Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,183 --> 00:01:38,683
======My Mistress=========
2
00:02:09,061 --> 00:02:14,761
Here we were talking about me, lady!
- Makes me no balls out. You Bastard!
3
00:02:15,917 --> 00:02:19,417
Figure it out.
Come early! Here with that shit!
4
00:04:10,242 --> 00:04:11,242
Help!
5
00:04:13,314 --> 00:04:14,314
Help!
6
00:04:19,459 --> 00:04:20,459
Help!
7
00:04:34,396 --> 00:04:35,396
Vagina!
8
00:04:40,251 --> 00:04:41,251
Vagina!
9
00:04:56,867 --> 00:04:57,867
What, vagina!
10
00:04:58,542 --> 00:04:59,942
What, vagina!
11
00:05:02,687 --> 00:05:05,487
Help!
Help!
12
00:07:40,287 --> 00:07:42,887
YOU ALL WHO SUFFER
COME TO ME
13
00:07:56,385 --> 00:08:00,085
Well, you listen to me.
Listen to me, baby.
14
00:08:25,048 --> 00:08:26,048
Hallo.
15
00:08:26,330 --> 00:08:28,930
You are connected to the number
Professor Tom Boyd.
16
00:08:29,153 --> 00:08:32,753
Please leave a phone number and
We will get back in touch.
17
00:08:32,806 --> 00:08:34,206
Goodbye.
18
00:08:44,312 --> 00:08:47,912
Do you want something?
- No thanks.
19
00:08:49,858 --> 00:08:51,558
Do you want of me?
20
00:08:56,937 --> 00:08:57,937
Right Here!
21
00:10:16,717 --> 00:10:19,318
I've looked everywhere.
There is no note.
22
00:10:19,500 --> 00:10:23,000
I do not look for a note.
Who says I'm looking for there?
23
00:10:24,702 --> 00:10:27,802
Okay, why ...
why do not you get those stairs?
24
00:10:27,960 --> 00:10:30,060
What do you think he thought?
25
00:10:32,240 --> 00:10:34,140
What you think?
26
00:10:35,675 --> 00:10:37,675
I made a mistake?
27
00:10:39,521 --> 00:10:41,921
Thought he to you and me??
28
00:10:43,552 --> 00:10:45,952
Whether he thought of you
and his best friend?
29
00:10:47,754 --> 00:10:48,954
Sorry.
- Okey.
30
00:10:48,955 --> 00:10:52,855
I declare this a crime scene.
Do not touch anything!
31
00:11:31,880 --> 00:11:35,580
PLACE OFFENCE i>
32
00:13:08,773 --> 00:13:10,573
Want a cigarette?
33
00:13:13,033 --> 00:13:14,033
yup.
34
00:13:27,405 --> 00:13:30,705
Not here?
- Do not go to school today?
35
00:13:32,617 --> 00:13:34,917
I'm too old for school.
36
00:13:40,918 --> 00:13:43,218
Do you mind,
I sit with you?
37
00:13:54,063 --> 00:13:56,763
Does that mean you
witch or something?
38
00:13:56,837 --> 00:13:57,837
Noo.
39
00:14:00,159 --> 00:14:02,659
I thought you would say yes.
40
00:14:11,999 --> 00:14:15,899
Damn you people?
- I wish I could.
41
00:14:17,770 --> 00:14:20,870
I am ... Charlie.
- Hello.
42
00:14:33,507 --> 00:14:35,407
What curse?
43
00:14:36,053 --> 00:14:38,753
Should I turn off a girl?
- No.
44
00:14:39,438 --> 00:14:43,738
I have no damn need ...
Only some herbs or something.
45
00:14:44,574 --> 00:14:46,674
There's something bothering me alone
46
00:14:47,847 --> 00:14:52,347
You need three things. a
stone cold shower and a glass of whiskey.
47
00:14:52,381 --> 00:14:54,281
And an incantation.
48
00:14:55,225 --> 00:14:59,025
An incantation?
- Yes, incantation.
49
00:15:35,054 --> 00:15:36,954
What do you do?
50
00:15:52,023 --> 00:15:54,323
I set my body on the merits.
51
00:16:02,261 --> 00:16:04,761
PLACE OFFENCE i>
52
00:18:27,309 --> 00:18:28,809
Hallo!
53
00:18:32,463 --> 00:18:33,963
Hallo?
54
00:18:40,591 --> 00:18:42,491
Is anyone here?
55
00:18:47,692 --> 00:18:49,192
Hallo?
56
00:19:10,444 --> 00:19:12,144
You're bad, huh?
57
00:19:15,784 --> 00:19:16,784
You!
58
00:19:17,176 --> 00:19:18,976
Do not move!
59
00:19:21,164 --> 00:19:22,664
Hey, come back!
60
00:19:29,707 --> 00:19:34,207
Hey, cunt child!
Where are you?
61
00:21:47,597 --> 00:21:52,097
Help Wanted. Gardening.
$ 15 per hour. Discretion requested. I>
62
00:22:15,813 --> 00:22:16,813
Hallo!
63
00:22:17,181 --> 00:22:19,281
I am ...
I'm here for the job?
64
00:22:20,055 --> 00:22:22,455
Pressure against the gate.
He has to be open.
65
00:22:37,463 --> 00:22:41,163
It does not seem to work.
- Wait i>.
66
00:23:01,709 --> 00:23:02,709
You!
67
00:23:03,255 --> 00:23:05,255
I ...
I respond to your ad.
68
00:23:05,256 --> 00:23:07,556
You're not fit. Bugger Off.
69
00:23:07,604 --> 00:23:10,004
Will not you try me?
- No, I do not want.
70
00:23:10,055 --> 00:23:13,455
I can fix this port.
- No stop, or you will destroy him.
71
00:23:13,530 --> 00:23:14,830
Hold up!
72
00:23:16,340 --> 00:23:18,840
Would you, please, go away?
- I'm very discreet.
73
00:23:18,841 --> 00:23:21,741
No questions there.
- I said no!
74
00:23:29,054 --> 00:23:32,854
Can I take my bike at least?
He is in the garden.
75
00:24:58,326 --> 00:25:00,926
You're not mad, are you?
76
00:25:04,776 --> 00:25:06,376
I do not think so.
77
00:25:10,439 --> 00:25:11,439
But ...
78
00:25:11,511 --> 00:25:14,511
this has now been created.
- It continues to answer, no.
79
00:25:15,854 --> 00:25:18,354
Your ad said,
discretion is required.
80
00:25:19,270 --> 00:25:23,770
How old are you?
- 18. Old enough.
81
00:25:27,402 --> 00:25:29,702
You are not the right person.
82
00:25:32,538 --> 00:25:37,738
Why not?
- Just ... too sweet.
83
00:25:40,787 --> 00:25:44,187
I'm not.
I'm bad.
84
00:25:45,386 --> 00:25:47,086
Really bad.
85
00:25:47,392 --> 00:25:49,392
Just as bad as you.
86
00:25:49,939 --> 00:25:52,140
You may not even realize you that.
87
00:25:55,824 --> 00:25:57,524
You can trust me.
88
00:26:03,729 --> 00:26:06,029
I will not say anything.
89
00:26:11,416 --> 00:26:14,316
You never come home again.
90
00:26:16,366 --> 00:26:19,966
If you anybody says,
what happens here
91
00:26:19,987 --> 00:26:23,187
I'll follow you,
computational well there.
92
00:26:25,576 --> 00:26:26,676
Okey.
93
00:26:27,789 --> 00:26:29,389
See you tomorrow.
94
00:26:33,263 --> 00:26:34,763
See you tomorrow.
95
00:30:57,365 --> 00:30:59,065
Have you eaten?
96
00:30:59,879 --> 00:31:00,879
Noo.
97
00:31:07,692 --> 00:31:10,492
You would not by windows
to look.
98
00:31:12,354 --> 00:31:13,354
Sorry.
99
00:31:13,897 --> 00:31:16,797
Do not do that again.
- I will not do.
100
00:31:24,651 --> 00:31:28,651
What are those guys?
- Eat your food.
101
00:31:34,649 --> 00:31:37,849
They do not want it.
They need it.
102
00:31:38,246 --> 00:31:42,146
Yes, but why?
- I let them forget.
103
00:31:42,288 --> 00:31:45,888
What password?
- Their personal pain.
104
00:31:48,855 --> 00:31:50,855
And they pay you for it?
105
00:31:51,906 --> 00:31:53,506
A lot.
106
00:31:53,752 --> 00:31:57,552
They beat up the ass?
- Hitting sometimes heals.
107
00:31:57,961 --> 00:32:01,061
Seriously?
- Is that what you want?
108
00:32:01,974 --> 00:32:03,274
Noo.
109
00:32:03,686 --> 00:32:05,186
It sounds so.
110
00:32:09,634 --> 00:32:11,434
Have you ever had sex with them?
111
00:32:12,213 --> 00:32:15,113
They do not want what you have in your
have nasty thoughts.
112
00:32:15,369 --> 00:32:17,869
That they would like.
- Yup?
113
00:32:23,538 --> 00:32:26,838
What were you doing before you
this kind of did things?
114
00:32:28,300 --> 00:32:29,500
Come on.
115
00:32:29,779 --> 00:32:33,479
Teacher.
There I learned to beat people.
116
00:32:33,900 --> 00:32:35,900
Children or young ones beat?
- Children.
117
00:32:35,999 --> 00:32:36,999
Yup?
118
00:32:37,026 --> 00:32:39,226
What taught you?
- Mathematics.
119
00:32:40,498 --> 00:32:42,398
For Sure.
- Yes, I did.
120
00:32:42,938 --> 00:32:46,139
What is the square root of 36?
- Six.
121
00:32:47,029 --> 00:32:51,029
Everyone knows that.
- I was a specialist in root traits.
122
00:33:00,435 --> 00:33:03,535
Can I ask another question?
- No.
123
00:34:24,677 --> 00:34:27,177
Let's not normal with
play guns.
124
00:34:27,734 --> 00:34:29,435
It's a toy.
125
00:34:29,628 --> 00:34:32,128
You must bring a toy,
when you leave.
126
00:34:35,042 --> 00:34:36,042
Hallo.
127
00:34:36,310 --> 00:34:39,210
You are connected to the number
Professor Tom Boyd. i>
128
00:34:39,251 --> 00:34:42,451
Please leave a phone number and
We will get back in touch. i>
129
00:34:42,719 --> 00:34:43,719
Goodbye. i>
130
00:34:45,370 --> 00:34:48,070
I do not want,
that you touch something.
131
00:34:48,339 --> 00:34:52,039
Okay? I told you that one,
damn, crime scene.
132
00:34:52,285 --> 00:34:54,085
That is it here at all.
133
00:34:54,485 --> 00:34:55,885
Charlie...
134
00:34:56,528 --> 00:34:59,528
Apparently you blame me?
135
00:35:00,291 --> 00:35:02,391
And I think that's not fair.
136
00:35:03,027 --> 00:35:05,927
Do not you see how unfair that is?
- No.
137
00:35:06,231 --> 00:35:08,931
Give it to me!
Come on!
138
00:35:11,009 --> 00:35:12,009
Come On!
139
00:35:12,770 --> 00:35:14,470
I'm going to ...
140
00:35:14,917 --> 00:35:16,317
stop in the box.
141
00:35:16,385 --> 00:35:17,385
Charlie?
142
00:35:17,468 --> 00:35:19,568
Let go!
- This is ...
143
00:35:20,042 --> 00:35:23,242
You screwed up the healing process.
Let go!
144
00:35:30,403 --> 00:35:32,503
I want you to give it back
to your mother.
145
00:35:32,820 --> 00:35:35,520
Sorry, I'm late.
- I am so ready.
146
00:35:37,016 --> 00:35:41,216
I came as soon as possible.
- Good.
147
00:35:45,126 --> 00:35:48,926
Thank you, that you take care.
- No problem. I take it though.
148
00:35:49,026 --> 00:35:51,426
Yes, that's good.
I'll see if she's okay.
149
00:35:51,872 --> 00:35:53,872
I'll see you soon.
150
00:35:59,062 --> 00:36:04,262
Well, come on baby.
- No, no, no, no!
151
00:36:17,523 --> 00:36:19,123
Hey, Maggie!
152
00:36:20,452 --> 00:36:21,452
Maggie!
153
00:37:33,411 --> 00:37:34,811
A gun ...
154
00:37:36,159 --> 00:37:39,059
He loves guns.
- For Real?
155
00:37:40,067 --> 00:37:43,067
Yes, he does.
- We do not.
156
00:37:43,451 --> 00:37:46,651
We do not like guns.
- It is a toy gun.
157
00:37:52,535 --> 00:37:54,935
Will it work against me?
158
00:37:55,885 --> 00:38:01,285
I can tell her on the way back
and tell you that it was not appropriate.
159
00:38:01,369 --> 00:38:03,069
And you're sorry.
160
00:38:03,782 --> 00:38:05,082
Thank you.
161
00:38:06,864 --> 00:38:08,864
I am here to help us.
162
00:38:11,360 --> 00:38:12,660
I know that.
163
00:39:00,529 --> 00:39:03,429
What do you do?
What do you think I am.
164
00:39:03,565 --> 00:39:05,465
This is not a game, Charlie.
165
00:39:07,288 --> 00:39:09,088
Make yourself loose!
166
00:39:09,332 --> 00:39:12,232
Make yourself loose!
Where is the key?
167
00:39:13,656 --> 00:39:14,956
Where is it?
168
00:39:15,817 --> 00:39:17,117
Where is it?
169
00:39:18,700 --> 00:39:20,900
Where is the key?
Where is it?
170
00:39:21,122 --> 00:39:22,622
Charlie!
171
00:39:23,428 --> 00:39:25,728
Make yourself loose!
- Make me!
172
00:39:26,454 --> 00:39:27,954
Forcing?
173
00:39:29,755 --> 00:39:31,455
Spit it out!
174
00:39:32,315 --> 00:39:35,415
Spit it out!
Here You Go!
175
00:39:35,729 --> 00:39:37,329
Spit it out!
176
00:39:41,156 --> 00:39:42,656
Force me!
177
00:40:01,678 --> 00:40:03,278
Spit it out!
178
00:40:25,046 --> 00:40:28,046
You know, you gave me today
real scare.
179
00:40:33,142 --> 00:40:35,642
Jesus, what is wrong with you
shoulders happened?
180
00:40:38,154 --> 00:40:39,654
Am of my bike cases.
181
00:40:39,981 --> 00:40:41,181
When?
182
00:40:41,258 --> 00:40:43,658
Because I've been trying to call you.
183
00:40:46,127 --> 00:40:47,527
Charlie!
184
00:40:48,496 --> 00:40:50,096
We need to talk.
185
00:40:57,618 --> 00:40:58,918
I take ...
186
00:41:00,185 --> 00:41:02,685
I do not blame you,
you hate me.
187
00:41:03,904 --> 00:41:05,604
Please, Charlie ...
188
00:41:23,280 --> 00:41:25,480
Turn my body on the merits.
189
00:41:25,578 --> 00:41:30,178
Aim my body on the merits.
Aim my body substance. I>
190
00:42:18,505 --> 00:42:21,505
You went in,
in the house.
191
00:42:25,945 --> 00:42:28,245
I'm talking to you, Charlie.
192
00:42:28,846 --> 00:42:30,346
I'm sorry.
193
00:42:32,440 --> 00:42:34,340
I do not know what I thought.
194
00:42:36,920 --> 00:42:38,420
What do you want?
195
00:42:40,910 --> 00:42:43,010
It is not the job, is it?
196
00:42:46,697 --> 00:42:47,797
What?
197
00:42:51,703 --> 00:42:56,332
I want to ...
just to be with you ...
198
00:42:56,554 --> 00:42:57,754
all the time.
199
00:42:59,546 --> 00:43:01,646
I think you're great.
200
00:43:02,301 --> 00:43:04,801
I wanna be with you in the neighborhood
201
00:43:05,799 --> 00:43:08,000
I'm not who you think I am.
202
00:43:08,741 --> 00:43:10,741
I am not what you see.
203
00:43:13,402 --> 00:43:15,402
I'm just ...
204
00:43:15,672 --> 00:43:19,872
a miserable, crazy, lonely bitch.
- No.
205
00:43:20,750 --> 00:43:22,550
You're the best.
206
00:43:24,419 --> 00:43:26,419
Since I met you ...
207
00:43:26,457 --> 00:43:28,857
I adore you more and more.
208
00:43:29,655 --> 00:43:33,155
I do not care where you come from
and I do not care what you've done.
209
00:43:34,423 --> 00:43:35,723
I do ...
210
00:43:36,177 --> 00:43:38,077
whatever you say.
211
00:43:38,838 --> 00:43:42,038
Whatever you instruct me,
I will.
212
00:43:42,267 --> 00:43:44,167
What you want.
213
00:43:44,722 --> 00:43:46,522
I can not trust you.
214
00:43:47,542 --> 00:43:51,442
Yes You Do.
- Get your stuff and I'll pay you.
215
00:43:52,855 --> 00:43:55,055
No.
- Toe.
216
00:43:55,590 --> 00:43:56,590
Do it!
217
00:43:56,839 --> 00:43:58,139
RIGHT NOW!
218
00:44:45,924 --> 00:44:47,224
Tea?
219
00:44:55,198 --> 00:44:56,898
Thank you. Yup?
220
00:44:58,500 --> 00:45:00,000
Thank you. Yup
221
00:45:44,962 --> 00:45:46,162
Sugar?
222
00:45:51,752 --> 00:45:53,052
Sugar?
223
00:45:54,357 --> 00:45:55,357
yup
224
00:45:57,875 --> 00:45:58,875
cunt!
225
00:46:00,192 --> 00:46:01,192
Sugar!
226
00:46:02,650 --> 00:46:06,550
Yes, thank you.
- Yes ... thank you.
227
00:46:11,620 --> 00:46:12,620
Two?
228
00:46:14,977 --> 00:46:17,877
Yes ... thank you.
229
00:46:36,342 --> 00:46:37,342
cunt!
230
00:46:37,719 --> 00:46:40,119
Cake?
- Yeah, sorry
231
00:46:41,605 --> 00:46:44,405
I'm not interested in sorry.
- Right.
232
00:46:45,848 --> 00:46:46,848
Sorry.
233
00:46:47,650 --> 00:46:50,750
I'm not interested in sorry.
234
00:46:53,518 --> 00:46:55,418
Thank you, mistress.
235
00:46:58,303 --> 00:47:00,503
Very welcome.
236
00:47:36,538 --> 00:47:38,038
What do you do?
237
00:47:40,583 --> 00:47:44,783
Can you ... can you for me
go to the drugstore?
238
00:47:45,509 --> 00:47:47,309
Cunt!
- Hey!
239
00:47:49,039 --> 00:47:51,939
Cunt!
I'm talking to you.
240
00:47:52,204 --> 00:47:54,404
Hey! I like, damn,
you, Charlie!
241
00:47:54,436 --> 00:47:57,436
I loved your father ...
- You're crazy, let me go!
242
00:47:57,437 --> 00:48:00,237
Where are you going?
- That you do not understand anyway.
243
00:48:00,945 --> 00:48:04,445
Give it a try, because I
am open to anywhere.
244
00:48:04,811 --> 00:48:06,411
Would you hit me, then?
245
00:48:07,117 --> 00:48:09,017
Come on! Hit me again!
246
00:48:13,310 --> 00:48:15,910
I'm calling the police.
- You do that ...
247
00:48:15,996 --> 00:48:18,597
Or rot in here, that would
a relief.
248
00:48:23,130 --> 00:48:27,330
Hey, all of you.
Why you are not dead.
249
00:48:31,850 --> 00:48:33,750
Come on! Drop dead!
250
00:49:59,252 --> 00:50:00,552
Elevator need?
251
00:50:01,569 --> 00:50:02,569
No, thank you.
252
00:50:03,094 --> 00:50:06,794
Come on, I'll take you home. you can
bike throw back.
253
00:50:06,975 --> 00:50:10,975
I do not think so.
- They said I had to tell you something.
254
00:50:11,346 --> 00:50:14,446
She told me that I had to tell you,
that they do is not necessary anymore.
255
00:50:14,559 --> 00:50:16,459
She wanted that I told you that.
256
00:50:16,906 --> 00:50:18,606
For Real?
- Yup.
257
00:50:20,533 --> 00:50:22,833
I want to hear from her.
258
00:50:27,991 --> 00:50:28,991
Hey!
259
00:50:30,908 --> 00:50:32,508
Get in the car!
260
00:51:25,292 --> 00:51:28,492
He asked me if I wanted a lift and then
he said, that you no longer needed me.
261
00:51:28,493 --> 00:51:31,893
And what did you say?
- I said that I wanted to hear it from you.
262
00:51:31,914 --> 00:51:35,214
Stay away from that guy.
- How could he find me?
263
00:51:35,612 --> 00:51:39,512
Do not worry, it's not about you.
It's all about me.
264
00:51:40,125 --> 00:51:43,225
One day he will be his
get salary.
265
00:51:47,472 --> 00:51:51,372
What is this for?
- A guy who wants his own funeral.
266
00:51:51,740 --> 00:51:52,940
Erin!
267
00:51:55,636 --> 00:51:58,636
I do not like coffins.
- Do not you all go?
268
00:51:58,996 --> 00:51:59,996
Yes but ...
269
00:51:59,997 --> 00:52:02,397
Erin! You must.
270
00:52:20,046 --> 00:52:22,446
Whatever you do,
do not give a peep.
271
00:52:22,553 --> 00:52:25,553
Some of these dogs,
have very good hearing.
272
00:52:25,566 --> 00:52:28,266
Today you will be watched,
you go out there agree?
273
00:52:28,355 --> 00:52:29,555
Brave young.
274
00:52:30,595 --> 00:52:34,295
This necklace is a
symbol of your soul.
275
00:52:35,264 --> 00:52:39,864
If I do this necklace to your neck,
love you to be human.
276
00:52:40,150 --> 00:52:41,950
You will be Bonnie.
277
00:52:43,666 --> 00:52:44,666
The bit careful.
278
00:53:08,874 --> 00:53:13,274
Can you make it this time, without my
Destroying new shoes?
279
00:53:14,113 --> 00:53:16,313
For your own sake, I hope it.
280
00:53:16,788 --> 00:53:17,788
Wait!
281
00:53:18,888 --> 00:53:19,888
Go!
282
00:53:23,741 --> 00:53:26,841
My God.
What did you do, Bonnie?
283
00:53:27,444 --> 00:53:31,145
You have spilled water on
my new shoes.
284
00:53:31,289 --> 00:53:34,489
Every time, when I new shoes
Buy, destroy them.
285
00:53:35,054 --> 00:53:36,254
Come On!
286
00:53:36,858 --> 00:53:38,058
Grab it!
287
00:53:41,564 --> 00:53:43,564
Brave young.
288
00:53:46,365 --> 00:53:47,965
Lick it clean!
289
00:53:50,753 --> 00:53:52,153
Lick it clean, I said.
290
00:53:52,450 --> 00:53:55,150
Not the ankle, Bonnie, the shoe.
291
00:53:56,904 --> 00:53:57,904
Good.
292
00:54:15,455 --> 00:54:18,155
I am also so,
as I get older?
293
00:54:18,566 --> 00:54:21,466
It could be worse, you could have a
social worker may be.
294
00:54:24,207 --> 00:54:26,207
Do you have a driver's license?
295
00:54:26,993 --> 00:54:29,893
I have lessons.
- That's a license
296
00:54:30,118 --> 00:54:31,318
Come on!
297
00:54:31,965 --> 00:54:34,765
I can only ride with someone who
has a license. Do you have that?
298
00:54:35,693 --> 00:54:37,493
But they have taken him.
299
00:54:37,585 --> 00:54:41,185
Marlene, Charlie?
Charlie, Marlene.
300
00:54:44,868 --> 00:54:47,168
I do not think I
Marlene can drive.
301
00:55:03,514 --> 00:55:05,114
What are we looking for?
302
00:55:05,335 --> 00:55:08,135
Still lame.
We wait.
303
00:55:20,397 --> 00:55:22,997
Can you talk to people,
who no longer lives?
304
00:55:27,379 --> 00:55:32,579
But beginning to talk,
they are everywhere.
305
00:55:37,391 --> 00:55:39,391
I do not know what to say.
306
00:55:39,705 --> 00:55:41,505
Who is it?
307
00:55:42,983 --> 00:55:44,383
My father.
308
00:55:48,908 --> 00:55:50,908
When did it happen?
309
00:55:52,032 --> 00:55:53,632
Three and a half weeks ago.
310
00:55:56,172 --> 00:55:57,472
Charlie.
311
00:55:59,180 --> 00:56:01,380
I think it's my fault.
312
00:56:07,786 --> 00:56:09,186
Come here!
313
00:56:14,805 --> 00:56:16,705
Close your eyes!
314
00:56:24,849 --> 00:56:26,349
Can you see him?
315
00:56:29,689 --> 00:56:31,689
Without a doubt.
316
00:56:37,343 --> 00:56:39,043
I see him.
317
00:56:42,438 --> 00:56:44,738
What would you ask him.
318
00:56:48,461 --> 00:56:51,061
I want to know if he's mad at me?
319
00:56:52,191 --> 00:56:54,991
So ... you have to ask him that.
320
00:57:07,302 --> 00:57:09,502
He does not talk to me.
321
00:57:11,700 --> 00:57:14,300
He does so,
he will give you a sign.
322
00:57:15,394 --> 00:57:17,094
I see the sign.
323
00:57:18,951 --> 00:57:20,751
Have patience.
324
00:57:22,649 --> 00:57:24,149
You'll see.
325
00:58:18,603 --> 00:58:20,403
You know one of these children?
326
00:58:27,497 --> 00:58:28,997
Let's go.
327
00:58:45,783 --> 00:58:47,583
Do you still need something else?
328
00:58:48,451 --> 00:58:49,451
Noo.
329
00:58:51,112 --> 00:58:54,312
I go once again to work.
- Do not do it.
330
00:58:59,095 --> 00:59:00,995
Let's do it.
331
00:59:10,040 --> 00:59:12,040
In the second from the bottom.
332
00:59:40,697 --> 00:59:42,897
In the bottom.
333
01:00:28,469 --> 01:00:30,169
You're so pretty.
334
01:00:48,246 --> 01:00:51,246
Now, your test is back.
He is negative.
335
01:00:51,451 --> 01:00:54,251
We have good news
your probation officer.
336
01:00:54,914 --> 01:00:58,314
And everything seems to relax you,
so it looks good.
337
01:00:58,642 --> 01:01:03,042
Our recommendation is that we have a date
prick, to recover custody.
338
01:01:03,055 --> 01:01:04,355
Thank u.
339
01:01:05,009 --> 01:01:07,109
Hey, Maggie, where are you?
340
01:01:21,421 --> 01:01:23,321
I had that drink problem.
341
01:01:24,790 --> 01:01:28,290
I met a guy,
that sucked me along,
342
01:01:28,668 --> 01:01:30,168
in Paris.
343
01:01:31,062 --> 01:01:33,962
And then, here we are
and moved to ...
344
01:01:35,293 --> 01:01:36,993
I can not leave.
345
01:01:40,732 --> 01:01:42,632
Why do not you leave?
346
01:01:47,669 --> 01:01:49,469
I babysat him.
347
01:01:49,639 --> 01:01:52,239
Our child.
He was my responsibility,
348
01:01:52,516 --> 01:01:56,016
but I slept every morning
my daze, so ...
349
01:01:56,093 --> 01:02:00,993
One day I came out of the room
and he was gone and ...
350
01:02:01,776 --> 01:02:03,976
I kept searching everywhere
351
01:02:04,025 --> 01:02:06,826
but I could not find him.
So ...
352
01:02:08,859 --> 01:02:12,059
He had gone out,
the street and he was ...
353
01:02:14,534 --> 01:02:16,834
hit by a motorcyclist.
354
01:02:16,951 --> 01:02:20,651
And he was on the street and kept
say, "I'm sorry, I'm sorry."
355
01:02:20,684 --> 01:02:23,684
As if it was his fault.
It was my fault.
356
01:02:28,792 --> 01:02:30,792
Immediately afterwards I took an overdose.
357
01:02:31,076 --> 01:02:34,076
I hoped that the
was an overdose.
358
01:02:37,549 --> 01:02:39,649
What happened to that child
and his mother.
359
01:02:42,443 --> 01:02:45,243
I was the mother, Charlie.
360
01:02:46,504 --> 01:02:48,504
The child was mine.
361
01:02:54,566 --> 01:02:56,566
I can not touch you.
362
01:03:00,376 --> 01:03:02,376
I dress myself out.
363
01:03:10,992 --> 01:03:13,492
This is our first day,
I'm upset.
364
01:03:14,353 --> 01:03:16,553
I come here to be quiet.
365
01:03:31,251 --> 01:03:33,351
That does not work for me.
366
01:03:35,230 --> 01:03:36,230
Well ...
367
01:03:36,737 --> 01:03:38,537
there is a plan B.
368
01:04:06,133 --> 01:04:07,333
Right Here!
369
01:04:09,558 --> 01:04:10,658
See that?
370
01:04:10,900 --> 01:04:12,700
Okay.
- If yes.
371
01:04:18,399 --> 01:04:19,899
If you ...
- No, this is better.
372
01:04:20,952 --> 01:04:22,352
Look, it works.
373
01:04:27,801 --> 01:04:29,301
Do you like it?
374
01:04:43,069 --> 01:04:44,669
Look they look.
375
01:04:46,962 --> 01:04:48,462
It's more like ...
376
01:04:53,304 --> 01:04:54,304
Cunt!
377
01:04:54,956 --> 01:04:56,756
I can not him
to face.
378
01:04:57,021 --> 01:04:58,821
Take me somewhere.
379
01:05:08,462 --> 01:05:11,762
Grab my hand.
- Yeah, I feel like 16 again.
380
01:05:13,462 --> 01:05:14,462
vagina! Sorry!
381
01:05:20,295 --> 01:05:24,095
My mother was in the room next to it.
Okay, wait here, I'll take that.
382
01:05:24,221 --> 01:05:25,921
Do not touch anything.
383
01:05:26,421 --> 01:05:28,021
I will not, sir.
384
01:05:34,189 --> 01:05:37,889
Try to stabbing the house on fire?
- Charlie...
385
01:05:41,747 --> 01:05:44,447
What do you do?
- That does not work.
386
01:05:50,131 --> 01:05:52,131
I'm so ashamed.
387
01:05:54,715 --> 01:05:57,115
I can not do this anymore.
388
01:06:01,568 --> 01:06:05,068
I told you not to touch anything.
- Your mother is in excellent condition, huh?
389
01:06:05,619 --> 01:06:07,519
Is that your dad?
- Do not you touch that.
390
01:06:10,661 --> 01:06:12,661
A cowboy, huh?
391
01:06:13,043 --> 01:06:14,643
Cowboy!
392
01:06:14,942 --> 01:06:16,742
Give it to me.
- No, come on.
393
01:06:18,786 --> 01:06:23,986
... You're out of control.
Just sit. Sit!
394
01:06:30,497 --> 01:06:32,397
Hey.
- Hey.
395
01:06:34,474 --> 01:06:35,774
Cheers.
396
01:06:43,083 --> 01:06:44,483
Come here!
397
01:06:51,030 --> 01:06:53,230
You do not, but here?
398
01:06:54,543 --> 01:06:55,543
Noo.
399
01:06:59,451 --> 01:07:05,151
I'm just ...
attract something easier.
400
01:07:10,009 --> 01:07:11,809
What do you do?
401
01:07:12,694 --> 01:07:15,194
Nothing At All. Just ...
- Nothing At All?
402
01:07:23,139 --> 01:07:24,939
What do you love behind your back?
403
01:07:26,770 --> 01:07:27,870
Nothing At All.
404
01:07:30,086 --> 01:07:31,686
Only boxer shorts.
405
01:07:32,557 --> 01:07:35,057
And ...
In the other hand?
406
01:07:39,761 --> 01:07:41,161
Open up!
407
01:07:46,491 --> 01:07:48,391
Oh my goodness.
No, come on.
408
01:07:48,571 --> 01:07:51,171
I'm going to have sex with you.
- I ... I know, I know.
409
01:07:51,786 --> 01:07:54,686
Okay.
- I thought ... I thought you ...
410
01:07:54,924 --> 01:07:56,724
It was for the case
you think it was going to do.
411
01:07:56,787 --> 01:07:58,387
For the case?
412
01:08:06,970 --> 01:08:09,070
How did he die?
413
01:08:09,773 --> 01:08:11,873
He hanged himself in the garage.
414
01:08:18,131 --> 01:08:19,431
I found him.
415
01:08:22,567 --> 01:08:24,867
Do not blame yourself.
416
01:08:29,534 --> 01:08:31,634
Kiss me and make it better?
417
01:08:33,229 --> 01:08:35,829
No, you're not going to me
fooled.
418
01:08:38,572 --> 01:08:40,672
Would you leave me?
419
01:08:41,789 --> 01:08:45,189
There is a place where all women
with younger guys to go.
420
01:08:46,104 --> 01:08:51,204
Everywhere older women and younger guys.
- City of cougars.
421
01:08:51,490 --> 01:08:55,390
Come on, we seem normal there.
- I do not think it's ever normal.
422
01:09:02,459 --> 01:09:04,259
I love you, Maggie.
423
01:09:21,989 --> 01:09:23,589
Kathy.
Kathy!
424
01:09:23,941 --> 01:09:26,541
Hey ...
- I do not have time for this.
425
01:09:26,655 --> 01:09:30,155
I'd like to come along,
to see if you could use your help.
426
01:09:30,156 --> 01:09:33,956
Yes, I'm do not need anything ...
- I'm really sorry, huh?
427
01:09:34,266 --> 01:09:35,666
Me too.
428
01:09:42,057 --> 01:09:44,057
Without me touching it.
429
01:09:45,935 --> 01:09:47,435
Like this?
430
01:09:55,012 --> 01:09:56,012
Noo.
431
01:09:56,859 --> 01:09:58,159
That other.
432
01:10:14,605 --> 01:10:16,505
What were you doing right?
433
01:10:17,394 --> 01:10:20,094
You touched.
- Yup.
434
01:10:20,523 --> 01:10:23,923
I'm sorry, mistress.
- And what do we do now?
435
01:10:25,390 --> 01:10:26,790
All Of It.
436
01:10:28,124 --> 01:10:29,624
Please, mistress.
437
01:10:48,039 --> 01:10:50,339
You're safe without mercy.
438
01:10:56,888 --> 01:10:59,988
Do you think you can ever at the
do not touch me anymore?
439
01:11:00,069 --> 01:11:02,969
No, mistress.
- Why not?
440
01:11:04,157 --> 01:11:06,457
Because I have to do it.
441
01:11:06,966 --> 01:11:07,966
Yup.
442
01:11:08,969 --> 01:11:10,669
But why?
443
01:11:10,873 --> 01:11:13,573
Because I love you.
- Of Course.
444
01:11:14,103 --> 01:11:15,703
You love me.
445
01:11:16,004 --> 01:11:18,304
But you know the rules, right?
446
01:11:18,841 --> 01:11:20,941
You need to be punished,
447
01:11:21,291 --> 01:11:23,591
for touching me.
448
01:11:30,803 --> 01:11:31,803
Delicious?
449
01:11:34,432 --> 01:11:35,532
Okey.
450
01:11:35,719 --> 01:11:37,219
Maggie, that's enough.
451
01:11:38,360 --> 01:11:39,560
Mercy!
452
01:13:04,392 --> 01:13:05,392
Hallo.
453
01:13:07,390 --> 01:13:08,690
Who is this?
454
01:13:09,510 --> 01:13:10,810
Who is this?
455
01:13:12,238 --> 01:13:15,438
I'm Charlie's mother?.
Mrs. Boyd.
456
01:13:20,195 --> 01:13:21,695
Hallo?
457
01:13:25,366 --> 01:13:29,466
If you do not leave him alone ...
If you do not fends him out of your life ... i>
458
01:13:29,862 --> 01:13:34,362
I come back here
and destroy you. i>
459
01:13:36,394 --> 01:13:38,794
You'd wish that you him
had never met.
460
01:13:40,781 --> 01:13:42,281
Do you hear me?
461
01:13:45,197 --> 01:13:47,497
You know, he's a 16
year-old boy.
462
01:13:49,543 --> 01:13:51,643
What do you want with a boy? i>
463
01:14:46,232 --> 01:14:48,532
I do not want you today
are here, Charlie.
464
01:14:50,873 --> 01:14:53,473
I want you right in the face
say hello.
465
01:14:58,672 --> 01:15:01,472
What's wrong?
- It's over.
466
01:15:07,035 --> 01:15:10,335
Why now?
- We have gone too far.
467
01:15:12,104 --> 01:15:14,404
Maggie, come back.
Where you going.
468
01:15:16,161 --> 01:15:18,561
We do not quit.
It's amazing.
469
01:15:19,530 --> 01:15:23,730
I'd rather kill myself than you
to lose. I will do.
470
01:15:25,311 --> 01:15:27,111
Not blackmailing me.
471
01:15:27,760 --> 01:15:30,860
I do not cock. Not yours,
not from anyone.
472
01:15:30,871 --> 01:15:33,571
Maggie, wait.
- Go away.
473
01:15:33,615 --> 01:15:35,315
Maggie, wait.
474
01:15:39,614 --> 01:15:41,014
Maggie?
475
01:16:02,641 --> 01:16:04,941
Mistress, may I come in?
476
01:16:14,796 --> 01:16:18,096
Hey, Maggie, what ...
What's going on, huh?
477
01:16:22,330 --> 01:16:23,330
Vagina!
478
01:16:32,147 --> 01:16:33,147
Maggie!
479
01:16:38,159 --> 01:16:39,159
Maggie!
480
01:16:52,290 --> 01:16:53,590
Drop dead!
481
01:17:09,336 --> 01:17:14,436
Hey, look, mistress! You cunt chairs
Located in the cunt pool, huh?
482
01:17:18,391 --> 01:17:22,591
There lies your cunt umbrella in
cunt pool. Cunt!
483
01:17:23,057 --> 01:17:26,657
Do you think I do that out,
for you? No way!
484
01:17:36,425 --> 01:17:38,025
Hey, come on down.
485
01:17:38,098 --> 01:17:41,499
Come on, get down.
I know you're up there. I>
486
01:17:42,338 --> 01:17:43,338
Hey?
487
01:17:55,817 --> 01:17:56,817
Maggie!
488
01:17:57,502 --> 01:17:58,902
Maggie!
489
01:18:01,324 --> 01:18:05,424
Fine. Do not come down.
You, cunt bitch.
490
01:18:32,081 --> 01:18:33,681
Fuck you, Maggie!
491
01:19:08,284 --> 01:19:09,284
Well ...
492
01:19:10,305 --> 01:19:13,405
This is our last cup of tea, right?
493
01:19:17,524 --> 01:19:20,124
After this you come down here,
to the bank.
494
01:19:22,191 --> 01:19:23,991
You make my clothes off.
495
01:19:25,024 --> 01:19:26,524
You Kiss Me.
496
01:19:27,579 --> 01:19:29,879
You touch me and
love me.
497
01:19:30,469 --> 01:19:33,769
You let me see all of your feelings,
the you say that you have.
498
01:19:34,788 --> 01:19:37,488
And then you'll say goodbye.
499
01:19:37,909 --> 01:19:40,309
And I want you to never
come back.
500
01:19:40,741 --> 01:19:42,541
Is that clear?
501
01:19:46,186 --> 01:19:47,786
Yes, mistress.
502
01:19:48,638 --> 01:19:49,738
Noo.
503
01:19:51,317 --> 01:19:53,717
Now it is between you and me.
504
01:19:54,344 --> 01:19:56,044
No more mistress.
505
01:20:06,479 --> 01:20:08,079
Well, come here.
506
01:20:09,920 --> 01:20:11,720
I want the two of us.
507
01:22:58,601 --> 01:23:01,101
Why are all the furniture
in the pool?
508
01:23:07,668 --> 01:23:09,268
Sit down.
509
01:23:41,196 --> 01:23:43,596
I give you nothing.
510
01:23:45,771 --> 01:23:48,771
What are you talking about?
- It's over.
511
01:23:53,105 --> 01:23:55,005
And our plan then?
512
01:23:56,367 --> 01:23:57,767
Our plan.
513
01:24:00,523 --> 01:24:01,723
Over.
514
01:24:07,754 --> 01:24:10,054
Come on.
- Yeah, come on.
515
01:24:11,161 --> 01:24:13,461
Stand up.
Stand up!
516
01:24:13,855 --> 01:24:15,755
Do not touch me!
517
01:24:15,883 --> 01:24:17,283
Stand up!
- No.
518
01:24:17,285 --> 01:24:19,185
Hey, what are you doing?
You hurt her.
519
01:24:19,244 --> 01:24:21,444
You have no idea what deal
she made me.
520
01:24:21,445 --> 01:24:23,745
Come on!
- No, damn it!
521
01:24:28,724 --> 01:24:31,124
Maggie!
- Go away. I kill you.
522
01:24:43,931 --> 01:24:46,931
Get out of my life. Both!
Go away.
523
01:25:05,931 --> 01:25:07,731
Thanks for coming.
524
01:25:11,815 --> 01:25:14,915
Let's do it right.
Uh, Charlie?
525
01:25:16,071 --> 01:25:17,971
Charlie, this is Ellis.
526
01:25:20,439 --> 01:25:22,839
She needs to talk to you,
about your girlfriend.
527
01:25:30,245 --> 01:25:32,045
Hallo, Charlie.
528
01:25:33,476 --> 01:25:35,076
I'm Ellis.
529
01:25:35,458 --> 01:25:36,858
Are you awake?
530
01:25:41,642 --> 01:25:47,042
Charlie, I need to ask you something.
Do you have a relationship with your girlfriend?
531
01:25:49,972 --> 01:25:52,272
I see that as a yes.
532
01:25:54,521 --> 01:25:56,621
What kind of relationship?
533
01:25:57,150 --> 01:25:59,950
A "you have nothing
to make "relationship.
534
01:26:01,189 --> 01:26:05,589
Charlie, I do not ask much,
but it was a sexual relationship?
535
01:26:06,425 --> 01:26:08,125
I'm 16.
536
01:26:08,943 --> 01:26:10,743
I want to ...
- Bugger!
537
01:26:49,217 --> 01:26:50,217
Hey.
538
01:26:52,787 --> 01:26:54,687
I want you to come down here.
539
01:27:03,909 --> 01:27:04,909
Sit down!
540
01:27:15,683 --> 01:27:17,883
Take what you like.
541
01:27:23,245 --> 01:27:26,245
That's your father.
Just before he left England.
542
01:27:29,794 --> 01:27:32,094
You know, love is not
easy, Charlie.
543
01:27:33,156 --> 01:27:35,956
It is complicated.
It's messy.
544
01:27:37,484 --> 01:27:39,284
And it hurts.
545
01:27:39,881 --> 01:27:42,981
It hurts like hell, but
that does not mean that you stop.
546
01:27:43,934 --> 01:27:46,034
So I want you packed everything ...
547
01:27:48,361 --> 01:27:50,161
what you need.
548
01:27:52,036 --> 01:27:53,936
Because I want you to go.
549
01:28:03,427 --> 01:28:04,727
Because Of ...
550
01:28:08,596 --> 01:28:11,096
I can not live with someone,
who hate me.
551
01:28:16,597 --> 01:28:21,883
But when you come back ...
I will be here.
552
01:28:22,240 --> 01:28:25,640
Since I've been here forever.
553
01:29:15,653 --> 01:29:17,453
Come on, Charlie.
554
01:29:19,377 --> 01:29:20,777
He is gone.
555
01:29:42,574 --> 01:29:46,275
It hurts so much.
- I know.
556
01:29:47,494 --> 01:29:48,994
I know.
557
01:29:51,177 --> 01:29:52,877
It'll be okay.
558
01:29:57,953 --> 01:29:59,353
Look, okay.
559
01:31:49,032 --> 01:31:50,032
Hey There.
560
01:31:50,323 --> 01:31:51,323
Hallo.
561
01:31:54,180 --> 01:31:58,080
Is everything okay, because ...
- Yeah, I'm okay.
562
01:32:06,010 --> 01:32:07,310
So you go away.
563
01:32:07,523 --> 01:32:09,923
I came back,
to retrieve the rest.
564
01:32:13,581 --> 01:32:15,281
You'll be fine.
565
01:32:28,619 --> 01:32:31,519
Who you also get,
will be very happy.
566
01:32:37,279 --> 01:32:39,579
I think we farewell
should take.
567
01:32:44,612 --> 01:32:45,912
I call you.
568
01:32:46,833 --> 01:32:48,433
Do not take on.
569
01:32:49,747 --> 01:32:52,147
I beg you to call me.
570
01:32:53,319 --> 01:32:54,819
Do not do it.
571
01:32:55,358 --> 01:32:57,658
I do not you walk past on the street.
572
01:32:58,502 --> 01:32:59,802
You know me.
573
01:33:01,373 --> 01:33:04,673
I will tell anyone that I like them
love, but you will not be.
574
01:33:20,245 --> 01:33:22,045
Thank you, Maggie.
575
01:33:24,154 --> 01:33:25,754
It's my pleasure.
576
01:33:55,841 --> 01:33:57,741
That was his favorite.
577
01:34:03,133 --> 01:34:07,885
I want to be happy,
for when I get older.
578
01:34:10,893 --> 01:34:12,093
Is that okey?
579
01:34:13,307 --> 01:34:14,307
Yup ...
580
01:34:14,712 --> 01:34:16,212
I think so.
581
01:34:52,746 --> 01:34:54,046
Come on, mate.
582
01:35:24,821 --> 01:35:29,821
Translation and synchronization
from Vidioot 2000
36197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.