Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,680 --> 00:01:50,760
It's tasteless, I'm sure Quan bought it,
2
00:01:50,800 --> 00:01:52,080
get someone else
to buy the takeaway next time.
3
00:02:06,000 --> 00:02:08,080
You buy old electrical things?
My radio works good.
4
00:02:08,120 --> 00:02:09,600
Look! I just want forty dollars for it.
5
00:02:09,640 --> 00:02:10,480
Just forty!
6
00:02:10,520 --> 00:02:11,200
Please leave.
7
00:02:11,240 --> 00:02:12,040
Come on! Just forty dollars.
8
00:02:12,080 --> 00:02:14,480
What are you doing? Get rid of her!
9
00:02:15,760 --> 00:02:16,920
Can I claim this as expenses?
10
00:02:16,960 --> 00:02:18,720
Claim expenses?! Damn.
11
00:02:18,760 --> 00:02:19,880
Forget it!
12
00:02:19,920 --> 00:02:21,520
Alright! Thirty eight dollars!
13
00:02:21,560 --> 00:02:23,800
Thanks, thirty eight.
Two dollars for your change.
14
00:02:23,840 --> 00:02:26,440
Here's your change, take it. Thanks...
15
00:02:26,480 --> 00:02:28,600
Chang, can you hear me?
16
00:02:29,360 --> 00:02:32,280
Chang...
17
00:02:32,320 --> 00:02:37,120
Watch the grey vehicle at the back, Chang.
18
00:02:37,160 --> 00:02:38,080
Can you hear me?
19
00:02:39,440 --> 00:02:40,640
Can you hear me?
20
00:02:40,680 --> 00:02:43,200
Watch the grey vehicle at the back, over.
21
00:02:43,880 --> 00:02:45,000
All he does is yell at us!
22
00:02:47,240 --> 00:02:48,640
Chief, Amy's inside.
23
00:02:51,040 --> 00:02:52,400
Open it.
24
00:03:01,120 --> 00:03:02,360
Where's the goods?
25
00:03:02,400 --> 00:03:03,320
Hold on.
26
00:03:06,840 --> 00:03:08,000
Strip.
27
00:03:14,640 --> 00:03:15,720
He won't tell her to get naked.
28
00:03:19,040 --> 00:03:20,920
Are you serious? We've known each other.
29
00:03:20,960 --> 00:03:22,520
This isn't our first transaction.
30
00:03:23,440 --> 00:03:24,760
Sorry...
31
00:03:37,480 --> 00:03:38,960
You want to check out my figure?
32
00:03:40,000 --> 00:03:41,640
Should I keep stripping?
33
00:03:45,720 --> 00:03:46,800
Tell Xiaohuang to go upstairs.
34
00:03:47,360 --> 00:03:49,440
Calling Xiaohuang...
35
00:03:49,680 --> 00:03:56,440
Xiaohuang...
36
00:03:56,760 --> 00:03:58,040
I can't hear you, please repeat.
37
00:04:09,040 --> 00:04:11,320
Calling Xiaohuang, go upstairs right now.
38
00:04:11,680 --> 00:04:14,600
Calling Xiaohuang...
39
00:04:23,280 --> 00:04:25,080
Upstairs! Everyone!
40
00:04:31,160 --> 00:04:32,560
Catch the two in the car.
41
00:04:33,480 --> 00:04:34,800
Freeze, police!
42
00:04:38,160 --> 00:04:39,280
You're in big problem!
43
00:04:42,440 --> 00:04:43,520
Take the stash.
44
00:04:46,080 --> 00:04:49,760
Don't.
45
00:04:53,960 --> 00:04:54,840
Don't move.
46
00:04:55,520 --> 00:04:58,200
Calm down. We're Customs officers.
47
00:04:58,240 --> 00:05:00,840
Shut up. Chief, the two guys claim
they are Customs.
48
00:05:00,880 --> 00:05:02,360
Please put the gun down.
49
00:05:02,400 --> 00:05:03,640
You can call the HQ and ask.
50
00:05:03,680 --> 00:05:05,600
Shut up. Chief, what now?
51
00:05:05,960 --> 00:05:07,680
Ignore them.
52
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
Police.
53
00:05:11,440 --> 00:05:12,280
Just crack it open!
54
00:05:15,400 --> 00:05:16,560
Police.
55
00:05:21,760 --> 00:05:22,400
Call an ambulance!
56
00:05:22,440 --> 00:05:23,280
Yes.
57
00:05:28,720 --> 00:05:30,280
Xiaoli, you alright?
58
00:05:32,720 --> 00:05:34,480
Xiaoli...
59
00:05:38,080 --> 00:05:40,600
Xiaoli, are you ok?
60
00:05:46,440 --> 00:05:47,880
Xiaoli.
61
00:05:59,680 --> 00:06:01,240
Freeze!
62
00:07:27,520 --> 00:07:29,200
I've been keeping a close watch on you.
63
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Shit!
64
00:07:52,080 --> 00:07:53,800
You again! You just don't give up.
65
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
You can't run this time!
66
00:07:57,600 --> 00:08:00,600
See how long you can bear.
67
00:09:16,880 --> 00:09:18,040
Crap!
68
00:09:18,080 --> 00:09:19,760
Who dropped the stuff?
69
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Chief.
70
00:09:36,200 --> 00:09:37,840
What happened?
71
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
What's wrong with you lot?
72
00:09:41,040 --> 00:09:43,080
How can I write this report?
73
00:09:43,120 --> 00:09:46,200
Xiaohuang's walkie talkie
had interference,
74
00:09:46,520 --> 00:09:48,400
otherwise Amy would be fine.
75
00:09:49,640 --> 00:09:50,920
I guess Xiaohuang isn't lying.
76
00:09:50,960 --> 00:09:52,880
I've received several calls
from the Customs,
77
00:09:53,160 --> 00:09:54,440
why did you beat them up?
78
00:09:54,480 --> 00:09:56,160
I've been working on this case
for a long time,
79
00:09:56,480 --> 00:09:58,200
I couldn't let those two bozos ruin it.
80
00:09:58,240 --> 00:09:59,360
Me and them...
81
00:09:59,720 --> 00:10:01,240
I'm not sure whether
the others were involved.
82
00:10:01,280 --> 00:10:02,840
Write me a report as soon as possible,
83
00:10:02,880 --> 00:10:03,840
I need to pass that to the Customs.
84
00:10:03,880 --> 00:10:04,800
Yes, sir.
85
00:10:13,400 --> 00:10:15,520
Shit! He cries like a girl!
86
00:10:17,600 --> 00:10:18,640
Where's Xiaohuang?
87
00:10:19,200 --> 00:10:20,280
In the bathroom.
88
00:10:20,320 --> 00:10:21,840
Tell him to see me right away.
89
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
Your wife's on the line.
90
00:10:31,760 --> 00:10:32,600
Come in.
91
00:10:34,000 --> 00:10:34,960
Chief.
92
00:10:35,000 --> 00:10:37,800
What? Speak.
93
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
Can you pick me up after work tonight?
94
00:10:39,800 --> 00:10:40,560
What is it?
95
00:10:40,600 --> 00:10:42,280
We're going to eat at mom's.
96
00:10:42,320 --> 00:10:43,920
Why?
97
00:10:43,960 --> 00:10:46,400
I told you about it last week,
98
00:10:46,440 --> 00:10:50,080
there's something I need to tell you,
come pick me up.
99
00:10:50,400 --> 00:10:51,680
Hold on.
100
00:10:53,480 --> 00:10:54,640
Speak up.
101
00:10:55,600 --> 00:10:57,240
How should I write the report
about Xiaoli?
102
00:10:57,680 --> 00:10:59,080
I'll go on my own then, bye.
103
00:11:02,120 --> 00:11:03,720
What did they teach you in the academy?
104
00:11:03,760 --> 00:11:05,360
That's easy enough,
105
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
don't you understand?
106
00:11:07,960 --> 00:11:10,080
I understand. Thank you, Chief.
107
00:11:12,640 --> 00:11:14,080
I'm eating with a client tonight.
108
00:11:14,120 --> 00:11:15,200
I can't.
109
00:11:18,000 --> 00:11:19,160
Why not?
110
00:11:19,440 --> 00:11:21,040
Family business.
111
00:11:23,800 --> 00:11:25,160
Very well.
112
00:11:33,240 --> 00:11:35,920
Hai, I need a favour.
113
00:11:37,000 --> 00:11:39,520
The kid you arrested last time
for drug possession,
114
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
he's my nephew.
115
00:11:40,600 --> 00:11:42,320
He had nothing to do with it,
116
00:11:42,360 --> 00:11:43,760
he was being set-up.
117
00:11:45,560 --> 00:11:47,720
That's for the judge to decide.
118
00:11:48,320 --> 00:11:52,000
Come on, help me out.
119
00:11:53,200 --> 00:11:54,600
Why make a big deal out of it?
120
00:11:54,960 --> 00:11:56,400
Hua talked to me,
121
00:11:56,440 --> 00:11:59,080
he hopes that we could let his nephew go.
122
00:11:59,400 --> 00:12:01,560
I didn't promise him anything,
123
00:12:01,880 --> 00:12:03,600
and brought this to your attention
right away.
124
00:12:05,760 --> 00:12:07,440
He's obstructing justice,
125
00:12:07,480 --> 00:12:09,200
come with me to the Crime Squad
to take a statement.
126
00:12:17,880 --> 00:12:21,600
He's Amy's boyfriend,
works at the control room.
127
00:12:21,640 --> 00:12:23,520
I'll take care of
Amy's funeral arrangements.
128
00:12:23,560 --> 00:12:26,480
I'm going to the mortuary, my condolences.
129
00:12:26,520 --> 00:12:27,680
I'll call you later.
130
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
They planned to get married next month.
131
00:12:39,400 --> 00:12:41,920
Is he coming or not? Let's eat.
132
00:12:42,280 --> 00:12:43,560
Let's wait for a little longer.
133
00:12:52,600 --> 00:12:53,520
This is his wife.
134
00:12:53,560 --> 00:12:55,280
Tell him that
we're waiting for him to eat.
135
00:12:55,320 --> 00:12:57,880
Please ask him to call, thanks.
136
00:13:15,120 --> 00:13:15,960
Whisky.
137
00:13:16,000 --> 00:13:16,520
Sorry.
138
00:13:16,560 --> 00:13:17,920
Two whisky.
139
00:13:25,600 --> 00:13:26,440
Hold on.
140
00:13:28,720 --> 00:13:30,160
Excuse me.
141
00:13:31,320 --> 00:13:32,560
Beer, thanks.
142
00:13:37,120 --> 00:13:38,160
Is that real?
143
00:13:38,520 --> 00:13:39,640
And yours?
144
00:13:44,360 --> 00:13:46,080
Excuse me, thanks.
145
00:13:50,120 --> 00:13:51,080
What are you having?
146
00:13:52,320 --> 00:13:53,440
A snack.
147
00:13:54,520 --> 00:13:55,680
How about a free beer?
148
00:13:57,080 --> 00:13:58,240
Another time.
149
00:14:33,920 --> 00:14:35,200
Mom, are you tired?
150
00:14:35,240 --> 00:14:36,680
Go to bed, I'm off.
151
00:14:36,720 --> 00:14:37,480
Aren't you going to wait for him?
152
00:14:37,520 --> 00:14:39,120
If he calls,
153
00:14:39,160 --> 00:14:41,000
tell him that I've gone home.
154
00:14:41,040 --> 00:14:41,720
Let me walk you out.
155
00:14:41,760 --> 00:14:43,480
Don't worry, go to bed.
156
00:15:33,480 --> 00:15:35,440
Why keep paging me non-stop?
157
00:17:02,160 --> 00:17:04,520
Enjoying your nap? License please.
158
00:17:10,600 --> 00:17:12,760
You worked late, sir?
159
00:17:12,800 --> 00:17:13,640
Do you need my license?
160
00:17:13,680 --> 00:17:15,040
No. Please pull off the road
if you want to take a nap.
161
00:17:15,080 --> 00:17:17,120
Don't block the traffic,
162
00:17:17,400 --> 00:17:18,600
drive away.
163
00:17:32,800 --> 00:17:37,800
Wife: Call back home, urgent
164
00:17:37,840 --> 00:17:39,280
Police station: Urgent, report at once
165
00:18:04,200 --> 00:18:04,880
What's going on?
166
00:18:04,920 --> 00:18:06,120
Don't know.
167
00:18:06,400 --> 00:18:07,000
What are you looking at?
168
00:18:07,040 --> 00:18:08,960
What are you traffic policemen doing here?
169
00:18:09,000 --> 00:18:10,200
There's no traffic accident here.
170
00:18:10,240 --> 00:18:11,320
You want to transfer to this unit?
171
00:18:11,360 --> 00:18:12,400
Sir.
172
00:18:12,440 --> 00:18:13,280
Come here.
173
00:18:15,080 --> 00:18:15,800
What's happening?
174
00:18:15,840 --> 00:18:18,680
Hua has gone nuts!
He's in the toilet, holding a pistol
175
00:18:20,560 --> 00:18:21,720
He wants to see you.
176
00:18:39,040 --> 00:18:40,480
Give me a bullet proof vest.
177
00:18:44,760 --> 00:18:45,680
Yes.
178
00:18:55,080 --> 00:18:56,240
Hua.
179
00:18:58,120 --> 00:18:59,720
I'm coming in.
180
00:19:01,840 --> 00:19:03,120
Hua.
181
00:19:10,600 --> 00:19:12,520
Hua, I'm not armed,
182
00:19:12,840 --> 00:19:14,600
we can work this out.
183
00:19:21,120 --> 00:19:22,040
You wanted to see me...
184
00:19:22,080 --> 00:19:24,040
Damn it!
I've been a cop for twenty or so years.
185
00:19:24,080 --> 00:19:26,000
This toilet has always been so dirty.
186
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
The tissue paper is stolen every day.
187
00:19:27,440 --> 00:19:30,320
Nobody gives a damn! Shit!
188
00:19:30,360 --> 00:19:31,880
And you pride yourselves
as a disciplined service.
189
00:19:31,920 --> 00:19:33,680
Look! You piss all over the place.
190
00:19:33,720 --> 00:19:35,440
Can't you lot piss INTO the bowl?
191
00:19:35,480 --> 00:19:37,200
Don't know what you people are doing.
192
00:19:43,760 --> 00:19:45,080
What's with all the gear?
193
00:19:45,800 --> 00:19:47,840
The gun and the bullet proof vest.
194
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
I've been a cop for twenty or so years,
195
00:19:48,920 --> 00:19:50,280
and I've never worn a bullet proof vest,
196
00:19:50,320 --> 00:19:51,440
nor I've ever fired a gun.
197
00:19:51,480 --> 00:19:52,720
Why would I try to shoot you?
198
00:19:53,120 --> 00:19:55,640
I just want to tell you
that I had a good record,
199
00:19:55,680 --> 00:19:56,400
until your complaint.
200
00:19:56,440 --> 00:19:59,240
I've lost my pension and
provident fund because of you.
201
00:20:00,320 --> 00:20:01,480
Change into a large one.
202
00:20:12,160 --> 00:20:12,960
Come in.
203
00:20:17,920 --> 00:20:19,000
What is it, Chief?
204
00:20:19,320 --> 00:20:20,480
How did you write the report?
205
00:20:21,120 --> 00:20:22,800
I did it as you told the other day.
206
00:20:22,840 --> 00:20:23,880
There's so much you could do,
207
00:20:23,920 --> 00:20:25,320
but you had to deal with that Xiaoli.
208
00:20:25,360 --> 00:20:26,440
I was trying to save him.
209
00:20:26,480 --> 00:20:28,000
You think you are a saviour?
210
00:20:28,280 --> 00:20:30,080
He died of internal wounds
because you broke his ribs.
211
00:20:30,120 --> 00:20:31,440
Do you know that?
212
00:20:32,200 --> 00:20:34,800
Junkies have fragile bones.
213
00:20:36,520 --> 00:20:38,000
God damn it!
214
00:20:42,160 --> 00:20:44,080
Wait for your transfer! Get out!
215
00:20:46,680 --> 00:20:47,920
Out!
216
00:20:49,040 --> 00:20:50,000
Yes, sir.
217
00:20:57,080 --> 00:20:58,880
Hai, I'd like to have dinner with you.
218
00:20:58,920 --> 00:21:00,600
I need to talk to you.
219
00:21:00,640 --> 00:21:01,760
I'm on duty this evening.
220
00:21:02,000 --> 00:21:03,760
You still need to eat.
221
00:21:03,800 --> 00:21:06,880
I haven't seen you for a few days,
I've to talk to you.
222
00:21:06,920 --> 00:21:08,120
Talk now.
223
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
If not now, wait for tomorrow.
224
00:21:09,080 --> 00:21:10,240
I beg you.
225
00:21:10,280 --> 00:21:12,360
Let me talk to you for once.
226
00:21:13,160 --> 00:21:14,280
Where?
227
00:21:21,880 --> 00:21:22,920
Parking, sir?
228
00:21:22,960 --> 00:21:24,040
No, thanks.
229
00:21:24,400 --> 00:21:26,000
But your car is blocking the road.
230
00:21:26,040 --> 00:21:27,680
Police, tow it if you have guts.
231
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
You don't have to be so smug!
232
00:21:32,760 --> 00:21:33,480
Do you have a reservation, sir?
233
00:21:33,520 --> 00:21:34,400
Yes.
234
00:21:46,680 --> 00:21:48,040
Not feeling well?
235
00:21:56,080 --> 00:21:57,200
You can tell me.
236
00:22:00,920 --> 00:22:02,280
Have you forgotten?
237
00:22:06,240 --> 00:22:07,400
What?
238
00:22:10,280 --> 00:22:13,520
Have you forgotten that
239
00:22:14,360 --> 00:22:17,120
we had our first date in this restaurant,
240
00:22:17,680 --> 00:22:22,800
the same table.
241
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
Are you done?
242
00:22:32,040 --> 00:22:34,000
I went to the doctor today.
243
00:22:37,120 --> 00:22:43,040
The doctor said...I'm pregnant.
244
00:22:43,680 --> 00:22:45,320
You must have forgotten about the pills.
245
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
Are you out of your mind?
246
00:22:56,800 --> 00:22:58,560
What's the matter with you?
247
00:22:59,720 --> 00:23:00,720
Is there anything else you've forgotten?
248
00:23:00,760 --> 00:23:02,480
Please tell me now.
249
00:23:06,320 --> 00:23:08,160
The baby isn't yours.
250
00:23:21,200 --> 00:23:22,440
Come again?
251
00:23:29,640 --> 00:23:31,320
I'm moving back with my mom.
252
00:23:37,360 --> 00:23:41,800
What are you looking at?
253
00:23:42,120 --> 00:23:43,200
Stop it.
254
00:24:06,000 --> 00:24:07,320
I'm sorry.
255
00:24:36,280 --> 00:24:37,640
Do you want something to eat?
256
00:24:46,000 --> 00:24:46,880
Let's go.
257
00:24:56,360 --> 00:24:57,560
Are you alright?
258
00:25:24,880 --> 00:25:26,040
What would you like to order?
259
00:25:27,440 --> 00:25:28,840
Give him two beers.
260
00:25:36,200 --> 00:25:37,400
I'm going to the ladies' room.
261
00:26:51,360 --> 00:26:54,320
Come out!
262
00:26:55,400 --> 00:27:01,680
Whoever wants to kill me, come out!
263
00:29:22,440 --> 00:29:24,160
Move away...
264
00:29:24,480 --> 00:29:26,360
Careful...
265
00:29:26,400 --> 00:29:27,680
Slowly...
266
00:29:28,720 --> 00:29:29,680
Faster.
267
00:29:31,120 --> 00:29:32,400
We'll take over now.
268
00:29:32,800 --> 00:29:34,080
Move away.
269
00:29:34,360 --> 00:29:35,680
We'll take over now.
270
00:29:35,720 --> 00:29:36,200
Careful...
271
00:29:36,240 --> 00:29:39,200
Move away.
272
00:29:44,960 --> 00:29:47,640
Get the neuro surgeon.
Blood pressure check.
273
00:29:53,200 --> 00:29:55,320
The bullet entered the skull,
274
00:29:55,360 --> 00:29:57,800
it's lodged in here. This one is clearer.
275
00:30:26,280 --> 00:30:27,080
Sir.
276
00:30:27,480 --> 00:30:28,600
How's he?
277
00:30:28,640 --> 00:30:29,440
He got shot in the head,
278
00:30:29,480 --> 00:30:31,240
and is in brain surgery now.
279
00:31:14,000 --> 00:31:16,920
The bullet is inside his skull,
he's in surgery.
280
00:31:16,960 --> 00:31:19,080
We're not sure about what happened.
281
00:31:53,800 --> 00:31:56,280
Doctor, how did it go?
282
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
It went fairly well,
283
00:31:57,840 --> 00:31:59,600
the patient's stabilised.
284
00:31:59,640 --> 00:32:01,560
But it's still critical,
285
00:32:01,600 --> 00:32:03,880
he will be sent to the ICU
for observation.
286
00:32:04,200 --> 00:32:05,320
He's very lucky.
287
00:32:05,360 --> 00:32:06,840
The bullet entered the forehead,
288
00:32:06,880 --> 00:32:09,040
it traveled through the nerves
in between the eyes,
289
00:32:09,080 --> 00:32:10,800
and then it shot through the sinus,
290
00:32:10,840 --> 00:32:12,560
upper and lower jaws, and the tongue.
291
00:32:12,600 --> 00:32:14,480
The bullet stopped at the lower jaw.
292
00:32:14,520 --> 00:32:16,280
His brain isn't damaged too much.
293
00:32:16,320 --> 00:32:17,560
You could say it's a miracle.
294
00:32:30,520 --> 00:32:32,400
What now? You wet your bed again?
295
00:32:32,440 --> 00:32:34,920
Why don't you ask for a bedpan?
296
00:32:34,960 --> 00:32:37,640
So annoying!
297
00:32:40,600 --> 00:32:41,560
Don't move.
298
00:32:43,440 --> 00:32:44,360
What?
299
00:32:44,400 --> 00:32:46,160
If you continue, I won't clean up for you.
300
00:32:48,840 --> 00:32:49,840
Stop moving.
301
00:32:50,120 --> 00:32:51,240
Let me.
302
00:32:56,000 --> 00:32:57,120
Who are you?
303
00:32:57,640 --> 00:33:00,080
I'm his wife. Sorry about it.
304
00:33:00,920 --> 00:33:02,760
I'll be back later
to take his blood pressure,
305
00:33:03,000 --> 00:33:04,400
we're already busy as it is,
306
00:33:04,440 --> 00:33:06,440
and he's not our only patient.
307
00:33:30,880 --> 00:33:39,920
The true facts behind
the detective getting shot
308
00:33:39,960 --> 00:33:42,760
These are tabloids,
no one will believe them.
309
00:33:43,280 --> 00:33:48,040
The doctor said I can recover soon,
310
00:33:48,080 --> 00:33:49,760
I can go back the way I was.
311
00:33:49,800 --> 00:33:50,720
Great!
312
00:33:50,760 --> 00:33:52,280
When can I go back to work?
313
00:33:52,320 --> 00:33:56,440
Your health is our priority.
Get some rest. I'm off.
314
00:34:01,480 --> 00:34:02,640
Bye, Mrs. Liu.
315
00:34:02,920 --> 00:34:03,880
Bye.
316
00:34:55,960 --> 00:34:58,360
You don't have to do this.
317
00:35:07,240 --> 00:35:09,480
You're pitying me, right?
318
00:35:17,040 --> 00:35:18,160
Leave.
319
00:36:55,640 --> 00:36:56,520
Why is he like that?
320
00:36:56,560 --> 00:36:57,360
Thanks.
321
00:36:58,520 --> 00:37:00,880
The bullet went through his sinus
and tongue,
322
00:37:00,920 --> 00:37:03,440
his sense of taste and smell
have been marred.
323
00:37:03,480 --> 00:37:05,520
that's why he couldn't smell or taste.
324
00:37:05,560 --> 00:37:06,680
Will that change?
325
00:37:08,280 --> 00:37:09,480
Very hard.
326
00:37:09,520 --> 00:37:10,440
Thanks.
327
00:37:15,320 --> 00:37:16,520
My lawyer has taken care
328
00:37:16,560 --> 00:37:18,240
of your immigration application to Canada.
329
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
Under these circumstances,
330
00:37:19,680 --> 00:37:21,520
how can I leave him?
331
00:37:22,320 --> 00:37:23,920
You're reluctant to put him behind?
332
00:37:23,960 --> 00:37:24,840
It's not that.
333
00:37:24,880 --> 00:37:26,320
You pity him?
334
00:37:26,640 --> 00:37:29,720
Don't know. I'm not sure what I'm doing.
335
00:37:29,760 --> 00:37:31,240
I've no idea.
336
00:37:34,320 --> 00:37:36,080
I'll take care of you.
337
00:37:36,800 --> 00:37:39,760
I can assure you a happy life.
338
00:37:53,280 --> 00:37:55,600
Don't do this because of the baby,
339
00:37:55,920 --> 00:37:57,400
this isn't your responsibility.
340
00:37:58,600 --> 00:38:00,000
I know.
341
00:38:03,880 --> 00:38:05,880
He's being discharged tomorrow.
342
00:38:05,920 --> 00:38:07,560
How much more do you owe him?
343
00:41:22,160 --> 00:41:25,760
Smells great...feels nice
344
00:41:44,200 --> 00:41:47,960
United Nations will discuss next month
345
00:41:48,280 --> 00:41:51,160
the one billion in
refugee debt payments to Hong Kong.
346
00:41:55,280 --> 00:42:01,080
In Kuala Lumpur,
the national convention discusses ...
347
00:43:05,160 --> 00:43:06,680
Is it too loud?
348
00:43:32,960 --> 00:43:34,080
What's wrong?
349
00:43:34,120 --> 00:43:34,960
Muscle spasms.
350
00:43:35,840 --> 00:43:37,000
Is it here?
351
00:43:38,880 --> 00:43:39,800
Don't worry.
352
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
Better now?
353
00:43:50,120 --> 00:43:51,480
Trouble.
354
00:43:53,800 --> 00:43:55,640
It happens often,
355
00:43:56,480 --> 00:43:59,040
several times a night.
356
00:43:59,960 --> 00:44:01,320
Why don't you go to the doctor?
357
00:44:03,480 --> 00:44:04,560
There's no need.
358
00:44:05,480 --> 00:44:09,240
What do you mean?
What if something happens?
359
00:44:10,360 --> 00:44:12,080
You should see the doctor.
360
00:44:12,640 --> 00:44:14,200
Again? Left or right leg?
361
00:44:14,840 --> 00:44:16,400
The baby kicks.
362
00:44:28,040 --> 00:44:29,160
Hello?
363
00:44:30,320 --> 00:44:31,320
Hold on.
364
00:44:48,200 --> 00:44:50,360
This report was sent from the medical.
365
00:44:50,680 --> 00:44:51,880
It says that Liu Zhenhai has recovered,
366
00:44:51,920 --> 00:44:53,600
he can go back to work anytime.
367
00:44:53,640 --> 00:44:55,120
The whole department feels embarrassed
368
00:44:55,160 --> 00:44:57,480
about the whole incident.
369
00:44:58,600 --> 00:44:59,960
According to his report,
370
00:45:00,000 --> 00:45:01,960
he received a source,
and went there to investigate.
371
00:45:02,320 --> 00:45:04,200
The tabloids made up those stories.
372
00:45:04,720 --> 00:45:06,480
Then tell him to
come back to work next week.
373
00:45:06,520 --> 00:45:08,440
But Internal Investigations
will keep looking into it,
374
00:45:08,480 --> 00:45:11,400
if that's not the case, fire him.
375
00:45:11,720 --> 00:45:12,600
Yes, sir.
376
00:45:21,520 --> 00:45:22,520
Morning, Chief.
377
00:45:24,200 --> 00:45:25,200
Morning.
378
00:45:26,360 --> 00:45:27,760
Drive on.
379
00:45:33,600 --> 00:45:34,880
Morning.
380
00:45:37,360 --> 00:45:39,120
Morning.
381
00:45:46,760 --> 00:45:47,960
Morning.
382
00:45:55,760 --> 00:45:58,320
I've brought some pastries, enjoy.
383
00:46:03,800 --> 00:46:05,120
You don't like pastries?
384
00:46:05,160 --> 00:46:07,880
We do.
385
00:46:30,200 --> 00:46:31,800
Go buy some drinks, my treat.
386
00:46:31,840 --> 00:46:33,360
Alright, I'll go.
387
00:46:37,760 --> 00:46:39,560
Welcome back, Chief.
388
00:46:39,840 --> 00:46:41,520
Welcome back!
389
00:46:43,000 --> 00:46:44,160
Thanks!
390
00:47:58,880 --> 00:47:59,720
Think carefully about your answers.
391
00:47:59,760 --> 00:48:01,480
Answer what the officer asked you.
392
00:48:01,840 --> 00:48:03,600
Tell us what you remember,
don't try to trick us.
393
00:48:04,040 --> 00:48:05,360
That night,
our officer Liu looked for you,
394
00:48:05,400 --> 00:48:06,760
did you two go out to eat?
395
00:48:08,360 --> 00:48:10,640
If he looked you up not regarding a case.
396
00:48:10,680 --> 00:48:14,480
That means he's neglected duty,
and likely be fired.
397
00:48:14,520 --> 00:48:15,840
Think it over carefully.
398
00:48:18,240 --> 00:48:19,400
That night, he went to the bar
you worked at,
399
00:48:19,440 --> 00:48:20,720
is he trying to date you?
400
00:48:22,400 --> 00:48:24,440
I got a lead the night before,
401
00:48:24,480 --> 00:48:26,920
and I led him to Queen's Cafe
to nab the suspect.
402
00:48:27,880 --> 00:48:29,120
He's not trying to date me.
403
00:49:26,480 --> 00:49:27,440
Excuse me.
404
00:49:27,480 --> 00:49:29,160
Do you have a staff named Hua?
405
00:49:29,200 --> 00:49:30,160
He is over there.
406
00:49:38,840 --> 00:49:40,800
I didn't do anything technically wrong
last time,
407
00:49:46,040 --> 00:49:48,800
but I feel uneasy.
408
00:49:53,040 --> 00:49:57,120
Here's a cheque,
it's only 200,000 dollars,
409
00:49:57,160 --> 00:49:58,840
it's my compensation;
410
00:50:00,040 --> 00:50:01,680
Though it isn't a lot.
411
00:50:06,840 --> 00:50:08,880
Come on, say something.
412
00:50:10,600 --> 00:50:14,200
I can't talk,
just had an operation of the throat
413
00:50:16,760 --> 00:50:17,800
Yes, I'll take it
414
00:50:24,040 --> 00:50:26,800
Alright then, take care.
415
00:51:23,560 --> 00:51:27,160
Don't move back to your mother's.
416
00:51:27,440 --> 00:51:30,760
What for? It's so far away.
417
00:51:34,280 --> 00:51:35,880
I won't...
418
00:51:37,880 --> 00:51:40,000
I'll change.
419
00:51:41,040 --> 00:51:42,800
I didn't know better then.
420
00:51:42,840 --> 00:51:44,760
Although the baby's issue does bother me,
421
00:51:44,800 --> 00:51:47,840
but...we...
422
00:51:56,600 --> 00:51:57,600
Hello?
423
00:51:59,120 --> 00:52:00,480
Don't hang up.
424
00:52:52,680 --> 00:52:53,760
I'm heading out.
425
00:55:27,600 --> 00:55:29,040
Have you thought it over?
426
00:55:31,400 --> 00:55:32,600
I won't leave with you.
427
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Why not?
428
00:55:36,320 --> 00:55:37,560
I'm returning this.
429
00:55:38,160 --> 00:55:39,600
Will he accept you?
430
00:55:46,560 --> 00:55:48,760
He got shot, it was all worth it.
431
00:55:55,440 --> 00:55:56,320
I'm off.
432
00:57:04,440 --> 00:57:05,920
Where were you?
433
00:57:05,960 --> 00:57:10,920
I went grocery shopping,
I'm going to cook.
434
00:57:10,960 --> 00:57:13,120
The vendor said the vegetables
don't have pesticide,
435
00:57:13,160 --> 00:57:14,640
and I bought roast chicken.
436
00:57:14,680 --> 00:57:17,320
I mean, I bought a chicken
and will roast it.
437
00:57:18,000 --> 00:57:21,680
Come on, let's go.
438
00:57:31,320 --> 00:57:33,040
Alright...all done.
439
00:57:34,680 --> 00:57:36,240
Almost dropped it.
440
00:57:36,560 --> 00:57:38,160
Let's put the roast chicken
in front of you.
441
00:57:42,480 --> 00:57:43,800
Come on, dig in.
442
00:57:46,520 --> 00:57:48,880
Have a piece of this,
this piece of chicken is nice.
443
00:57:49,720 --> 00:57:52,600
Eat up! This is nice.
444
00:57:54,400 --> 00:57:55,760
Fried fish.
445
00:57:55,800 --> 00:57:57,400
Look! It's all crispy.
446
00:57:57,440 --> 00:58:00,320
It's yummy! Eat up.
447
00:58:03,360 --> 00:58:04,760
And some vegetables.
448
00:58:05,080 --> 00:58:07,960
It's good for the skin
and helps digestion.
449
00:58:08,240 --> 00:58:09,320
Come on, eat up.
450
00:58:21,720 --> 00:58:24,080
Why are you so nice all of a sudden?
451
00:58:25,480 --> 00:58:27,160
Alright, don't cry anymore.
452
00:58:28,800 --> 00:58:34,440
Stop it! I know you're angry.
453
00:58:34,760 --> 00:58:36,760
You just didn't dare to say it first.
454
00:58:41,240 --> 00:58:42,160
Eat up.
455
00:58:47,240 --> 00:58:48,360
Fine! If you don't want to eat.
456
00:58:50,000 --> 00:58:51,560
You're always like this.
457
00:58:51,840 --> 00:58:53,520
How would you accept this baby?
458
00:59:03,120 --> 00:59:04,840
Think it over! If you're clear,
come back for me.
459
00:59:04,880 --> 00:59:07,120
Leave! Don't come back again!
460
00:59:10,320 --> 00:59:12,120
Having an affair is one thing,
but having his baby?!
461
00:59:12,160 --> 00:59:13,720
What are you?
462
00:59:15,200 --> 00:59:16,520
I...
463
00:59:51,520 --> 00:59:52,800
You told us to come here,
but wouldn't talk.
464
00:59:52,840 --> 00:59:54,080
What are you trying to play?
465
00:59:54,120 --> 00:59:56,000
Tell us what info you have.
Stop wasting time!
466
00:59:56,040 --> 00:59:58,080
You've quite a criminal record here,
467
00:59:58,120 --> 01:00:00,480
work with us, or you're doomed.
468
01:00:02,080 --> 01:00:03,000
What are you doing?
469
01:00:08,360 --> 01:00:10,760
The police is beating me up!
470
01:00:10,800 --> 01:00:12,160
Get up!
471
01:00:13,400 --> 01:00:15,040
Stand up! Face the wall.
472
01:00:15,440 --> 01:00:17,200
Face to the wall. Don't move!
473
01:00:19,560 --> 01:00:21,200
Shit! Call the ambulance.
474
01:01:54,720 --> 01:01:55,920
Police. Kick it open.
475
01:02:04,720 --> 01:02:09,280
Careful. Duck...
476
01:02:11,760 --> 01:02:13,320
Chief, what should we do?
477
01:02:15,600 --> 01:02:17,640
Calm down...
478
01:02:19,840 --> 01:02:21,040
Be careful, everyone.
479
01:02:32,560 --> 01:02:33,640
Police!
480
01:02:46,800 --> 01:02:47,800
Chief, it's clear.
481
01:02:49,280 --> 01:02:49,960
Clear.
482
01:02:50,000 --> 01:02:50,880
Clear.
483
01:02:51,400 --> 01:02:52,480
Clear.
484
01:02:52,920 --> 01:02:54,040
Take all these away.
485
01:02:54,080 --> 01:02:55,160
Yes.
486
01:03:03,440 --> 01:03:04,600
Should we go back?
487
01:03:07,120 --> 01:03:08,120
Chief.
488
01:03:09,560 --> 01:03:10,400
What for?
489
01:03:10,440 --> 01:03:11,600
You've a running nose.
490
01:03:45,760 --> 01:03:46,840
You drive.
491
01:03:46,880 --> 01:03:47,960
Sure!
492
01:03:57,760 --> 01:04:00,000
Chief, hop in.
493
01:04:18,160 --> 01:04:20,280
Hurry...
494
01:04:39,360 --> 01:04:41,120
We've located an ambulance
in Clearwater Bay.
495
01:04:41,160 --> 01:04:43,720
Three paramedics were killed,
496
01:04:43,760 --> 01:04:45,400
they could be strangled to death.
497
01:04:45,440 --> 01:04:47,560
The suspect is still at large.
498
01:04:48,120 --> 01:04:50,120
This is the nasal cartilage,
499
01:04:50,160 --> 01:04:52,240
there's an opening here.
500
01:04:52,280 --> 01:04:53,560
When you had the operation,
501
01:04:53,600 --> 01:04:55,840
we expected that it would heal,
502
01:04:55,880 --> 01:04:59,280
but from the way it looks,
that's unlikely.
503
01:04:59,320 --> 01:05:01,960
That's why
the liquid inside your brain would...
504
01:05:02,000 --> 01:05:03,200
Sorry?
505
01:05:03,800 --> 01:05:05,120
The liquid inside your brain
506
01:05:05,160 --> 01:05:06,840
leaks from this opening,
507
01:05:06,880 --> 01:05:09,080
and it causes dizziness and spasms.
508
01:05:09,120 --> 01:05:09,920
What else do I have?
509
01:05:09,960 --> 01:05:11,160
Can you tell me once and for all?
510
01:05:11,200 --> 01:05:12,640
You were in critical condition
at that moment.
511
01:05:12,680 --> 01:05:15,000
All we tried to do was to save you.
512
01:05:15,040 --> 01:05:16,880
But you need a second operation,
513
01:05:16,920 --> 01:05:18,560
to stitch up the opening.
514
01:05:18,600 --> 01:05:21,320
Or it would be dangerous
if the germs enter the brain.
515
01:05:21,360 --> 01:05:22,960
So my brain's leaking?
516
01:05:23,000 --> 01:05:24,280
You could say so.
517
01:05:25,720 --> 01:05:27,280
Crap!
518
01:05:32,320 --> 01:05:33,080
Captain Liu.
519
01:05:33,520 --> 01:05:34,760
Sorry, Captain Liu.
520
01:05:34,800 --> 01:05:36,520
We work for the Kowloon Crime Squad,
521
01:05:36,560 --> 01:05:37,560
the suspect who shot you ran away
522
01:05:37,600 --> 01:05:40,160
this morning on his way to the hospital.
523
01:05:40,200 --> 01:05:41,480
Our supervisors worry for your safety,
524
01:05:41,520 --> 01:05:43,120
please don't go home for now,
525
01:05:43,160 --> 01:05:44,840
and we're here to protect you.
526
01:05:44,880 --> 01:05:46,440
Please come with us.
527
01:05:59,680 --> 01:06:01,120
Don't worry, it's safe here.
528
01:06:01,160 --> 01:06:02,400
Give us a call if you need anything.
529
01:06:05,720 --> 01:06:06,600
Who's looking for Mr. Liu?
530
01:06:06,640 --> 01:06:07,280
Pager Owner.
531
01:06:07,320 --> 01:06:08,120
Your password?
532
01:06:08,160 --> 01:06:09,200
Three.
533
01:06:09,560 --> 01:06:14,080
Jun said Fatty is having lunch
with your wife,
534
01:06:14,120 --> 01:06:15,560
told you to come alone.
535
01:06:19,640 --> 01:06:20,880
Where are they?
536
01:06:20,920 --> 01:06:24,800
No. 77 Broadcast Drive,
get there as soon as possible,
537
01:06:24,840 --> 01:06:27,040
or you'll never see your wife again.
538
01:06:43,120 --> 01:06:43,960
Chief.
539
01:06:44,560 --> 01:06:45,520
Alright, stop reading.
540
01:06:45,800 --> 01:06:47,040
Cuff yourselves!
541
01:06:47,360 --> 01:06:49,040
Hurry! I'm not kidding.
542
01:06:49,080 --> 01:06:50,320
Cuff yourselves!
543
01:07:29,440 --> 01:07:32,240
Fatty
544
01:08:00,160 --> 01:08:03,680
Honey...
545
01:08:05,320 --> 01:08:06,800
Help!
546
01:08:34,480 --> 01:08:35,960
Help me, dear.
547
01:10:11,280 --> 01:10:13,960
Run!
548
01:10:51,760 --> 01:10:52,880
Are you alright?
549
01:11:02,840 --> 01:11:03,840
Are you alright?
550
01:11:06,040 --> 01:11:07,880
What about you? Does it hurt?
551
01:11:48,920 --> 01:11:51,120
Oh God! You're having contractions now?
552
01:11:51,160 --> 01:11:52,400
Dear.
553
01:12:23,480 --> 01:12:26,320
Leave her alone...
554
01:12:26,360 --> 01:12:27,720
I'm here.
555
01:12:53,680 --> 01:12:55,320
Attention all units! Seal off this place!
556
01:12:57,400 --> 01:12:59,840
What on earth? Shooting a movie?
557
01:13:14,160 --> 01:13:15,600
You dare to shoot?
558
01:13:18,040 --> 01:13:19,600
Why not?
559
01:14:04,320 --> 01:14:06,440
Damn! Call the Fire Services.
560
01:14:08,360 --> 01:14:09,360
Call the Fire Services!
561
01:14:09,400 --> 01:14:10,760
Yes, sir. Call the Fire Services.
562
01:14:10,800 --> 01:14:13,680
Help!
563
01:14:13,720 --> 01:14:14,960
My wife's having a baby.
564
01:14:15,000 --> 01:14:17,160
Call an ambulance!
565
01:14:17,200 --> 01:14:20,920
Hurry.
566
01:14:21,680 --> 01:14:23,640
She's having a baby!
567
01:14:24,920 --> 01:14:26,640
Move over!
568
01:14:26,680 --> 01:14:28,640
Faster.
569
01:14:30,960 --> 01:14:33,520
You're fine! Don't worry.
570
01:14:33,560 --> 01:14:34,560
Come on.
571
01:14:35,040 --> 01:14:37,400
I'm going crazy, dear.
572
01:14:37,440 --> 01:14:40,080
Hang in there.
573
01:14:42,680 --> 01:14:45,000
Listen up! Don't think that you can...
574
01:15:01,960 --> 01:15:07,040
Move away!
575
01:15:17,400 --> 01:15:18,560
Having a baby...
576
01:15:18,600 --> 01:15:20,520
That's all he could say the whole day!
So annoying.
577
01:15:20,560 --> 01:15:23,480
Maybe his brain surgery didn't go well,
578
01:15:24,200 --> 01:15:25,680
he's acting a bit strange.
579
01:15:25,720 --> 01:15:26,160
Exactly.
580
01:15:26,200 --> 01:15:28,520
Nurse, is the mother and baby alright?
581
01:15:28,560 --> 01:15:29,520
What?
582
01:15:30,080 --> 01:15:31,160
Idiot.
583
01:15:32,000 --> 01:15:33,120
Where are you going?
584
01:15:48,880 --> 01:15:50,120
Where's the nursery?
585
01:16:44,880 --> 01:16:46,160
I don't believe I can't find the baby.
586
01:16:46,760 --> 01:16:47,800
Let me hold you.
587
01:16:48,600 --> 01:16:51,960
Let me check whether you've a peepee!
Wow, definitely.
588
01:16:53,200 --> 01:16:54,040
You're heavy.
589
01:16:54,800 --> 01:16:57,800
Blowing bubbles?
Great, it means you've developed lungs
590
01:17:14,520 --> 01:17:17,240
Sorry about it,
I wish you a wonderful life.
591
01:17:27,840 --> 01:17:28,920
Let me hold the baby.
592
01:17:34,400 --> 01:17:35,560
So much hair.
593
01:17:38,440 --> 01:17:39,520
Boy?
594
01:17:40,200 --> 01:17:41,000
How heavy?
595
01:17:41,040 --> 01:17:41,880
Eight pounds?
596
01:17:41,920 --> 01:17:43,480
Gotta weigh more than that.
597
01:17:43,520 --> 01:17:45,200
He feels like over ten pounds.
598
01:17:45,520 --> 01:17:46,480
Strong lungs,
599
01:17:46,520 --> 01:17:48,040
I'm sure he'll be good at
blowing up balloons.
600
01:17:50,080 --> 01:17:51,840
You say that for every baby.
601
01:17:52,200 --> 01:17:53,560
Is he circumcised?
602
01:17:54,240 --> 01:17:57,920
He's crying...alright fine...
no circumcision.
603
01:17:58,640 --> 01:18:00,680
I had one, what's to be afraid of?
604
01:18:01,000 --> 01:18:01,840
Alright, good boy.
605
01:18:01,880 --> 01:18:03,600
Good boy.
606
01:18:03,640 --> 01:18:05,040
You're great.
607
01:18:05,080 --> 01:18:07,040
Don't cry.
39005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.