Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,340 --> 00:00:17,516
Hey, welcome to
Bruin's Full Service Car Wash,
2
00:00:17,560 --> 00:00:19,301
where we make your car shine.
Now pull on up.
3
00:00:19,344 --> 00:00:21,607
Yeah, I'll just take the express wash.
4
00:00:21,651 --> 00:00:24,262
Well, uh, you know, the best
is only, uh, five dollars more,
5
00:00:24,306 --> 00:00:25,786
and it covers the rainbow glaze.
6
00:00:25,829 --> 00:00:27,657
No, I'll just take the express wash.
7
00:00:27,700 --> 00:00:30,312
Okay, but that won't include
the undercarriage.
8
00:00:30,355 --> 00:00:31,879
- That's fine.
- Oh, and with the best,
9
00:00:31,922 --> 00:00:34,969
I can throw in our, uh,
premium air fresheners.
10
00:00:35,012 --> 00:00:37,145
You know, none of this cheesy
pine scent for a man of your...
11
00:00:37,188 --> 00:00:39,277
- Pine scent is fine.
- Okay.
12
00:00:39,321 --> 00:00:41,627
But I promise you our Coco
Cabana scent will make it...
13
00:00:41,671 --> 00:00:44,065
Look, I don't want the Coco
Cabana or the undercarriage
14
00:00:44,108 --> 00:00:45,743
washed or the damn glaze.
15
00:00:45,787 --> 00:00:48,678
All I want is a simple wash.
16
00:00:48,721 --> 00:00:50,288
The express.
17
00:00:50,477 --> 00:00:52,522
Is that so hard to understand?!
18
00:00:52,566 --> 00:00:54,394
The express, yeah, you got it.
19
00:00:54,437 --> 00:00:55,961
Um, I'll just meet you
20
00:00:56,004 --> 00:00:57,875
at the end of the tunnel
in case you, uh...
21
00:00:57,919 --> 00:00:59,616
change your mind.
22
00:01:17,025 --> 00:01:19,288
Okay, pull forward.
23
00:01:19,332 --> 00:01:21,551
Um, I just, I need you to pull forward.
24
00:01:21,595 --> 00:01:23,814
So I can take care of this, okay?
25
00:01:23,858 --> 00:01:27,253
Okay. Hey, hey, can you pull forward?
26
00:01:27,905 --> 00:01:29,298
Hello?
27
00:01:29,865 --> 00:01:31,822
Are you good? Are you...?
28
00:01:31,866 --> 00:01:33,824
Whoa. Uh...
29
00:01:33,868 --> 00:01:36,131
What the...?
30
00:01:39,004 --> 00:01:47,004
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:02:10,672 --> 00:02:13,196
I'm pretty sure my mailman
was giving me the stink-eye.
32
00:02:13,240 --> 00:02:15,808
Well, no wonder. Looks like you
haven't emptied your mailbox
33
00:02:15,851 --> 00:02:18,375
- in, like, a month.
- Two weeks.
34
00:02:18,419 --> 00:02:20,726
And with our caseload, I haven't
done my laundry yet either.
35
00:02:20,769 --> 00:02:22,597
Tsk-tsk. What would Abuela say?
36
00:02:22,641 --> 00:02:23,728
Hey, man, what are you
doing here so early?
37
00:02:23,752 --> 00:02:26,514
- My job.
- Performance reviews were last week.
38
00:02:26,558 --> 00:02:28,523
And I passed with flying colors.
39
00:02:28,775 --> 00:02:31,818
- Lunch is on me today.
- Raincheck. I have got...
40
00:02:31,954 --> 00:02:33,782
Oh...
41
00:02:33,826 --> 00:02:35,231
I have mail to sort through.
42
00:02:35,274 --> 00:02:36,916
I use a shredder instead.
43
00:02:36,959 --> 00:02:38,787
It's much more efficient.
44
00:02:38,831 --> 00:02:39,962
Oh, wait.
45
00:02:40,006 --> 00:02:41,747
I think these are from that, uh,
46
00:02:41,790 --> 00:02:43,313
wedding you went to last month.
47
00:02:43,357 --> 00:02:45,164
Actual paper photos.
48
00:02:45,207 --> 00:02:46,631
Ooh, interesting photos, too.
49
00:02:46,674 --> 00:02:49,450
Well, you know, my cousin,
she's old-school. She likes...
50
00:02:49,494 --> 00:02:51,844
paper photos and thank-you notes.
51
00:02:51,887 --> 00:02:53,149
Yeah, no, it looks like, uh,
52
00:02:53,193 --> 00:02:54,716
looks like you and Jimmy had a fun time.
53
00:02:54,760 --> 00:02:56,696
Wow, let me see?
54
00:02:56,739 --> 00:02:58,005
It was all right.
55
00:02:58,049 --> 00:03:00,548
Oh, I don't know,
with these big, bright smiles,
56
00:03:00,592 --> 00:03:03,986
it says that you had more
than an "all right" time.
57
00:03:04,765 --> 00:03:06,027
Guys?
58
00:03:06,052 --> 00:03:08,188
It was a wedding. Cold food,
59
00:03:08,213 --> 00:03:11,129
mediocre music, happy tears, the usual.
60
00:03:11,154 --> 00:03:12,833
I don't know, I think there's
more to the story.
61
00:03:12,858 --> 00:03:14,606
- What are you, a psychic now?
- Just reading the room.
62
00:03:14,649 --> 00:03:16,521
You do seem agitated.
63
00:03:16,564 --> 00:03:17,783
- What?
- What happened?
64
00:03:17,826 --> 00:03:19,567
You get wasted?
65
00:03:19,611 --> 00:03:21,177
You caught the bouquet?
66
00:03:21,221 --> 00:03:22,981
Jimmy step on your toes
while you two were dancing?
67
00:03:24,311 --> 00:03:25,921
It has something to do with Jimmy!
68
00:03:25,965 --> 00:03:28,150
Wrong. Give me these.
69
00:03:28,489 --> 00:03:30,360
Where is Parker anyway?
70
00:03:30,404 --> 00:03:32,058
HR. He's, uh, reveling
71
00:03:32,101 --> 00:03:33,536
in some more leadership training.
72
00:03:33,580 --> 00:03:34,860
And you're changing the subject.
73
00:03:34,904 --> 00:03:36,889
You know, Dr. Grace says
that's a defense mechanism.
74
00:03:36,932 --> 00:03:38,325
- Mm.
- Nick?
75
00:03:38,368 --> 00:03:39,848
I get my own dose of Dr. Grace.
76
00:03:39,892 --> 00:03:41,067
I don't need yours, too.
77
00:03:41,091 --> 00:03:43,260
Just saying, you'd feel much
better if you talk about it.
78
00:03:43,304 --> 00:03:46,314
There is nothing to talk about.
79
00:03:46,357 --> 00:03:48,370
Oh, look, Parker.
80
00:03:48,414 --> 00:03:50,492
Got a body. Let's go.
81
00:03:50,535 --> 00:03:53,016
- Classic avoidance.
- Mm.
82
00:03:57,020 --> 00:04:00,153
I mean, I've seen dozens
of dead bodies before.
83
00:04:00,599 --> 00:04:02,808
Well, on-on TV. I mean,
they say the first 48 hours
84
00:04:02,852 --> 00:04:04,941
are crucial to catching a killer.
85
00:04:04,984 --> 00:04:06,334
That's right.
86
00:04:06,377 --> 00:04:08,466
Now, you're sure there was
no one else in the van?
87
00:04:08,510 --> 00:04:10,338
No, no, he was completely alone.
88
00:04:10,817 --> 00:04:12,209
And totally grouchy, if you ask me.
89
00:04:12,253 --> 00:04:14,646
- What makes you say that?
- Oh, I'm very observant.
90
00:04:14,690 --> 00:04:16,842
I mean, that's important
if you want to be a cop, right?
91
00:04:16,867 --> 00:04:18,869
I'm still weighing
all my options, but...
92
00:04:19,146 --> 00:04:20,887
I think I'd make a good one, you know?
93
00:04:22,267 --> 00:04:24,454
Morning, Jimmy. Body's in the
van if you want to get started.
94
00:04:24,497 --> 00:04:26,064
Yeah, sure. Um, hey, Jess, um...
95
00:04:26,107 --> 00:04:28,196
you're somewhat
of a coffee connoisseur, right?
96
00:04:28,240 --> 00:04:30,590
Well, I wouldn't call
myself that, but...
97
00:04:30,634 --> 00:04:32,940
I do know my arabicas from my robustas.
98
00:04:32,984 --> 00:04:34,464
Well, uh, there's a new place
99
00:04:34,507 --> 00:04:35,987
that just opened up
a couple blocks from work.
100
00:04:36,030 --> 00:04:37,684
They name their drinks
after celebrities.
101
00:04:37,728 --> 00:04:39,556
You know, like, like Al Cappuccino...
102
00:04:39,599 --> 00:04:42,341
or Elvis Presso.
103
00:04:43,385 --> 00:04:45,475
I thought maybe you might want
to check it out later?
104
00:04:46,061 --> 00:04:48,303
Yeah, sounds great.
I'll let the guys know.
105
00:04:48,772 --> 00:04:51,263
The guys. Yeah, yeah...
106
00:04:52,438 --> 00:04:54,788
Wait, wait, did you mean,
did you mean just...
107
00:04:54,832 --> 00:04:57,051
- just the two of us?
- No, no, no, no. Yes,
108
00:04:57,095 --> 00:04:58,618
that's what I meant, but it's okay...
109
00:04:58,662 --> 00:05:00,098
- I didn't realize...
- Where are we at
110
00:05:00,141 --> 00:05:01,665
- with the body?
- Uh, uh, right over here.
111
00:05:01,708 --> 00:05:02,753
Mm-hmm.
112
00:05:03,245 --> 00:05:05,016
Nothing to talk about, huh?
113
00:05:05,059 --> 00:05:07,627
Navy Reservist John Murphy, 35.
114
00:05:07,671 --> 00:05:08,976
Just finished drill weekend.
115
00:05:09,020 --> 00:05:10,717
He must've driven over a skunk.
116
00:05:10,761 --> 00:05:12,197
Because the van still stinks.
117
00:05:12,240 --> 00:05:14,353
Went into the tunnel alive,
came out dead.
118
00:05:14,397 --> 00:05:16,941
No murder weapon
and, uh, no sign of struggle.
119
00:05:16,984 --> 00:05:18,986
And no water inside
the van, which means the...
120
00:05:19,030 --> 00:05:20,640
doors and windows were
shut the entire time.
121
00:05:20,684 --> 00:05:23,513
Like a locked-room mystery.
How'd the killer get inside?
122
00:05:23,556 --> 00:05:24,775
Maybe he didn't have to.
123
00:05:24,818 --> 00:05:26,385
I mean, there's no external wounds here.
124
00:05:26,428 --> 00:05:28,822
- So where'd the blood come from?
- If I had to guess...
125
00:05:28,866 --> 00:05:30,868
I'd say it was hematemesis.
126
00:05:31,481 --> 00:05:33,305
Right, in English, uh...
127
00:05:33,348 --> 00:05:34,915
he vomited the blood.
128
00:05:34,959 --> 00:05:37,788
- I'm sorry I asked.
- Hematemesis this bad is usually caused
129
00:05:37,831 --> 00:05:40,051
by some kind of poison, so
we'll have to run a tox screen
130
00:05:40,094 --> 00:05:42,402
- to figure out which kind.
- All right, thanks.
131
00:05:42,446 --> 00:05:43,968
Okay, we got a hit on the plate.
132
00:05:44,011 --> 00:05:46,013
Van came from a rental company.
133
00:05:46,057 --> 00:05:47,620
What's Murphy doing with it?
134
00:05:47,664 --> 00:05:49,916
Uh, I think I might have an idea.
135
00:05:55,762 --> 00:05:58,730
What's a Navy reservist doing
with a bunch of slot machines?
136
00:05:58,773 --> 00:06:00,854
I don't know, but whatever it was...
137
00:06:00,898 --> 00:06:02,726
Who wants to finish that sentence?
138
00:06:03,944 --> 00:06:05,903
Looks like his luck ran out.
139
00:06:05,946 --> 00:06:07,078
Mm.
140
00:06:14,437 --> 00:06:16,482
John Murphy. Investigative journalist
141
00:06:16,507 --> 00:06:19,553
and Navy Reservist.
Widowed last year; no kids.
142
00:06:19,578 --> 00:06:21,362
After a tour in Iraq, he wrote a piece
143
00:06:21,387 --> 00:06:24,607
on how our servicemen
cope with post-traumatic stress.
144
00:06:24,632 --> 00:06:26,677
It got him a job as a reporter
145
00:06:26,702 --> 00:06:27,777
with the Navy Herald.
146
00:06:27,802 --> 00:06:29,164
And reporters chase controversy.
147
00:06:29,189 --> 00:06:30,408
Could've made him a target.
148
00:06:30,433 --> 00:06:31,782
Except he's not a reporter anymore.
149
00:06:31,812 --> 00:06:33,379
He was fired three weeks ago.
150
00:06:33,422 --> 00:06:34,538
We know why?
151
00:06:34,582 --> 00:06:36,338
What about the slot machines?
Where'd he get them?
152
00:06:36,382 --> 00:06:38,427
Still working on it.
Kasie says that they're, uh,
153
00:06:38,471 --> 00:06:41,387
supposed to have GPS trackers
attached, but they are missing.
154
00:06:41,430 --> 00:06:43,258
We suspect the machines were stolen.
155
00:06:43,302 --> 00:06:44,520
The question is why.
156
00:06:44,564 --> 00:06:45,826
Why else? To make money.
157
00:06:45,869 --> 00:06:47,076
- Tim, may I?
- Yeah.
158
00:06:47,120 --> 00:06:49,221
So it looks like Murphy
has a cash-flow problem.
159
00:06:49,264 --> 00:06:51,788
His house is in foreclosure,
big credit card debt,
160
00:06:51,832 --> 00:06:53,728
and he hasn't paid
his car loan in months.
161
00:06:53,772 --> 00:06:55,495
Maybe he went into business for himself.
162
00:06:55,538 --> 00:06:57,970
Running an illegal gambling operation?
163
00:06:58,013 --> 00:07:01,146
- From a rental van?
- McGee, Torres, talk to his old boss.
164
00:07:01,189 --> 00:07:03,583
Find out why he was fired.
Knight, the slots.
165
00:07:03,626 --> 00:07:05,411
Where'd they come from?
Where were they going?
166
00:07:05,784 --> 00:07:07,195
And Palmer...
167
00:07:07,239 --> 00:07:09,284
I was just about to
come down and check in.
168
00:07:09,328 --> 00:07:10,662
But looks like we got an urgent update.
169
00:07:10,686 --> 00:07:12,113
Uh, urgent, yes. Update, no.
170
00:07:12,157 --> 00:07:13,636
I-I've got to sneak away
for a couple hours.
171
00:07:13,680 --> 00:07:16,378
Not to worry though, Dr. Mallard
said he'd fill in for me.
172
00:07:16,422 --> 00:07:18,293
- Everything all right?
- Oh, yeah, yeah, yeah.
173
00:07:18,337 --> 00:07:20,165
I-I just got an emergency call request
174
00:07:20,208 --> 00:07:23,472
from a volunteer medical network
I joined after Breena died.
175
00:07:23,516 --> 00:07:25,039
Uh, we help to deliver
176
00:07:25,082 --> 00:07:27,520
organs to patients
who are awaiting transplants.
177
00:07:27,563 --> 00:07:28,738
Oh, that's great, Jimmy, nice.
178
00:07:28,782 --> 00:07:30,523
Yeah, yeah, my-my part in it
179
00:07:30,566 --> 00:07:32,699
is pretty small, you know?
I basically pick an organ up
180
00:07:32,742 --> 00:07:35,267
from one hospital,
I deliver it to another.
181
00:07:35,310 --> 00:07:37,051
Why are you so nervous, man?
You got this.
182
00:07:37,094 --> 00:07:39,575
It's my first time.
What if there's traffic?
183
00:07:39,619 --> 00:07:41,795
Well, I'm sure the hospital
accounts for that.
184
00:07:41,838 --> 00:07:43,884
Of course, but, you guys...
185
00:07:43,927 --> 00:07:46,974
I'll just say it.
I'm not a strong navigator.
186
00:07:47,017 --> 00:07:48,671
You know, if I take a wrong turn,
187
00:07:48,715 --> 00:07:50,282
I could end up losing precious minutes.
188
00:07:50,325 --> 00:07:52,327
You know, protocol says that
one person should drive
189
00:07:52,371 --> 00:07:54,329
while another person monitors the organ.
190
00:07:54,373 --> 00:07:56,592
I'm flying solo on this one,
so who's gonna monitor
191
00:07:56,636 --> 00:07:58,855
the organ if I get a flat tire?
192
00:07:58,899 --> 00:08:00,596
Okay, so sir, we have plenty
193
00:08:00,640 --> 00:08:03,208
of hands on this case.
Maybe we can spare one?
194
00:08:03,251 --> 00:08:04,731
I'll go.
195
00:08:05,558 --> 00:08:07,037
I mean...
196
00:08:07,081 --> 00:08:09,866
unless you were trying
to volunteer, Nick?
197
00:08:09,910 --> 00:08:11,216
Not at all.
198
00:08:14,567 --> 00:08:16,917
Aw, Jimmy, Jimmy, Jimmy.
199
00:08:16,960 --> 00:08:19,789
This does not go next to the scalpels.
200
00:08:19,833 --> 00:08:21,878
It goes here.
201
00:08:21,922 --> 00:08:24,359
Uh, sorry for interrupting.
202
00:08:24,403 --> 00:08:26,274
I guess you're on a phone?
203
00:08:26,318 --> 00:08:28,711
But I don't see a Bluetooth headset.
204
00:08:28,755 --> 00:08:30,539
I-I like to be wired.
205
00:08:30,583 --> 00:08:32,976
Then you're talking to...?
206
00:08:33,020 --> 00:08:34,717
Mr. Murphy, of course.
207
00:08:34,761 --> 00:08:36,328
Of course.
208
00:08:36,371 --> 00:08:38,591
I assume he told you what killed him.
209
00:08:38,634 --> 00:08:39,983
He did.
210
00:08:40,027 --> 00:08:42,551
Arsenic, a most popular means
211
00:08:42,595 --> 00:08:44,945
of murder in the 18th century.
212
00:08:44,988 --> 00:08:47,904
It was often used to resolve matters
213
00:08:47,948 --> 00:08:49,254
of family inheritance.
214
00:08:49,297 --> 00:08:51,038
Oh, Murphy didn't have a family,
215
00:08:51,081 --> 00:08:53,083
or a dime to his name.
And haven't I read
216
00:08:53,127 --> 00:08:55,260
that arsenic takes weeks to kill?
217
00:08:55,303 --> 00:08:57,697
You're recalling Agatha Christie.
218
00:08:57,740 --> 00:08:59,481
I sometimes fancy myself
219
00:08:59,525 --> 00:09:01,396
a modern-day Hercule Poirot.
220
00:09:01,440 --> 00:09:03,616
Arsenic doesn't necessarily take weeks.
221
00:09:03,659 --> 00:09:05,922
As with any poisonous substance,
222
00:09:05,966 --> 00:09:08,011
the amount administered
223
00:09:08,055 --> 00:09:10,318
determines the speed of death.
224
00:09:10,362 --> 00:09:11,580
And in Murphy's case?
225
00:09:11,624 --> 00:09:13,713
Kacie found more than 300 milligrams
226
00:09:13,756 --> 00:09:15,323
in his blood.
227
00:09:15,367 --> 00:09:17,934
That suggests that he was poisoned,
228
00:09:17,978 --> 00:09:20,067
oh, but a few hours before
229
00:09:20,110 --> 00:09:21,329
he arrived at the car wash.
230
00:09:21,373 --> 00:09:22,896
Nah, that could've come from anywhere.
231
00:09:22,939 --> 00:09:24,680
Buying arsenic off the Internet's
232
00:09:24,724 --> 00:09:26,769
as easy as getting milk from the store.
233
00:09:26,813 --> 00:09:29,555
I don't suppose you could ask Mr. Murphy
234
00:09:29,598 --> 00:09:30,947
who wanted him dead?
235
00:09:30,991 --> 00:09:32,601
Uh, you'll have
236
00:09:32,645 --> 00:09:34,603
to answer that one for yourself,
237
00:09:34,647 --> 00:09:36,866
Monsieur Poirot.
238
00:09:39,173 --> 00:09:40,870
Now, you called Mar Vista...
they're expecting
239
00:09:40,914 --> 00:09:42,002
- the organ, right?
- Yes, Doctor.
240
00:09:42,045 --> 00:09:43,046
Okay, good, good, good.
241
00:09:43,090 --> 00:09:44,918
Uh, Dr. Scott Long?
242
00:09:44,961 --> 00:09:48,487
Oh, you must be our chaperones.
243
00:09:48,530 --> 00:09:51,316
Uh, Jimmy Palmer and...
244
00:09:51,845 --> 00:09:53,716
Jessica Knight.
245
00:09:54,406 --> 00:09:56,669
Hmm, Knight with a K.
246
00:09:56,712 --> 00:09:59,106
An apt name for a guardian angel.
247
00:09:59,149 --> 00:10:01,761
Will you protect this liver
with your life,
248
00:10:01,804 --> 00:10:03,632
Jessica?
249
00:10:03,676 --> 00:10:05,068
- Well...
- No, I'm kidding.
250
00:10:05,112 --> 00:10:06,548
I'm kidding.
251
00:10:08,376 --> 00:10:11,074
No, you'll be transporting
a cooler like this one
252
00:10:11,118 --> 00:10:13,033
to Mar Vista Hospital three hours away.
253
00:10:13,076 --> 00:10:15,340
- When was the organ harvested?
- Two hours ago.
254
00:10:15,383 --> 00:10:17,820
And the liver can be kept
on ice for nine hours, so...
255
00:10:17,864 --> 00:10:20,040
So we can stop for a burger.
256
00:10:22,355 --> 00:10:23,826
- I'm kidding.
- It's important
257
00:10:23,870 --> 00:10:25,350
that you take this seriously, Jessica.
258
00:10:25,393 --> 00:10:27,917
- Of course.
- I can go for a burger, too.
259
00:10:27,961 --> 00:10:29,441
Right?
260
00:10:29,484 --> 00:10:31,747
Maybe we should focus on
saving a person's life first.
261
00:10:31,791 --> 00:10:33,259
Um, anything we should know?
262
00:10:33,283 --> 00:10:35,316
The recipient's been waiting
a long time for a liver.
263
00:10:35,360 --> 00:10:37,840
Due to her blood type, it's been
difficult to find a match.
264
00:10:37,884 --> 00:10:39,233
We barely found this in time.
265
00:10:39,276 --> 00:10:40,582
Let's not keep her waiting.
266
00:10:40,626 --> 00:10:42,105
I like your spunk.
267
00:10:42,149 --> 00:10:43,846
I need you both to sign here.
268
00:10:43,890 --> 00:10:45,848
And I'll get the organ.
269
00:10:47,415 --> 00:10:49,156
Jess, I'm really glad you're here.
270
00:10:49,199 --> 00:10:50,679
I feel like we haven't
talked in a while.
271
00:10:50,723 --> 00:10:52,464
Really? We talk every day at work.
272
00:10:52,507 --> 00:10:55,205
Yeah, well, you know,
you're always in such a rush.
273
00:10:55,249 --> 00:10:57,904
It's actually why I invited you
out for coffee earlier.
274
00:10:58,391 --> 00:10:59,993
I know, I'm s... I'm sorry.
275
00:11:00,036 --> 00:11:02,865
I didn't realize
that you meant just you and me.
276
00:11:02,909 --> 00:11:04,780
No worries, no, no.
277
00:11:04,824 --> 00:11:06,173
Six-hour round trip, you know.
278
00:11:06,216 --> 00:11:07,957
It'll give us plenty of one-on-one time.
279
00:11:08,001 --> 00:11:09,742
Here we are!
280
00:11:11,700 --> 00:11:13,833
Here we go... oh!
281
00:11:13,876 --> 00:11:16,401
Okay. Okay.
282
00:11:16,444 --> 00:11:19,055
Let's go. Uh, my car's
283
00:11:19,099 --> 00:11:21,231
in the shop, so you'll need to drive.
284
00:11:21,275 --> 00:11:23,016
- Wait, what?
- You're coming, too.
285
00:11:23,059 --> 00:11:25,453
Well, protocol requires
that a hospital liaison
286
00:11:25,497 --> 00:11:28,021
accompany the organ
from donor to recipient.
287
00:11:28,064 --> 00:11:29,457
I must've missed that part.
288
00:11:29,708 --> 00:11:31,274
Is that a problem?
289
00:11:31,299 --> 00:11:33,896
No, no, it's... not at all.
290
00:11:33,940 --> 00:11:35,724
Right, Jimmy?
291
00:11:36,095 --> 00:11:38,161
The more, the merrier.
292
00:11:38,205 --> 00:11:39,598
Great.
293
00:11:39,641 --> 00:11:41,251
I get shotgun!
294
00:11:42,731 --> 00:11:45,168
- You bet.
- Great.
295
00:11:47,475 --> 00:11:49,172
Ooh.
296
00:11:49,216 --> 00:11:51,958
Come on, you stupid machine.
297
00:11:52,001 --> 00:11:54,047
I don't understand why people
like this kind of thing.
298
00:11:54,090 --> 00:11:56,441
I mean, yes, I guess
the flashing lights are
299
00:11:56,484 --> 00:11:57,877
kind of pretty, but...
300
00:11:57,920 --> 00:12:00,575
Yeah, but you can't stop
pulling on that bar.
301
00:12:00,954 --> 00:12:03,099
- Help me.
- Okay, well, you said
302
00:12:03,143 --> 00:12:05,754
that we had something,
you know, about the case.
303
00:12:05,798 --> 00:12:07,582
Oh, yes, oh, the case, yes.
304
00:12:07,626 --> 00:12:09,192
Yes, the case.
305
00:12:09,236 --> 00:12:11,456
I know where Murphy stole
the slot machines from.
306
00:12:12,173 --> 00:12:13,327
A Navy base.
307
00:12:13,675 --> 00:12:16,896
Wait, since when does the Navy
have slot machines on bases?
308
00:12:16,939 --> 00:12:18,463
Oh, well the machines are actually owned
309
00:12:18,506 --> 00:12:20,073
by an MWR contractor.
310
00:12:20,116 --> 00:12:22,467
Morale, Welfare and Recreation.
311
00:12:22,510 --> 00:12:25,339
But MWR has been operating slot machines
312
00:12:25,382 --> 00:12:27,559
on bases since the 1930s.
313
00:12:27,602 --> 00:12:29,952
These babies were being
shipped for repair
314
00:12:29,996 --> 00:12:32,093
and were gonna be sent
back to their bases.
315
00:12:32,136 --> 00:12:33,826
Why would he steal them from the Navy?
316
00:12:33,869 --> 00:12:35,523
Oh, well, he wasn't
stealing them exactly.
317
00:12:35,567 --> 00:12:37,264
Just borrowing them.
318
00:12:37,307 --> 00:12:40,441
Okay, why would you borrow
a slot machine?
319
00:12:40,485 --> 00:12:43,488
Good question and I have a good answer.
320
00:12:44,122 --> 00:12:45,918
I took a look under the hood.
321
00:12:45,961 --> 00:12:49,319
It looks like Murphy tampered
with the CPU code.
322
00:12:49,363 --> 00:12:51,974
For every dollar played,
a portion was being
323
00:12:52,018 --> 00:12:54,890
siphoned off
to a secret offshore account.
324
00:12:54,934 --> 00:12:57,023
So he hacked the machines
and was gonna put them
325
00:12:57,066 --> 00:12:58,894
- back into circulation.
- Yeah.
326
00:12:58,938 --> 00:13:01,636
The DoD makes over $100 million
327
00:13:01,680 --> 00:13:03,856
a year on slots alone.
328
00:13:03,899 --> 00:13:05,771
So he stood to cash in big.
329
00:13:05,814 --> 00:13:07,860
Unfortunately for Murphy...
330
00:13:08,313 --> 00:13:10,602
Has someone already made
the "his luck run out" joke?
331
00:13:10,645 --> 00:13:11,994
Yep.
332
00:13:12,038 --> 00:13:13,648
Yeah, well, I still have
to process his laptop,
333
00:13:13,692 --> 00:13:15,824
so looks like for now,
334
00:13:16,112 --> 00:13:17,522
I'm all out of chips.
335
00:13:17,565 --> 00:13:19,349
- Okay.
- Ooh, give it to me.
336
00:13:19,393 --> 00:13:22,135
- All right, I kind of like that one.
- Hey!
337
00:13:26,706 --> 00:13:29,025
Hey, thanks again
for letting me ride shotgun,
338
00:13:29,050 --> 00:13:30,486
Jimmy. You know, I-I get car sick
339
00:13:30,511 --> 00:13:32,296
just even thinking about the backseat.
340
00:13:32,321 --> 00:13:35,020
No problem. No problem at all.
341
00:13:38,927 --> 00:13:40,545
Don't tell me you surf, Jessica.
342
00:13:42,213 --> 00:13:43,867
Uh, guilty.
343
00:13:45,390 --> 00:13:47,261
- I didn't know that.
- Well, it's been a while.
344
00:13:47,305 --> 00:13:49,437
But I picked it up again
when I went to Oahu last month.
345
00:13:49,481 --> 00:13:51,788
You know, I-I'm planning
a trip to Jeffreys Bay.
346
00:13:51,831 --> 00:13:53,327
- Oh.
- That is definitely
347
00:13:53,351 --> 00:13:54,573
a surfer's haven, right?
348
00:13:54,616 --> 00:13:55,792
You surf, Jimmy?
349
00:13:56,277 --> 00:13:59,273
I took my daughter boogie-boarding once.
350
00:13:59,864 --> 00:14:02,102
Never too late to give it a try, right?
351
00:14:02,146 --> 00:14:03,451
Yeah, yeah, I wouldn't mind learning.
352
00:14:03,495 --> 00:14:07,020
Just need to... find a good teacher.
353
00:14:07,978 --> 00:14:09,544
What the...? Jess, watch out!
354
00:14:15,812 --> 00:14:18,249
- Jimmy, you okay?
- Yeah.
355
00:14:22,688 --> 00:14:23,820
No! No, no, no, no!
356
00:14:23,863 --> 00:14:25,343
- Not that side!
- Scott!
357
00:14:33,046 --> 00:14:34,656
No, no, no, no!
358
00:14:35,483 --> 00:14:38,138
He's gone. If we stay here, we are, too.
359
00:14:38,182 --> 00:14:40,706
Okay, uh...
360
00:14:41,142 --> 00:14:43,362
Over there.
361
00:14:43,840 --> 00:14:46,059
Okay, you go. I got you covered.
362
00:14:46,103 --> 00:14:48,714
- Okay.
- Okay. Now!
363
00:14:58,071 --> 00:15:00,378
The slot machines Murphy had in his van
364
00:15:00,421 --> 00:15:02,510
were stationed at a Navy base in Japan.
365
00:15:02,535 --> 00:15:05,146
Vega Gaming is the D.C.-based MWR
366
00:15:05,171 --> 00:15:06,694
contractor that services them.
367
00:15:06,719 --> 00:15:07,981
They were on their way back for service
368
00:15:08,006 --> 00:15:09,181
when Murphy grabbed them.
369
00:15:09,206 --> 00:15:10,250
No one noticed they were missing.
370
00:15:10,275 --> 00:15:11,711
What was Murphy's cut?
371
00:15:11,736 --> 00:15:12,737
Uh, one penny on the dollar.
372
00:15:12,762 --> 00:15:14,460
Funneled to an offshore account.
373
00:15:14,485 --> 00:15:16,269
With enough machines, he could
clear a million bucks a year.
374
00:15:16,294 --> 00:15:17,513
That's a hell of a retirement.
375
00:15:17,830 --> 00:15:19,614
Slot machine software is pretty complex.
376
00:15:19,658 --> 00:15:21,616
Murphy didn't have
the skills to do that.
377
00:15:21,660 --> 00:15:23,923
Not without help, at least,
and it looks like
378
00:15:23,967 --> 00:15:25,359
he had a partner.
379
00:15:25,403 --> 00:15:28,232
I pulled a bunch
of emails off his laptop.
380
00:15:28,275 --> 00:15:29,755
He was pretty tight
381
00:15:29,799 --> 00:15:31,974
with a software engineer
from Vega Gaming.
382
00:15:31,999 --> 00:15:33,130
Ana Brooks.
383
00:15:33,155 --> 00:15:34,678
Murphy's partner was an insider.
384
00:15:34,703 --> 00:15:36,531
Oh, they weren't gonna be
partners much longer.
385
00:15:36,556 --> 00:15:37,949
She wanted out.
386
00:15:38,285 --> 00:15:40,505
It sounds like Ana
thought someone at Vega
387
00:15:40,548 --> 00:15:42,986
was getting suspicious, but Murphy kept
388
00:15:43,029 --> 00:15:44,596
pressuring her to keep going.
389
00:15:44,639 --> 00:15:46,641
Maybe he pressured her
a little too much.
390
00:15:46,685 --> 00:15:49,514
- And she dissolved the partnership.
- Pick her up.
391
00:15:55,912 --> 00:15:58,523
I haven't heard anybody
behind us for a while now.
392
00:15:58,566 --> 00:16:00,068
Yeah, we should call someone.
393
00:16:02,701 --> 00:16:05,095
My phone's dead. It's broken.
394
00:16:05,138 --> 00:16:06,705
Can we use yours?
395
00:16:06,749 --> 00:16:08,663
We had it up for navigation in the car.
396
00:16:08,707 --> 00:16:09,839
I left it there.
397
00:16:09,882 --> 00:16:12,711
I can't believe
we just left Scott behind.
398
00:16:13,289 --> 00:16:15,496
Okay, we can't focus on that right now.
399
00:16:15,540 --> 00:16:16,846
Who were those guys?
400
00:16:17,585 --> 00:16:18,804
Uh, I don't know.
401
00:16:18,848 --> 00:16:20,806
But the only thing you and I
have in common right now
402
00:16:20,850 --> 00:16:22,765
is that organ, so I have
a hunch they're after that.
403
00:16:22,808 --> 00:16:25,332
We got about six hours to get
this liver to the hospital
404
00:16:25,376 --> 00:16:26,899
before the recipient dies.
405
00:16:26,943 --> 00:16:28,901
Okay, well, first we have
to get out of here alive.
406
00:16:28,945 --> 00:16:30,816
Let's circle back to the main
road, we'll flag down a car...
407
00:16:30,860 --> 00:16:32,513
That's too dangerous.
I'm sure those shooters
408
00:16:32,557 --> 00:16:34,037
left men behind in case we came back.
409
00:16:34,080 --> 00:16:35,342
Okay, then what do we do?
410
00:16:35,386 --> 00:16:36,822
We go north.
411
00:16:36,866 --> 00:16:38,345
We passed a highway ten miles back.
412
00:16:38,389 --> 00:16:39,869
We can flag somebody down from there.
413
00:16:39,912 --> 00:16:41,474
Ten miles? This
organ isn't gonna make...
414
00:16:41,518 --> 00:16:44,525
Six hours is enough time. We can make it
to the hospital, I promise.
415
00:16:44,946 --> 00:16:46,571
Okay.
416
00:16:49,117 --> 00:16:50,836
Ms. Brooks?
417
00:16:50,880 --> 00:16:52,411
NCIS!
418
00:16:52,870 --> 00:16:55,362
Okay, so you've never gambled before?
419
00:16:55,406 --> 00:16:57,712
No, no, the odds are always
in the house's favor,
420
00:16:57,756 --> 00:16:59,149
so what's the point?
421
00:16:59,192 --> 00:17:01,455
See, that's your problem.
422
00:17:01,499 --> 00:17:03,370
You always have to have a point.
423
00:17:03,414 --> 00:17:05,546
- All of a sudden, I got a problem?
- No, I didn't say...
424
00:17:05,590 --> 00:17:07,592
Well, like, look, it was
a metaphor, okay, it's like...
425
00:17:07,635 --> 00:17:09,202
Keep it down!
426
00:17:09,246 --> 00:17:11,335
I'm trying to watch Judge Judy.
427
00:17:11,378 --> 00:17:13,554
I can't hear a word
with all that banging.
428
00:17:13,598 --> 00:17:15,730
Apologize. I'm Special Agent McGee.
429
00:17:15,774 --> 00:17:18,211
This is Special Agent Torres.
We're with NCIS.
430
00:17:18,255 --> 00:17:20,083
We're looking for Ana Brooks.
431
00:17:20,126 --> 00:17:21,562
She's gone, kid.
432
00:17:21,606 --> 00:17:23,913
Up and vanished two months ago.
433
00:17:23,956 --> 00:17:25,610
Hasn't been back since.
434
00:17:25,653 --> 00:17:27,394
Won't answer her phone either.
435
00:17:27,438 --> 00:17:29,222
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
436
00:17:29,266 --> 00:17:30,702
I'm the building manager.
437
00:17:30,745 --> 00:17:33,096
You think just 'cause I'm old,
I'm senile?
438
00:17:33,453 --> 00:17:34,706
No, ma'am.
439
00:17:34,749 --> 00:17:37,578
You find her, tell her
she owes me two month's rent.
440
00:17:37,622 --> 00:17:39,406
Any friends or family
that we can contact?
441
00:17:39,450 --> 00:17:41,974
Beats me. What do you
want with her anyway?
442
00:17:42,018 --> 00:17:44,542
She's a suspect
in a murder investigation.
443
00:17:44,585 --> 00:17:46,413
Well, that's a shame.
444
00:17:46,457 --> 00:17:48,415
Seemed like a nice girl.
445
00:17:48,459 --> 00:17:51,462
Always offered me help
with the groceries.
446
00:17:52,376 --> 00:17:53,856
Should've known.
447
00:17:53,899 --> 00:17:57,294
It's the nice ones
you got to watch out for.
448
00:18:01,191 --> 00:18:02,777
You know, I thought I was in good shape.
449
00:18:02,821 --> 00:18:05,084
You're not even breaking a sweat.
450
00:18:05,128 --> 00:18:07,260
- Do we need a break?
- No, no... maybe.
451
00:18:07,304 --> 00:18:09,436
Maybe just a couple minutes.
452
00:18:09,864 --> 00:18:12,396
I had a really small breakfast,
you know?
453
00:18:12,439 --> 00:18:13,817
So my blood sugar's...
454
00:18:21,361 --> 00:18:22,406
What are you doing?
455
00:18:22,449 --> 00:18:24,190
I went to college in Seattle.
456
00:18:24,234 --> 00:18:26,401
Spent a lot of weekends camping,
457
00:18:26,445 --> 00:18:28,803
learning to survive in the wild,
so, here, eat this.
458
00:18:28,847 --> 00:18:30,544
- No, I'm good, I'm good.
- It's a type of mushroom.
459
00:18:30,588 --> 00:18:31,937
It's called "chicken of the woods."
460
00:18:31,981 --> 00:18:33,069
It's gonna help you
with your blood sugar.
461
00:18:33,112 --> 00:18:35,245
I'm good, but...
462
00:18:35,288 --> 00:18:36,974
I have this.
463
00:18:38,378 --> 00:18:39,945
You packed food in with the organ?
464
00:18:39,989 --> 00:18:42,252
Yeah, I didn't know if we'd have
time to stop for lunch.
465
00:18:42,688 --> 00:18:45,298
So... besides, it's hermetically sealed.
466
00:18:45,342 --> 00:18:47,779
Now, here, try this.
467
00:18:47,822 --> 00:18:51,348
It's a type of sandwich.
It's called PB and J.
468
00:19:16,272 --> 00:19:18,665
Yeah, we got tracks heading north.
469
00:19:21,769 --> 00:19:23,728
Lower your rifle.
470
00:19:24,021 --> 00:19:25,565
Slowly.
471
00:20:01,287 --> 00:20:03,811
Jess?
472
00:20:04,061 --> 00:20:06,814
- Jimmy?
- Yeah, over here, over here.
473
00:20:06,858 --> 00:20:08,207
Jimmy?
474
00:20:08,251 --> 00:20:09,687
I got hit in the leg.
475
00:20:09,730 --> 00:20:11,863
- We need to stop the bleeding.
- Uh...
476
00:20:11,906 --> 00:20:13,279
Yeah.
477
00:20:15,258 --> 00:20:17,477
Okay, okay.
478
00:20:17,521 --> 00:20:20,567
Okay, pull on that, pull, pull.
479
00:20:23,092 --> 00:20:25,137
Rick, come in.
480
00:20:25,181 --> 00:20:27,618
You there? Rick?
481
00:20:28,062 --> 00:20:30,316
Okay, the others must've
heard the shots. Can you move?
482
00:20:30,360 --> 00:20:32,014
Yeah, yeah.
483
00:20:34,103 --> 00:20:35,800
- Okay, lean on me.
- Yeah.
484
00:20:35,843 --> 00:20:37,323
You good?
485
00:20:37,367 --> 00:20:39,369
Never better.
486
00:20:40,892 --> 00:20:42,241
Come on!
487
00:20:42,285 --> 00:20:44,765
Mama wants to buy a hot dog, hot dog.
488
00:20:44,809 --> 00:20:46,593
Ooh, ooh.
489
00:20:46,637 --> 00:20:48,943
Come on... oh, gosh, broken.
490
00:20:48,987 --> 00:20:50,731
Broken.
491
00:20:50,775 --> 00:20:52,904
Oh, come on!
492
00:20:53,611 --> 00:20:54,732
All right, you.
493
00:20:54,775 --> 00:20:57,082
Come on, baby, come on,
I know you got me.
494
00:20:57,126 --> 00:20:59,258
Yeah, yeah, yeah, yeah, oh!
495
00:20:59,302 --> 00:21:01,782
No! Oh, come on!
496
00:21:01,826 --> 00:21:04,829
Yes, yes, yes, yes, yes, yes... oh, no!
497
00:21:04,872 --> 00:21:06,700
This, uh...
498
00:21:06,744 --> 00:21:08,963
feels a little pathological.
499
00:21:09,007 --> 00:21:10,461
Oh.
500
00:21:11,140 --> 00:21:13,142
I was, uh...
501
00:21:13,185 --> 00:21:16,232
checking out Vega Gaming's other...
502
00:21:16,275 --> 00:21:17,929
gambling machines, you know?
503
00:21:17,972 --> 00:21:20,236
Just kind of hoping to find
something in the code
504
00:21:20,279 --> 00:21:22,455
that will help us track down Ana.
505
00:21:22,499 --> 00:21:25,284
- Uh-huh.
- Uh-huh, yeah, yeah.
506
00:21:26,143 --> 00:21:27,939
Unfortunately, I got nothing,
507
00:21:27,982 --> 00:21:29,201
so, oh, no.
508
00:21:29,245 --> 00:21:30,974
- Kasie?
- Hmm?
509
00:21:31,017 --> 00:21:33,466
Do you have a gambling problem
we should know about?
510
00:21:33,510 --> 00:21:36,556
Me? Oh, my gosh.
511
00:21:37,862 --> 00:21:39,342
No.
512
00:21:39,385 --> 00:21:42,954
No. No, no, no, no...
513
00:21:43,577 --> 00:21:45,348
Oh, no.
514
00:21:45,391 --> 00:21:47,263
Yeah, okay, yeah, maybe a little.
515
00:21:47,306 --> 00:21:49,308
Um, I did manage to find
516
00:21:49,352 --> 00:21:52,137
surveillance footage from Ana's building
517
00:21:52,181 --> 00:21:54,705
the night she disappeared.
518
00:21:55,532 --> 00:21:57,142
- Who's with her?
- No idea.
519
00:21:57,186 --> 00:21:59,188
The image is too blurry to
make out the license plate.
520
00:21:59,231 --> 00:22:01,581
- Friend or foe?
- Uh, well, they did
521
00:22:01,625 --> 00:22:03,148
open the car door for her.
522
00:22:03,192 --> 00:22:04,628
Maybe she found some new partners.
523
00:22:04,671 --> 00:22:06,978
And they all decided
to get rid of the old one.
524
00:22:07,021 --> 00:22:08,414
- We have a problem.
- We're even.
525
00:22:08,458 --> 00:22:10,242
I got a headache. Is that an aspirin?
526
00:22:10,286 --> 00:22:12,070
It's lactulose. It's used to treat
527
00:22:12,114 --> 00:22:14,725
- severe liver disease.
- And why am I looking at it?
528
00:22:14,768 --> 00:22:17,162
McGee just brought it back
from Ana's apartment.
529
00:22:17,206 --> 00:22:19,425
- She's sick?
- Yes. I tracked down
530
00:22:19,469 --> 00:22:22,124
her doctor. She's in Mar Vista Hospital.
531
00:22:22,167 --> 00:22:25,039
Been there for weeks
with cirrhosis of the liver.
532
00:22:25,083 --> 00:22:26,342
That doesn't sound good.
533
00:22:26,366 --> 00:22:28,347
Well, she needs a
transplant immediately.
534
00:22:28,391 --> 00:22:31,568
Serendipitously,
there is a suitable liver
535
00:22:31,611 --> 00:22:34,397
on its way to that hospital today.
536
00:22:34,962 --> 00:22:36,834
One, and only one.
537
00:22:36,877 --> 00:22:39,402
Wait, the liver that Knight and Jimmy
538
00:22:39,445 --> 00:22:42,187
are transporting is for Ana?
539
00:22:42,231 --> 00:22:43,580
Our murder suspect?
540
00:22:43,623 --> 00:22:45,364
We better call Mar Vista
Hospital, warn Knight.
541
00:22:45,408 --> 00:22:49,109
No need. I already called.
542
00:22:49,134 --> 00:22:51,963
Jimmy and Agent Knight never showed up
543
00:22:52,194 --> 00:22:54,023
with any organ.
544
00:23:06,255 --> 00:23:07,430
How much longer?
545
00:23:07,473 --> 00:23:09,693
Another mile or so. Can you make it?
546
00:23:09,736 --> 00:23:11,216
Yeah, I'm doing fine.
547
00:23:11,260 --> 00:23:13,740
You're the one that's doing
all the heavy lifting...
548
00:23:17,135 --> 00:23:18,919
Oh!
549
00:23:18,963 --> 00:23:20,486
That looks like a fresh kill.
550
00:23:20,530 --> 00:23:21,835
Probably a black bear.
551
00:23:21,879 --> 00:23:23,576
Great, not only do we have to worry
552
00:23:23,620 --> 00:23:25,752
about men with guns... ow...
553
00:23:25,796 --> 00:23:28,581
chasing us, now we got
to worry about killer bears.
554
00:23:28,625 --> 00:23:31,715
Okay, Jimmy, you can't
keep going on like this.
555
00:23:32,672 --> 00:23:35,588
You're right.
I want this bullet out of me.
556
00:23:35,632 --> 00:23:38,635
- Isn't it better to leave it in?
- I want it out.
557
00:23:39,505 --> 00:23:41,638
Good luck finding
medical supplies around here.
558
00:23:42,987 --> 00:23:44,989
Maybe we are in luck.
559
00:23:45,032 --> 00:23:47,513
That's a game feeder. People
put it up to attract deer.
560
00:23:47,557 --> 00:23:49,123
Bet you there's a cabin nearby.
561
00:23:49,420 --> 00:23:51,596
I'll believe that when I see it.
562
00:23:54,128 --> 00:23:55,478
Come on.
563
00:23:55,521 --> 00:23:57,567
Let's go.
564
00:23:57,756 --> 00:24:00,629
Knight, call me as soon as you get this.
565
00:24:01,440 --> 00:24:03,355
That was Mar Vista Hospital.
Still no Jimmy or Knight.
566
00:24:03,399 --> 00:24:05,488
Nothing from them for two hours.
567
00:24:05,531 --> 00:24:07,272
You get through to our murder suspect?
568
00:24:07,316 --> 00:24:08,839
The hospital admin told me
that if we want
569
00:24:08,882 --> 00:24:10,275
to talk to Ana Brooks,
we have to go through
570
00:24:10,319 --> 00:24:11,929
- the Department of Justice.
- What?
571
00:24:11,972 --> 00:24:13,974
What the hell does DoJ
have to do with this?
572
00:24:14,018 --> 00:24:16,238
Maybe we're not the only ones
after Brooks.
573
00:24:16,281 --> 00:24:19,023
Thanks. State troopers
found Knight's car
574
00:24:19,066 --> 00:24:20,981
- by Lesesne State Forest.
- And?
575
00:24:21,025 --> 00:24:23,201
They were shot at. They found
a male body by the car.
576
00:24:23,245 --> 00:24:25,247
- No IDs.
- Let's go.
577
00:24:25,573 --> 00:24:27,553
- McGee?
- I'll hit up DoJ.
578
00:24:27,597 --> 00:24:28,728
Find out what they want with Ana Brooks.
579
00:24:28,772 --> 00:24:30,469
If they know who's after our people,
580
00:24:30,513 --> 00:24:32,732
we need everything they got.
Lean on them!
581
00:24:33,163 --> 00:24:34,560
Not a problem.
582
00:24:36,519 --> 00:24:38,390
I want it on record
583
00:24:38,434 --> 00:24:40,044
that I didn't say, "I told you so."
584
00:24:40,087 --> 00:24:41,611
I admire your self-restraint.
585
00:24:46,355 --> 00:24:48,487
Abandoned for a while
by the looks of it.
586
00:24:48,531 --> 00:24:49,835
What do we need?
587
00:24:49,859 --> 00:24:52,132
Some pliers, something
to clean out this wound.
588
00:24:52,175 --> 00:24:54,754
And, uh, needle and thread
would be nice.
589
00:24:54,798 --> 00:24:57,229
- Uh, rags?
- Yeah.
590
00:24:59,716 --> 00:25:02,893
Got a half bottle of Glencallan.
591
00:25:02,936 --> 00:25:04,361
I'll take it.
592
00:25:06,244 --> 00:25:10,185
Okay, we're in luck...
I have a survival sewing kit.
593
00:25:11,272 --> 00:25:12,747
No pliers.
594
00:25:13,295 --> 00:25:15,915
Oh, got a pocketknife.
595
00:25:16,559 --> 00:25:19,605
You and I have different
definitions of "we're in luck."
596
00:25:20,169 --> 00:25:21,868
Okay.
597
00:25:21,912 --> 00:25:23,631
Good luck, Doctor.
598
00:25:24,262 --> 00:25:26,177
You're gonna do it.
599
00:25:26,220 --> 00:25:28,358
Me? No way.
600
00:25:28,402 --> 00:25:29,963
Well, it's in the back
of my leg. I can't reach.
601
00:25:30,007 --> 00:25:31,182
No way.
602
00:25:32,870 --> 00:25:34,045
Uh, you know what?
603
00:25:34,089 --> 00:25:35,882
The road isn't too far away.
I think we should wait.
604
00:25:35,926 --> 00:25:38,363
Whatever happened to "those
killers are right behind us"?
605
00:25:38,407 --> 00:25:40,887
Well, that was...
606
00:25:41,398 --> 00:25:44,717
that was before you asked me to
take a bullet out of your ass.
607
00:25:44,761 --> 00:25:46,719
Okay, number one, it is in my thigh.
608
00:25:46,763 --> 00:25:48,591
Secondly, I'm gonna
guide you through it.
609
00:25:48,634 --> 00:25:52,159
I mean, it's gonna be easy,
easy peasy, you'll see.
610
00:26:00,109 --> 00:26:01,415
Okay.
611
00:26:01,440 --> 00:26:02,964
Easy peasy.
612
00:26:03,387 --> 00:26:05,433
Hey, hey.
613
00:26:06,676 --> 00:26:08,156
You can do this.
614
00:26:09,333 --> 00:26:10,552
Now get the whiskey.
615
00:26:10,577 --> 00:26:12,179
Yeah.
616
00:26:15,790 --> 00:26:16,905
You're supposed to pour
617
00:26:16,930 --> 00:26:18,627
that on the knife
and then on the wound before...
618
00:26:18,652 --> 00:26:20,131
You know what, just give me that.
619
00:26:20,156 --> 00:26:21,689
All right.
620
00:26:26,831 --> 00:26:29,283
All right, now...
621
00:26:29,327 --> 00:26:31,959
make an incision to expand the wound.
622
00:26:37,681 --> 00:26:39,443
You okay?
623
00:26:39,468 --> 00:26:41,731
I'm doing really good. I'm fine...
624
00:26:42,722 --> 00:26:44,451
Okay, next you have
to extract that bullet,
625
00:26:44,495 --> 00:26:46,365
but use your fingers,
do not use that knife.
626
00:26:46,408 --> 00:26:47,727
- Use my fingers?
- Just do it
627
00:26:47,770 --> 00:26:49,685
before that whiskey
hits your bloodstream.
628
00:26:59,393 --> 00:27:00,783
Okay, Jimmy, I can't find it.
629
00:27:00,827 --> 00:27:02,350
I'm sorry. I told you
you should do this...
630
00:27:02,393 --> 00:27:03,960
You're doing great.
You're doing a really good job.
631
00:27:04,004 --> 00:27:05,570
Just keep going, keep going!
632
00:27:05,614 --> 00:27:06,942
Okay.
633
00:27:07,964 --> 00:27:09,923
Jess, what happened after the wedding?
634
00:27:09,966 --> 00:27:11,794
You really want to talk about that now?
635
00:27:11,838 --> 00:27:13,840
Rather talk about that or how
your hand is right on my butt?
636
00:27:13,883 --> 00:27:15,493
Okay, my hand is on your thigh.
637
00:27:15,537 --> 00:27:16,973
I thought we had a good time.
638
00:27:17,017 --> 00:27:19,759
In fact, I know we had a great time.
639
00:27:21,761 --> 00:27:23,153
Ever since the wedding
640
00:27:23,197 --> 00:27:24,981
you've been acting
like nothing ever happened.
641
00:27:28,855 --> 00:27:30,215
Jess.
642
00:27:30,726 --> 00:27:32,467
I really like you.
643
00:27:32,843 --> 00:27:34,338
And I think that you...
644
00:27:34,382 --> 00:27:36,688
Oh, got it! I got it.
645
00:27:39,082 --> 00:27:41,128
Okay, rags, rags.
646
00:27:42,436 --> 00:27:43,826
All right, what now?
647
00:27:43,870 --> 00:27:45,175
Now you sew me up.
648
00:27:45,481 --> 00:27:46,698
Oh, Jimmy.
649
00:27:46,742 --> 00:27:48,526
I failed home ec.
650
00:27:48,570 --> 00:27:50,110
Well, there.
651
00:27:51,413 --> 00:27:53,198
Ooh.
652
00:28:01,330 --> 00:28:02,758
You're right.
653
00:28:04,625 --> 00:28:05,979
I like you, too.
654
00:28:06,376 --> 00:28:07,719
You do? Ow!
655
00:28:07,763 --> 00:28:10,461
Okay. Okay, just stay still, stay still.
656
00:28:14,093 --> 00:28:15,727
I like you.
657
00:28:17,262 --> 00:28:18,430
But?
658
00:28:21,141 --> 00:28:23,431
You're one of my best friends, Jimmy.
659
00:28:27,314 --> 00:28:29,785
And I can't do anything
that's gonna jeopardize that.
660
00:28:31,451 --> 00:28:32,843
Yeah.
661
00:28:32,993 --> 00:28:35,082
Yeah, that would be a real bummer.
662
00:28:36,156 --> 00:28:37,575
Let me just say this.
663
00:28:38,033 --> 00:28:40,491
No matter what happens between us...
664
00:28:43,378 --> 00:28:45,082
...we're still gonna be friends.
665
00:28:52,503 --> 00:28:54,941
I have no idea who Ana Brooks is.
666
00:28:54,984 --> 00:28:57,204
Yet you have half the DoJ stationed
667
00:28:57,247 --> 00:28:59,293
on her hospital floor, Deputy Reeves.
668
00:28:59,336 --> 00:29:01,817
Which is outside
your jurisdiction, Director.
669
00:29:01,861 --> 00:29:03,906
Like hell it is. Brooks is a suspect
670
00:29:03,950 --> 00:29:06,567
in the murder of a Navy
reservist named John Murphy.
671
00:29:06,611 --> 00:29:08,780
We also have agents
in the field that are missing.
672
00:29:08,824 --> 00:29:11,599
We think whoever's working
with Brooks is after them.
673
00:29:11,643 --> 00:29:13,347
Now are you gonna give us some answers?
674
00:29:13,372 --> 00:29:16,026
Or are we gonna have
to start busting heads?
675
00:29:20,384 --> 00:29:22,342
Brooks is working with us.
676
00:29:22,386 --> 00:29:24,388
And she can't be your murder suspect
677
00:29:24,431 --> 00:29:26,215
because she's been in protective custody
678
00:29:26,259 --> 00:29:27,621
for the last two months.
679
00:29:27,664 --> 00:29:28,809
Protective custody for what?
680
00:29:28,853 --> 00:29:31,220
She's helping on our case
against Vega Gaming.
681
00:29:31,264 --> 00:29:33,135
The CEO, Paul Newhope,
682
00:29:33,179 --> 00:29:35,964
has been rigging slot machines
and setting them up...
683
00:29:36,008 --> 00:29:38,097
- On U.S. Navy bases.
- Yes.
684
00:29:38,140 --> 00:29:39,838
He's been stealing money
from the government.
685
00:29:39,881 --> 00:29:43,102
And we can finally prove it
with Ms. Brooks' testimony.
686
00:29:43,432 --> 00:29:45,147
So she's not in on the con.
687
00:29:45,191 --> 00:29:47,367
- She's a whistleblower.
- She went to the media first.
688
00:29:47,411 --> 00:29:49,282
Spoke to Murphy at the Navy Herald.
689
00:29:49,326 --> 00:29:51,371
Then she got scared and came to us.
690
00:29:51,415 --> 00:29:53,068
We told her to cut the reporter off.
691
00:29:53,112 --> 00:29:54,896
That's why Murphy had
those slot machines.
692
00:29:54,940 --> 00:29:56,922
He was doing his own
investigation into Vega.
693
00:29:56,946 --> 00:29:58,113
And it got him killed.
694
00:29:58,138 --> 00:30:00,358
Newhope must've found out
about our case against him.
695
00:30:00,383 --> 00:30:02,864
He's eliminating anybody
he thinks knows too much.
696
00:30:02,889 --> 00:30:04,543
He's not getting
anywhere near Ms. Brooks.
697
00:30:04,568 --> 00:30:06,570
Well, he doesn't need to.
He just needs to stop her
698
00:30:06,595 --> 00:30:09,163
- from getting that transplant.
- He has no way of knowing about that.
699
00:30:09,433 --> 00:30:12,087
We've been very careful
with that information.
700
00:30:12,131 --> 00:30:14,699
Not careful enough. You got a leak.
701
00:30:15,380 --> 00:30:18,398
If Ana Brooks doesn't
get that organ, she dies.
702
00:30:18,442 --> 00:30:21,803
And the DoJ's entire case dies with her.
703
00:30:21,828 --> 00:30:24,047
We need to find our people now.
704
00:30:26,337 --> 00:30:27,726
I found a map.
705
00:30:31,629 --> 00:30:32,847
Good news.
706
00:30:32,891 --> 00:30:34,283
We're here.
707
00:30:34,327 --> 00:30:36,373
That's the main road,
less than half a mile.
708
00:30:36,416 --> 00:30:37,722
- We get there...
- We flag down
709
00:30:37,765 --> 00:30:39,767
a car and we get this liver
to the hospital.
710
00:30:39,873 --> 00:30:41,048
Can you walk?
711
00:30:41,073 --> 00:30:42,770
Let's get the hell out of here.
712
00:30:42,814 --> 00:30:43,992
Okay.
713
00:30:44,017 --> 00:30:46,497
Found their trail.
Looks like it leads to a cabin.
714
00:30:46,858 --> 00:30:48,330
I'm gonna check it out.
715
00:30:49,211 --> 00:30:51,692
- What now?
- Okay.
716
00:30:52,251 --> 00:30:53,681
Okay, all right.
717
00:30:53,706 --> 00:30:55,590
New plan.
718
00:30:57,481 --> 00:30:59,221
We're gonna split up. You're gonna
719
00:30:59,265 --> 00:31:00,868
take this cooler, head east
until you hit the road.
720
00:31:00,912 --> 00:31:02,009
Okay, what are you gonna do?
721
00:31:02,033 --> 00:31:03,530
I'm gonna lead them
in the opposite direction.
722
00:31:03,574 --> 00:31:05,793
What? That's suicide. You can't do that.
723
00:31:05,837 --> 00:31:07,699
Have a little faith, Jimmy.
I can take care of myself.
724
00:31:07,723 --> 00:31:08,956
Okay, no, no, no, no.
725
00:31:08,980 --> 00:31:10,189
- I will lead them in the other direction.
- Okay.
726
00:31:10,232 --> 00:31:11,451
- Talk about a suicide mission!
- Now, you are going...
727
00:31:11,495 --> 00:31:13,366
- You're much faster...
- Jimmy, Jimmy! Jimmy!
728
00:31:13,410 --> 00:31:14,585
We don't have time to argue.
729
00:31:14,628 --> 00:31:15,629
You need to go.
730
00:31:15,673 --> 00:31:16,817
Jess,
731
00:31:16,842 --> 00:31:18,974
I'm not going anywhere without you.
732
00:31:31,863 --> 00:31:33,125
All right, come on.
733
00:31:33,667 --> 00:31:35,344
Sorry, Jimmy.
734
00:31:35,388 --> 00:31:36,563
You need to get moving.
735
00:31:36,607 --> 00:31:38,957
As far away from the cabin as possible.
736
00:31:39,000 --> 00:31:40,698
Jess!
737
00:31:40,741 --> 00:31:42,003
Jess!
738
00:31:53,073 --> 00:31:55,423
Has there been any word
from Agent Parker?
739
00:31:55,448 --> 00:31:57,339
Not yet. All we know is
Agent Knight and Dr. Palmer
740
00:31:57,364 --> 00:31:59,126
are somewhere in that forest.
741
00:31:59,151 --> 00:32:02,110
I heard that a male victim
had been found.
742
00:32:02,135 --> 00:32:04,050
Unidentified, Dr. Mallard.
743
00:32:04,075 --> 00:32:06,991
We don't know who it is.
Let's not jump to conclusions.
744
00:32:07,016 --> 00:32:08,756
No, no. Of co... of course.
745
00:32:09,521 --> 00:32:12,611
Forgive my concern, but, uh...
746
00:32:13,028 --> 00:32:14,499
Jimmy is someone...
747
00:32:15,531 --> 00:32:16,960
You're not gonna lose him.
748
00:32:18,997 --> 00:32:21,216
No. Thank you.
749
00:32:21,241 --> 00:32:24,810
Agent McGee is questioning
Vega's CEO, Paul Newhope.
750
00:32:24,835 --> 00:32:26,750
We will find our people soon.
751
00:32:26,775 --> 00:32:28,603
The interrogation is over.
752
00:32:29,703 --> 00:32:32,601
I do wish I could've been
more helpful, Agent McGee.
753
00:32:32,897 --> 00:32:34,812
I'm sure you do.
754
00:32:34,837 --> 00:32:36,709
Mm.
755
00:32:36,734 --> 00:32:39,312
Good luck finding your missing friends.
756
00:32:39,337 --> 00:32:40,816
Mm.
757
00:32:44,468 --> 00:32:45,643
Newhope isn't talking?
758
00:32:45,687 --> 00:32:46,862
Claims he doesn't even know
759
00:32:46,905 --> 00:32:48,559
Ana Brooks. After all, he has
760
00:32:48,603 --> 00:32:50,344
"hundreds of employees."
761
00:32:50,387 --> 00:32:52,085
All right, we need hard evidence to link
762
00:32:52,128 --> 00:32:53,846
Newhope directly
to those rigged machines.
763
00:32:53,889 --> 00:32:56,219
Yeah, well, even Murphy's investigation
didn't find anything.
764
00:32:57,786 --> 00:32:59,309
It's Parker.
765
00:32:59,353 --> 00:33:00,963
Hey, got you on speaker here.
766
00:33:01,007 --> 00:33:03,835
The body the troopers found was
a man named Scott Long.
767
00:33:03,879 --> 00:33:05,881
He was a doctor at Shoreside Memorial.
768
00:33:05,924 --> 00:33:09,232
What was he doing in the car
with Jimmy and Knight?
769
00:33:09,276 --> 00:33:11,669
We're trying to find out. He
wasn't supposed to work today.
770
00:33:11,713 --> 00:33:13,541
But he switched shifts
at the last minute.
771
00:33:13,584 --> 00:33:15,804
- I don't like the sound of that.
- And troopers found
772
00:33:15,847 --> 00:33:17,066
a burner phone near his body.
773
00:33:17,110 --> 00:33:18,633
Do you think he could be the leak?
774
00:33:18,676 --> 00:33:19,895
It's possible.
775
00:33:19,938 --> 00:33:21,592
I'll text Kasie the burner number.
776
00:33:21,636 --> 00:33:23,507
Have her check the call log.
777
00:33:23,551 --> 00:33:25,976
Let's see who Dr. Long was talking to.
778
00:33:26,072 --> 00:33:27,864
Hey, Parker?
779
00:33:31,718 --> 00:33:33,155
We have two sets of tracks.
780
00:33:33,199 --> 00:33:35,375
They both go into the forest.
781
00:33:35,419 --> 00:33:37,159
The small ones here,
782
00:33:37,541 --> 00:33:39,727
- they must be Knight and Jimmy.
- Yeah.
783
00:33:39,771 --> 00:33:41,007
This must be Newhope's men.
784
00:33:41,031 --> 00:33:42,121
Yeah, and it looks like they're sending
785
00:33:42,164 --> 00:33:43,862
a small army after them.
786
00:34:07,189 --> 00:34:08,930
Long's burner phone... what do you got?
787
00:34:08,974 --> 00:34:11,063
Uh, one phone call
788
00:34:11,106 --> 00:34:12,614
from Long to Newhope
789
00:34:12,657 --> 00:34:14,675
just after the liver was assigned.
790
00:34:14,719 --> 00:34:16,198
And one text from Long,
791
00:34:16,242 --> 00:34:18,288
when he was on the road
with Knight and Jimmy
792
00:34:18,331 --> 00:34:19,613
giving their location.
793
00:34:19,656 --> 00:34:21,465
Wait, so it wasn't someone at DoJ.
794
00:34:21,508 --> 00:34:22,727
It was Long.
795
00:34:22,770 --> 00:34:24,722
Long was the leak. Why?
796
00:34:24,766 --> 00:34:26,992
No idea. Unless it has something to do
797
00:34:27,035 --> 00:34:29,598
with the 500 grand transferred
to his bank account
798
00:34:29,642 --> 00:34:31,344
just before he sent that text.
799
00:34:31,388 --> 00:34:33,868
- Who did Long text, Newhope?
- Uh...
800
00:34:33,912 --> 00:34:36,393
No. It was a different number. Unlisted.
801
00:34:36,436 --> 00:34:38,612
Can you track it?
It could be the shooters
802
00:34:38,656 --> 00:34:40,048
after Jimmy and Knight.
803
00:34:40,875 --> 00:34:43,922
Northeast part of Lesesne State Forest.
804
00:34:43,965 --> 00:34:45,506
It's got to be Newhope's men.
805
00:34:45,549 --> 00:34:48,143
All right, send that
GPS location to Parker now.
806
00:35:08,250 --> 00:35:10,340
Drop it!
807
00:35:10,383 --> 00:35:11,927
Drop it!
808
00:35:14,763 --> 00:35:16,476
I got her!
809
00:35:16,520 --> 00:35:18,391
Bring her down here!
810
00:35:20,567 --> 00:35:22,264
Get down!
811
00:35:23,021 --> 00:35:24,615
Well, I don't know what
kind of game you're playing,
812
00:35:24,658 --> 00:35:27,008
but it's over. Where's the cooler?
813
00:35:27,052 --> 00:35:29,054
I dumped it. I've kind of been running
814
00:35:29,097 --> 00:35:30,925
for my life here,
and it was slowing me down.
815
00:35:30,969 --> 00:35:32,449
But I can take you to it.
816
00:35:32,492 --> 00:35:34,015
You're lying.
817
00:35:34,059 --> 00:35:36,496
There was another guy with you.
He must have it.
818
00:35:36,540 --> 00:35:39,717
Okay, you got me, you got me.
But, look, he's long gone.
819
00:35:40,824 --> 00:35:42,303
Sorry.
820
00:35:43,938 --> 00:35:46,724
Stop! Stop!
821
00:35:50,902 --> 00:35:52,077
Jimmy?
822
00:35:52,120 --> 00:35:53,948
You can have the cooler.
Just let her go.
823
00:35:53,992 --> 00:35:56,560
Just...
824
00:35:56,603 --> 00:35:58,431
What are you doing here?
825
00:35:58,475 --> 00:35:59,954
I'm not gonna leave you here to die.
826
00:35:59,998 --> 00:36:01,434
You're ruining the plan.
827
00:36:01,478 --> 00:36:02,914
It looked like you needed
a little bit of help.
828
00:36:02,957 --> 00:36:04,002
Okay, I have this under control.
829
00:36:04,045 --> 00:36:05,438
- This is under control?
- Yes.
830
00:36:05,482 --> 00:36:07,023
Shut the hell up!
831
00:36:18,566 --> 00:36:21,047
We got the liver.
Let's get the hell out of here.
832
00:36:26,372 --> 00:36:28,896
Now!
833
00:36:43,435 --> 00:36:45,173
Jimmy.
834
00:36:45,217 --> 00:36:47,437
What the hell were you thinking?
835
00:36:47,480 --> 00:36:48,655
I told you.
836
00:36:48,699 --> 00:36:50,290
I'm not going anywhere without you.
837
00:36:54,671 --> 00:36:55,749
Whoa, whoa, whoa, whoa!
838
00:36:55,793 --> 00:36:57,490
Easy, easy.
839
00:36:57,706 --> 00:36:58,794
Are you two all right?
840
00:36:58,837 --> 00:37:00,447
Nick, I've been better.
841
00:37:00,952 --> 00:37:02,754
Looks like we're too late.
842
00:37:02,798 --> 00:37:04,364
No.
843
00:37:04,408 --> 00:37:06,366
That liver came from the carcass
of a dead deer.
844
00:37:07,500 --> 00:37:09,761
Thank God none of these guys
had a medical degree.
845
00:37:09,805 --> 00:37:11,458
Where's the real liver at?
846
00:37:11,502 --> 00:37:13,373
It's back at the cabin on ice.
If we hurry,
847
00:37:13,417 --> 00:37:16,246
we can get it to the hospital
in time for the transplant.
848
00:37:21,973 --> 00:37:24,515
Damn. Could've been me
out there with Jimmy.
849
00:37:24,558 --> 00:37:26,648
Sorry you missed out on all the action?
850
00:37:26,691 --> 00:37:27,680
Yep.
851
00:37:27,723 --> 00:37:29,955
Like digging a bullet
out of Jimmy's backside?
852
00:37:29,999 --> 00:37:31,914
Never mind. I'm glad it was you.
853
00:37:31,957 --> 00:37:33,829
Talked to DoJ.
854
00:37:33,872 --> 00:37:35,942
Ana's transplant was successful.
855
00:37:36,363 --> 00:37:37,833
Well, that's gonna make Jimmy happy.
856
00:37:37,876 --> 00:37:39,704
And she can testify against Newhope.
857
00:37:39,748 --> 00:37:43,186
One of the guys you took down
admitted to killing Murphy.
858
00:37:43,229 --> 00:37:44,361
All under Newhope's orders.
859
00:37:44,404 --> 00:37:45,710
He's going away for a long time.
860
00:37:45,754 --> 00:37:46,972
Case closed.
861
00:37:47,016 --> 00:37:49,018
- Shall we call it a night?
- Let's do it.
862
00:37:54,935 --> 00:37:56,154
Knight?
863
00:37:56,675 --> 00:37:57,938
You guys go ahead.
864
00:37:57,981 --> 00:38:00,680
Um, I got some stuff
I need to take care of.
865
00:38:08,706 --> 00:38:11,534
Have a good long rest.
866
00:38:12,257 --> 00:38:15,477
You deserve it, Mr. Murphy.
867
00:38:17,305 --> 00:38:19,090
Ah, Agent Knight.
868
00:38:19,133 --> 00:38:20,830
Good to see you here, Ducky.
869
00:38:20,874 --> 00:38:22,267
Ah, you as well.
870
00:38:22,310 --> 00:38:25,444
Oh, I must congratulate you
on your surgical skills.
871
00:38:25,487 --> 00:38:28,838
Dr. Palmer's wound will heal nicely.
872
00:38:28,882 --> 00:38:30,797
Glad to know I didn't scar him for life.
873
00:38:30,840 --> 00:38:33,016
Has Jimmy left already?
874
00:38:33,060 --> 00:38:35,802
Dr. Mallard,
did you rearrange all my supplies?
875
00:38:35,845 --> 00:38:37,804
If by "rearrange,"
876
00:38:37,847 --> 00:38:41,286
you mean put them
on the right shelf, then yes.
877
00:38:41,329 --> 00:38:43,244
Okay, now that is a matter
878
00:38:43,288 --> 00:38:44,941
of opin...
879
00:38:46,157 --> 00:38:47,941
Jess. Hey.
880
00:38:48,031 --> 00:38:49,381
Hey.
881
00:38:50,295 --> 00:38:52,645
The transplant operation went well.
882
00:38:52,688 --> 00:38:54,081
Thought you'd like to know.
883
00:38:54,125 --> 00:38:55,387
Thanks.
884
00:38:57,235 --> 00:38:58,477
I must say...
885
00:38:58,520 --> 00:39:00,139
today has been a nice change
886
00:39:00,182 --> 00:39:03,090
from my duties as historian,
887
00:39:03,134 --> 00:39:04,951
but now...
888
00:39:05,353 --> 00:39:07,268
...it is time for me to return
889
00:39:07,312 --> 00:39:09,227
to my sanctuary.
890
00:39:09,270 --> 00:39:11,359
So I bid you...
891
00:39:12,083 --> 00:39:13,840
good night.
892
00:39:14,289 --> 00:39:16,378
- Good night.
- Good night, Doctor.
893
00:39:19,924 --> 00:39:22,022
I just wanted to say thank you.
894
00:39:22,065 --> 00:39:23,502
For coming back for me.
895
00:39:23,545 --> 00:39:25,547
Oh, yeah, any-anytime.
896
00:39:25,591 --> 00:39:27,375
Anytime.
897
00:39:28,950 --> 00:39:31,083
Hey, Jess, uh, um...
898
00:39:31,126 --> 00:39:32,687
for what it's worth...
899
00:39:34,093 --> 00:39:38,010
...whatever's going on
in that mystical brain of yours,
900
00:39:38,174 --> 00:39:39,861
I just want to say...
901
00:39:42,964 --> 00:39:44,491
...you'll never catch a wave
902
00:39:44,516 --> 00:39:46,823
if you're afraid
to get on the surfboard.
903
00:39:50,515 --> 00:39:53,039
Or... boogie board.
904
00:39:56,230 --> 00:39:58,145
And despite everything,
905
00:39:58,675 --> 00:40:00,673
I'm glad we got to spend
some time together today.
906
00:40:01,161 --> 00:40:02,336
Mm-hmm.
907
00:40:02,361 --> 00:40:03,905
Feel like I got to know you better.
908
00:40:03,930 --> 00:40:05,564
Me, too.
909
00:40:05,589 --> 00:40:08,418
Mr. Hermetically Sealed PBJ.
910
00:40:14,300 --> 00:40:15,780
Uh, I should get home
911
00:40:15,823 --> 00:40:18,043
- to Victoria, yeah.
- I got a dinner with, uh, Kasie.
912
00:40:23,396 --> 00:40:26,494
So there's this new coffee shop
a couple of blocks from here.
913
00:40:26,537 --> 00:40:27,849
- Oh, yeah?
- I don't know if you know,
914
00:40:27,873 --> 00:40:29,358
but I'm kind of a connoisseur.
915
00:40:29,402 --> 00:40:32,231
And I've been dying
to try their Elvis Presso.
916
00:40:35,372 --> 00:40:37,335
Want to check it out?
917
00:40:42,881 --> 00:40:44,384
Let me check my calendar.
65968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.