All language subtitles for NCIS.S19E20.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,580 --> 00:00:17,756 Hey, welcome to Bruin's Full Service Car Wash, 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,541 where we make your car shine. Now pull on up. 3 00:00:19,584 --> 00:00:21,847 Yeah, I'll just take the express wash. 4 00:00:21,891 --> 00:00:24,502 Well, uh, you know, the best is only, uh, five dollars more, 5 00:00:24,546 --> 00:00:26,026 and it covers the rainbow glaze. 6 00:00:26,069 --> 00:00:27,897 No, I'll just take the express wash. 7 00:00:27,940 --> 00:00:30,552 Okay, but that won't include the undercarriage. 8 00:00:30,595 --> 00:00:32,119 That's fine. Oh, and with the best, 9 00:00:32,162 --> 00:00:35,209 I can throw in our, uh, premium air fresheners. 10 00:00:35,252 --> 00:00:37,385 You know, none of this cheesy pine scent for a man of your... 11 00:00:37,428 --> 00:00:39,517 Pine scent is fine. Okay. 12 00:00:39,561 --> 00:00:41,867 But I promise you our Coco Cabana scent will make it... 13 00:00:41,911 --> 00:00:44,305 Look, I don't want the Coco Cabana or the undercarriage 14 00:00:44,348 --> 00:00:45,610 washed or the damn glaze. 15 00:00:45,654 --> 00:00:48,918 All I want is a simple wash. 16 00:00:48,961 --> 00:00:50,528 The express. 17 00:00:50,572 --> 00:00:52,617 Is that so hard to understand?! 18 00:00:52,661 --> 00:00:54,489 The express, yeah, you got it. 19 00:00:54,532 --> 00:00:56,056 Um, I'll just meet you 20 00:00:56,099 --> 00:00:57,970 at the end of the tunnel in case you, uh... 21 00:00:58,014 --> 00:00:59,711 change your mind. 22 00:00:59,755 --> 00:01:02,975 ♪ At the car wash 23 00:01:03,933 --> 00:01:05,761 ♪ Workin' at the car wash, yeah ♪ 24 00:01:05,804 --> 00:01:09,199 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 25 00:01:09,243 --> 00:01:11,506 ♪ Car wash 26 00:01:11,549 --> 00:01:14,770 ♪ Talkin' about the car wash, yeah. ♪ 27 00:01:17,120 --> 00:01:19,383 Okay, pull forward. 28 00:01:19,427 --> 00:01:21,646 Um, I just, I need you to pull forward. 29 00:01:21,690 --> 00:01:23,909 So I can take care of this, okay? 30 00:01:23,953 --> 00:01:27,348 Okay. Hey, hey, can you pull forward? 31 00:01:27,391 --> 00:01:29,393 Hello? 32 00:01:29,437 --> 00:01:31,917 Are you good? Are you...? 33 00:01:31,961 --> 00:01:33,919 Whoa. Uh... 34 00:01:33,963 --> 00:01:36,226 What the...? 35 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 ♪ 36 00:02:10,347 --> 00:02:12,871 I'm pretty sure my mailman was giving me the stink-eye. 37 00:02:12,915 --> 00:02:15,483 Well, no wonder. Looks like you haven't emptied your mailbox 38 00:02:15,526 --> 00:02:18,050 in, like, a month. Two weeks. 39 00:02:18,094 --> 00:02:20,401 And with our caseload, I haven't done my laundry yet either. 40 00:02:20,444 --> 00:02:22,272 Tsk-tsk. What would Abuela say? 41 00:02:22,316 --> 00:02:24,622 Hey, man, what are you doing here so early? My job. 42 00:02:24,666 --> 00:02:26,189 Performance reviews were last week. 43 00:02:26,233 --> 00:02:28,713 And I passed with flying colors. 44 00:02:28,757 --> 00:02:31,586 Lunch is on me today. Raincheck. I have got... 45 00:02:31,629 --> 00:02:33,457 Oh... 46 00:02:33,501 --> 00:02:35,416 I have mail to sort through. 47 00:02:35,459 --> 00:02:36,591 I use a shredder instead. 48 00:02:36,634 --> 00:02:38,462 It's much more efficient. 49 00:02:38,506 --> 00:02:39,637 Oh, wait. 50 00:02:39,681 --> 00:02:41,422 I think these are from that, uh, 51 00:02:41,465 --> 00:02:42,988 wedding you went to last month. 52 00:02:43,032 --> 00:02:45,165 Actual paper photos. 53 00:02:45,208 --> 00:02:47,167 Ooh, interesting photos, too. 54 00:02:47,210 --> 00:02:49,125 Well, you know, my cousin, she's old-school. She likes... 55 00:02:49,169 --> 00:02:51,519 paper photos and thank-you notes. 56 00:02:51,562 --> 00:02:52,824 Yeah, no, it looks like, uh, 57 00:02:52,868 --> 00:02:54,391 looks like you and Jimmy had a fun time. 58 00:02:54,435 --> 00:02:56,611 Wow, let me see? 59 00:02:56,654 --> 00:02:58,003 It was all right. 60 00:02:58,047 --> 00:03:00,223 Oh, I don't know, with these big, bright smiles, 61 00:03:00,267 --> 00:03:02,225 it says that you had more than 62 00:03:02,269 --> 00:03:03,661 an "all right" time. 63 00:03:04,880 --> 00:03:06,142 Guys? 64 00:03:06,186 --> 00:03:08,057 It was a wedding. Cold food, 65 00:03:08,100 --> 00:03:11,016 mediocre music, happy tears, the usual. 66 00:03:11,060 --> 00:03:13,062 I don't know, I think there's more to the story. What are you, 67 00:03:13,105 --> 00:03:14,281 a psychic now? Just reading the room. 68 00:03:14,324 --> 00:03:16,196 You do seem agitated. 69 00:03:16,239 --> 00:03:17,458 What? What happened? 70 00:03:17,501 --> 00:03:19,242 You get wasted? 71 00:03:19,286 --> 00:03:20,852 You caught the bouquet? 72 00:03:20,896 --> 00:03:22,854 Jimmy step on your toes while you two were dancing? 73 00:03:23,986 --> 00:03:25,596 It has something to do with Jimmy! 74 00:03:25,640 --> 00:03:28,120 Wrong. Give me these. 75 00:03:28,164 --> 00:03:30,035 Where is Parker anyway? 76 00:03:30,079 --> 00:03:31,733 HR. He's, uh, reveling 77 00:03:31,776 --> 00:03:33,430 in some more leadership training. 78 00:03:33,474 --> 00:03:34,866 And you're changing the subject. 79 00:03:34,910 --> 00:03:36,564 You know, Dr. Grace says that's a defense mechanism. 80 00:03:36,607 --> 00:03:38,000 Mm. Nick? 81 00:03:38,043 --> 00:03:39,523 I get my own dose of Dr. Grace. 82 00:03:39,567 --> 00:03:41,046 I don't need yours, too. 83 00:03:41,090 --> 00:03:43,701 Just saying, you'd feel much better if you talk about it. 84 00:03:43,745 --> 00:03:46,313 There is nothing to talk about. 85 00:03:46,356 --> 00:03:48,184 Oh, look, Parker. 86 00:03:48,228 --> 00:03:50,491 Got a body. Let's go. 87 00:03:50,534 --> 00:03:53,015 Classic avoidance. Mm. 88 00:03:57,019 --> 00:04:00,152 I mean, I've seen dozens of dead bodies before. 89 00:04:00,196 --> 00:04:02,807 Well, on-on TV. I mean, they say the first 48 hours 90 00:04:02,851 --> 00:04:04,940 are crucial to catching a killer. 91 00:04:04,983 --> 00:04:06,333 That's right. 92 00:04:06,376 --> 00:04:08,465 Now, you're sure there was no one else in the van? 93 00:04:08,509 --> 00:04:10,337 No, no, he was completely alone. 94 00:04:10,380 --> 00:04:12,208 And totally grouchy, if you ask me. 95 00:04:12,252 --> 00:04:14,645 What makes you say that? Oh, I'm very observant. 96 00:04:14,689 --> 00:04:16,604 I mean, that's important if you want to be a cop, right? 97 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 I'm still weighing all my options, but... 98 00:04:18,693 --> 00:04:20,434 I think I'd make a good one, you know? 99 00:04:21,565 --> 00:04:24,264 Morning, Jimmy. Body's in the van if you want to get started. 100 00:04:24,307 --> 00:04:25,874 Yeah, sure. Um, hey, Jess, um... 101 00:04:25,917 --> 00:04:28,006 you're somewhat of a coffee connoisseur, right? 102 00:04:28,050 --> 00:04:30,400 Well, I wouldn't call myself that, but... 103 00:04:30,444 --> 00:04:32,750 I do know my arabicas from my robustas. 104 00:04:32,794 --> 00:04:34,274 Well, uh, there's a new place 105 00:04:34,317 --> 00:04:35,797 that just opened up a couple blocks from work. 106 00:04:35,840 --> 00:04:37,494 They name their drinks after celebrities. 107 00:04:37,538 --> 00:04:39,366 You know, like, like Al Cappuccino... 108 00:04:39,409 --> 00:04:42,151 or Elvis Presso. 109 00:04:43,195 --> 00:04:45,285 I thought maybe you might want to check it out later? 110 00:04:45,328 --> 00:04:48,113 Yeah, sounds great. I'll let the guys know. 111 00:04:48,157 --> 00:04:51,073 The guys. Yeah, yeah... 112 00:04:52,248 --> 00:04:54,598 Wait, wait, did you mean, did you mean just... 113 00:04:54,642 --> 00:04:55,599 just the two of us? 114 00:04:55,643 --> 00:04:56,861 No, no, no, no. Yes, 115 00:04:56,905 --> 00:04:58,428 that's what I meant, but it's okay... 116 00:04:58,472 --> 00:04:59,908 - I didn't realize... - Where are we at 117 00:04:59,951 --> 00:05:01,475 with the body? Uh, uh, right over here. 118 00:05:01,518 --> 00:05:02,563 Mm-hmm. 119 00:05:02,606 --> 00:05:04,826 Nothing to talk about, huh? 120 00:05:04,869 --> 00:05:07,437 Navy Reservist John Murphy, 35. 121 00:05:07,481 --> 00:05:08,786 Just finished drill weekend. 122 00:05:08,830 --> 00:05:10,527 He must've driven over a skunk. 123 00:05:10,571 --> 00:05:12,007 Because the van still stinks. 124 00:05:12,050 --> 00:05:14,444 Went into the tunnel alive, came out dead. 125 00:05:14,488 --> 00:05:16,751 No murder weapon and, uh, no sign of struggle. 126 00:05:16,794 --> 00:05:18,796 McGEE: And no water inside the van, which means the... 127 00:05:18,840 --> 00:05:20,450 doors and windows were shut the entire time. 128 00:05:20,494 --> 00:05:23,323 Like a locked-room mystery. How'd the killer get inside? 129 00:05:23,366 --> 00:05:24,585 Maybe he didn't have to. 130 00:05:24,628 --> 00:05:26,195 I mean, there's no external wounds here. 131 00:05:26,238 --> 00:05:28,632 So where'd the blood come from? If I had to guess... 132 00:05:28,676 --> 00:05:30,678 I'd say it was hematemesis. 133 00:05:30,721 --> 00:05:33,115 Right, in English, uh... 134 00:05:33,158 --> 00:05:34,725 he vomited the blood. 135 00:05:34,769 --> 00:05:37,598 I'm sorry I asked. Hematemesis this bad is usually caused 136 00:05:37,641 --> 00:05:39,861 by some kind of poison, so we'll have to run a tox screen 137 00:05:39,904 --> 00:05:41,906 to figure out which kind. McGEE: All right, thanks. 138 00:05:41,950 --> 00:05:43,778 Okay, we got a hit on the plate. 139 00:05:43,821 --> 00:05:45,823 Van came from a rental company. 140 00:05:45,867 --> 00:05:47,912 What's Murphy doing with it? 141 00:05:47,956 --> 00:05:50,045 Uh, I think I might have an idea. 142 00:05:55,572 --> 00:05:58,967 What's a Navy reservist doing with a bunch of slot machines? 143 00:05:59,010 --> 00:06:00,664 I don't know, but whatever it was... 144 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 Who wants to finish that sentence? 145 00:06:03,754 --> 00:06:05,713 Looks like his luck ran out. 146 00:06:05,756 --> 00:06:06,888 Mm. 147 00:06:14,548 --> 00:06:16,593 McGEE: John Murphy. Investigative journalist 148 00:06:16,637 --> 00:06:19,683 and Navy Reservist. Widowed last year; no kids. 149 00:06:19,727 --> 00:06:21,511 After a tour in Iraq, he wrote a piece 150 00:06:21,555 --> 00:06:24,775 on how our servicemen cope with post-traumatic stress. 151 00:06:24,819 --> 00:06:26,864 It got him a job as a reporter 152 00:06:26,908 --> 00:06:28,344 with the Navy Herald. 153 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 And reporters chase controversy. 154 00:06:29,432 --> 00:06:30,651 Could've made him a target. 155 00:06:30,694 --> 00:06:32,043 Except he's not a reporter anymore. 156 00:06:32,087 --> 00:06:33,654 He was fired three weeks ago. 157 00:06:33,697 --> 00:06:35,220 We know why? 158 00:06:35,264 --> 00:06:36,613 What about the slot machines? Where'd he get them? 159 00:06:36,657 --> 00:06:38,702 Still working on it. Kasie says that they're, uh, 160 00:06:38,746 --> 00:06:41,662 supposed to have GPS trackers attached, but they are missing. 161 00:06:41,705 --> 00:06:43,533 We suspect the machines were stolen. 162 00:06:43,577 --> 00:06:44,795 The question is why. 163 00:06:44,839 --> 00:06:46,101 Why else? To make money. 164 00:06:46,144 --> 00:06:47,711 Tim, may I? Yeah. 165 00:06:47,755 --> 00:06:49,496 So it looks like Murphy has a cash-flow problem. 166 00:06:49,539 --> 00:06:52,063 His house is in foreclosure, big credit card debt, 167 00:06:52,107 --> 00:06:54,370 and he hasn't paid his car loan in months. 168 00:06:54,414 --> 00:06:56,111 Maybe he went into business for himself. 169 00:06:56,154 --> 00:06:58,505 Running an illegal gambling operation? 170 00:06:58,548 --> 00:07:01,421 From a rental van? McGee, Torres, talk to his old boss. 171 00:07:01,464 --> 00:07:03,858 Find out why he was fired. Knight, the slots. 172 00:07:03,901 --> 00:07:05,686 Where'd they come from? Where were they going? 173 00:07:05,729 --> 00:07:07,470 And Palmer... 174 00:07:07,514 --> 00:07:09,559 I was just about to come down and check in. 175 00:07:09,603 --> 00:07:12,388 But looks like we got an urgent update .Uh, urgent, yes. Update, no. 176 00:07:12,432 --> 00:07:13,911 I-I've got to sneak away for a couple hours. 177 00:07:13,955 --> 00:07:16,653 Not to worry though, Dr. Mallard said he'd fill in for me. 178 00:07:16,697 --> 00:07:18,568 Everything all right? Oh, yeah, yeah, yeah. 179 00:07:18,612 --> 00:07:20,440 I-I just got an emergency call request 180 00:07:20,483 --> 00:07:23,747 from a volunteer medical network I joined after Breena died. 181 00:07:23,791 --> 00:07:25,314 Uh, we help to deliver 182 00:07:25,357 --> 00:07:27,795 organs to patients who are awaiting transplants. 183 00:07:27,838 --> 00:07:29,013 Oh, that's great, Jimmy, nice. 184 00:07:29,057 --> 00:07:30,798 Yeah, yeah, my-my part in it 185 00:07:30,841 --> 00:07:32,974 is pretty small, you know? I basically pick an organ up 186 00:07:33,017 --> 00:07:35,542 from one hospital, I deliver it to another. 187 00:07:35,585 --> 00:07:37,326 Why are you so nervous, man? You got this. 188 00:07:37,369 --> 00:07:39,850 It's my first time. What if there's traffic? 189 00:07:39,894 --> 00:07:42,070 Well, I'm sure the hospital accounts for that. 190 00:07:42,113 --> 00:07:44,159 Of course, but, you guys... 191 00:07:44,202 --> 00:07:47,249 I'll just say it. I'm not a strong navigator. 192 00:07:47,292 --> 00:07:48,946 You know, if I take a wrong turn, 193 00:07:48,990 --> 00:07:50,557 I could end up losing precious minutes. 194 00:07:50,600 --> 00:07:52,602 You know, protocol says that one person should drive 195 00:07:52,646 --> 00:07:54,604 while another person monitors the organ. 196 00:07:54,648 --> 00:07:56,867 I'm flying solo on this one, so who's gonna monitor 197 00:07:56,911 --> 00:07:59,130 the organ if I get a flat tire? 198 00:07:59,174 --> 00:08:00,871 Okay, so sir, we have plenty 199 00:08:00,915 --> 00:08:03,483 of hands on this case. Maybe we can spare one? 200 00:08:03,526 --> 00:08:05,006 I'll go. 201 00:08:05,833 --> 00:08:07,312 I mean... 202 00:08:07,356 --> 00:08:10,141 unless you were trying to volunteer, Nick? 203 00:08:10,185 --> 00:08:11,491 Not at all. 204 00:08:14,842 --> 00:08:17,192 Aw, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 205 00:08:17,235 --> 00:08:20,064 This does not go next to the scalpels. 206 00:08:20,108 --> 00:08:22,153 It goes here. 207 00:08:22,197 --> 00:08:24,634 Uh, sorry for interrupting. 208 00:08:24,678 --> 00:08:26,549 I guess you're on a phone? 209 00:08:26,593 --> 00:08:28,986 But I don't see a Bluetooth headset. 210 00:08:29,030 --> 00:08:30,814 I-I like to be wired. 211 00:08:30,858 --> 00:08:33,251 Then you're talking to...? 212 00:08:33,295 --> 00:08:34,992 Mr. Murphy, of course. 213 00:08:35,036 --> 00:08:36,603 Of course. 214 00:08:36,646 --> 00:08:38,866 I assume he told you what killed him. 215 00:08:38,909 --> 00:08:40,258 He did. 216 00:08:40,302 --> 00:08:42,826 Arsenic, a most popular means 217 00:08:42,870 --> 00:08:45,220 of murder in the 18th century. 218 00:08:45,263 --> 00:08:48,179 It was often used to resolve matters 219 00:08:48,223 --> 00:08:49,529 of family inheritance. 220 00:08:49,572 --> 00:08:51,313 Oh, Murphy didn't have a family, 221 00:08:51,356 --> 00:08:53,358 or a dime to his name. And haven't I read 222 00:08:53,402 --> 00:08:55,535 that arsenic takes weeks to kill? 223 00:08:55,578 --> 00:08:57,972 You're recalling Agatha Christie. 224 00:08:58,015 --> 00:08:59,756 I sometimes fancy myself 225 00:08:59,800 --> 00:09:01,671 a modern-day Hercule Poirot. 226 00:09:01,715 --> 00:09:03,891 Arsenic doesn't necessarily take weeks. 227 00:09:03,934 --> 00:09:06,197 As with any poisonous substance, 228 00:09:06,241 --> 00:09:08,286 the amount administered 229 00:09:08,330 --> 00:09:10,593 determines the speed of death. 230 00:09:10,637 --> 00:09:11,855 And in Murphy's case? 231 00:09:11,899 --> 00:09:13,988 Kacie found more than 300 milligrams 232 00:09:14,031 --> 00:09:15,598 in his blood. 233 00:09:15,642 --> 00:09:18,209 That suggests that he was poisoned, 234 00:09:18,253 --> 00:09:20,342 oh, but a few hours before 235 00:09:20,385 --> 00:09:21,604 he arrived at the car wash. 236 00:09:21,648 --> 00:09:23,171 Nah, that could've come from anywhere. 237 00:09:23,214 --> 00:09:24,955 Buying arsenic off the Internet's 238 00:09:24,999 --> 00:09:27,044 as easy as getting milk from the store. 239 00:09:27,088 --> 00:09:29,830 I don't suppose you could ask Mr. Murphy 240 00:09:29,873 --> 00:09:31,222 who wanted him dead? 241 00:09:31,266 --> 00:09:32,876 Uh, you'll have 242 00:09:32,920 --> 00:09:34,878 to answer that one for yourself, 243 00:09:34,922 --> 00:09:37,141 Monsieur Poirot. 244 00:09:39,448 --> 00:09:41,145 Now, you called Mar Vista... they're expecting 245 00:09:41,189 --> 00:09:42,277 the organ, right? Yes, Doctor. 246 00:09:42,320 --> 00:09:43,321 Okay, good, good, good. 247 00:09:43,365 --> 00:09:45,193 Uh, Dr. Scott Long? 248 00:09:45,236 --> 00:09:48,762 Oh, you must be our chaperones. 249 00:09:48,805 --> 00:09:51,591 Uh, Jimmy Palmer and... 250 00:09:51,634 --> 00:09:53,505 Jessica Knight. 251 00:09:54,681 --> 00:09:56,944 Hmm, Knight with a K. 252 00:09:56,987 --> 00:09:59,381 An apt name for a guardian angel. 253 00:09:59,424 --> 00:10:02,036 Will you protect this liver with your life, 254 00:10:02,079 --> 00:10:03,907 Jessica? 255 00:10:03,951 --> 00:10:05,343 Well...No, I'm kidding. 256 00:10:05,387 --> 00:10:06,823 I'm kidding. 257 00:10:08,651 --> 00:10:11,349 No, you'll be transporting a cooler like this one 258 00:10:11,393 --> 00:10:13,308 to Mar Vista Hospital three hours away. 259 00:10:13,351 --> 00:10:15,615 When was the organ harvested? Two hours ago. 260 00:10:15,658 --> 00:10:18,095 And the liver can be kept on ice for nine hours, so... 261 00:10:18,139 --> 00:10:20,315 So we can stop for a burger. 262 00:10:22,273 --> 00:10:24,101 I'm kidding. It's important 263 00:10:24,145 --> 00:10:25,625 that you take this seriously, Jessica. 264 00:10:25,668 --> 00:10:28,192 Of course. I can go for a burger, too. 265 00:10:28,236 --> 00:10:29,716 Right? 266 00:10:29,759 --> 00:10:32,022 Maybe we should focus on saving a person's life first. 267 00:10:32,066 --> 00:10:35,591 Um, anything we should know? The recipient's been waiting a long time for a liver. 268 00:10:35,635 --> 00:10:38,115 Due to her blood type, it's been difficult to find a match. 269 00:10:38,159 --> 00:10:39,508 We barely found this in time. 270 00:10:39,551 --> 00:10:40,857 Let's not keep her waiting. 271 00:10:40,901 --> 00:10:42,380 I like your spunk. 272 00:10:42,424 --> 00:10:44,121 I need you both to sign here. 273 00:10:44,165 --> 00:10:46,123 And I'll get the organ. 274 00:10:47,690 --> 00:10:49,431 Jess, I'm really glad you're here. 275 00:10:49,474 --> 00:10:50,954 I feel like we haven't talked in a while. 276 00:10:50,998 --> 00:10:52,739 Really? We talk every day at work. 277 00:10:52,782 --> 00:10:55,480 Yeah, well, you know, you're always in such a rush. 278 00:10:55,524 --> 00:10:58,179 It's actually why I invited you out for coffee earlier. 279 00:10:58,222 --> 00:11:00,268 I know, I'm s... I'm sorry. 280 00:11:00,311 --> 00:11:03,140 I didn't realize that you meant just you and me. 281 00:11:03,184 --> 00:11:05,055 No worries, no, no. 282 00:11:05,099 --> 00:11:06,448 Six-hour round trip, you know. 283 00:11:06,491 --> 00:11:08,232 It'll give us plenty of one-on-one time. 284 00:11:08,276 --> 00:11:10,017 Here we are! 285 00:11:11,975 --> 00:11:14,108 Here we go... oh! 286 00:11:14,151 --> 00:11:16,676 Okay. Okay. 287 00:11:16,719 --> 00:11:19,330 Let's go. Uh, my car's 288 00:11:19,374 --> 00:11:21,506 in the shop, so you'll need to drive. 289 00:11:21,550 --> 00:11:23,291 Wait, what? You're coming, too. 290 00:11:23,334 --> 00:11:25,728 Well, protocol requires that a hospital liaison 291 00:11:25,772 --> 00:11:28,296 accompany the organ from donor to recipient. 292 00:11:28,339 --> 00:11:29,732 I must've missed that part. 293 00:11:29,776 --> 00:11:31,342 Is that a problem? 294 00:11:31,386 --> 00:11:34,171 No, no, it's... not at all. 295 00:11:34,215 --> 00:11:35,999 Right, Jimmy? 296 00:11:36,043 --> 00:11:38,436 The more, the merrier. 297 00:11:38,480 --> 00:11:39,873 Great. 298 00:11:39,916 --> 00:11:41,526 I get shotgun! 299 00:11:43,006 --> 00:11:45,443 You bet. Great. 300 00:11:47,750 --> 00:11:49,447 Ooh. 301 00:11:49,491 --> 00:11:52,233 Come on, you stupid machine. 302 00:11:52,276 --> 00:11:54,322 I don't understand why people like this kind of thing. 303 00:11:54,365 --> 00:11:56,716 I mean, yes, I guess the flashing lights are 304 00:11:56,759 --> 00:11:58,152 kind of pretty, but... 305 00:11:58,195 --> 00:12:00,850 Yeah, but you can't stop pulling on that bar. 306 00:12:00,894 --> 00:12:03,374 Help me. Okay, well, you said 307 00:12:03,418 --> 00:12:06,029 that we had something, you know, about the case. 308 00:12:06,073 --> 00:12:07,857 Oh, yes, oh, the case, yes. 309 00:12:07,901 --> 00:12:09,467 Yes, the case. 310 00:12:09,511 --> 00:12:11,731 I know where Murphy stole the slot machines from. 311 00:12:11,774 --> 00:12:13,602 A Navy base. 312 00:12:13,645 --> 00:12:17,171 Wait, since when does the Navy have slot machines on bases? 313 00:12:17,214 --> 00:12:18,738 Oh, well the machines are actually owned 314 00:12:18,781 --> 00:12:20,348 by an MWR contractor. 315 00:12:20,391 --> 00:12:22,742 Morale, Welfare and Recreation. 316 00:12:22,785 --> 00:12:25,614 But MWR has been operating slot machines 317 00:12:25,657 --> 00:12:27,834 on bases since the 1930s. 318 00:12:27,877 --> 00:12:30,227 These babies were being shipped for repair 319 00:12:30,271 --> 00:12:31,751 and were gonna be sent back to their bases. 320 00:12:31,794 --> 00:12:34,101 Why would he steal them from the Navy? 321 00:12:34,144 --> 00:12:35,798 Oh, well, he wasn't stealing them exactly. 322 00:12:35,842 --> 00:12:37,539 Just borrowing them. 323 00:12:37,582 --> 00:12:40,716 Okay, why would you borrow a slot machine? 324 00:12:40,760 --> 00:12:43,763 Good question and I have a good answer. 325 00:12:43,806 --> 00:12:45,852 I took a look under the hood. 326 00:12:45,895 --> 00:12:49,594 It looks like Murphy tampered with the CPU code. 327 00:12:49,638 --> 00:12:52,249 For every dollar played, a portion was being 328 00:12:52,293 --> 00:12:55,165 siphoned off to a secret offshore account. 329 00:12:55,209 --> 00:12:57,298 So he hacked the machines and was gonna put them 330 00:12:57,341 --> 00:12:59,169 back into circulation. Yeah. 331 00:12:59,213 --> 00:13:01,911 The DoD makes over $100 million 332 00:13:01,955 --> 00:13:04,131 a year on slots alone. 333 00:13:04,174 --> 00:13:06,046 So he stood to cash in big. 334 00:13:06,089 --> 00:13:08,135 Unfortunately for Murphy... 335 00:13:08,178 --> 00:13:10,877 Has someone already made the "his luck run out" joke? 336 00:13:10,920 --> 00:13:12,269 Yep. 337 00:13:12,313 --> 00:13:13,923 Yeah, well, I still have to process his laptop, 338 00:13:13,967 --> 00:13:16,099 so looks like for now, 339 00:13:16,143 --> 00:13:17,797 I'm all out of chips. 340 00:13:17,840 --> 00:13:19,624 Okay. Ooh, give it to me. 341 00:13:19,668 --> 00:13:22,410 All right, I kind of like that one. Hey! 342 00:13:26,849 --> 00:13:28,938 Hey, thanks again for letting me ride shotgun, 343 00:13:28,982 --> 00:13:30,418 Jimmy. You know, I-I get car sick 344 00:13:30,461 --> 00:13:32,246 just even thinking about the backseat. 345 00:13:32,289 --> 00:13:34,988 No problem. No problem at all. 346 00:13:38,469 --> 00:13:40,820 Don't tell me you surf, Jessica. 347 00:13:42,256 --> 00:13:43,910 Uh, guilty. 348 00:13:45,433 --> 00:13:47,304 I didn't know that. Well, it's been a while. 349 00:13:47,348 --> 00:13:49,480 But I picked it up again when I went to Oahu last month. 350 00:13:49,524 --> 00:13:51,831 You know, I-I'm planning a trip to Jeffreys Bay. 351 00:13:51,874 --> 00:13:54,616 Oh.That is definitely a surfer's haven, right? 352 00:13:54,659 --> 00:13:55,835 You surf, Jimmy? 353 00:13:55,878 --> 00:13:59,316 I took my daughter boogie-boarding once. 354 00:13:59,360 --> 00:14:02,145 Never too late to give it a try, right? 355 00:14:02,189 --> 00:14:03,494 Yeah, yeah, I wouldn't mind learning. 356 00:14:03,538 --> 00:14:07,063 Just need to... find a good teacher. 357 00:14:08,021 --> 00:14:09,587 What the...? Jess, watch out! 358 00:14:15,855 --> 00:14:18,292 Jimmy, you okay? Yeah. 359 00:14:22,731 --> 00:14:23,863 No! No, no, no, no! 360 00:14:23,906 --> 00:14:25,386 Not that side! Scott! 361 00:14:33,089 --> 00:14:34,699 No, no, no, no! 362 00:14:35,526 --> 00:14:38,181 He's gone. If we stay here, we are, too. 363 00:14:38,225 --> 00:14:40,749 Okay, uh... 364 00:14:40,792 --> 00:14:43,012 Over there. 365 00:14:43,883 --> 00:14:46,102 Okay, you go. I got you covered. 366 00:14:46,146 --> 00:14:48,757 Okay. Okay. Now! 367 00:14:58,114 --> 00:15:00,421 The slot machines Murphy had in his van 368 00:15:00,464 --> 00:15:02,814 were stationed at a Navy base in Japan. 369 00:15:02,858 --> 00:15:05,469 Vega Gaming is the D.C.-based MWR 370 00:15:05,513 --> 00:15:07,036 contractor that services them. 371 00:15:07,080 --> 00:15:08,342 They were on their way back for service 372 00:15:08,385 --> 00:15:09,560 when Murphy grabbed them. 373 00:15:09,604 --> 00:15:10,648 No one noticed they were missing. 374 00:15:10,692 --> 00:15:12,128 What was Murphy's cut? 375 00:15:12,172 --> 00:15:13,173 Uh, one penny on the dollar. 376 00:15:13,216 --> 00:15:14,914 Funneled to an offshore account. 377 00:15:14,957 --> 00:15:16,741 With enough machines, he could clear a million bucks a year. 378 00:15:16,785 --> 00:15:18,004 That's a hell of a retirement. 379 00:15:18,047 --> 00:15:19,831 Slot machine software is pretty complex. 380 00:15:19,875 --> 00:15:21,833 Murphy didn't have the skills to do that. 381 00:15:21,877 --> 00:15:24,140 Not without help, at least, and it looks like 382 00:15:24,184 --> 00:15:25,576 he had a partner. 383 00:15:25,620 --> 00:15:28,449 I pulled a bunch of emails off his laptop. 384 00:15:28,492 --> 00:15:29,972 He was pretty tight 385 00:15:30,016 --> 00:15:32,409 with a software engineer from Vega Gaming. 386 00:15:32,453 --> 00:15:33,584 Ana Brooks. 387 00:15:33,628 --> 00:15:35,151 Murphy's partner was an insider. 388 00:15:35,195 --> 00:15:37,023 Oh, they weren't gonna be partners much longer. 389 00:15:37,066 --> 00:15:38,459 She wanted out. 390 00:15:38,502 --> 00:15:40,722 It sounds like Ana thought someone at Vega 391 00:15:40,765 --> 00:15:43,203 was getting suspicious, but Murphy kept 392 00:15:43,246 --> 00:15:44,813 pressuring her to keep going. 393 00:15:44,856 --> 00:15:46,858 Maybe he pressured her a little too much. 394 00:15:46,902 --> 00:15:49,731 And she dissolved the partnership. Pick her up. 395 00:15:56,129 --> 00:15:58,740 I haven't heard anybody behind us for a while now. 396 00:15:58,783 --> 00:16:01,003 Yeah, we should call someone. 397 00:16:02,918 --> 00:16:05,312 My phone's dead. It's broken. 398 00:16:05,355 --> 00:16:06,922 Can we use yours? 399 00:16:06,966 --> 00:16:08,880 We had it up for navigation in the car. 400 00:16:08,924 --> 00:16:10,056 I left it there. 401 00:16:10,099 --> 00:16:12,928 I can't believe we just left Scott behind. 402 00:16:12,972 --> 00:16:15,713 Okay, we can't focus on that right now. 403 00:16:15,757 --> 00:16:17,063 Who were those guys? 404 00:16:17,106 --> 00:16:19,021 Uh, I don't know. 405 00:16:19,065 --> 00:16:21,023 But the only thing you and I have in common right now 406 00:16:21,067 --> 00:16:22,982 is that organ, so I have a hunch they're after that. 407 00:16:23,025 --> 00:16:25,549 We got about six hours to get this liver to the hospital 408 00:16:25,593 --> 00:16:27,116 before the recipient dies. 409 00:16:27,160 --> 00:16:29,118 Okay, well, first we have to get out of here alive. 410 00:16:29,162 --> 00:16:31,033 Let's circle back to the main road, we'll flag down a car... 411 00:16:31,077 --> 00:16:32,730 That's too dangerous. I'm sure those shooters 412 00:16:32,774 --> 00:16:34,254 left men behind in case we came back. 413 00:16:34,297 --> 00:16:35,559 Okay, then what do we do? 414 00:16:35,603 --> 00:16:37,039 We go north. 415 00:16:37,083 --> 00:16:38,562 We passed a highway ten miles back. 416 00:16:38,606 --> 00:16:40,086 We can flag somebody down from there. 417 00:16:40,129 --> 00:16:42,218 Ten miles? This organ isn't gonna make...Six hours 418 00:16:42,262 --> 00:16:44,742 is enough time. We can make it to the hospital, I promise. 419 00:16:44,786 --> 00:16:46,788 Okay. 420 00:16:48,877 --> 00:16:51,053 McGEE: Ms. Brooks? 421 00:16:51,097 --> 00:16:52,924 NCIS! 422 00:16:52,968 --> 00:16:55,579 Okay, so you've never gambled before? 423 00:16:55,623 --> 00:16:57,929 No, no, the odds are always in the house's favor, 424 00:16:57,973 --> 00:16:59,366 so what's the point? 425 00:16:59,409 --> 00:17:01,672 See, that's your problem. 426 00:17:01,716 --> 00:17:03,587 You always have to have a point. 427 00:17:03,631 --> 00:17:05,763 All of a sudden, I got a problem? No, I didn't say... 428 00:17:05,807 --> 00:17:07,809 Well, like, look, it was a metaphor, okay, it's like... 429 00:17:07,852 --> 00:17:09,419 Keep it down! 430 00:17:09,463 --> 00:17:11,552 I'm trying to watch Judge Judy. 431 00:17:11,595 --> 00:17:13,771 I can't hear a word with all that banging. 432 00:17:13,815 --> 00:17:15,947 Apologize. I'm Special Agent McGee. 433 00:17:15,991 --> 00:17:18,428 This is Special Agent Torres. We're with NCIS. 434 00:17:18,472 --> 00:17:20,300 We're looking for Ana Brooks. 435 00:17:20,343 --> 00:17:21,779 She's gone, kid. 436 00:17:21,823 --> 00:17:24,130 Up and vanished two months ago. 437 00:17:24,173 --> 00:17:25,827 Hasn't been back since. 438 00:17:25,870 --> 00:17:27,611 Won't answer her phone either. 439 00:17:27,655 --> 00:17:29,439 Are you sure? Of course I'm sure. 440 00:17:29,483 --> 00:17:30,919 I'm the building manager. 441 00:17:30,962 --> 00:17:33,313 You think just 'cause I'm old, I'm senile? 442 00:17:33,356 --> 00:17:34,923 No, ma'am. 443 00:17:34,966 --> 00:17:37,795 You find her, tell her she owes me two month's rent. 444 00:17:37,839 --> 00:17:39,623 Any friends or family that we can contact? 445 00:17:39,667 --> 00:17:42,191 Beats me. What do you want with her anyway? 446 00:17:42,235 --> 00:17:44,759 She's a suspect in a murder investigation. 447 00:17:44,802 --> 00:17:46,630 Well, that's a shame. 448 00:17:46,674 --> 00:17:48,632 Seemed like a nice girl. 449 00:17:48,676 --> 00:17:51,679 Always offered me help with the groceries. 450 00:17:52,593 --> 00:17:54,073 Should've known. 451 00:17:54,116 --> 00:17:57,511 It's the nice ones you got to watch out for. 452 00:18:00,035 --> 00:18:02,994 You know, I thought I was in good shape. 453 00:18:03,038 --> 00:18:05,301 You're not even breaking a sweat. 454 00:18:05,345 --> 00:18:07,477 Do we need a break? No, no... maybe. 455 00:18:07,521 --> 00:18:09,653 Maybe just a couple minutes. 456 00:18:09,697 --> 00:18:12,613 I had a really small breakfast, you know? 457 00:18:12,656 --> 00:18:15,355 So my blood sugar's... 458 00:18:21,578 --> 00:18:22,623 What are you doing? 459 00:18:22,666 --> 00:18:24,407 I went to college in Seattle. 460 00:18:24,451 --> 00:18:26,148 Spent a lot of weekends camping, 461 00:18:26,192 --> 00:18:29,020 learning to survive in the wild, so, here, eat this. 462 00:18:29,064 --> 00:18:30,761 No, I'm good, I'm good. It's a type of mushroom. 463 00:18:30,805 --> 00:18:32,154 It's called "chicken of the woods." 464 00:18:32,198 --> 00:18:33,286 It's gonna help you with your blood sugar. 465 00:18:33,329 --> 00:18:35,462 I'm good, but... 466 00:18:35,505 --> 00:18:37,551 I have this. 467 00:18:38,595 --> 00:18:40,162 You packed food in with the organ? 468 00:18:40,206 --> 00:18:42,469 Yeah, I didn't know if we'd have time to stop for lunch. 469 00:18:42,512 --> 00:18:45,515 So... besides, it's hermetically sealed. 470 00:18:45,559 --> 00:18:47,996 Now, here, try this. 471 00:18:48,039 --> 00:18:51,565 It's a type of sandwich. It's called PB and J. 472 00:19:16,416 --> 00:19:18,809 Yeah, we got tracks heading north. 473 00:19:21,421 --> 00:19:23,945 Lower your rifle. 474 00:19:23,988 --> 00:19:26,034 Slowly. 475 00:20:01,504 --> 00:20:04,028 Jess? 476 00:20:04,072 --> 00:20:07,031 Jimmy? Yeah, over here, over here. 477 00:20:07,075 --> 00:20:08,424 Jimmy? 478 00:20:08,468 --> 00:20:09,904 I got hit in the leg. 479 00:20:09,947 --> 00:20:12,080 We need to stop the bleeding. Uh... 480 00:20:12,123 --> 00:20:14,648 Yeah. 481 00:20:15,475 --> 00:20:17,694 Okay, okay. 482 00:20:17,738 --> 00:20:20,784 Okay, pull on that, pull, pull. 483 00:20:23,309 --> 00:20:25,354 Rick, come in. 484 00:20:25,398 --> 00:20:27,835 You there? Rick? 485 00:20:27,878 --> 00:20:30,533 Okay, the others must've heard the shots. Can you move? 486 00:20:30,577 --> 00:20:32,231 Yeah, yeah. 487 00:20:34,320 --> 00:20:36,017 Okay, lean on me. Yeah. 488 00:20:36,060 --> 00:20:37,540 You good? 489 00:20:37,584 --> 00:20:39,586 Never better. 490 00:20:41,109 --> 00:20:42,458 Come on! 491 00:20:42,502 --> 00:20:44,982 Mama wants to buy a hot dog, hot dog. 492 00:20:45,026 --> 00:20:46,810 Ooh, ooh. 493 00:20:46,854 --> 00:20:49,160 Come on... oh, gosh, broken. 494 00:20:49,204 --> 00:20:50,466 Broken. 495 00:20:50,510 --> 00:20:53,121 Oh, come on! 496 00:20:53,164 --> 00:20:54,949 All right, you. 497 00:20:54,992 --> 00:20:57,299 Come on, baby, come on, I know you got me. 498 00:20:57,343 --> 00:20:59,475 Yeah, yeah, yeah, yeah, oh! 499 00:20:59,519 --> 00:21:01,999 No! Oh, come on! 500 00:21:02,043 --> 00:21:05,046 Yes, yes, yes, yes, yes, yes... oh, no! 501 00:21:05,089 --> 00:21:06,917 This, uh... 502 00:21:06,961 --> 00:21:09,180 feels a little pathological. 503 00:21:09,224 --> 00:21:11,313 Oh. 504 00:21:11,357 --> 00:21:13,359 I was, uh... 505 00:21:13,402 --> 00:21:16,449 checking out Vega Gaming's other... 506 00:21:16,492 --> 00:21:18,146 gambling machines, you know? 507 00:21:18,189 --> 00:21:20,453 Just kind of hoping to find something in the code 508 00:21:20,496 --> 00:21:22,672 that will help us track down Ana. 509 00:21:22,716 --> 00:21:25,501 Uh-huh. Uh-huh, yeah, yeah. 510 00:21:25,545 --> 00:21:28,156 Unfortunately, I got nothing, 511 00:21:28,199 --> 00:21:29,418 so, oh, no. 512 00:21:29,462 --> 00:21:31,638 Kasie?Hmm? 513 00:21:31,681 --> 00:21:33,683 Do you have a gambling problem we should know about? 514 00:21:33,727 --> 00:21:36,773 Me? Oh, my gosh. 515 00:21:38,079 --> 00:21:39,559 No. 516 00:21:39,602 --> 00:21:43,171 No. No, no, no, no... 517 00:21:43,214 --> 00:21:45,565 Oh, no. 518 00:21:45,608 --> 00:21:47,480 Yeah, okay, yeah, maybe a little. 519 00:21:47,523 --> 00:21:49,525 Um, I did manage to find 520 00:21:49,569 --> 00:21:52,354 surveillance footage from Ana's building 521 00:21:52,398 --> 00:21:54,922 the night she disappeared. 522 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 Who's with her? No idea. 523 00:21:57,403 --> 00:21:59,405 The image is too blurry to make out the license plate. 524 00:21:59,448 --> 00:22:01,798 Friend or foe? Uh, well, they did 525 00:22:01,842 --> 00:22:03,365 open the car door for her. 526 00:22:03,409 --> 00:22:04,845 Maybe she found some new partners. 527 00:22:04,888 --> 00:22:07,195 And they all decided to get rid of the old one. 528 00:22:07,238 --> 00:22:08,631 - We have a problem. - We're even. 529 00:22:08,675 --> 00:22:10,459 I got a headache. Is that an aspirin? 530 00:22:10,503 --> 00:22:12,287 It's lactulose. It's used to treat 531 00:22:12,331 --> 00:22:14,942 severe liver disease. And why am I looking at it? 532 00:22:14,985 --> 00:22:17,379 McGee just brought it back from Ana's apartment. 533 00:22:17,423 --> 00:22:19,642 She's sick? Yes. I tracked down 534 00:22:19,686 --> 00:22:22,341 her doctor. She's in Mar Vista Hospital. 535 00:22:22,384 --> 00:22:25,256 Been there for weeks with cirrhosis of the liver. 536 00:22:25,300 --> 00:22:28,564 That doesn't sound good. Well, she needs a transplant immediately. 537 00:22:28,608 --> 00:22:31,785 Serendipitously, there is a suitable liver 538 00:22:31,828 --> 00:22:34,614 on its way to that hospital today. 539 00:22:34,657 --> 00:22:37,051 One, and only one. 540 00:22:37,094 --> 00:22:39,619 Wait, the liver that Knight and Jimmy 541 00:22:39,662 --> 00:22:42,404 are transporting is for Ana? 542 00:22:42,448 --> 00:22:43,797 Our murder suspect? 543 00:22:43,840 --> 00:22:45,581 We better call Mar Vista Hospital, warn Knight. 544 00:22:45,625 --> 00:22:48,802 No need. I already called. 545 00:22:48,845 --> 00:22:51,674 Jimmy and Agent Knight never showed up 546 00:22:51,718 --> 00:22:54,068 with any organ. 547 00:23:06,472 --> 00:23:07,647 How much longer? 548 00:23:07,690 --> 00:23:09,910 Another mile or so. Can you make it? 549 00:23:09,953 --> 00:23:11,433 Yeah, I'm doing fine. 550 00:23:11,477 --> 00:23:13,957 You're the one that's doing all the heavy lifting... 551 00:23:17,352 --> 00:23:19,136 Oh! 552 00:23:19,180 --> 00:23:20,703 That looks like a fresh kill. 553 00:23:20,747 --> 00:23:22,052 Probably a black bear. 554 00:23:22,096 --> 00:23:23,793 Great, not only do we have to worry 555 00:23:23,837 --> 00:23:25,969 about men with guns... ow... 556 00:23:26,013 --> 00:23:28,798 chasing us, now we got to worry about killer bears. 557 00:23:28,842 --> 00:23:31,932 Okay, Jimmy, you can't keep going on like this. 558 00:23:31,975 --> 00:23:33,629 You're right. 559 00:23:33,673 --> 00:23:35,805 I want this bullet out of me. 560 00:23:35,849 --> 00:23:38,852 Isn't it better to leave it in? I want it out. 561 00:23:39,722 --> 00:23:41,855 Good luck finding medical supplies around here. 562 00:23:43,204 --> 00:23:45,206 Maybe we are in luck. 563 00:23:45,249 --> 00:23:47,730 That's a game feeder. People put it up to attract deer. 564 00:23:47,774 --> 00:23:49,340 Bet you there's a cabin nearby. 565 00:23:49,384 --> 00:23:51,560 I'll believe that when I see it. 566 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 Come on. 567 00:23:55,738 --> 00:23:57,784 Let's go. 568 00:23:57,827 --> 00:24:00,700 Knight, call me as soon as you get this. 569 00:24:01,657 --> 00:24:03,572 That was Mar Vista Hospital. Still no Jimmy or Knight. 570 00:24:03,616 --> 00:24:05,705 Nothing from them for two hours. 571 00:24:05,748 --> 00:24:07,489 You get through to our murder suspect? 572 00:24:07,533 --> 00:24:09,056 The hospital admin told me that if we want 573 00:24:09,099 --> 00:24:10,492 to talk to Ana Brooks, we have to go through 574 00:24:10,536 --> 00:24:12,146 the Department of Justice. What? 575 00:24:12,189 --> 00:24:14,191 What the hell does DoJ have to do with this? 576 00:24:14,235 --> 00:24:16,455 Maybe we're not the only ones after Brooks. 577 00:24:16,498 --> 00:24:19,240 Thanks. State troopers found Knight's car 578 00:24:19,283 --> 00:24:21,198 by Lesesne State Forest. And? 579 00:24:21,242 --> 00:24:23,418 They were shot at. They found a male body by the car. 580 00:24:23,462 --> 00:24:25,464 No IDs.Let's go. 581 00:24:25,507 --> 00:24:27,770 McGee? I'll hit up DoJ. 582 00:24:27,814 --> 00:24:28,945 Find out what they want with Ana Brooks. 583 00:24:28,989 --> 00:24:30,686 If they know who's after our people, 584 00:24:30,730 --> 00:24:32,949 we need everything they got. Lean on them! 585 00:24:32,993 --> 00:24:34,777 Not a problem. 586 00:24:36,736 --> 00:24:38,607 I want it on record 587 00:24:38,651 --> 00:24:40,261 that I didn't say, "I told you so." 588 00:24:40,304 --> 00:24:41,828 I admire your self-restraint. 589 00:24:46,572 --> 00:24:48,704 Abandoned for a while by the looks of it. 590 00:24:48,748 --> 00:24:51,751 What do we need? Some pliers, something to clean out this wound. 591 00:24:51,794 --> 00:24:54,971 And, uh, needle and thread would be nice. 592 00:24:55,015 --> 00:24:57,147 Uh, rags? Yeah. 593 00:24:59,933 --> 00:25:03,110 Got a half bottle of Glencallan. 594 00:25:03,153 --> 00:25:05,112 I'll take it. 595 00:25:06,461 --> 00:25:10,073 Okay, we're in luck... I have a survival sewing kit. 596 00:25:10,117 --> 00:25:12,685 No pliers. 597 00:25:13,512 --> 00:25:15,905 Oh, got a pocketknife. 598 00:25:16,776 --> 00:25:19,822 You and I have different definitions of "we're in luck." 599 00:25:19,866 --> 00:25:22,085 Okay. 600 00:25:22,129 --> 00:25:24,435 Good luck, Doctor. 601 00:25:24,479 --> 00:25:26,394 You're gonna do it. 602 00:25:26,437 --> 00:25:28,265 Me? No way. 603 00:25:28,309 --> 00:25:30,180 Well, it's in the back of my leg. I can't reach. 604 00:25:30,224 --> 00:25:31,399 No way. 605 00:25:31,442 --> 00:25:33,836 Uh, you know what? 606 00:25:33,880 --> 00:25:36,099 The road isn't too far away. I think we should wait. 607 00:25:36,143 --> 00:25:38,580 Whatever happened to "those killers are right behind us"? 608 00:25:38,624 --> 00:25:41,104 Well, that was... 609 00:25:41,148 --> 00:25:44,934 that was before you asked me to take a bullet out of your ass. 610 00:25:44,978 --> 00:25:46,936 Okay, number one, it is in my thigh. 611 00:25:46,980 --> 00:25:48,808 Secondly, I'm gonna guide you through it. 612 00:25:48,851 --> 00:25:52,376 I mean, it's gonna be easy, easy peasy, you'll see. 613 00:25:59,775 --> 00:26:01,081 Okay. 614 00:26:01,124 --> 00:26:02,648 Easy peasy. 615 00:26:03,518 --> 00:26:05,564 Hey, hey. 616 00:26:06,347 --> 00:26:07,827 You can do this. 617 00:26:09,132 --> 00:26:10,351 Now get the whiskey. 618 00:26:10,394 --> 00:26:12,658 Yeah. 619 00:26:15,138 --> 00:26:16,879 You're supposed to pour 620 00:26:16,923 --> 00:26:18,620 that on the knife and then on the wound before... 621 00:26:18,664 --> 00:26:20,143 You know what, just give me that. 622 00:26:20,187 --> 00:26:22,406 All right. 623 00:26:26,672 --> 00:26:29,500 All right, now... 624 00:26:29,544 --> 00:26:31,502 make an incision to expand the wound. 625 00:26:38,031 --> 00:26:39,641 You okay? 626 00:26:39,685 --> 00:26:41,948 I'm doing really good. I'm fine... 627 00:26:42,601 --> 00:26:44,080 Okay, next you have to extract that bullet, 628 00:26:44,124 --> 00:26:45,691 but use your fingers, do not use that knife. 629 00:26:45,734 --> 00:26:47,606 Use my fingers? Just do it 630 00:26:47,649 --> 00:26:49,564 before that whiskey hits your bloodstream. 631 00:26:58,704 --> 00:27:00,662 Okay, Jimmy, I can't find it. 632 00:27:00,706 --> 00:27:02,229 I'm sorry. I told you you should do this... 633 00:27:02,272 --> 00:27:03,839 You're doing great. You're doing a really good job. 634 00:27:03,883 --> 00:27:05,449 Just keep going, keep going! 635 00:27:05,493 --> 00:27:07,800 Okay. 636 00:27:07,843 --> 00:27:09,802 Jess, what happened after the wedding? 637 00:27:09,845 --> 00:27:11,673 You really want to talk about that now? 638 00:27:11,717 --> 00:27:13,719 Rather talk about that or how your hand is right on my butt? 639 00:27:13,762 --> 00:27:15,372 Okay, my hand is on your thigh. 640 00:27:15,416 --> 00:27:16,852 I thought we had a good time. 641 00:27:16,896 --> 00:27:19,638 In fact, I know we had a great time. 642 00:27:21,640 --> 00:27:23,032 Ever since the wedding 643 00:27:23,076 --> 00:27:24,860 you've been acting like nothing ever happened. 644 00:27:28,734 --> 00:27:30,561 Jess. 645 00:27:30,605 --> 00:27:32,346 I really like you. 646 00:27:32,389 --> 00:27:34,217 And I think that you... 647 00:27:34,261 --> 00:27:36,567 Oh, got it! I got it. 648 00:27:38,961 --> 00:27:41,007 Okay, rags, rags. 649 00:27:42,095 --> 00:27:43,705 All right, what now? 650 00:27:43,749 --> 00:27:45,054 Now you sew me up. 651 00:27:45,098 --> 00:27:46,577 Oh, Jimmy. 652 00:27:46,621 --> 00:27:48,405 I failed home ec. 653 00:27:48,449 --> 00:27:50,843 Well, there. 654 00:27:50,886 --> 00:27:52,671 Ooh. 655 00:28:00,635 --> 00:28:02,637 You're right. 656 00:28:03,986 --> 00:28:05,858 I like you, too. 657 00:28:05,901 --> 00:28:07,598 You do? Ow! 658 00:28:07,642 --> 00:28:10,340 Okay. Okay, just stay still, stay still. 659 00:28:13,474 --> 00:28:15,606 I like you. 660 00:28:16,390 --> 00:28:18,087 But? 661 00:28:20,568 --> 00:28:23,310 You're one of my best friends, Jimmy. 662 00:28:26,835 --> 00:28:29,664 And I can't do anything that's gonna jeopardize that. 663 00:28:30,970 --> 00:28:32,362 Yeah. 664 00:28:32,406 --> 00:28:34,495 Yeah, that would be a real bummer. 665 00:28:35,496 --> 00:28:37,454 Let me just say this. 666 00:28:37,498 --> 00:28:40,370 No matter what happens between us... 667 00:28:42,851 --> 00:28:45,071 ...we're still gonna be friends. 668 00:28:52,382 --> 00:28:54,820 I have no idea who Ana Brooks is. 669 00:28:54,863 --> 00:28:57,083 Yet you have half the DoJ stationed 670 00:28:57,126 --> 00:28:59,172 on her hospital floor, Deputy Reeves. 671 00:28:59,215 --> 00:29:01,696 Which is outside your jurisdiction, Director. 672 00:29:01,740 --> 00:29:03,785 Like hell it is. Brooks is a suspect 673 00:29:03,829 --> 00:29:05,961 in the murder of a Navy reservist named John Murphy. 674 00:29:06,005 --> 00:29:08,659 We also have agents in the field that are missing. 675 00:29:08,703 --> 00:29:10,879 We think whoever's working with Brooks is after them. 676 00:29:10,923 --> 00:29:12,881 Now are you gonna give us some answers? 677 00:29:12,925 --> 00:29:15,579 Or are we gonna have to start busting heads? 678 00:29:19,845 --> 00:29:21,803 Brooks is working with us. 679 00:29:21,847 --> 00:29:23,849 And she can't be your murder suspect 680 00:29:23,892 --> 00:29:25,676 because she's been in protective custody 681 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 for the last two months. 682 00:29:27,504 --> 00:29:28,810 Protective custody for what? 683 00:29:28,854 --> 00:29:30,681 She's helping on our case against Vega Gaming. 684 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 The CEO, Paul Newhope, 685 00:29:32,640 --> 00:29:35,425 has been rigging slot machines and setting them up... 686 00:29:35,469 --> 00:29:37,558 On U.S. Navy bases. Yes. 687 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 He's been stealing money from the government. 688 00:29:39,342 --> 00:29:42,563 And we can finally prove it with Ms. Brooks' testimony. 689 00:29:42,606 --> 00:29:44,608 So she's not in on the con. 690 00:29:44,652 --> 00:29:46,828 She's a whistleblower. She went to the media first. 691 00:29:46,872 --> 00:29:48,743 Spoke to Murphy at the Navy Herald. 692 00:29:48,787 --> 00:29:50,832 Then she got scared and came to us. 693 00:29:50,876 --> 00:29:52,529 We told her to cut the reporter off. 694 00:29:52,573 --> 00:29:54,357 That's why Murphy had those slot machines. 695 00:29:54,401 --> 00:29:57,708 He was doing his own investigation into Vega. And it got him killed. 696 00:29:57,752 --> 00:29:59,972 Newhope must've found out about our case against him. 697 00:30:00,015 --> 00:30:02,496 He's eliminating anybody he thinks knows too much. 698 00:30:02,539 --> 00:30:04,193 He's not getting anywhere near Ms. Brooks. 699 00:30:04,237 --> 00:30:06,239 Well, he doesn't need to. He just needs to stop her 700 00:30:06,282 --> 00:30:08,850 from getting that transplant. He has no way of knowing about that. 701 00:30:08,894 --> 00:30:11,548 We've been very careful with that information. 702 00:30:11,592 --> 00:30:14,160 Not careful enough. You got a leak. 703 00:30:14,203 --> 00:30:17,859 If Ana Brooks doesn't get that organ, she dies. 704 00:30:17,903 --> 00:30:21,384 And the DoJ's entire case dies with her. 705 00:30:21,428 --> 00:30:23,647 We need to find our people now. 706 00:30:25,432 --> 00:30:27,782 I found a map. 707 00:30:31,090 --> 00:30:32,308 Good news. 708 00:30:32,352 --> 00:30:33,744 We're here. 709 00:30:33,788 --> 00:30:35,834 That's the main road, less than half a mile. 710 00:30:35,877 --> 00:30:37,183 We get there...We flag down 711 00:30:37,226 --> 00:30:39,228 a car and we get this liver to the hospital. 712 00:30:39,272 --> 00:30:40,447 Can you walk? 713 00:30:40,490 --> 00:30:42,231 Let's get the hell out of here. 714 00:30:42,275 --> 00:30:43,885 Okay. 715 00:30:43,929 --> 00:30:46,409 Found their trail. Looks like it leads to a cabin. 716 00:30:46,453 --> 00:30:48,629 I'm gonna check it out. 717 00:30:48,672 --> 00:30:51,153 What now? Okay. 718 00:30:51,197 --> 00:30:53,329 Okay, all right. 719 00:30:53,373 --> 00:30:55,070 New plan. 720 00:30:56,942 --> 00:30:58,682 We're gonna split up. You're gonna 721 00:30:58,726 --> 00:31:00,771 take this cooler, head east until you hit the road. 722 00:31:00,815 --> 00:31:02,991 Okay, what are you gonna do? I'm gonna lead them in the opposite direction. 723 00:31:03,035 --> 00:31:05,254 What? That's suicide. You can't do that. 724 00:31:05,298 --> 00:31:07,735 Have a little faith, Jimmy. I can take care of myself. Okay, no, no, no, no. 725 00:31:07,778 --> 00:31:09,650 I will lead them in the other direction.Okay. 726 00:31:09,693 --> 00:31:10,912 Talk about a suicide mission! Now, you are going... 727 00:31:10,956 --> 00:31:12,827 You're much faster... Jimmy, Jimmy! Jimmy! 728 00:31:12,871 --> 00:31:14,046 We don't have time to argue. 729 00:31:14,089 --> 00:31:15,090 You need to go. 730 00:31:15,134 --> 00:31:16,526 Jess, 731 00:31:16,570 --> 00:31:18,702 I'm not going anywhere without you. 732 00:31:31,324 --> 00:31:32,586 All right, come on. 733 00:31:32,629 --> 00:31:34,805 Sorry, Jimmy. 734 00:31:34,849 --> 00:31:36,024 You need to get moving. 735 00:31:36,068 --> 00:31:38,418 As far away from the cabin as possible. 736 00:31:38,461 --> 00:31:40,159 Jess! 737 00:31:40,202 --> 00:31:41,464 Jess! 738 00:31:53,215 --> 00:31:55,565 Has there been any word from Agent Parker? 739 00:31:55,609 --> 00:31:56,958 Not yet. 740 00:31:57,002 --> 00:31:58,568 All we know is Agent Knight and Dr. Palmer 741 00:31:58,612 --> 00:31:59,961 are somewhere in that forest. 742 00:32:00,005 --> 00:32:02,964 I heard that a male victim had been found. 743 00:32:03,008 --> 00:32:04,923 Unidentified, Dr. Mallard. 744 00:32:04,966 --> 00:32:07,882 We don't know who it is. Let's not jump to conclusions. 745 00:32:07,926 --> 00:32:09,666 No, no. Of co... of course. 746 00:32:09,710 --> 00:32:12,800 Forgive my concern, but, uh... 747 00:32:12,843 --> 00:32:15,716 Jimmy is someone... 748 00:32:15,759 --> 00:32:18,153 You're not gonna lose him. 749 00:32:19,459 --> 00:32:21,678 No. Thank you. 750 00:32:21,722 --> 00:32:25,291 Agent McGee is questioning Vega's CEO, Paul Newhope. 751 00:32:25,334 --> 00:32:27,249 We will find our people soon. 752 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 The interrogation is over. 753 00:32:29,164 --> 00:32:33,168 I do wish I could've been more helpful, Agent McGee. 754 00:32:33,212 --> 00:32:35,127 I'm sure you do. 755 00:32:35,170 --> 00:32:37,042 Mm. 756 00:32:37,085 --> 00:32:40,001 Good luck finding your missing friends. 757 00:32:40,045 --> 00:32:41,524 Mm. 758 00:32:45,441 --> 00:32:46,616 Newhope isn't talking? 759 00:32:46,660 --> 00:32:47,835 Claims he doesn't even know 760 00:32:47,878 --> 00:32:49,532 Ana Brooks. After all, he has 761 00:32:49,576 --> 00:32:51,317 "hundreds of employees." 762 00:32:51,360 --> 00:32:53,058 All right, we need hard evidence to link 763 00:32:53,101 --> 00:32:55,060 Newhope directly to those rigged machines. Yeah, well, 764 00:32:55,103 --> 00:32:57,192 even Murphy's investigation didn't find anything. 765 00:32:58,759 --> 00:33:00,282 It's Parker. 766 00:33:00,326 --> 00:33:01,936 Hey, got you on speaker here. 767 00:33:01,980 --> 00:33:04,808 The body the troopers found was a man named Scott Long. 768 00:33:04,852 --> 00:33:06,854 He was a doctor at Shoreside Memorial. 769 00:33:06,897 --> 00:33:10,205 What was he doing in the car with Jimmy and Knight? 770 00:33:10,249 --> 00:33:12,642 We're trying to find out. He wasn't supposed to work today. 771 00:33:12,686 --> 00:33:14,514 But he switched shifts at the last minute. 772 00:33:14,557 --> 00:33:15,689 I don't like the sound of that. 773 00:33:15,732 --> 00:33:16,777 And troopers found 774 00:33:16,820 --> 00:33:18,039 a burner phone near his body. 775 00:33:18,083 --> 00:33:19,606 Do you think he could be the leak? 776 00:33:19,649 --> 00:33:20,868 It's possible. 777 00:33:20,911 --> 00:33:22,565 I'll text Kasie the burner number. 778 00:33:22,609 --> 00:33:24,480 Have her check the call log. 779 00:33:24,524 --> 00:33:26,308 Let's see who Dr. Long was talking to. 780 00:33:26,352 --> 00:33:28,963 Hey, Parker? 781 00:33:32,010 --> 00:33:33,924 We have two sets of tracks. 782 00:33:33,968 --> 00:33:36,144 They both go into the forest. 783 00:33:36,188 --> 00:33:37,928 The small ones here, 784 00:33:37,972 --> 00:33:40,496 they must be Knight and Jimmy. Yeah. 785 00:33:40,540 --> 00:33:42,890 This must be Newhope's men. Yeah, and it looks like they're sending 786 00:33:42,933 --> 00:33:44,631 a small army after them. 787 00:34:07,958 --> 00:34:09,699 Long's burner phone... what do you got? 788 00:34:09,743 --> 00:34:11,832 Uh, one phone call 789 00:34:11,875 --> 00:34:13,834 from Long to Newhope just 790 00:34:13,877 --> 00:34:15,444 after the liver was assigned. 791 00:34:15,488 --> 00:34:16,967 And one text from Long, 792 00:34:17,011 --> 00:34:19,057 when he was on the road with Knight and Jimmy 793 00:34:19,100 --> 00:34:20,580 giving their location. 794 00:34:20,623 --> 00:34:22,234 Wait, so it wasn't someone at DoJ. 795 00:34:22,277 --> 00:34:23,496 It was Long. 796 00:34:23,539 --> 00:34:25,106 Long was the leak. Why? 797 00:34:25,150 --> 00:34:27,761 No idea. Unless it has something to do 798 00:34:27,804 --> 00:34:29,980 with the 500 grand transferred to his bank account 799 00:34:30,024 --> 00:34:32,113 just before he sent that text. 800 00:34:32,157 --> 00:34:34,637 Who did Long text, Newhope? Uh... 801 00:34:34,681 --> 00:34:37,162 No. It was a different number. Unlisted. 802 00:34:37,205 --> 00:34:39,381 Can you track it? It could be the shooters 803 00:34:39,425 --> 00:34:40,817 after Jimmy and Knight. 804 00:34:41,644 --> 00:34:44,691 Northeast part of Lesesne State Forest. 805 00:34:44,734 --> 00:34:46,606 It's got to be Newhope's men. 806 00:34:46,649 --> 00:34:48,912 All right, send that GPS location to Parker now. 807 00:35:09,019 --> 00:35:11,109 Drop it! 808 00:35:11,152 --> 00:35:13,154 Drop it! 809 00:35:14,938 --> 00:35:17,245 I got her! 810 00:35:17,289 --> 00:35:19,160 Bring her down here! 811 00:35:21,336 --> 00:35:23,033 Get down! 812 00:35:23,077 --> 00:35:25,384 Well, I don't know what kind of game you're playing, 813 00:35:25,427 --> 00:35:27,777 but it's over. Where's the cooler? 814 00:35:27,821 --> 00:35:29,823 I dumped it. I've kind of been running 815 00:35:29,866 --> 00:35:31,694 for my life here, and it was slowing me down. 816 00:35:31,738 --> 00:35:33,218 But I can take you to it. 817 00:35:33,261 --> 00:35:34,784 You're lying. 818 00:35:34,828 --> 00:35:37,265 There was another guy with you. He must have it. 819 00:35:37,309 --> 00:35:40,486 Okay, you got me, you got me. But, look, he's long gone. 820 00:35:41,400 --> 00:35:42,879 Sorry. 821 00:35:44,707 --> 00:35:47,493 Stop! Stop! 822 00:35:51,671 --> 00:35:52,846 Jimmy? 823 00:35:52,889 --> 00:35:54,717 You can have the cooler. Just let her go. 824 00:35:54,761 --> 00:35:57,329 Just... 825 00:35:57,372 --> 00:35:59,200 What are you doing here? 826 00:35:59,244 --> 00:36:00,723 I'm not gonna leave you here to die. 827 00:36:00,767 --> 00:36:02,203 You're ruining the plan. 828 00:36:02,247 --> 00:36:03,683 It looked like you needed a little bit of help. 829 00:36:03,726 --> 00:36:04,771 Okay, I have this under control. 830 00:36:04,814 --> 00:36:06,207 This is under control? Yes. 831 00:36:06,251 --> 00:36:08,166 Shut the hell up! 832 00:36:19,089 --> 00:36:21,570 We got the liver. Let's get the hell out of here. 833 00:36:27,141 --> 00:36:29,665 Now! 834 00:36:43,636 --> 00:36:45,942 Jimmy. 835 00:36:45,986 --> 00:36:48,206 What the hell were you thinking? 836 00:36:48,249 --> 00:36:49,424 I told you. 837 00:36:49,468 --> 00:36:50,773 I'm not going anywhere without you. 838 00:36:54,821 --> 00:36:56,518 Whoa, whoa, whoa, whoa! 839 00:36:56,562 --> 00:36:58,259 Easy, easy. 840 00:36:58,303 --> 00:36:59,391 Are you two all right? 841 00:36:59,434 --> 00:37:01,044 Nick, I've been better. 842 00:37:01,088 --> 00:37:03,351 Looks like we're too late. 843 00:37:03,395 --> 00:37:04,961 No. 844 00:37:05,005 --> 00:37:06,963 That liver came from the carcass of a dead deer. 845 00:37:07,007 --> 00:37:10,358 Thank God none of these guys had a medical degree. 846 00:37:10,402 --> 00:37:12,055 Where's the real liver at? 847 00:37:12,099 --> 00:37:13,970 It's back at the cabin on ice. If we hurry, 848 00:37:14,014 --> 00:37:16,843 we can get it to the hospital in time for the transplant. 849 00:37:22,152 --> 00:37:25,112 Damn. Could've been me out there with Jimmy. 850 00:37:25,155 --> 00:37:27,245 Sorry you missed out on all the action? 851 00:37:27,288 --> 00:37:28,594 Yep. 852 00:37:28,637 --> 00:37:30,552 Like digging a bullet out of Jimmy's backside? 853 00:37:30,596 --> 00:37:32,511 Never mind. I'm glad it was you. 854 00:37:32,554 --> 00:37:34,426 Talked to DoJ. 855 00:37:34,469 --> 00:37:36,123 Ana's transplant was successful. 856 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 Well, that's gonna make Jimmy happy. 857 00:37:38,473 --> 00:37:40,301 And she can testify against Newhope. 858 00:37:40,345 --> 00:37:43,783 One of the guys you took down admitted to killing Murphy. 859 00:37:43,826 --> 00:37:44,958 All under Newhope's orders. 860 00:37:45,001 --> 00:37:46,307 He's going away for a long time. 861 00:37:46,351 --> 00:37:47,569 Case closed. 862 00:37:47,613 --> 00:37:49,615 Shall we call it a night? Let's do it. 863 00:37:55,142 --> 00:37:56,361 Knight? 864 00:37:56,404 --> 00:37:58,145 You guys go ahead. 865 00:37:58,188 --> 00:38:00,887 Um, I got some stuff I need to take care of. 866 00:38:08,373 --> 00:38:11,201 Have a good long rest. 867 00:38:12,464 --> 00:38:15,684 You deserve it, Mr. Murphy. 868 00:38:17,512 --> 00:38:19,297 Ah, Agent Knight. 869 00:38:19,340 --> 00:38:21,037 Good to see you here, Ducky. 870 00:38:21,081 --> 00:38:22,474 Ah, you as well. 871 00:38:22,517 --> 00:38:25,651 Oh, I must congratulate you on your surgical skills. 872 00:38:25,694 --> 00:38:29,045 Dr. Palmer's wound will heal nicely. 873 00:38:29,089 --> 00:38:31,004 Glad to know I didn't scar him for life. 874 00:38:31,047 --> 00:38:33,223 Has Jimmy left already? 875 00:38:33,267 --> 00:38:36,009 Dr. Mallard, did you rearrange all my supplies? 876 00:38:36,052 --> 00:38:38,011 If by "rearrange," 877 00:38:38,054 --> 00:38:41,493 you mean put them on the right shelf, then yes. 878 00:38:41,536 --> 00:38:43,451 Okay, now that is a matter 879 00:38:43,495 --> 00:38:45,148 of opin... 880 00:38:46,411 --> 00:38:48,195 Jess. Hey. 881 00:38:48,238 --> 00:38:49,588 Hey. 882 00:38:50,502 --> 00:38:52,852 The transplant operation went well. 883 00:38:52,895 --> 00:38:54,288 Thought you'd like to know. 884 00:38:54,332 --> 00:38:55,594 Thanks. 885 00:38:56,725 --> 00:38:58,684 I must say... 886 00:38:58,727 --> 00:39:00,860 today has been a nice change 887 00:39:00,903 --> 00:39:03,297 from my duties as historian, 888 00:39:03,341 --> 00:39:05,517 but now... 889 00:39:05,560 --> 00:39:07,475 ...it is time for me to return 890 00:39:07,519 --> 00:39:09,434 to my sanctuary. 891 00:39:09,477 --> 00:39:11,566 So I bid you... 892 00:39:11,610 --> 00:39:14,047 good night. 893 00:39:14,090 --> 00:39:16,179 Good night. Good night, Doctor. 894 00:39:19,661 --> 00:39:22,229 I just wanted to say thank you. 895 00:39:22,272 --> 00:39:23,709 For coming back for me. 896 00:39:23,752 --> 00:39:25,754 Oh, yeah, any-anytime. 897 00:39:25,798 --> 00:39:27,582 Anytime. 898 00:39:28,583 --> 00:39:30,716 Hey, Jess, uh, um... 899 00:39:30,759 --> 00:39:33,066 for what it's worth... 900 00:39:34,154 --> 00:39:38,071 ...whatever's going on in that mystical brain of yours, 901 00:39:38,114 --> 00:39:40,421 I just want to say... 902 00:39:42,597 --> 00:39:44,556 ...you'll never catch a wave 903 00:39:44,599 --> 00:39:46,906 if you're afraid to get on the surfboard. 904 00:39:50,562 --> 00:39:53,086 Or... boogie board. 905 00:39:56,350 --> 00:39:58,265 And despite everything, 906 00:39:58,308 --> 00:40:01,050 I'm glad we got to spend some time together today. 907 00:40:01,094 --> 00:40:02,269 Mm-hmm. 908 00:40:02,312 --> 00:40:04,097 Feel like I got to know you better. 909 00:40:04,140 --> 00:40:05,533 Me, too. 910 00:40:05,577 --> 00:40:08,406 Mr. Hermetically Sealed PBJ. 911 00:40:13,933 --> 00:40:15,413 Uh, I should get home 912 00:40:15,456 --> 00:40:17,676 to Victoria, yeah. I got a dinner with, uh, Kasie. 913 00:40:23,029 --> 00:40:26,511 So there's this new coffee shop a couple of blocks from here. 914 00:40:26,554 --> 00:40:28,991 Oh, yeah?I don't know if you know, but I'm kind of a connoisseur. 915 00:40:29,035 --> 00:40:31,864 And I've been dying to try their Elvis Presso. 916 00:40:35,345 --> 00:40:37,565 Want to check it out? 917 00:40:42,788 --> 00:40:44,790 Let me check my calendar. 918 00:40:44,833 --> 00:40:47,314 Captioning sponsored by CBS 919 00:40:47,357 --> 00:40:50,099 and TOYOTA. 920 00:40:50,143 --> 00:40:54,143 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org66225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.