33:16,955 --> 00:33:20,905 I don't know. I was waiting for him, next thing I know, I'm on the ground. 370 00:33:21,001 --> 00:33:22,958 - Does Bauer have a weapon? - Yeah. 371 00:33:23,045 --> 00:33:25,749 - How many exits? - Four. They're all blocked off. 372 00:33:25,839 --> 00:33:29,374 - He'll try to punch through. - I have two guards at each point. 373 00:33:29,468 --> 00:33:31,507 - I'm not taking chances. - What are you doing? 374 00:33:31,595 --> 00:33:33,137 - Going after him. - Wait. 375 00:33:33,222 --> 00:33:37,266 I've orders to take Jack Bauer into custody. I intend to execute those orders. 376 00:33:37,351 --> 00:33:41,183 - This building is my jurisdiction. - You lost that when you lost Bauer. 377 00:33:41,271 --> 00:33:44,889 If you want me to stand down, call the president, otherwise stay away. 378 00:33:44,983 --> 00:33:47,605 - I'm going with you. - No. I'm doing this alone. 379 00:33:47,694 --> 00:33:51,313 Either you take Tony or you're not going anywhere. 380 00:33:52,074 --> 00:33:54,150 Follow me. 381 00:34:08,590 --> 00:34:11,164 Jack, it's Tony. 382 00:34:11,260 --> 00:34:13,929 Are you in here? 383 00:34:16,890 --> 00:34:19,049 Come on, let's talk. 384 00:34:20,269 --> 00:34:22,938 It doesn't have to go down like this. 385 00:34:28,569 --> 00:34:29,683 Jack. 386 00:34:30,821 --> 00:34:33,063 Give it up. 387 00:34:37,578 --> 00:34:39,736 Stay out of my way. 388 00:34:42,457 --> 00:34:44,533 This is over. 389 00:34:45,586 --> 00:34:51,838 I'm gonna go break Jack out. You wanna stop me, you can shoot me in the back. 390 00:34:53,468 --> 00:34:55,176 Jack. 391 00:34:55,262 --> 00:34:58,346 I'm putting my weapon down. I'm coming in. 392 00:35:06,690 --> 00:35:08,564 Jack. 393 00:35:10,569 --> 00:35:12,396 Jack. 394 00:35:22,873 --> 00:35:25,411 He's dead. 395 00:35:45,979 --> 00:35:48,055 - You killed him. - He was shooting at us. 396 00:35:48,148 --> 00:35:54,151 He was aiming wide. He was laying down cover fire. If he wanted to, he'd have hit us. 397 00:35:55,030 --> 00:35:56,489 My God, Jack. 398 00:35:56,573 --> 00:35:58,649 You killed him, you son of a bitch! 399 00:35:58,742 --> 00:36:00,818 Get him outta here! 400 00:36:00,911 --> 00:36:03,532 Take him to the situation room. 401 00:36:09,795 --> 00:36:11,953 I'm sorry. 402 00:36:12,047 --> 00:36:14,123 Oh, God, Jack. 403 00:36:38,907 --> 00:36:41,114 Give me the epinephrine. 404 00:36:44,997 --> 00:36:47,488 I hope it's not too late. He really looks dead. 405 00:36:47,583 --> 00:36:49,908 That was the idea, Chloe. 406 00:36:57,843 --> 00:37:01,046 How fast is it supposed to take effect? 407 00:37:05,893 --> 00:37:07,969 Come on, Jack. 408 00:37:13,150 --> 00:37:15,723 Come on, man. 409 00:37:17,029 --> 00:37:18,060 Tony... 410 00:37:18,155 --> 00:37:20,860 Come on, Jack. Dammit! 411 00:37:27,331 --> 00:37:28,445 Hey. 412 00:37:28,540 --> 00:37:31,114 Hey, can you hear me? 413 00:37:31,210 --> 00:37:33,831 - You know where you are? - Yeah. 414 00:37:35,756 --> 00:37:39,006 Chloe, run interference with the local coroner. 415 00:37:39,092 --> 00:37:42,841 Until we can switch bodies. Sync up their database with Jack's information. 416 00:37:42,930 --> 00:37:45,800 - That won't cover the autopsy. - There won't be one. 417 00:37:45,891 --> 00:37:49,141 They wanted Jack dead. Now he's dead. 418 00:37:58,195 --> 00:37:59,689 Bill. 419 00:38:00,989 --> 00:38:06,825 I just talked to my father. He said Jack was being handed to the Chinese government. 420 00:38:06,912 --> 00:38:09,403 He was supposed to be. 421 00:38:09,498 --> 00:38:12,499 But he tried to escape. 422 00:38:13,710 --> 00:38:15,999 I don't understand. 423 00:38:18,340 --> 00:38:20,000 Neither do I. 424 00:38:25,889 --> 00:38:27,514 No. 425 00:38:30,185 --> 00:38:33,139 - Audrey. - No. Don't say it. 426 00:38:33,230 --> 00:38:35,353 No. 427 00:38:35,440 --> 00:38:37,563 I'm sorry. 428 00:39:25,991 --> 00:39:28,149 All right. We're clear. 429 00:39:31,872 --> 00:39:35,620 - Are you sure you're OK, Jack? - Yeah, I'm fine. 430 00:39:38,754 --> 00:39:42,253 You both need to get back to CTU before anyone gets suspicious. 431 00:39:42,341 --> 00:39:46,753 - You can drop me off anywhere up there. - All right. 432 00:39:46,845 --> 00:39:49,419 Your new identity should get you across the border. 433 00:39:49,515 --> 00:39:51,970 OK. Did you get me a clean phone? 434 00:39:52,059 --> 00:39:57,978 Yeah. It has a scramble filter. You can talk up to one minute undetected. 435 00:40:08,325 --> 00:40:12,405 I can't thank you both enough for everything. 436 00:40:18,836 --> 00:40:20,912 You gotta get going. 437 00:40:28,804 --> 00:40:30,678 Jack. 438 00:40:36,520 --> 00:40:38,975 Be careful. 439 00:40:40,440 --> 00:40:42,065 Yeah. 440 00:40:43,151 --> 00:40:44,776 You too. 441 00:40:46,363 --> 00:40:49,115 Thank you both for everything. 442 00:41:16,977 --> 00:41:19,550 - Palmer. - Mr. President. It's Jack Bauer. 443 00:41:21,231 --> 00:41:25,727 - You threaded the eye of the needle. - I had some help, sir. 444 00:41:25,819 --> 00:41:31,573 I wanted to thank you for advising me of the situation. Mr. President, you saved my life. 445 00:41:31,658 --> 00:41:34,363 I'm only sorry it came to this. 446 00:41:34,453 --> 00:41:37,454 Me too, sir. I just wanted to let you know that I was out. 447 00:41:37,539 --> 00:41:39,615 I'm glad. 448 00:41:41,752 --> 00:41:45,251 This is probably the last time we'll ever speak. 449 00:41:47,299 --> 00:41:52,257 Jack, you do understand, when you hang up, for all intents and purposes, 450 00:41:52,346 --> 00:41:54,504 Jack Bauer is dead. 451 00:41:55,682 --> 00:41:57,841 I understand that, sir. 452 00:41:59,811 --> 00:42:02,931 Mr. President, it's been an honor. 453 00:42:04,900 --> 00:42:07,473 Same for me, my friend. 37294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.