All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S13E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,449 --> 00:00:17,278 [horns honking] 2 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 NEWSCASTER: ...freeway this morning heading into downtown, 3 00:00:19,193 --> 00:00:21,238 a little bit of a mess. Three crashes on the 110 near Pico, 4 00:00:21,282 --> 00:00:22,457 that's in both directions. 5 00:00:22,500 --> 00:00:24,459 Come on. 6 00:00:24,502 --> 00:00:26,417 ...a slowdown in the northbound direction this morning. 7 00:00:26,461 --> 00:00:27,766 [phone ringing]Give yourself some extra time if you are 8 00:00:27,810 --> 00:00:29,812 in the southwest part of town. 9 00:00:29,855 --> 00:00:32,206 Fatima, tell me something good. 10 00:00:32,249 --> 00:00:33,598 Hey, just looping in Sam. 11 00:00:33,642 --> 00:00:35,165 SAM: I'm on. 12 00:00:35,209 --> 00:00:37,602 Sam Hanna, greatest partner in the world. 13 00:00:37,646 --> 00:00:39,082 Somebody took a happy pill. 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,997 [laughs] 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,086 What's going on? 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,610 We just got information from our wiretap that Marshall Davis 17 00:00:45,654 --> 00:00:49,875 is back in town and the deal for the weapons is going down today. 18 00:00:49,919 --> 00:00:51,703 SAM: That was supposed to be a month away, what happened? 19 00:00:51,747 --> 00:00:54,402 Don't know, but on the tap, Davis said that he was arriving 20 00:00:54,445 --> 00:00:56,926 in L.A. and wanted Stewart Grimes to meet him 21 00:00:56,969 --> 00:01:00,060 at his office at 9:30 to work out the details. 22 00:01:00,103 --> 00:01:01,800 Well, it sounds like they moved up the time frame. 23 00:01:01,844 --> 00:01:04,368 Well, we've been staking out Davis's office for a month. 24 00:01:04,412 --> 00:01:05,630 We're ready to roll. 25 00:01:06,936 --> 00:01:08,111 All right, we need to move fast. 26 00:01:08,155 --> 00:01:09,199 I'll meet you there.Okay. 27 00:01:24,693 --> 00:01:26,825 [phone ringing] 28 00:01:26,869 --> 00:01:28,392 G. My main G man. 29 00:01:28,436 --> 00:01:30,829 Sam Hanna, greatest partner in the world. 30 00:01:30,873 --> 00:01:32,614 I love you, too. 31 00:01:32,657 --> 00:01:34,094 You didn't call me just now? 32 00:01:34,137 --> 00:01:35,138 No. 33 00:01:35,182 --> 00:01:36,226 I just got a deepfake call 34 00:01:36,270 --> 00:01:38,272 from you and Fatima. 35 00:01:38,315 --> 00:01:41,144 Both of us? That's got to be Katya. 36 00:01:41,188 --> 00:01:43,059 Whatever she's been planning, it's starting. 37 00:01:43,103 --> 00:01:45,409 That means she could have built deepfakes on all of us. 38 00:01:45,453 --> 00:01:48,064 Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody. 39 00:01:48,108 --> 00:01:49,544 Good news is, she doesn't know our verbal codes. 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,546 I said, "Sam Hanna, greatest partner in the world..." 41 00:01:51,589 --> 00:01:53,765 She didn't know the reply.No. 42 00:01:53,809 --> 00:01:56,551 Who would've thought you saying you love me would save my life? 43 00:01:56,594 --> 00:01:58,466 All right, I'll talk to Fatima, get her to put our comms 44 00:01:58,509 --> 00:02:00,120 on a closed encrypted loop. 45 00:02:00,163 --> 00:02:01,860 We got to know we're not talking to deepfakes. 46 00:02:01,904 --> 00:02:04,254 It gets worse. She tried to lure me into our stakeout 47 00:02:04,298 --> 00:02:06,300 we've been having for Marshall Davis. 48 00:02:07,823 --> 00:02:09,651 She knows about our case? 49 00:02:09,694 --> 00:02:12,480 Apparently so.That's scary. 50 00:02:12,523 --> 00:02:14,134 We've been on that stakeout for a long time. 51 00:02:14,177 --> 00:02:15,744 That means she was running surveillance on us. 52 00:02:15,787 --> 00:02:18,660 If Katya wants us to go to the stakeout, 53 00:02:18,703 --> 00:02:20,270 I think we follow her lead. 54 00:02:20,314 --> 00:02:22,707 Maybe we get lucky, end this thing, huh? 55 00:02:22,751 --> 00:02:24,535 Okay, let's set a meetup three blocks south of the stakeout 56 00:02:24,579 --> 00:02:26,755 on 4th Street, in the alley between the blocks, all right? 57 00:02:26,798 --> 00:02:27,756 See you there. 58 00:02:30,759 --> 00:02:33,979 [sirens wailing] 59 00:02:42,031 --> 00:02:43,772 [siren wailing, horn blaring] 60 00:02:43,815 --> 00:02:45,556 [brakes hiss] 61 00:02:45,600 --> 00:02:47,428 FIREFIGHTER: Get the kit. 62 00:02:47,471 --> 00:02:49,386 Hey. 63 00:02:49,430 --> 00:02:51,606 Guys. 64 00:02:51,649 --> 00:02:53,999 Hello? NCIS. 65 00:02:54,043 --> 00:02:56,176 You got me boxed in here, Captain. I need you... 66 00:02:59,091 --> 00:03:00,223 [electricity crackling] 67 00:03:01,703 --> 00:03:04,184 ♪ 68 00:03:12,061 --> 00:03:14,803 [line ringing] 69 00:03:14,846 --> 00:03:17,632 G, where are you? I'm at the meet, I'm here. 70 00:03:17,675 --> 00:03:19,242 AUTOMATED VOICE: The caller you are trying to reach 71 00:03:19,286 --> 00:03:21,026 is currently unavailable. 72 00:03:22,550 --> 00:03:23,986 Fatima. 73 00:03:24,029 --> 00:03:25,640 Hey, Kensi and Rountree are up to speed. 74 00:03:25,683 --> 00:03:27,555 They're five minutes out. 75 00:03:27,598 --> 00:03:29,296 Callen's not answering. He should have beat me here. 76 00:03:29,339 --> 00:03:30,819 What? 77 00:03:31,950 --> 00:03:33,865 Sam. 78 00:03:33,909 --> 00:03:35,780 His comm went off-line ten minutes ago. 79 00:03:38,653 --> 00:03:40,437 ♪ 80 00:04:04,809 --> 00:04:06,768 [metal creaking] 81 00:04:06,811 --> 00:04:08,030 [door bangs] 82 00:04:12,600 --> 00:04:15,037 Ha. Wow. 83 00:04:15,080 --> 00:04:17,561 Not looking so good, bud. Rough morning there? 84 00:04:17,605 --> 00:04:19,259 Katya. 85 00:04:19,302 --> 00:04:21,391 We've got a great show for you today. 86 00:04:21,435 --> 00:04:24,394 Have you ever seen This Is Your Life? 87 00:04:24,438 --> 00:04:27,745 Really moving. Well, this is like that, 88 00:04:27,789 --> 00:04:31,793 but I call this one This Is the End of Your Life. 89 00:04:33,403 --> 00:04:35,449 ♪ 90 00:04:57,122 --> 00:04:58,820 Hey. 91 00:05:00,125 --> 00:05:01,388 Where's Callen? 92 00:05:01,431 --> 00:05:03,215 No idea. His comm's off-line. 93 00:05:03,259 --> 00:05:04,739 That's not good. 94 00:05:04,782 --> 00:05:06,306 FATIMA: Sam? I found Callen's car. 95 00:05:06,349 --> 00:05:08,656 It's eight blocks north of you on Hoover. 96 00:05:08,699 --> 00:05:11,833 I also pulled a traffic camera of Callen parking. 97 00:05:11,876 --> 00:05:13,661 He's getting out and heading in the direction 98 00:05:13,704 --> 00:05:15,445 of the stakeout location. 99 00:05:15,489 --> 00:05:17,882 That doesn't make any sense. We were... 100 00:05:17,926 --> 00:05:19,884 We're supposed to meet here. 101 00:05:19,928 --> 00:05:23,627 You know, when one becomes obsessed with another person, 102 00:05:23,671 --> 00:05:28,502 and you begin to get inside their life, 103 00:05:28,545 --> 00:05:30,852 you learn their habits, their desires and... 104 00:05:32,027 --> 00:05:33,637 ...it becomes very intimate. 105 00:05:33,681 --> 00:05:36,945 Almost sexual. 106 00:05:36,988 --> 00:05:39,469 How did you know about our case against Marshall Davis? 107 00:05:39,513 --> 00:05:42,080 I didn't know about the case, I created the case. 108 00:05:42,124 --> 00:05:44,518 [chuckles] Come on, all I had to do was throw 109 00:05:44,561 --> 00:05:46,476 a few details out there on the dark web about 110 00:05:46,520 --> 00:05:49,610 a weapon sale that matched the items stolen 111 00:05:49,653 --> 00:05:53,396 from Naval Base San Diego and you all came buzzing back 112 00:05:53,440 --> 00:05:55,529 like good little bees to service your queen. 113 00:05:55,572 --> 00:05:57,792 [titters] 114 00:05:57,835 --> 00:06:00,621 Yeah, you staked out that office over and over. 115 00:06:00,664 --> 00:06:03,711 Ample opportunity to put trackers on your cars. 116 00:06:03,754 --> 00:06:05,974 Follow you, photograph you, record your conversations. 117 00:06:07,236 --> 00:06:10,282 It helped me to become very intimate with you. 118 00:06:10,326 --> 00:06:11,458 And what'd it get you? 119 00:06:11,501 --> 00:06:13,938 [laughs] Oh, does Anna know 120 00:06:13,982 --> 00:06:15,462 that you've been seeing that little one-legged bitch? 121 00:06:15,505 --> 00:06:17,681 I'm not seeing Joelle. 122 00:06:17,725 --> 00:06:21,119 I know that you've been secretly meeting with her. 123 00:06:21,163 --> 00:06:25,036 Speaking of dear Anna, 124 00:06:25,080 --> 00:06:27,387 do you ever think it's kind of funny that... 125 00:06:27,430 --> 00:06:29,606 you and I are in love with the same woman? 126 00:06:29,650 --> 00:06:33,131 I mean, think about it. 127 00:06:33,175 --> 00:06:34,959 We've had sex with the same human. 128 00:06:37,005 --> 00:06:40,487 We've shared that, uh, that intimacy. 129 00:06:40,530 --> 00:06:43,011 Who's we? 130 00:06:43,054 --> 00:06:46,667 'Cause all I see is someone hiding behind a computer. 131 00:06:46,710 --> 00:06:48,843 You're like a desperate little 14-year-old hacker 132 00:06:48,886 --> 00:06:51,411 sitting in her room trying to play practical jokes. 133 00:06:53,369 --> 00:06:56,851 I'm not hiding. I'm right here. 134 00:06:56,894 --> 00:06:59,157 Believe me, I've wanted to look you in the eye 135 00:06:59,201 --> 00:07:02,683 since the moment you took what I wanted most in this world. 136 00:07:02,726 --> 00:07:04,815 What's that, your Minecraftaccount? 137 00:07:04,859 --> 00:07:07,296 The only person I ever loved. 138 00:07:09,777 --> 00:07:12,693 There is something you want more than Anna. 139 00:07:12,736 --> 00:07:14,695 There's nothing I want more than her. 140 00:07:14,738 --> 00:07:17,175 She was my chance at having some happiness 141 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 in this miserable life. 142 00:07:18,873 --> 00:07:20,440 You don't feed off happiness. 143 00:07:22,224 --> 00:07:25,619 You feed off hate and revenge. 144 00:07:27,229 --> 00:07:29,144 Katya, you and I want the same thing. 145 00:07:29,187 --> 00:07:30,841 And what would that be? 146 00:07:30,885 --> 00:07:33,888 To see Howard Pembrook dead. 147 00:07:36,064 --> 00:07:37,631 KENSI: Hey, Fatima, will you get in touch with Anna? 148 00:07:37,674 --> 00:07:40,024 See if Callen called her. Maybe he told her something. 149 00:07:40,068 --> 00:07:43,724 I'm on it. So, I'm looking at traffic and security cams 150 00:07:43,767 --> 00:07:45,508 from the street across from the stakeout location 151 00:07:45,552 --> 00:07:48,293 and I'm not seeing Callen anywhere in the area. 152 00:07:48,337 --> 00:07:50,208 What about upstairs in the office we used for the stakeout? 153 00:07:50,252 --> 00:07:51,862 We have a camera in there.Checking. 154 00:07:53,951 --> 00:07:55,649 I-I can't see anything. It's like the power is out. 155 00:07:55,692 --> 00:07:58,434 Something is profoundly wrong. 156 00:07:58,478 --> 00:08:00,828 We can no longer play this safe. 157 00:08:00,871 --> 00:08:03,004 Agent Hanna, I'm sending in the REACT Team. 158 00:08:03,047 --> 00:08:04,396 Meet them at that office. 159 00:08:04,440 --> 00:08:06,486 Music to my ears.Let's do it. 160 00:08:08,879 --> 00:08:09,880 [engines start] 161 00:08:11,926 --> 00:08:13,318 [engine revving] 162 00:08:13,362 --> 00:08:15,277 Deeks not back yet? 163 00:08:15,320 --> 00:08:18,236 Still in Guatemala gathering information for the adoption. 164 00:08:18,280 --> 00:08:19,847 Yeah, that's just great. 165 00:08:27,332 --> 00:08:28,508 Anything? 166 00:08:29,639 --> 00:08:30,945 No, we got nothing. 167 00:08:30,988 --> 00:08:32,555 There's hundreds of windows. 168 00:08:32,599 --> 00:08:34,383 Katya could be anywhere. 169 00:08:35,906 --> 00:08:37,865 Here comes the cavalry. 170 00:08:37,908 --> 00:08:40,650 AGENT: Agent Hanna, REACT Team Tango arrived. 171 00:08:43,218 --> 00:08:44,828 She's not messing with this. 172 00:08:46,830 --> 00:08:49,267 AGENT [over comm]: We're in position. Area secured. 173 00:08:49,311 --> 00:08:50,747 Copy. 174 00:08:50,791 --> 00:08:52,749 Coming out. Go. 175 00:08:55,099 --> 00:08:56,666 Let 'em in! 176 00:08:57,972 --> 00:09:00,757 Eyes on a swivel, weapons tight. 177 00:09:02,063 --> 00:09:03,717 [elevator dings] 178 00:09:06,023 --> 00:09:07,851 ♪ 179 00:09:20,255 --> 00:09:21,343 SAM: On my count. 180 00:09:21,386 --> 00:09:23,650 Three, two, one. 181 00:09:29,960 --> 00:09:32,702 ROUNTREE: Clear.KENSI: Clear. 182 00:09:32,746 --> 00:09:33,747 Clear. 183 00:09:40,144 --> 00:09:43,104 Guys, Marshall Davis's office is empty. 184 00:09:43,147 --> 00:09:45,019 The lights are off. 185 00:09:45,062 --> 00:09:47,195 This was a setup. It has nothing to do with the case. 186 00:09:47,238 --> 00:09:48,675 [switch clicks] 187 00:09:48,718 --> 00:09:50,459 SAM: The breaker was flipped. 188 00:09:50,502 --> 00:09:52,548 Hey, Fatima, the power just came on. 189 00:09:52,592 --> 00:09:54,245 See if we have access to our cameras. 190 00:09:54,289 --> 00:09:56,813 I'm in. Sending you the footage now. 191 00:09:58,162 --> 00:10:01,601 Looks like Callen entered the office at 8:41. 192 00:10:03,428 --> 00:10:05,648 What was he doing up here? 193 00:10:14,788 --> 00:10:16,746 [grunting over video] 194 00:10:34,285 --> 00:10:35,765 [grunting over video] 195 00:10:37,593 --> 00:10:38,812 SAM: They cut the power 196 00:10:38,855 --> 00:10:40,422 in the middle of the video.Yeah. 197 00:10:40,465 --> 00:10:43,643 Okay, we know no one's here. 198 00:10:43,686 --> 00:10:45,949 Let's check the cameras outside, see how they left, 199 00:10:45,993 --> 00:10:47,690 what cars they used. 200 00:10:47,734 --> 00:10:49,605 Okay, I'm already on it, but it seems like the cameras 201 00:10:49,649 --> 00:10:51,259 outside the building have been disabled. 202 00:10:51,302 --> 00:10:53,000 She's covering her tracks. 203 00:10:53,043 --> 00:10:55,480 We're gonna need intel on this woman and fast. 204 00:10:55,524 --> 00:10:59,049 Two months ago, Callen showed us the photo of Katya. 205 00:10:59,093 --> 00:11:00,877 He said he thought she had plastic surgery. 206 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 Right.He said he got the photo from Joelle. 207 00:11:03,532 --> 00:11:06,056 I'll have her picked up and brought in. 208 00:11:06,100 --> 00:11:07,667 I want to talk to her. I'll meet you at the boatshed. 209 00:11:07,710 --> 00:11:09,799 Turn this place inside out.Yeah. 210 00:11:11,453 --> 00:11:12,976 There's been no trace of Howard Pembrook 211 00:11:13,020 --> 00:11:14,848 on this planet in 25 years. 212 00:11:14,891 --> 00:11:16,676 That's not true. 213 00:11:16,719 --> 00:11:19,243 I've spoken to him in person. 214 00:11:19,287 --> 00:11:21,245 He's been living under an alias. 215 00:11:21,289 --> 00:11:23,726 What was the name he was using? 216 00:11:23,770 --> 00:11:25,423 Talk to me face-to-face and I'll tell you. 217 00:11:25,467 --> 00:11:27,208 You're lying. 218 00:11:27,251 --> 00:11:28,992 I'm not. 219 00:11:29,036 --> 00:11:30,864 Watch him. 220 00:11:35,259 --> 00:11:37,218 I love to watch. 221 00:11:37,261 --> 00:11:39,046 Who are you? 222 00:11:39,089 --> 00:11:41,004 I'm the one who made your face not so pretty. 223 00:11:41,048 --> 00:11:42,571 Hmm. 224 00:11:48,185 --> 00:11:50,535 You lie to me about Pembrook, 225 00:11:50,579 --> 00:11:52,886 you will be playing with fire. 226 00:11:52,929 --> 00:11:56,019 Literally, the pain of burning to death. 227 00:11:56,063 --> 00:11:59,022 What, no hello? No "how you been?" 228 00:11:59,066 --> 00:12:00,676 "How do you like my new face?" 229 00:12:03,592 --> 00:12:05,028 [panting] 230 00:12:07,204 --> 00:12:08,031 [Callen spits] 231 00:12:11,295 --> 00:12:13,602 You think my rage is a joke. 232 00:12:13,645 --> 00:12:16,561 We were disciplined under the same hand. 233 00:12:16,605 --> 00:12:18,302 Trained to endure pain. 234 00:12:18,346 --> 00:12:19,956 Do you think hitting me is gonna do anything? 235 00:12:22,524 --> 00:12:24,526 Whatever you're feeling, 236 00:12:24,569 --> 00:12:27,181 I have felt it. 237 00:12:27,224 --> 00:12:29,749 How many people on this Earth can say that? 238 00:12:29,792 --> 00:12:31,838 And no, 239 00:12:31,881 --> 00:12:34,971 I don't think your rage is a joke. 240 00:12:37,191 --> 00:12:39,367 I know it more than anyone. 241 00:12:39,410 --> 00:12:41,935 Let's see how much we're the same. 242 00:12:43,893 --> 00:12:45,329 I'm not going to hurt you. 243 00:12:47,549 --> 00:12:49,943 Just tell me what comes into your head 244 00:12:49,986 --> 00:12:51,858 as I do this. 245 00:12:54,643 --> 00:12:57,777 PEMBROOK: Don't cry. 246 00:12:57,820 --> 00:13:02,216 Crying causes pain. 247 00:13:02,259 --> 00:13:04,566 How do I not cry? 248 00:13:04,609 --> 00:13:06,394 Like I've been telling you. 249 00:13:06,437 --> 00:13:08,352 Don't feel. 250 00:13:08,396 --> 00:13:09,963 Remember? 251 00:13:10,006 --> 00:13:13,575 Feelings cause pain. 252 00:13:21,365 --> 00:13:24,673 Tell me, what are you thinking now? 253 00:13:26,675 --> 00:13:28,590 You're wearing his cologne. 254 00:13:28,633 --> 00:13:31,027 Shulton Pierre Cardin. 255 00:13:32,333 --> 00:13:34,552 You found it? 256 00:13:34,596 --> 00:13:37,555 It took a while. 257 00:13:37,599 --> 00:13:40,820 That smell haunted me. 258 00:13:42,778 --> 00:13:44,693 I wear it every day now. 259 00:13:45,781 --> 00:13:47,435 Why would you do that? 260 00:13:47,478 --> 00:13:49,393 So I got used to it. 261 00:13:51,700 --> 00:13:54,181 I can't smell it anymore. 262 00:13:55,922 --> 00:13:57,532 I understand. 263 00:13:57,575 --> 00:13:59,142 [exhales] 264 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 My God. [sniffles] 265 00:14:00,970 --> 00:14:02,972 I haven't cried since I was a child. 266 00:14:04,278 --> 00:14:05,932 "Feelings cause pain." 267 00:14:10,980 --> 00:14:13,156 [laughs softly] 268 00:14:13,200 --> 00:14:15,071 You are my brother. 269 00:14:18,161 --> 00:14:20,294 What you're saying doesn't make any sense, Joelle. 270 00:14:20,337 --> 00:14:21,730 You've been studying this woman for years, 271 00:14:21,773 --> 00:14:22,992 and you know nothing about her? 272 00:14:23,036 --> 00:14:24,820 I'm telling you the truth. 273 00:14:24,864 --> 00:14:26,648 No, you're not. 274 00:14:27,736 --> 00:14:29,999 Your old colleagues in the CIA 275 00:14:30,043 --> 00:14:32,959 tell me that they've been feeding you intelligence 276 00:14:33,002 --> 00:14:35,918 on Katya Miranova for years. 277 00:14:35,962 --> 00:14:40,009 Look, I... I did search for her. 278 00:14:40,053 --> 00:14:42,272 But it was destroying me. 279 00:14:42,316 --> 00:14:44,448 The agency has had me talk to some... 280 00:14:44,492 --> 00:14:46,668 really good people. 281 00:14:46,711 --> 00:14:48,452 They're trying to help me. 282 00:14:48,496 --> 00:14:49,584 Psychiatrists? 283 00:14:49,627 --> 00:14:50,890 Yes. 284 00:14:50,933 --> 00:14:52,543 I am fighting really hard 285 00:14:52,587 --> 00:14:54,806 to try to put this all behind me. 286 00:14:54,850 --> 00:14:56,765 FATIMA: Sorry to interrupt, 287 00:14:56,808 --> 00:14:58,462 but I need to show you both something. 288 00:15:02,292 --> 00:15:04,468 Yes, Agent Namazi. What do you have? 289 00:15:04,512 --> 00:15:06,644 So, a block away from the stakeout, I found this van 290 00:15:06,688 --> 00:15:09,299 leaving ten minutes after the power went out. 291 00:15:09,343 --> 00:15:11,562 Now, it's the only van I've found without windows. 292 00:15:11,606 --> 00:15:15,088 And I ran the plates. It was reported stolen two days ago. 293 00:15:15,131 --> 00:15:17,525 We need to find that van. 294 00:15:17,568 --> 00:15:19,744 Kaleidoscope's working on it, and a BOLO with LAPD. 295 00:15:19,788 --> 00:15:21,268 Let us know as soon as you find anything. 296 00:15:21,311 --> 00:15:23,052 There's something else. 297 00:15:23,096 --> 00:15:24,967 Okay, I've been trying to reach Anna, 298 00:15:25,011 --> 00:15:27,448 but she's not responding to her calls or texts. 299 00:15:27,491 --> 00:15:29,537 Arkady has an emergency code set up with her, 300 00:15:29,580 --> 00:15:31,582 but she's not responding to that either. 301 00:15:31,626 --> 00:15:33,062 Keep trying. 302 00:15:33,106 --> 00:15:34,716 Of course. 303 00:15:34,759 --> 00:15:36,761 I, um... 304 00:15:36,805 --> 00:15:39,503 not sure I'm buying Joelle's story. 305 00:15:41,636 --> 00:15:44,160 Yeah. Maybe we should cut her loose. 306 00:15:44,204 --> 00:15:45,901 Put a tracker on her car. 307 00:15:45,945 --> 00:15:47,468 See what she does.Yeah. 308 00:15:47,511 --> 00:15:49,035 I'll take care of it. 309 00:15:49,078 --> 00:15:50,471 Agent Hanna. 310 00:15:51,689 --> 00:15:52,690 I know 311 00:15:52,734 --> 00:15:54,692 that you lost your wife 312 00:15:54,736 --> 00:15:56,172 in a situation like this. 313 00:15:57,957 --> 00:15:59,697 We're gonna get your partner back. 314 00:15:59,741 --> 00:16:02,744 Right. Of course. 315 00:16:05,529 --> 00:16:07,270 [door opens] 316 00:16:07,314 --> 00:16:08,141 [door closes] 317 00:16:09,838 --> 00:16:11,927 Think about it. 318 00:16:11,971 --> 00:16:13,624 We could find him together. 319 00:16:16,671 --> 00:16:19,065 You'd never work with me. 320 00:16:19,108 --> 00:16:21,371 You'd never just let me walk away. 321 00:16:23,156 --> 00:16:25,680 The things I've done can't be excused. 322 00:16:25,723 --> 00:16:27,595 If we find Pembrook, 323 00:16:27,638 --> 00:16:29,379 you know what I'll do to him. 324 00:16:29,423 --> 00:16:30,598 Of course. 325 00:16:30,641 --> 00:16:31,947 It means 326 00:16:31,991 --> 00:16:34,515 I'll have blood on my hands, too. 327 00:16:34,558 --> 00:16:36,212 Katya, 328 00:16:36,256 --> 00:16:38,084 you and I will put the gun in his mouth 329 00:16:38,127 --> 00:16:39,999 and pull the trigger together. 330 00:16:41,087 --> 00:16:42,914 You'll have that over me forever. 331 00:16:42,958 --> 00:16:44,568 I'll not only let you walk away, 332 00:16:44,612 --> 00:16:45,874 I'll help you start over. 333 00:16:47,745 --> 00:16:49,530 It will be a way 334 00:16:49,573 --> 00:16:52,228 for both of us to be fixed. 335 00:16:54,404 --> 00:16:56,145 [scoffs] 336 00:16:56,189 --> 00:16:58,756 I can never be fixed. 337 00:17:01,368 --> 00:17:03,065 I still want to hurt you too much 338 00:17:03,109 --> 00:17:04,023 for taking Anna away from me. 339 00:17:06,503 --> 00:17:08,592 I'll find Pembrook myself. 340 00:17:17,601 --> 00:17:19,081 [door bangs] 341 00:17:20,213 --> 00:17:21,997 [doors open] 342 00:17:22,041 --> 00:17:23,085 This is where I found the black van. 343 00:17:23,129 --> 00:17:25,218 Parking lot on Spring and West 4th. 344 00:17:25,261 --> 00:17:26,436 Everybody on the way? 345 00:17:26,480 --> 00:17:27,829 As we speak. 346 00:17:35,924 --> 00:17:37,056 Talk to me. 347 00:17:37,099 --> 00:17:38,579 Already scanned for explosives. 348 00:17:38,622 --> 00:17:39,406 Ready? 349 00:17:43,540 --> 00:17:45,107 [beeps] 350 00:17:45,151 --> 00:17:46,848 There's cameras. They can see us? 351 00:17:46,891 --> 00:17:49,677 We're watching. Hey, party people. 352 00:17:49,720 --> 00:17:51,113 Where's Deeks? 353 00:17:51,157 --> 00:17:52,549 And the chick with the keffiyeh. 354 00:17:52,593 --> 00:17:54,508 She's sexy. 355 00:17:54,551 --> 00:17:56,423 It's not a party unless everyone's invited. 356 00:17:56,466 --> 00:17:58,555 Mm-hmm. 357 00:17:58,599 --> 00:18:00,166 Fatima, can you trace the signal coming to the van? 358 00:18:00,209 --> 00:18:03,212 Uh, tell Sexy Keffiyeh not to bother. 359 00:18:03,256 --> 00:18:05,040 You have to understand, brother-- 360 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 you just fell down the rabbit hole. 361 00:18:08,348 --> 00:18:10,611 Signals can't reach down a rabbit hole this deep. 362 00:18:10,654 --> 00:18:12,700 ♪ 363 00:18:23,711 --> 00:18:27,845 Can you trace the origin of the signal that was sent to the van? 364 00:18:27,889 --> 00:18:30,587 No. They stopped too quickly.[sighs] 365 00:18:30,631 --> 00:18:32,981 Katya's taken this deepfake to a whole other level. 366 00:18:33,024 --> 00:18:34,896 We cannot trust anything going forward, guys. 367 00:18:34,939 --> 00:18:36,332 [beeping] 368 00:18:36,376 --> 00:18:37,899 The tracker you put on Joelle's car 369 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 just led to a building on East 24th Street. 370 00:18:40,075 --> 00:18:41,207 SAM: Send me the address. 371 00:18:41,250 --> 00:18:42,947 Get into the security cameras, 372 00:18:42,991 --> 00:18:44,297 try to pinpoint the floor 373 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 and the exact office she went to. 374 00:18:46,386 --> 00:18:48,562 Check this van, see if you can find anything. 375 00:18:52,696 --> 00:18:53,697 [beeps] 376 00:18:55,482 --> 00:18:56,918 Anna. 377 00:18:56,961 --> 00:18:58,528 Anna, can you hear me?! 378 00:19:00,226 --> 00:19:01,662 What do you want? 379 00:19:04,578 --> 00:19:06,493 Anna. You must know that. 380 00:19:07,755 --> 00:19:10,453 [chuckles softly] I know I'm a broken toy, but... 381 00:19:10,497 --> 00:19:13,195 if my love for you, 382 00:19:13,239 --> 00:19:15,502 my complete desire for you isn't clear, 383 00:19:15,545 --> 00:19:18,548 then I really have no insight into human relations. 384 00:19:20,637 --> 00:19:24,337 And you think that kidnapping me and handcuffing me is love? 385 00:19:24,380 --> 00:19:25,773 [breathing heavily] 386 00:19:25,816 --> 00:19:27,296 Maybe the handcuff part. 387 00:19:29,429 --> 00:19:30,734 Katya, 388 00:19:30,778 --> 00:19:33,084 we were together for a short time, 389 00:19:33,128 --> 00:19:35,304 in prison, a long time ago. 390 00:19:35,348 --> 00:19:37,611 The happiest time of my life. 391 00:19:37,654 --> 00:19:40,962 ANNA: I'm sorry that the rest of your life has been so hard. 392 00:19:41,005 --> 00:19:43,007 KATYA: You can change that. 393 00:19:43,051 --> 00:19:44,270 Play her. 394 00:19:47,403 --> 00:19:48,926 I have a life. 395 00:19:48,970 --> 00:19:50,537 I can't just... 396 00:19:50,580 --> 00:19:52,756 Why has it taken you so long to say yes to Callen? 397 00:19:54,236 --> 00:19:56,412 I know you want to separate from him. 398 00:19:56,456 --> 00:19:57,500 It's always on-again, 399 00:19:57,544 --> 00:19:58,632 off-again. 400 00:19:58,675 --> 00:20:00,242 Why can't you just embrace 401 00:20:00,286 --> 00:20:02,418 that you are still in love with me? 402 00:20:05,291 --> 00:20:07,728 ANNA: It's not about love. It's... 403 00:20:10,121 --> 00:20:13,429 I've had a hard time coming to terms with my bisexuality. 404 00:20:14,778 --> 00:20:15,953 I... 405 00:20:17,172 --> 00:20:19,566 I did love our time together. 406 00:20:22,351 --> 00:20:23,874 KATYA: You loved our time together? 407 00:20:23,918 --> 00:20:25,224 Or you loved me? 408 00:20:27,791 --> 00:20:29,358 Did you? 409 00:20:30,838 --> 00:20:32,970 Do you love me? 410 00:20:37,627 --> 00:20:40,543 I did. I... 411 00:20:42,197 --> 00:20:44,591 I do think about you. 412 00:20:53,252 --> 00:20:55,819 FATIMA: I have her entering and heading to the fourth floor. 413 00:20:55,863 --> 00:20:57,560 Talk me up. 414 00:20:57,604 --> 00:20:58,953 [dings]Okay. 415 00:20:58,996 --> 00:21:00,259 Which office is it? 416 00:21:00,302 --> 00:21:02,391 First door on your left. 417 00:21:07,875 --> 00:21:10,051 You sure she's in there? 418 00:21:10,094 --> 00:21:12,836 She's in there. We haven't seen her exit on any of the cameras. 419 00:21:14,142 --> 00:21:16,449 Joelle, I'm coming in one way or the other. 420 00:21:18,059 --> 00:21:19,321 How'd you find me? 421 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 I pulled two of your trackers off my car. 422 00:21:21,628 --> 00:21:23,804 That's because I put four trackers on your car. 423 00:21:23,847 --> 00:21:25,240 You're not getting out of my sight again. 424 00:21:25,284 --> 00:21:26,197 Please, even with one leg, 425 00:21:26,241 --> 00:21:27,851 I can get away from you. 426 00:21:27,895 --> 00:21:29,418 Hilarious. 427 00:21:29,462 --> 00:21:31,333 How long you been tracking Katya for? 428 00:21:31,377 --> 00:21:33,335 Two months. 429 00:21:33,379 --> 00:21:35,337 Let me guess, this is my partner's side hustle. 430 00:21:36,425 --> 00:21:38,079 Why the secret? 431 00:21:38,122 --> 00:21:39,820 [exhales sharply] Something else going on here? 432 00:21:39,863 --> 00:21:41,822 What, are you jealous? 433 00:21:41,865 --> 00:21:43,214 Callen's in a seriously bad place. 434 00:21:43,258 --> 00:21:44,390 Answer the question. 435 00:21:45,695 --> 00:21:47,349 [exhales] 436 00:21:47,393 --> 00:21:49,046 We weren't just tracking Katya. 437 00:21:49,090 --> 00:21:50,831 We were tracking Pembrook as well. 438 00:21:50,874 --> 00:21:53,442 Of course. 'Cause you want to handle the situation yourselves, 439 00:21:53,486 --> 00:21:55,836 outside of the oversight of NCIS, huh? 440 00:21:55,879 --> 00:21:58,621 The law can get in the way of a really good time. 441 00:21:58,665 --> 00:21:59,840 Kind of like you. 442 00:21:59,883 --> 00:22:01,624 Yeah? Katya's in L.A.? 443 00:22:01,668 --> 00:22:03,234 Give me everything you got. 444 00:22:03,278 --> 00:22:04,932 Okay. 445 00:22:07,587 --> 00:22:09,589 [exhales] All right. 446 00:22:09,632 --> 00:22:12,243 We got hits on Katya's aliases from credit cards. 447 00:22:12,287 --> 00:22:13,636 Mm-hmm.That led to vehicles, 448 00:22:13,680 --> 00:22:15,595 which led to traffic camera footage. 449 00:22:15,638 --> 00:22:17,901 She changes her look, she dyes her hair. 450 00:22:17,945 --> 00:22:20,861 She changes vehicles every day or two. 451 00:22:20,904 --> 00:22:23,342 Yeah. One connection I was just working on 452 00:22:23,385 --> 00:22:24,560 was looking at the types of businesses 453 00:22:24,604 --> 00:22:27,128 in the vicinity of where Katya parks her car. 454 00:22:27,171 --> 00:22:29,522 She was spotted twice within two blocks 455 00:22:29,565 --> 00:22:31,698 of a shipping container rental company. 456 00:22:31,741 --> 00:22:34,265 Katya's operatives kept you in a shipping container. 457 00:22:34,309 --> 00:22:35,658 Also where they kept Anna. 458 00:22:35,702 --> 00:22:37,573 I mean, it's good a place to start as any. 459 00:22:37,617 --> 00:22:39,183 What's the name of the company? 460 00:22:39,227 --> 00:22:40,968 Cargo Blue Incorporated. 461 00:22:41,011 --> 00:22:42,491 Cargo Blue. 462 00:22:44,841 --> 00:22:46,016 There's nothing here. 463 00:22:46,060 --> 00:22:47,714 I'm not surprised. She's smart. 464 00:22:47,757 --> 00:22:49,629 She wouldn't leave anything behind. 465 00:22:49,672 --> 00:22:53,589 Okay, everything we've found so far is most likely a deepfake. 466 00:22:53,633 --> 00:22:56,287 Right.The footage of Callen walking away from his car. 467 00:22:56,331 --> 00:22:57,376 Callen's beatdown. 468 00:22:57,419 --> 00:22:59,160 It-It's all manufactured. 469 00:22:59,203 --> 00:23:00,770 Katya led us to the office. 470 00:23:00,814 --> 00:23:02,598 She led us to the van. 471 00:23:02,642 --> 00:23:03,991 This whole thing is planned. So the more we follow her, 472 00:23:04,034 --> 00:23:05,819 the further away we get. 473 00:23:05,862 --> 00:23:07,603 Okay, well, if it's all made-up, then what do we look for? 474 00:23:07,647 --> 00:23:11,041 I think the point is we don't move forward, 475 00:23:11,085 --> 00:23:12,434 because that's her leading us. 476 00:23:12,478 --> 00:23:14,131 KILBRIDE: Exactly, Agent Blye. 477 00:23:14,175 --> 00:23:16,873 We go backward in time 478 00:23:16,917 --> 00:23:20,834 until we find something that we assuredly know is real. 479 00:23:20,877 --> 00:23:24,359 Okay. Searching for security or traffic cam footage of Callen 480 00:23:24,403 --> 00:23:26,448 beforehe parked the car. 481 00:23:26,492 --> 00:23:28,929 Okay, if we find that, then we move forward from there. 482 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 Let me know as soon as you find something 483 00:23:30,539 --> 00:23:32,933 that wasn't generated by a computer. 484 00:23:32,976 --> 00:23:34,717 [doors open] 485 00:23:34,761 --> 00:23:37,720 KATYA: I want to tell you something, my love. 486 00:23:37,764 --> 00:23:40,636 I have another container like this one. 487 00:23:40,680 --> 00:23:42,029 Inside that one, 488 00:23:42,072 --> 00:23:43,813 I have Callen. 489 00:23:43,857 --> 00:23:45,467 Your Callen. 490 00:23:47,817 --> 00:23:49,297 I don't believe you. 491 00:23:50,385 --> 00:23:51,560 Let her see him. 492 00:23:53,823 --> 00:23:54,824 Callen! 493 00:23:54,868 --> 00:23:56,522 Anna! Don't listen to her! 494 00:23:56,565 --> 00:23:58,262 Don't-don't believe a word she says! 495 00:23:58,306 --> 00:24:00,656 Why can't I hear him? 496 00:24:00,700 --> 00:24:02,397 I don't want you to.[breathing heavily] 497 00:24:03,920 --> 00:24:05,792 Then how do I know he's real? 498 00:24:08,708 --> 00:24:11,188 You know his naked body intimately. 499 00:24:12,451 --> 00:24:14,583 Six bullet holes in the chest, yes? 500 00:24:15,845 --> 00:24:18,500 ANNA: Why are you doing this? 501 00:24:18,544 --> 00:24:21,242 KATYA: Be with me. I'll let him live. 502 00:24:21,285 --> 00:24:23,549 I have a private plane that will take us to Venezuela. 503 00:24:23,592 --> 00:24:25,028 Once we're there, 504 00:24:25,072 --> 00:24:27,030 I'll message NCIS and tell them where he is. 505 00:24:29,511 --> 00:24:31,426 And you'd trust me? 506 00:24:32,340 --> 00:24:35,038 You said you think about me. 507 00:24:35,082 --> 00:24:36,475 Is that true? 508 00:24:37,954 --> 00:24:39,216 Yes. 509 00:24:39,260 --> 00:24:40,696 Then give me a month. 510 00:24:40,740 --> 00:24:42,568 You and me, alone. 511 00:24:44,221 --> 00:24:45,309 ANNA: One month? 512 00:24:45,353 --> 00:24:46,659 KATYA: Together. 513 00:24:47,703 --> 00:24:49,618 If you want to leave after that, you can go. 514 00:24:51,881 --> 00:24:54,449 But I just want to know 515 00:24:54,493 --> 00:24:56,277 if this is real. 516 00:25:00,803 --> 00:25:02,065 Okay. 517 00:25:03,284 --> 00:25:04,938 Okay, I'll come with you. 518 00:25:06,156 --> 00:25:07,636 [chuckles softly] 519 00:25:26,307 --> 00:25:28,875 I knew you'd say anything to save him. 520 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 I knew you'd lie to me. 521 00:25:31,791 --> 00:25:33,880 No, I'm not lying! 522 00:25:33,923 --> 00:25:35,577 KATYA: I thought it would make me feel better 523 00:25:35,621 --> 00:25:37,187 to hear you say it, but it doesn't. 524 00:25:37,231 --> 00:25:39,320 It just makes me feel like I'm with a prostitute. 525 00:25:39,363 --> 00:25:41,583 No, I'm not... I'm not lying. 526 00:25:41,627 --> 00:25:44,586 Do you think what we had was a lie? 527 00:25:44,630 --> 00:25:46,719 Do you think I'm making all this up right now? 528 00:25:46,762 --> 00:25:48,721 Come on.Give me the gun. 529 00:25:48,764 --> 00:25:50,157 No, this is... 530 00:25:50,200 --> 00:25:51,419 No, Katya. 531 00:25:52,812 --> 00:25:54,378 KATYA: The kiss wasn't real. 532 00:25:54,422 --> 00:25:56,511 Your words aren't real. 533 00:25:56,555 --> 00:25:59,732 And if it's not real, it doesn't make me feel better. 534 00:25:59,775 --> 00:26:02,256 It just makes me feel more rage. 535 00:26:02,299 --> 00:26:04,127 No. Goodbye, my love. 536 00:26:04,171 --> 00:26:05,738 Don't shoot her! No! 537 00:26:09,568 --> 00:26:11,744 ♪ 538 00:26:17,184 --> 00:26:19,534 That feels real. 539 00:26:20,535 --> 00:26:23,930 That feels good. 540 00:26:38,597 --> 00:26:41,904 Please tell me you know this is real, Agent Namazi. 541 00:26:41,948 --> 00:26:43,776 I believe so, sir. 542 00:26:43,819 --> 00:26:45,952 I began searching security and traffic cam footage 543 00:26:45,995 --> 00:26:47,997 of Callen from the time he got the deepfake call 544 00:26:48,041 --> 00:26:50,260 up until the video of him parking his car, 545 00:26:50,304 --> 00:26:51,392 and I found this. 546 00:26:52,828 --> 00:26:55,178 Okay, it's 40 minutes after the deepfake call, 547 00:26:55,222 --> 00:26:57,441 a few blocks away from the stakeout location. 548 00:26:58,573 --> 00:27:00,227 Katya would've known this would be his route. 549 00:27:00,270 --> 00:27:02,664 Look, he turns here and then a firetruck 550 00:27:02,708 --> 00:27:04,274 comes and pulls up into the alley behind him. 551 00:27:05,841 --> 00:27:07,974 An ambulance and a fire department SUV 552 00:27:08,017 --> 00:27:11,064 come down the same street going the wrong way. 553 00:27:11,107 --> 00:27:13,153 KILBRIDE: And that would've blocked Callen in. 554 00:27:13,196 --> 00:27:14,676 FATIMA: And there is no 911 record 555 00:27:14,720 --> 00:27:16,417 of a fire or emergency in that area. 556 00:27:16,460 --> 00:27:17,723 That's where she got him. 557 00:27:17,766 --> 00:27:19,986 If we keep looking, I bet we'll find them 558 00:27:20,029 --> 00:27:22,510 moving his car to the location where we found it. 559 00:27:22,553 --> 00:27:25,992 All right. Let's get Kensi and Rountree to that location fast. 560 00:27:26,035 --> 00:27:27,994 Somebody must've seen what happened to Callen. 561 00:27:28,037 --> 00:27:28,995 She's wearing a wig and sunglasses, 562 00:27:29,038 --> 00:27:30,823 but that's Katya. 563 00:27:30,866 --> 00:27:32,476 And she's getting off at the fourth floor. 564 00:27:32,520 --> 00:27:34,261 That's where Cargo Blue, the shipping container company, is. 565 00:27:34,304 --> 00:27:35,871 Show me the company's phone number. 566 00:27:35,915 --> 00:27:37,699 And grab these frames of Katya 567 00:27:37,743 --> 00:27:38,744 and send them over to the company. 568 00:27:38,787 --> 00:27:39,875 This should help someone find out 569 00:27:39,919 --> 00:27:41,442 which container she rented. 570 00:27:41,485 --> 00:27:43,313 Each container has a unique ID number. 571 00:27:43,357 --> 00:27:45,925 Cargo Blue is located exactly halfway 572 00:27:45,968 --> 00:27:48,057 between the Port of Long Beach and the Port of Los Angeles. 573 00:27:48,101 --> 00:27:50,233 With the shipments backed up, there's tens of thousands 574 00:27:50,277 --> 00:27:51,757 of containers in and around that port. 575 00:27:51,800 --> 00:27:53,628 Good place to hide them. 576 00:27:53,672 --> 00:27:55,195 Terrible place to find 'em. Needle in a haystack. 577 00:27:55,238 --> 00:27:56,326 [line ringing] 578 00:27:56,370 --> 00:27:57,806 MAN: Cargo Blue. 579 00:27:57,850 --> 00:27:59,329 Hello. 580 00:27:59,373 --> 00:28:01,331 Yes, this is Special Agent Sam Hanna, NCIS. 581 00:28:01,375 --> 00:28:03,333 I need to speak to the owner of the company, quickly. 582 00:28:03,377 --> 00:28:05,509 [typing][phone vibrates] 583 00:28:08,034 --> 00:28:08,861 It's Anna. 584 00:28:10,384 --> 00:28:11,733 Could be a deepfake. 585 00:28:11,777 --> 00:28:13,735 Anna knows the codes. 586 00:28:13,779 --> 00:28:15,868 All right, put it on the screen. 587 00:28:17,826 --> 00:28:19,654 Hey, what's up? 588 00:28:19,698 --> 00:28:22,091 Just a beautiful day in the neighborhood. 589 00:28:22,135 --> 00:28:24,006 Mister Rogers was the man. 590 00:28:24,050 --> 00:28:25,355 That's the code. It's her. 591 00:28:25,399 --> 00:28:26,487 Where have you been? 592 00:28:26,530 --> 00:28:27,880 On a run. 593 00:28:27,923 --> 00:28:29,577 Topanga has no signal. What's going on? 594 00:28:29,620 --> 00:28:32,449 For three and a half hours? 595 00:28:32,493 --> 00:28:33,494 Yeah, it's 16 miles. 596 00:28:33,537 --> 00:28:34,625 I'm training for a marathon. 597 00:28:34,669 --> 00:28:35,801 What's up? 598 00:28:35,844 --> 00:28:38,717 Agent Callen is missing. 599 00:28:38,760 --> 00:28:41,850 We believe that Katya Miranova is responsible. 600 00:28:43,634 --> 00:28:45,419 Just tell me if he's alive. 601 00:28:45,462 --> 00:28:46,725 We don't know. 602 00:28:49,336 --> 00:28:50,816 Okay, I am... 603 00:28:50,859 --> 00:28:52,252 I'm coming in. 604 00:28:52,295 --> 00:28:53,427 I'll be there in 15. 605 00:28:53,470 --> 00:28:54,820 I'll brief you en route. 606 00:28:57,561 --> 00:28:58,867 ROUNTREE [over comm]: Admiral, Fatima.Go. 607 00:28:58,911 --> 00:29:00,608 We have several witnesses who were here 608 00:29:00,651 --> 00:29:01,827 when the fire department arrived. 609 00:29:01,870 --> 00:29:03,132 Yeah, one of them described Callen 610 00:29:03,176 --> 00:29:04,525 and said that he collapsed 611 00:29:04,568 --> 00:29:06,353 and he was put into an ambulance. 612 00:29:06,396 --> 00:29:07,571 They thought that that's why the fire department was called, 613 00:29:07,615 --> 00:29:09,095 because of a medical emergency. 614 00:29:09,138 --> 00:29:10,705 It shouldn't be that hard to find an ambulance. 615 00:29:10,749 --> 00:29:12,141 I found it. Tracking it as it moves 616 00:29:12,185 --> 00:29:13,752 away from the scene. 617 00:29:13,795 --> 00:29:14,709 Okay, the list just came in 618 00:29:14,753 --> 00:29:15,884 of the container that she rented. 619 00:29:15,928 --> 00:29:17,103 Let's get that to Ops.I want to 620 00:29:17,146 --> 00:29:18,582 get it to the Port Authority, too. 621 00:29:18,626 --> 00:29:19,627 They should be able to locate them. 622 00:29:19,670 --> 00:29:21,368 Only if they're inside the port. 623 00:29:21,411 --> 00:29:23,979 Okay, two blocks away, the ambulance pulls into an alley. 624 00:29:24,023 --> 00:29:25,981 You got anything on the other side of that alley? 625 00:29:26,025 --> 00:29:27,330 FATIMA: Um... 626 00:29:27,374 --> 00:29:28,854 Come on. 627 00:29:28,897 --> 00:29:30,290 They're not coming out the other side. 628 00:29:30,333 --> 00:29:31,160 SAM: They're switching cars. 629 00:29:31,204 --> 00:29:32,553 Exactly. 630 00:29:32,596 --> 00:29:33,684 White van out the other side. 631 00:29:33,728 --> 00:29:36,165 We need to find that van, fast. 632 00:29:36,209 --> 00:29:37,601 FATIMA: All right, I'm sending the plates. 633 00:29:37,645 --> 00:29:38,951 Kaleidoscope's working on it. 634 00:29:38,994 --> 00:29:40,735 Also sent it to LAPD and the sheriff. 635 00:29:40,779 --> 00:29:42,128 Callen was taken from the scene in a white van. 636 00:29:42,171 --> 00:29:43,259 Problem is, they could've switched vehicles again 637 00:29:43,303 --> 00:29:44,826 somewhere else. 638 00:29:44,870 --> 00:29:45,784 What's the license plate on that van? 639 00:29:45,827 --> 00:29:47,307 Kilo-four-Niner-one-November... 640 00:29:47,350 --> 00:29:48,612 X-ray-Romeo. 641 00:29:48,656 --> 00:29:49,135 It's right here. I'm looking at it. 642 00:29:49,178 --> 00:29:50,571 All right, 643 00:29:50,614 --> 00:29:51,528 this is a security camera 644 00:29:51,572 --> 00:29:52,529 from the Port of Long Beach, 645 00:29:52,573 --> 00:29:54,227 the northernmost entrance. 646 00:29:54,270 --> 00:29:55,794 So, either we just got really lucky... 647 00:29:55,837 --> 00:29:57,317 Or Katya set this up. 648 00:29:57,360 --> 00:29:59,580 The van is parked just outside the main gate. 649 00:29:59,623 --> 00:30:01,800 KILBRIDE: Either way, we have to follow up this lead. 650 00:30:01,843 --> 00:30:03,323 Let's get the whole team over there 651 00:30:03,366 --> 00:30:04,803 and also send REACT. 652 00:30:04,846 --> 00:30:06,239 I'm out. 653 00:30:06,282 --> 00:30:07,327 Let me know if you get anything else 654 00:30:07,370 --> 00:30:08,458 from the Port Authority. 655 00:30:08,502 --> 00:30:09,633 Yeah. Of course. 656 00:30:12,375 --> 00:30:13,376 [sighs] 657 00:30:13,420 --> 00:30:15,988 Okay, you arrived. 658 00:30:16,031 --> 00:30:19,774 You drove in and put Callen in a container. 659 00:30:19,818 --> 00:30:20,993 Then you came out and parked. 660 00:30:22,255 --> 00:30:24,126 Means you had to leave in another car. 661 00:30:25,345 --> 00:30:27,042 There you are. 662 00:30:27,086 --> 00:30:28,957 Gotcha. 663 00:30:31,786 --> 00:30:33,005 Kensi.KENSI: Hey. 664 00:30:33,048 --> 00:30:34,833 We are going to find Callen. 665 00:30:35,834 --> 00:30:37,226 Yeah.Yeah. 666 00:30:37,270 --> 00:30:38,401 Was there anything in the van? 667 00:30:38,445 --> 00:30:40,403 Uh, no, it was empty. 668 00:30:40,447 --> 00:30:41,970 I'm sorry. 669 00:30:46,888 --> 00:30:48,585 Hey. 670 00:30:48,629 --> 00:30:50,065 The Port Authority sent the location to Joelle 671 00:30:50,109 --> 00:30:51,501 for one of the containers inside. 672 00:30:51,545 --> 00:30:52,676 They're waiting for us. Follow me. 673 00:30:52,720 --> 00:30:54,026 Got it. 674 00:30:59,858 --> 00:31:02,730 AGENT: Agent Hanna, right here! 675 00:31:02,773 --> 00:31:04,253 Let's do a sweep! Move, move, move! 676 00:31:04,297 --> 00:31:05,689 This is it. 677 00:31:05,733 --> 00:31:07,996 AGENT: Stay alert. 678 00:31:08,040 --> 00:31:09,998 [beeping] 679 00:31:13,654 --> 00:31:15,003 No explosives. 680 00:31:16,787 --> 00:31:18,398 She's made us follow her every step of the way. 681 00:31:18,441 --> 00:31:19,616 Are you sure we should be opening this? 682 00:31:19,660 --> 00:31:20,661 What choice do we have? 683 00:31:20,704 --> 00:31:21,662 Do it. 684 00:31:21,705 --> 00:31:24,056 Three, two, one, go! 685 00:31:27,581 --> 00:31:28,799 CALLEN: Anna, you're alive. 686 00:31:28,843 --> 00:31:30,540 Yeah, Callen. I'm okay. 687 00:31:30,584 --> 00:31:31,585 She's got a camera on us. 688 00:31:31,628 --> 00:31:33,108 Yes, I do. 689 00:31:33,152 --> 00:31:35,806 It's so much more fun if you get to watch. 690 00:31:35,850 --> 00:31:37,504 This only ends two ways. 691 00:31:37,547 --> 00:31:39,027 A, shut up. 692 00:31:39,071 --> 00:31:41,595 I talk, you listen. 693 00:31:41,638 --> 00:31:44,119 And B, that's not true. 694 00:31:44,163 --> 00:31:46,687 The future bends to the will of the strongest. 695 00:31:46,730 --> 00:31:48,210 Only way this ends, 696 00:31:48,254 --> 00:31:49,081 you're either caught, or you're dead. 697 00:31:50,952 --> 00:31:52,040 [grunts] 698 00:31:57,132 --> 00:32:00,092 Inside here are potassium cyanide pellets. 699 00:32:00,135 --> 00:32:02,442 When I drop them into the bucket, 700 00:32:02,485 --> 00:32:06,446 they'll dissolve, producing hydrogen cyanide gas. 701 00:32:06,489 --> 00:32:09,623 It's how Stalin killed criminals during the Great Purge. 702 00:32:09,666 --> 00:32:11,146 What do you want? 703 00:32:11,190 --> 00:32:14,062 I want you to see this. 704 00:32:14,106 --> 00:32:16,760 Like I said, it's so much more fun 705 00:32:16,804 --> 00:32:18,284 when you get to watch. 706 00:32:21,330 --> 00:32:23,376 [hissing] 707 00:32:25,291 --> 00:32:26,945 [door opens] 708 00:32:29,948 --> 00:32:31,036 [door closes] 709 00:32:33,647 --> 00:32:36,171 [Callen coughing] 710 00:32:37,433 --> 00:32:39,609 [coughing] 711 00:32:52,448 --> 00:32:54,276 ♪ 712 00:32:57,062 --> 00:32:58,106 I don't buy it. 713 00:32:59,151 --> 00:33:00,500 It's a deepfake. I don't buy it. 714 00:33:00,543 --> 00:33:02,023 It's not real. 715 00:33:02,067 --> 00:33:03,590 ANNA: You don't know this.SAM: Yes, I do. 716 00:33:03,633 --> 00:33:05,374 Listen to me, she wants you. 717 00:33:05,418 --> 00:33:08,160 Until she has you, she needs Callen alive. 718 00:33:08,203 --> 00:33:09,552 Stop looking at it, look at me. 719 00:33:09,596 --> 00:33:11,206 Look at me. 720 00:33:11,250 --> 00:33:13,556 Callen is alive. 721 00:33:13,600 --> 00:33:15,602 You understand? He's alive.Good. 722 00:33:15,645 --> 00:33:16,777 Don't believe it. 723 00:33:16,820 --> 00:33:17,604 Disconnect the battery. 724 00:33:17,647 --> 00:33:18,779 Listen to him. 725 00:33:22,174 --> 00:33:24,654 Sam Hanna. 726 00:33:24,698 --> 00:33:26,526 Greatest partner in the world. 727 00:33:26,569 --> 00:33:28,136 [door opens] 728 00:33:30,356 --> 00:33:31,835 Enjoying their suffering? 729 00:33:31,879 --> 00:33:33,185 They don't believe you. 730 00:33:33,228 --> 00:33:35,317 They looked pretty scared to me. 731 00:33:35,361 --> 00:33:36,449 Why are you doing this? 732 00:33:38,016 --> 00:33:39,365 Why don't you just kill me? 733 00:33:39,408 --> 00:33:42,411 You took everything from me. 734 00:33:42,455 --> 00:33:45,153 So I'm going to take everything from you. 735 00:33:46,720 --> 00:33:48,026 And then kill you. 736 00:33:56,947 --> 00:33:59,428 I believe after what Pembrook did to us, 737 00:33:59,472 --> 00:34:01,909 part of us wants to die. 738 00:34:01,952 --> 00:34:05,652 By making our emotions irrelevant, 739 00:34:05,695 --> 00:34:07,828 he made our lives irrelevant. 740 00:34:07,871 --> 00:34:10,396 But your team-- 741 00:34:10,439 --> 00:34:13,660 [scoffs] or should I say your friends?-- 742 00:34:13,703 --> 00:34:15,227 really the only friends you've had 743 00:34:15,270 --> 00:34:18,360 in this dysfunctional life of yours. 744 00:34:18,404 --> 00:34:20,362 Their lives matter to you. 745 00:34:20,406 --> 00:34:21,885 A lot. 746 00:34:21,929 --> 00:34:24,192 You overestim...You barely see your sister 747 00:34:24,236 --> 00:34:25,933 or your nephew. 748 00:34:25,976 --> 00:34:30,198 Sam, Hetty, Kensi, Deeks. 749 00:34:31,721 --> 00:34:34,115 They are your family. 750 00:34:34,159 --> 00:34:36,813 To see them torn apart by an explosion 751 00:34:36,857 --> 00:34:38,032 as they try to save you... 752 00:34:39,773 --> 00:34:41,427 Now that's what I'm talking about. 753 00:34:43,081 --> 00:34:44,734 If they believe you are dying from the gas, 754 00:34:44,778 --> 00:34:45,996 even a little, 755 00:34:46,040 --> 00:34:48,086 they won't be thinking. 756 00:34:48,129 --> 00:34:49,652 They're going to rush in here to save you. 757 00:34:51,045 --> 00:34:54,004 Their love for you is what's going to kill them. 758 00:34:54,048 --> 00:34:55,919 All good. 759 00:34:55,963 --> 00:34:58,096 The door opens, boom. 760 00:34:59,749 --> 00:35:01,838 Thank you. 761 00:35:01,882 --> 00:35:03,144 Turn on the camera. 762 00:35:03,188 --> 00:35:04,450 [beeps] 763 00:35:05,755 --> 00:35:08,323 Oh, and the best part... 764 00:35:08,367 --> 00:35:10,456 you're going to get to watch. 765 00:35:13,850 --> 00:35:15,243 Goodbye. 766 00:35:20,335 --> 00:35:21,902 Let's go hot. 767 00:35:29,736 --> 00:35:31,259 [door closes] 768 00:35:33,696 --> 00:35:35,089 [beeps] 769 00:35:36,917 --> 00:35:38,875 Agent Hanna, Agent Blye. 770 00:35:38,919 --> 00:35:40,050 Go.Follow us on this. 771 00:35:40,094 --> 00:35:41,791 We found the van empty, 772 00:35:41,835 --> 00:35:43,097 which means they took Callen out 773 00:35:43,141 --> 00:35:45,186 sometime before it was parked there. 774 00:35:45,230 --> 00:35:46,274 FATIMA: Okay, so I had Kaleidoscope gather 775 00:35:46,318 --> 00:35:48,668 all the footage on the white van 776 00:35:48,711 --> 00:35:50,322 prior to reaching the south gate. 777 00:35:50,365 --> 00:35:52,585 It pulled into and then out of 778 00:35:52,628 --> 00:35:53,716 a private container storage facility 779 00:35:53,760 --> 00:35:55,588 12 blocks north of you. 780 00:35:55,631 --> 00:35:57,285 Send us the address! 781 00:35:57,329 --> 00:35:58,852 AGENT: Let's go, guys! Let's go! 782 00:35:58,895 --> 00:36:00,506 Go, go, go!Come on! 783 00:36:03,770 --> 00:36:05,293 ♪ 784 00:36:06,512 --> 00:36:08,688 [indistinct chatter] 785 00:36:08,731 --> 00:36:10,777 ♪ 786 00:36:15,173 --> 00:36:16,478 Okay. 787 00:36:16,522 --> 00:36:18,437 Everybody, take a row, 788 00:36:18,480 --> 00:36:19,960 look at the container numbers we sent you. 789 00:36:20,003 --> 00:36:20,917 We need to move. Let's go.KENSI: Let's go. 790 00:36:20,961 --> 00:36:22,005 Let's go. 791 00:36:25,183 --> 00:36:27,402 How does it feel to finally kill him? 792 00:36:28,795 --> 00:36:30,884 I thought it would feel good. 793 00:36:30,927 --> 00:36:32,581 But... 794 00:36:32,625 --> 00:36:34,017 it just brings me as much emotion 795 00:36:34,061 --> 00:36:35,541 as drinking a glass of water. 796 00:36:38,544 --> 00:36:40,502 Ironically, Callen is one of the only people 797 00:36:40,546 --> 00:36:42,591 who really knew how dead I am inside. 798 00:36:46,073 --> 00:36:47,553 We should go. 799 00:36:48,989 --> 00:36:50,469 You won. It's over. 800 00:36:50,512 --> 00:36:52,253 No. 801 00:36:52,297 --> 00:36:54,429 I have to hear the explosion. 802 00:36:55,778 --> 00:36:57,215 [panting] 803 00:37:01,044 --> 00:37:03,177 ♪ 804 00:37:05,310 --> 00:37:07,355 No. No. No, no, no. 805 00:37:09,836 --> 00:37:11,620 I found one. 806 00:37:11,664 --> 00:37:13,361 West side, furthest row. 807 00:37:13,405 --> 00:37:14,536 SAM: Coming to you.KENSI: On our way. 808 00:37:15,668 --> 00:37:17,017 Anna, get away from the door! 809 00:37:17,060 --> 00:37:18,584 Don't open it! 810 00:37:18,627 --> 00:37:20,542 Callen? 811 00:37:20,586 --> 00:37:21,761 [muffled shouting inside] 812 00:37:21,804 --> 00:37:22,762 Callen! 813 00:37:22,805 --> 00:37:24,459 Don't open it! 814 00:37:29,116 --> 00:37:30,639 Stop shooting! There's a bomb! 815 00:37:30,683 --> 00:37:31,771 Don't shoot! 816 00:37:31,814 --> 00:37:32,946 Callen! 817 00:37:32,989 --> 00:37:35,035 Callen, can you hear me? 818 00:37:35,078 --> 00:37:36,863 [muffled shouting inside] 819 00:37:38,299 --> 00:37:39,344 Don't shoot! 820 00:37:44,914 --> 00:37:46,916 It should've gone off by now. 821 00:37:46,960 --> 00:37:48,657 Something's wrong. We need to go back. 822 00:37:48,701 --> 00:37:50,442 We can't. 823 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 There are NCIS agents all over there. 824 00:37:55,360 --> 00:37:56,448 Thank God. 825 00:38:06,632 --> 00:38:08,677 ♪ 826 00:38:17,643 --> 00:38:19,079 Don't open the door! 827 00:38:20,123 --> 00:38:22,430 SAM: Anna! No! 828 00:38:22,474 --> 00:38:24,345 [muffled shouting inside]Callen! 829 00:38:24,389 --> 00:38:26,173 I'm coming. 830 00:38:28,088 --> 00:38:29,698 Anna, no! 831 00:38:29,742 --> 00:38:31,918 Anna, no. Let me check it. 832 00:38:31,961 --> 00:38:33,615 Let me check it. 833 00:38:33,659 --> 00:38:35,356 Let me check it. 834 00:38:35,400 --> 00:38:37,271 CALLEN: Sam! Don't open the door. 835 00:38:37,315 --> 00:38:38,403 There's a bomb!I see it. 836 00:38:41,057 --> 00:38:42,450 Just sit tight. 837 00:38:42,494 --> 00:38:44,104 I-I don't really have a choice. 838 00:38:44,147 --> 00:38:45,758 She's got me strapped to a chair. 839 00:38:45,801 --> 00:38:47,934 I'm-a need my bomb kit. 840 00:38:47,977 --> 00:38:49,544 ROUNTREE: Copy, coming in. 841 00:38:49,588 --> 00:38:51,067 Okay. 842 00:38:51,111 --> 00:38:53,156 Anna, get out of here. 843 00:38:53,200 --> 00:38:54,332 Sam... 844 00:38:54,375 --> 00:38:55,637 Just go, just go.Sam. 845 00:38:55,681 --> 00:38:56,943 Anna. 846 00:38:56,986 --> 00:38:58,466 There's no way I'm leaving. 847 00:38:59,685 --> 00:39:01,687 I'm not gonna argue with you, Anna. 848 00:39:05,604 --> 00:39:06,648 Get out of here. 849 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 Okay. Okay. 850 00:39:21,924 --> 00:39:23,491 [exhales slowly] 851 00:39:26,581 --> 00:39:28,148 All right. 852 00:39:33,153 --> 00:39:34,546 Okay. 853 00:39:38,680 --> 00:39:39,725 Okay. 854 00:39:47,341 --> 00:39:48,690 [gasps softly] 855 00:39:51,606 --> 00:39:53,869 [sighs] Yeah. Okay. 856 00:39:53,913 --> 00:39:55,523 Okay. 857 00:39:56,916 --> 00:39:59,440 Okay. 858 00:39:59,484 --> 00:40:01,921 I'm opening the door, but the bomb is not defused yet. 859 00:40:01,964 --> 00:40:03,401 Okay. 860 00:40:14,194 --> 00:40:16,370 All right, opening the door. 861 00:40:16,414 --> 00:40:17,763 [door creaking] 862 00:40:22,681 --> 00:40:24,247 All right, go in there. Get him out of there. 863 00:40:24,291 --> 00:40:25,771 Easy, easy, easy. 864 00:40:27,468 --> 00:40:29,557 [breathing heavily] 865 00:40:34,823 --> 00:40:36,042 Okay. 866 00:40:38,436 --> 00:40:40,438 ♪ 867 00:40:49,011 --> 00:40:50,622 Okay. 868 00:41:01,807 --> 00:41:03,069 Okay. 869 00:41:03,112 --> 00:41:04,636 The bomb is defused. 870 00:41:07,987 --> 00:41:10,293 ♪ 871 00:41:11,338 --> 00:41:12,470 You're welcome. 872 00:41:16,299 --> 00:41:17,692 [scoffs] 873 00:41:24,307 --> 00:41:26,527 ♪ 874 00:41:26,571 --> 00:41:28,486 [sighs] 875 00:41:30,966 --> 00:41:32,881 [indistinct chatter] 876 00:41:32,925 --> 00:41:34,883 Agent Callen. 877 00:41:34,927 --> 00:41:36,494 There you go. 878 00:41:47,983 --> 00:41:49,681 Is that her? 879 00:41:52,074 --> 00:41:53,249 CALLEN: Positive ID. 880 00:41:53,293 --> 00:41:55,687 That is Katya Mironova. 881 00:41:57,123 --> 00:41:59,081 I don't know who the other one is. 882 00:42:01,519 --> 00:42:03,346 Agent Callen. 883 00:42:04,565 --> 00:42:06,306 You have any idea who might've done this? 884 00:42:08,874 --> 00:42:10,092 Not a clue. 885 00:42:12,399 --> 00:42:14,488 Sorry. 886 00:42:16,403 --> 00:42:17,926 It's over. 887 00:42:17,970 --> 00:42:19,667 [sighs] Yeah. 888 00:42:19,711 --> 00:42:21,147 It's over. 889 00:42:24,933 --> 00:42:26,326 I love you. 890 00:42:27,283 --> 00:42:28,850 I love you so much. 891 00:42:28,894 --> 00:42:33,202 Captioning sponsored by CBS 892 00:42:33,246 --> 00:42:35,640 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.