Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,319 --> 00:01:36,959
Come in.
2
00:01:42,120 --> 00:01:43,120
What is it?
3
00:01:44,480 --> 00:01:46,720
There's new evidence in Director Chen's case,
4
00:01:48,800 --> 00:01:50,639
which is about the overseas account.
5
00:01:50,760 --> 00:01:52,239
A shell company called YAF
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,599
in Cayman Islands
7
00:01:53,599 --> 00:01:55,319
that I mentioned to you last time.
8
00:01:55,480 --> 00:01:57,440
We suspect the origin of this company.
9
00:01:58,040 --> 00:01:59,319
But we can't find
10
00:01:59,319 --> 00:02:00,559
any more evidence in China.
11
00:02:00,720 --> 00:02:01,959
You need to prove it.
12
00:02:02,120 --> 00:02:03,480
We can only investigate overseas.
13
00:02:06,360 --> 00:02:09,800
In fact, the clues we received several times
14
00:02:10,639 --> 00:02:12,160
were all provided by Chen Ke,
15
00:02:12,800 --> 00:02:13,919
Who is Chen Ke?
16
00:02:15,080 --> 00:02:17,279
He's Director Chen's son in Switzerland.
17
00:02:20,600 --> 00:02:22,960
You met him at the event last time.
18
00:02:23,600 --> 00:02:25,199
Cheng Tai's intern lawyer.
19
00:02:29,880 --> 00:02:31,600
So you mean,
20
00:02:31,720 --> 00:02:34,360
he's in Chengtai because of Chen's case,
21
00:02:37,160 --> 00:02:39,119
This is too sudden.
22
00:02:42,440 --> 00:02:43,600
Does Chen Ran know?
23
00:02:43,720 --> 00:02:44,800
She knew it a long time ago.
24
00:03:04,279 --> 00:03:05,399
Why are you here?
25
00:03:06,279 --> 00:03:08,800
Director Li was having a meeting with me just now,
26
00:03:09,240 --> 00:03:11,000
I was really worried about you.
27
00:03:11,199 --> 00:03:12,479
I'm worried that if I'm not in the company,
28
00:03:12,559 --> 00:03:13,520
you won't be able to enjoy lunch.
29
00:03:18,279 --> 00:03:19,360
You even know how to cook rice balls?
30
00:03:19,520 --> 00:03:19,960
That's right.
31
00:03:20,240 --> 00:03:20,800
Try it.
32
00:03:23,559 --> 00:03:24,399
I'll eat that strawberry.
33
00:03:27,199 --> 00:03:27,759
How about that?
34
00:03:29,360 --> 00:03:30,080
It's sweet.
35
00:03:32,600 --> 00:03:34,679
I finally know the biggest weakness of suspension,
36
00:03:35,360 --> 00:03:37,119
I just can't see you during the day.
37
00:03:38,279 --> 00:03:39,559
Isn't it enough to see it at night?
38
00:03:39,800 --> 00:03:40,720
It's not enough.
39
00:03:42,320 --> 00:03:44,600
At most, you're disturbing public order.
40
00:03:44,720 --> 00:03:46,520
There's no need to go to court if we can settle.
41
00:03:46,679 --> 00:03:47,199
Yes.
42
00:03:48,919 --> 00:03:49,919
Lawyer Xu,
43
00:03:52,479 --> 00:03:53,399
now
44
00:03:54,320 --> 00:03:56,800
I'll come out for some fresh air
45
00:03:57,119 --> 00:03:58,039
at dinner time, okay?
46
00:03:58,240 --> 00:03:59,080
Wait for me.
47
00:04:00,160 --> 00:04:01,080
Mr. Xu,
48
00:04:01,279 --> 00:04:02,119
I'll get back to work.
49
00:04:11,479 --> 00:04:12,479
I'll give you one.
50
00:04:14,160 --> 00:04:14,919
Not enough?
51
00:04:17,119 --> 00:04:18,320
Isn't it enough?
52
00:04:18,480 --> 00:04:19,600
Didn't you say
53
00:04:19,839 --> 00:04:20,600
it's not enough?
54
00:04:21,640 --> 00:04:22,440
What are you doing?
55
00:04:23,040 --> 00:04:24,399
-I'm going to
56
00:04:25,200 --> 00:04:25,920
work. -Yes.
57
00:04:26,160 --> 00:04:28,440
Didn't I tell you that tonight,
58
00:04:28,559 --> 00:04:30,880
we'll have dinner together,
59
00:04:31,000 --> 00:04:32,720
Then we'll go to the movies.
60
00:04:34,079 --> 00:04:34,880
That's right.
61
00:04:37,519 --> 00:04:38,559
Okay,
62
00:04:38,679 --> 00:04:40,600
I'll wait for you in front of the cinema.
63
00:04:41,480 --> 00:04:42,440
Okay.
64
00:04:48,839 --> 00:04:49,640
Boyfriend?
65
00:04:51,119 --> 00:04:52,119
I have to go now.
66
00:04:52,279 --> 00:04:53,040
I'm going to work.
67
00:04:53,040 --> 00:04:53,839
Bye.
68
00:04:53,839 --> 00:04:54,320
I'm hanging up.
69
00:06:00,559 --> 00:06:01,359
I'm here.
70
00:06:07,119 --> 00:06:08,399
What kind of lineup is this?
71
00:06:09,279 --> 00:06:10,799
Chen Ke found some
72
00:06:10,799 --> 00:06:12,440
overseas receipts from unknown sources,
73
00:06:12,679 --> 00:06:13,959
It might be helpful to the case.
74
00:06:14,880 --> 00:06:15,519
Hero,
75
00:06:15,959 --> 00:06:17,559
can I use your computer
76
00:06:17,640 --> 00:06:18,399
and printer?
77
00:06:18,519 --> 00:06:19,679
The printer
78
00:06:19,880 --> 00:06:20,399
is over there.
79
00:06:20,760 --> 00:06:21,519
Thank you.
80
00:06:23,519 --> 00:06:24,679
We're getting along well.
81
00:06:26,320 --> 00:06:27,279
Let's overcome the difficulties together.
82
00:06:29,000 --> 00:06:31,480
Do you think it's good to have a younger brother?
83
00:06:31,600 --> 00:06:33,040
What else can we share?
84
00:06:34,399 --> 00:06:35,040
Sit down.
85
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
Lee Yi transferred five transactions
86
00:06:51,000 --> 00:06:52,519
from Haomen Holding Co., Ltd.
87
00:06:52,600 --> 00:06:54,200
to the account of the top timber holding company,
88
00:06:54,359 --> 00:06:55,239
And then I got three more.
89
00:06:55,320 --> 00:06:57,040
I transferred to YAF's trading company.
90
00:06:57,119 --> 00:06:59,239
That comes to $ 3. 15million.
91
00:06:59,320 --> 00:07:00,720
About 20million yuan.
92
00:07:00,799 --> 00:07:02,720
After that, it was divided 13 times.
93
00:07:02,839 --> 00:07:05,440
It was transferred to Director Chen's 1995 account.
94
00:07:06,920 --> 00:07:09,399
Now the accounts of Top Class and YAF Trading Company,
95
00:07:09,640 --> 00:07:12,160
these two companies and other banks
96
00:07:12,239 --> 00:07:13,079
have all been cancelled.
97
00:07:13,480 --> 00:07:15,279
So I don't know if Lee Yi is
98
00:07:15,359 --> 00:07:16,720
the actual controlling shareholder of this company,
99
00:07:17,440 --> 00:07:19,920
So now there's another possibility,
100
00:07:20,000 --> 00:07:21,279
Li Yi is just a real shareholder
101
00:07:21,440 --> 00:07:23,839
of the shadow company and someone else.
102
00:07:26,279 --> 00:07:28,079
If the receipts in our hands
103
00:07:28,160 --> 00:07:29,959
match those two companies,
104
00:07:30,200 --> 00:07:31,839
Then maybe we can find
105
00:07:32,079 --> 00:07:33,880
some connections between Lian Chuang and these two companies,
106
00:07:35,760 --> 00:07:38,399
Judging from the face value, it can prove that
107
00:07:38,480 --> 00:07:41,200
it matches the country of the account transferred by Li Yi.
108
00:07:41,399 --> 00:07:43,160
Maybe we should go there.
109
00:07:46,720 --> 00:07:47,480
I object.
110
00:07:49,279 --> 00:07:51,679
The most optimistic result can only prove,
111
00:07:51,799 --> 00:07:53,279
Li Yi is not the actual controlling shareholder
112
00:07:53,359 --> 00:07:54,000
of this company. There is no way to change
113
00:07:54,079 --> 00:07:55,760
the fact that the money is transferred.
114
00:07:56,600 --> 00:07:59,119
According to the information Chen Ke brought,
115
00:07:59,200 --> 00:07:59,799
these companies,
116
00:07:59,880 --> 00:08:01,200
It might have something to do with Lianchuang.
117
00:08:01,320 --> 00:08:02,119
This might be
118
00:08:02,160 --> 00:08:03,399
the breakthrough point of our father's case.
119
00:08:03,799 --> 00:08:05,640
Okay. If it's true as you said,
120
00:08:05,720 --> 00:08:07,600
these files have something to do with Lian Chuang's case.
121
00:08:07,679 --> 00:08:09,959
Director Chen still has 20 million yuan in his account.
122
00:08:10,040 --> 00:08:11,160
What are we trying to prove?
123
00:08:11,279 --> 00:08:12,959
My dad's account doesn't prove that
124
00:08:12,959 --> 00:08:14,279
he did it himself, right?
125
00:08:14,399 --> 00:08:15,760
This means that Li Yi's testimony
126
00:08:15,839 --> 00:08:16,920
is probably fake.
127
00:08:17,040 --> 00:08:18,480
It's all a frame-up.
128
00:08:22,480 --> 00:08:23,239
Chen Ran,
129
00:08:23,320 --> 00:08:25,119
you're not looking for the truth right now,
130
00:08:25,200 --> 00:08:27,600
You still have illusions about Director Chen's case.
131
00:08:27,679 --> 00:08:29,440
Of course I'm looking for the truth.
132
00:08:29,799 --> 00:08:31,519
If there's something wrong with the chain of evidence,
133
00:08:31,799 --> 00:08:32,840
it's entirely possible that
134
00:08:32,960 --> 00:08:35,200
Lian Chuang tampered with the account,
135
00:08:36,200 --> 00:08:36,880
Okay,
136
00:08:37,000 --> 00:08:39,320
I have no objection if you want to go abroad.
137
00:08:39,440 --> 00:08:40,159
I won't stop you.
138
00:08:40,280 --> 00:08:41,400
But I don't think you're going to
139
00:08:41,400 --> 00:08:42,440
get the results you want,
140
00:08:44,320 --> 00:08:46,000
You're speculating about my thoughts now,
141
00:08:46,080 --> 00:08:47,479
because you've already decided in your heart,
142
00:08:47,479 --> 00:08:48,159
The 20million
143
00:08:48,200 --> 00:08:49,359
has nothing to do with Director Chen's case.
144
00:08:49,440 --> 00:08:49,960
What about you?
145
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
You think
146
00:08:52,159 --> 00:08:53,239
my father is guilty, don't you?
147
00:09:05,080 --> 00:09:06,359
After what happened to Dad,
148
00:09:06,479 --> 00:09:07,919
did he say anything to you?
149
00:09:08,479 --> 00:09:10,159
Even if it's his speculation.
150
00:09:18,760 --> 00:09:19,400
Okay,
151
00:09:20,840 --> 00:09:22,320
The situation is much more complicated
152
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
than we thought.
153
00:09:24,400 --> 00:09:26,039
We all need to calm down.
154
00:09:28,000 --> 00:09:28,880
Would you like a drink?
155
00:09:29,559 --> 00:09:30,440
Okay.
156
00:09:38,880 --> 00:09:40,799
I need to sort out my thoughts.
157
00:09:56,440 --> 00:09:58,119
You're speculating about my thoughts now,
158
00:09:58,200 --> 00:09:59,599
because you've already decided in your heart,
159
00:09:59,640 --> 00:10:00,280
The 20million
160
00:10:00,320 --> 00:10:01,479
has nothing to do with Director Chen's case.
161
00:10:01,559 --> 00:10:02,080
What about you?
162
00:10:02,880 --> 00:10:03,679
You think
163
00:10:03,679 --> 00:10:05,039
my father is guilty, don't you?
164
00:10:06,000 --> 00:10:06,479
Chen Ran,
165
00:10:07,000 --> 00:10:08,039
we both know it.
166
00:10:08,520 --> 00:10:09,280
As a lawyer,
167
00:10:09,400 --> 00:10:10,799
at any time,
168
00:10:11,280 --> 00:10:13,760
What we believe in our hearts is truth and justice.
169
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
No one is an exception.
170
00:10:26,679 --> 00:10:27,400
Thank you.
171
00:10:32,200 --> 00:10:33,320
Do you quarrel a lot?
172
00:10:37,239 --> 00:10:39,760
Actually, there's an unwritten rule in the hospital.
173
00:10:39,960 --> 00:10:40,760
Where's the doctor?
174
00:10:40,840 --> 00:10:42,599
He usually doesn't operate on his relatives.
175
00:10:42,719 --> 00:10:44,359
In fact, the law profession is the same,
176
00:10:44,719 --> 00:10:47,159
family will affect the judgment of a case.
177
00:10:47,919 --> 00:10:48,880
I don't agree.
178
00:10:49,719 --> 00:10:52,119
Family members get to know each other better,
179
00:10:52,919 --> 00:10:54,520
so they'll do their best when handling cases.
180
00:10:56,400 --> 00:10:57,280
I'm sorry
181
00:10:57,679 --> 00:10:59,359
for neglecting you as a family member.
182
00:11:02,000 --> 00:11:03,760
But now,
183
00:11:05,960 --> 00:11:09,119
do you think your father is completely innocent?
184
00:11:11,359 --> 00:11:12,880
I hope he's innocent.
185
00:11:14,760 --> 00:11:15,960
But I know,
186
00:11:16,919 --> 00:11:18,400
Chen Ran is ready
187
00:11:19,479 --> 00:11:21,000
to reduce my father's sentence.
188
00:11:24,359 --> 00:11:26,479
We just don't want to admit it.
189
00:11:27,440 --> 00:11:30,239
Because as long as there is the last hope,
190
00:11:30,320 --> 00:11:31,599
you can't give up.
191
00:11:32,239 --> 00:11:33,280
Maybe if you neglect it,
192
00:11:33,280 --> 00:11:34,719
your family will be ruined.
193
00:11:38,159 --> 00:11:39,359
Maybe you can't understand.
194
00:11:39,479 --> 00:11:41,119
How painful is it
195
00:11:42,479 --> 00:11:43,599
for us to admit it?
196
00:11:50,880 --> 00:11:53,679
Thank you for your kind help and rational judgment.
197
00:11:53,719 --> 00:11:54,479
I'll get going.
198
00:11:56,760 --> 00:11:57,760
I'm sorry.
199
00:12:01,479 --> 00:12:02,559
Thank you all the same.
200
00:12:02,880 --> 00:12:04,840
Because you've done so much
201
00:12:04,840 --> 00:12:06,200
as a family member
202
00:12:06,359 --> 00:12:07,520
and not a defense lawyer,
203
00:12:08,039 --> 00:12:09,039
It's already great.
204
00:12:10,000 --> 00:12:10,760
Bye.
205
00:12:38,559 --> 00:12:39,799
That's all.
206
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
I also know that
207
00:12:45,280 --> 00:12:47,520
there is no necessary connection at present.
208
00:12:47,960 --> 00:12:49,280
But the location of the transfer
209
00:12:49,400 --> 00:12:51,239
coincides with Li Yi's account.
210
00:12:52,559 --> 00:12:54,159
So I want to investigate.
211
00:12:55,919 --> 00:12:58,280
See if it has anything to do
212
00:12:59,239 --> 00:13:00,919
with the 20million I collected?
213
00:13:02,119 --> 00:13:04,679
Xu Jie is familiar with finance,
214
00:13:05,000 --> 00:13:06,960
so you can ask her to help you with your investigation.
215
00:13:07,200 --> 00:13:08,400
I want to check it myself.
216
00:13:10,400 --> 00:13:13,039
How many people know about this?
217
00:13:13,200 --> 00:13:16,000
Xu Jie and I, Tian Mao and Chen Ke,
218
00:13:18,919 --> 00:13:20,239
go ahead.
219
00:13:20,400 --> 00:13:22,640
Feel free to contact me if there's any progress.
220
00:13:22,760 --> 00:13:25,239
If you have any requirements,
221
00:13:27,159 --> 00:13:27,880
you can get them right,
222
00:13:28,400 --> 00:13:31,239
How is Chen Ke doing in Chengtai?
223
00:13:31,679 --> 00:13:33,440
I also advised him to leave Chengtai.
224
00:13:34,119 --> 00:13:35,479
After all, it's very risky.
225
00:13:35,599 --> 00:13:36,840
But he refused.
226
00:13:38,320 --> 00:13:39,719
He's quite persistent.
227
00:13:40,719 --> 00:13:42,799
Maybe I still want to show some filial piety.
228
00:13:43,479 --> 00:13:45,159
When this is over,
229
00:13:45,280 --> 00:13:46,400
bring him to see me.
230
00:13:48,880 --> 00:13:49,640
Go ahead.
231
00:13:56,559 --> 00:13:58,320
Chen.
232
00:14:18,599 --> 00:14:19,280
Senior,
233
00:14:19,599 --> 00:14:20,840
what's going on over there?
234
00:14:20,919 --> 00:14:22,159
What did the bank say?
235
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
At first, they agreed,
236
00:14:24,679 --> 00:14:26,440
but now there's nothing else.
237
00:14:26,559 --> 00:14:27,280
He kept me waiting.
238
00:14:27,400 --> 00:14:29,239
I contacted the local lawyer.
239
00:14:29,320 --> 00:14:30,119
And the embassy,
240
00:14:30,440 --> 00:14:32,400
they said that unless they get the investigation documents
241
00:14:32,479 --> 00:14:34,159
issued by the Panama court,
242
00:14:34,280 --> 00:14:35,080
Otherwise, we won't be able
243
00:14:35,159 --> 00:14:36,880
to get the private account information.
244
00:14:37,000 --> 00:14:38,599
If you want to apply for investigation documents,
245
00:14:38,679 --> 00:14:39,440
you must file a case first.
246
00:14:40,159 --> 00:14:40,760
That's right.
247
00:14:40,880 --> 00:14:42,200
Now it's in an infinite loop.
248
00:14:42,799 --> 00:14:45,719
I'm thinking if I should report the case here.
249
00:14:45,840 --> 00:14:46,599
And then I filed a case,
250
00:14:47,679 --> 00:14:49,000
but I was worried that it would be too late.
251
00:14:49,119 --> 00:14:51,280
I'm a little nervous about the time,
252
00:14:51,919 --> 00:14:53,479
so think of another way.
253
00:14:54,960 --> 00:14:55,880
I'll check
254
00:14:56,320 --> 00:14:58,719
the capital transactions of Li Yi's registered company,
255
00:14:59,080 --> 00:15:00,640
I hope there will be good news.
256
00:15:00,760 --> 00:15:01,679
Are you alone?
257
00:15:01,799 --> 00:15:02,719
Where's Xu Jie?
258
00:15:04,479 --> 00:15:07,440
There are some things that I have to do alone.
259
00:15:08,559 --> 00:15:09,000
Okay,
260
00:15:09,440 --> 00:15:10,719
Be careful
261
00:15:11,200 --> 00:15:13,119
when you need me. Contact me whenever you need me.
262
00:15:14,760 --> 00:15:15,359
You too.
263
00:15:36,280 --> 00:15:36,880
Hello,
264
00:15:36,880 --> 00:15:37,520
how can I help you?
265
00:15:38,000 --> 00:15:39,080
My name is Chen Ran.
266
00:15:39,239 --> 00:15:41,159
I contacted you before.
267
00:15:41,280 --> 00:15:42,599
This is my ID.
268
00:15:42,599 --> 00:15:43,640
Thank you.
269
00:15:48,760 --> 00:15:49,640
Sorry,
270
00:15:49,719 --> 00:15:52,520
we received a temporary restraining order from the local court,
271
00:15:52,679 --> 00:15:56,000
We are not allowed to provide you
272
00:15:56,119 --> 00:15:57,719
with a list of Mr. Lee Yi's accounts,
273
00:16:00,119 --> 00:16:01,479
I understand.
274
00:16:01,640 --> 00:16:03,200
Within the scope of your authority,
275
00:16:03,400 --> 00:16:06,679
what can you offer me?
276
00:16:06,760 --> 00:16:10,719
I want to see it.
277
00:16:11,359 --> 00:16:13,239
Okay, wait a moment.
278
00:16:16,119 --> 00:16:16,960
That's all?
279
00:16:17,479 --> 00:16:17,880
Thank you.
280
00:16:18,599 --> 00:16:21,400
Mr. Li is the manager of these three companies,
281
00:16:21,479 --> 00:16:24,200
but not the chairman.
282
00:16:24,479 --> 00:16:29,039
I haven't seen him since the company was cancelled.
283
00:16:30,799 --> 00:16:34,679
Can I take these with me?
284
00:16:34,760 --> 00:16:35,840
You can take it.
285
00:16:36,159 --> 00:16:36,799
Thank you.
286
00:16:36,799 --> 00:16:37,520
You're welcome.
287
00:16:52,880 --> 00:16:54,159
I hid it from the group,
288
00:16:54,320 --> 00:16:56,479
secretly talking to Mingtang Law Firm.
289
00:16:56,559 --> 00:16:57,840
Deputy Director Chen Wenguang,
290
00:16:57,960 --> 00:16:58,799
the financial product application report
291
00:16:58,799 --> 00:17:00,599
of Lianchuang Group,
292
00:17:00,760 --> 00:17:02,200
Draft fund contract,
293
00:17:02,359 --> 00:17:04,199
draft fund custody agreement,
294
00:17:04,280 --> 00:17:05,800
On the draft prospectus
295
00:17:06,040 --> 00:17:07,479
and other legal documents,
296
00:17:07,599 --> 00:17:09,079
The purpose of fabricating false facts
297
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
is to let
298
00:17:10,520 --> 00:17:12,199
Lianchuang Group's wealth management products
299
00:17:12,439 --> 00:17:13,920
be successfully introduced to the market.
300
00:17:15,079 --> 00:17:16,959
I paid Deputy Director Chen Wenguang
301
00:17:17,319 --> 00:17:18,839
$ 3. 15million
302
00:17:19,560 --> 00:17:20,800
through YAF Trading Company
303
00:17:20,800 --> 00:17:22,439
based in Cayman Islands.
304
00:17:22,800 --> 00:17:25,160
It's equivalent to a reward of 20 million yuan.
305
00:17:25,719 --> 00:17:28,560
It was transferred to the bank account opened by Deputy Director Chen Wenguang
306
00:17:28,680 --> 00:17:30,800
in 1995 13 times.
307
00:17:42,599 --> 00:17:44,479
Now you've already decided that this 20million
308
00:17:44,479 --> 00:17:46,040
has nothing to do with Director Chen's case.
309
00:17:59,640 --> 00:18:00,119
Come in.
310
00:18:06,599 --> 00:18:08,760
Chen Ran is back from overseas.
311
00:18:09,160 --> 00:18:09,839
You're back.
312
00:18:11,479 --> 00:18:13,880
However, the local court had a temporary restraining order,
313
00:18:14,000 --> 00:18:16,800
and she didn't find any specific information from her account.
314
00:18:17,119 --> 00:18:20,000
However, according to the information she brought back from the agency,
315
00:18:20,040 --> 00:18:21,839
the total amount of one account
316
00:18:21,959 --> 00:18:23,439
is very close to 20million.
317
00:18:23,560 --> 00:18:26,920
So I infer that the 20 million yuan transferred,
318
00:18:27,040 --> 00:18:28,760
was eventually transferred to
319
00:18:28,839 --> 00:18:30,359
a top timber holding company,
320
00:18:30,479 --> 00:18:32,239
Li Yi is Lian Chuang's
321
00:18:32,839 --> 00:18:35,319
business development manager.
322
00:18:36,280 --> 00:18:39,880
Maybe Lianchuang has something to do with this company.
323
00:18:40,640 --> 00:18:42,800
But there is still no way to prove
324
00:18:42,920 --> 00:18:44,479
the authenticity of Li Yi's testimony,
325
00:18:44,560 --> 00:18:46,800
It has something to do with Chen Wenguang's account.
326
00:18:47,640 --> 00:18:49,199
We still need time,
327
00:18:50,280 --> 00:18:51,839
By the way,
328
00:18:52,000 --> 00:18:54,359
can you reduce Chen's sentence
329
00:18:54,560 --> 00:18:56,079
from the loopholes in the evidence?
330
00:18:56,359 --> 00:18:57,800
I was about to start.
331
00:19:00,680 --> 00:19:01,520
Yes,
332
00:19:02,199 --> 00:19:03,560
I understand Xiaoran,
333
00:19:04,160 --> 00:19:05,079
It's hard for me
334
00:19:05,199 --> 00:19:06,479
to accept it.
335
00:19:06,479 --> 00:19:07,560
Not to mention her.
336
00:19:12,400 --> 00:19:12,880
Senior brother,
337
00:19:13,839 --> 00:19:14,280
Xiaoran.
338
00:19:21,479 --> 00:19:22,319
I'm sorry,
339
00:19:22,959 --> 00:19:24,160
but I didn't find any useful information
340
00:19:24,280 --> 00:19:25,959
in the bank this time.
341
00:19:26,199 --> 00:19:27,079
It's okay.
342
00:19:28,040 --> 00:19:31,000
I've already passed the receipt provided by Chen Ke,
343
00:19:31,119 --> 00:19:31,719
We've found evidence
344
00:19:31,839 --> 00:19:33,400
that Lee Yi transferred to another account,
345
00:19:33,560 --> 00:19:35,640
As he said in his confession,
346
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
he didn't transfer it directly to my dad's account.
347
00:19:38,199 --> 00:19:39,479
So we can get to
348
00:19:39,560 --> 00:19:41,160
the point of false evidence,
349
00:19:41,959 --> 00:19:42,640
Xiaoran,
350
00:19:43,359 --> 00:19:45,439
I don't think you've found any new evidence,
351
00:19:45,520 --> 00:19:46,959
The situation will be more optimistic than it is now.
352
00:19:47,079 --> 00:19:48,680
Can we at least find out
353
00:19:48,839 --> 00:19:50,680
if Lianchuang Group has anything to do
354
00:19:50,760 --> 00:19:51,880
with these three companies?
355
00:19:52,079 --> 00:19:53,680
Even if there's something wrong with Lianchuang,
356
00:19:53,880 --> 00:19:55,000
there's no way to prove that
357
00:19:55,040 --> 00:19:56,400
Master didn't accept this 20 million yuan.
358
00:20:04,760 --> 00:20:06,359
After I came back, I met my master,
359
00:20:06,479 --> 00:20:08,640
and told him the results
360
00:20:08,760 --> 00:20:09,239
of my investigation abroad.
361
00:20:10,359 --> 00:20:11,959
I think what we can do now,
362
00:20:12,319 --> 00:20:14,400
is to do our best.
363
00:20:14,880 --> 00:20:17,040
I'll strive for the most optimistic result for him.
364
00:20:18,560 --> 00:20:19,800
I don't want to say this.
365
00:20:19,880 --> 00:20:20,760
But actually,
366
00:20:21,520 --> 00:20:22,719
I think we're stuck
367
00:20:22,839 --> 00:20:23,959
in our own mindset,
368
00:20:24,640 --> 00:20:26,560
If you always take Master's innocence
369
00:20:26,800 --> 00:20:27,719
as your original intention,
370
00:20:27,839 --> 00:20:28,839
isn't that a wrong path in itself.
371
00:20:29,000 --> 00:20:30,599
But it affected the development of things.
372
00:20:30,880 --> 00:20:31,479
Maybe,
373
00:20:32,280 --> 00:20:34,520
we can start from another plan,
374
00:20:34,719 --> 00:20:36,880
Trying to reduce his punishment?
375
00:20:40,119 --> 00:20:41,680
Let's do our best to investigate.
376
00:20:43,839 --> 00:20:45,000
No matter what the result is,
377
00:20:46,520 --> 00:20:47,599
I can accept it.
378
00:20:49,880 --> 00:20:51,079
I can accept it.
379
00:20:52,719 --> 00:20:54,920
I just can't accept that during this process,
380
00:20:55,719 --> 00:20:57,199
I didn't do my best.
381
00:21:01,560 --> 00:21:02,199
Okay,
382
00:21:02,560 --> 00:21:03,839
then I need some time,
383
00:21:04,359 --> 00:21:05,680
From the evidence you gave me,
384
00:21:05,839 --> 00:21:07,000
find a new breakthrough.
385
00:21:12,560 --> 00:21:14,880
Now we find out that Lee Yi's testimony is flawed,
386
00:21:15,400 --> 00:21:17,359
so even if there are really 20 million
387
00:21:17,439 --> 00:21:18,479
in Dad's account,
388
00:21:18,959 --> 00:21:20,439
The final situation will not be
389
00:21:20,560 --> 00:21:21,479
as pessimistic as we think,
390
00:21:22,199 --> 00:21:24,160
If the prosecution really has the evidence
391
00:21:24,280 --> 00:21:26,359
that can convict Dad,
392
00:21:26,560 --> 00:21:28,680
Then he won't put off the trial until now.
393
00:21:29,520 --> 00:21:30,719
Have you ever thought about it.
394
00:21:34,040 --> 00:21:35,160
He's really guilty.
395
00:21:45,079 --> 00:21:46,560
From a lawyer's point of view,
396
00:21:47,800 --> 00:21:49,839
if my client is innocent,
397
00:21:50,680 --> 00:21:51,880
I'll reverse the case for them.
398
00:21:52,599 --> 00:21:53,839
If they're guilty,
399
00:21:55,719 --> 00:21:57,040
I'll reduce their sentences.
400
00:21:57,400 --> 00:21:59,359
Doesn't the answer matter to you?
401
00:22:00,760 --> 00:22:02,000
If it's not important,
402
00:22:03,280 --> 00:22:04,839
why did you go to Chengtai to investigate?
403
00:22:05,119 --> 00:22:07,079
I went to Chengtai to investigate the truth,
404
00:22:09,400 --> 00:22:10,359
to be honest,
405
00:22:11,199 --> 00:22:12,920
If dad is really guilty,
406
00:22:13,400 --> 00:22:14,920
I will accept it more easily than you.
407
00:22:16,959 --> 00:22:18,560
Because for you,
408
00:22:18,959 --> 00:22:21,079
dad has always been a very tall,
409
00:22:21,079 --> 00:22:22,359
It's a mighty image,
410
00:22:22,520 --> 00:22:24,319
but for me,
411
00:22:24,719 --> 00:22:25,760
He's not.
412
00:22:31,239 --> 00:22:31,760
Mom,
413
00:22:31,959 --> 00:22:33,479
They are no longer friends.
414
00:22:33,880 --> 00:22:35,199
Your dad really
415
00:22:35,719 --> 00:22:37,160
loves us,
416
00:22:37,359 --> 00:22:38,040
Really?
417
00:22:39,880 --> 00:22:40,319
Mom,
418
00:22:41,079 --> 00:22:42,560
It's okay. I'm not sad.
419
00:22:42,719 --> 00:22:46,000
In the past, I just thought he was divorced,
420
00:22:46,119 --> 00:22:47,599
had a relationship,
421
00:22:48,560 --> 00:22:50,680
His work is mainly in China,
422
00:22:50,800 --> 00:22:51,719
so I can't help it,
423
00:22:51,719 --> 00:22:53,439
He stayed with us in Switzerland for a long time
424
00:22:55,239 --> 00:22:57,000
until I went back to school,
425
00:22:58,319 --> 00:23:00,199
He refused to let me come to Jinghai anyway,
426
00:23:02,040 --> 00:23:03,800
and ordered me not to go to Mingtang.
427
00:23:04,800 --> 00:23:06,000
No matter what,
428
00:23:06,239 --> 00:23:08,839
I'm not allowed to be around him.
429
00:23:10,560 --> 00:23:13,359
But in terms of blood and law,
430
00:23:13,640 --> 00:23:15,599
I'm his second child.
431
00:23:16,199 --> 00:23:18,280
But you live like a bastard.
432
00:23:29,319 --> 00:23:30,119
I'm sorry.
433
00:23:32,319 --> 00:23:34,119
It's okay. Don't say sorry.
434
00:23:34,800 --> 00:23:36,160
They are the ones who should apologize.
435
00:23:39,239 --> 00:23:41,079
From the bottom of my heart, I hope that
436
00:23:41,560 --> 00:23:42,920
Dad is innocent.
437
00:23:45,119 --> 00:23:46,160
But if,
438
00:23:46,560 --> 00:23:47,920
I mean if,
439
00:23:49,079 --> 00:23:50,439
If he's really guilty,
440
00:23:51,680 --> 00:23:53,719
I'll do my best.
441
00:23:55,400 --> 00:23:56,599
Within the framework of the law,
442
00:23:57,439 --> 00:23:58,359
try to reduce his sentence.
443
00:24:25,680 --> 00:24:26,640
Cappuccino,
444
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
less ice and half sugar.
445
00:24:36,079 --> 00:24:38,239
The information you got is quite useful.
446
00:24:39,079 --> 00:24:41,599
At least from the overseas documents,
447
00:24:41,719 --> 00:24:43,560
it can be proved that Li Yi and Lian Chuang
448
00:24:43,680 --> 00:24:46,520
must have some hidden transactions.
449
00:24:47,280 --> 00:24:48,000
Sorry,
450
00:24:48,680 --> 00:24:50,599
I was too emotional before,
451
00:24:52,479 --> 00:24:53,800
You're right.
452
00:24:55,359 --> 00:24:57,800
It doesn't change the fact of 20million.
453
00:25:00,280 --> 00:25:02,599
You know I don't comfort people.
454
00:25:03,520 --> 00:25:05,800
But now that the case is at a critical moment,
455
00:25:05,800 --> 00:25:06,479
I hope you won't
456
00:25:06,479 --> 00:25:07,680
let your emotions,
457
00:25:07,920 --> 00:25:09,000
It will affect the investigation.
458
00:25:09,520 --> 00:25:11,160
It's because I've been entangled
459
00:25:11,160 --> 00:25:12,319
in my own thoughts for too long.
460
00:25:12,920 --> 00:25:14,359
I did get a little impulsive.
461
00:25:15,640 --> 00:25:16,520
However,
462
00:25:19,319 --> 00:25:21,319
I don't want to give up my perseverance.
463
00:25:22,280 --> 00:25:23,040
I understand.
464
00:25:24,359 --> 00:25:25,760
I also reserve my opinion.
465
00:25:31,520 --> 00:25:33,000
I'll adjust it slowly.
466
00:25:39,160 --> 00:25:40,560
What else do you want to say?
467
00:25:41,800 --> 00:25:42,719
Let's make up.
468
00:25:45,239 --> 00:25:46,680
When are we having a hard time?
469
00:25:54,400 --> 00:25:56,479
Now there is a very difficult case,
470
00:25:56,560 --> 00:25:58,040
I need a rational partner,
471
00:25:58,800 --> 00:26:00,000
I'm the
472
00:26:03,520 --> 00:26:04,359
master,
473
00:26:04,439 --> 00:26:06,000
I handed Ling Longfei's case
474
00:26:06,079 --> 00:26:07,000
to Team Two.
475
00:26:07,400 --> 00:26:09,079
Because Director Chen and the others
476
00:26:09,199 --> 00:26:10,680
represented that case before,
477
00:26:10,800 --> 00:26:11,959
So I think Chen Ran and the others
478
00:26:11,959 --> 00:26:13,400
must know better.
479
00:26:13,479 --> 00:26:14,520
More capable of
480
00:26:15,079 --> 00:26:15,839
Bai Ning,
481
00:26:16,520 --> 00:26:17,880
I'm praising you for your cleverness.
482
00:26:18,119 --> 00:26:19,479
Or too smart?
483
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
Master, why do you say that?
484
00:26:24,199 --> 00:26:25,400
Ling Longfei,
485
00:26:25,479 --> 00:26:27,280
although he's Chen Wenguang's client,
486
00:26:27,439 --> 00:26:29,119
But the result of that case
487
00:26:29,280 --> 00:26:30,599
is not very satisfactory.
488
00:26:31,000 --> 00:26:33,280
Ling Longfei also lost a lot.
489
00:26:33,839 --> 00:26:36,359
So now I want to make a comeback.
490
00:26:36,479 --> 00:26:37,599
It's hard to be
491
00:26:38,640 --> 00:26:39,800
a regular customer,
492
00:26:39,800 --> 00:26:42,119
I'm sure he has some complaints about Director Chen.
493
00:26:42,680 --> 00:26:45,760
Now that you're handing this case over to Chen Ran,
494
00:26:46,640 --> 00:26:47,719
it's hard to imagine,
495
00:26:48,199 --> 00:26:49,479
He won't cooperate.
496
00:26:50,160 --> 00:26:52,400
If you put Chen Ran in this position,
497
00:26:53,040 --> 00:26:55,359
no matter whether you win or lose, you won't look good in the end.
498
00:26:55,880 --> 00:26:56,719
But Bai Ning,
499
00:26:57,160 --> 00:27:00,400
I don't want you to focus on Team Two.
500
00:27:00,520 --> 00:27:02,160
You should gradually learn
501
00:27:02,199 --> 00:27:04,760
not to fight in a corner, okay?
502
00:27:10,479 --> 00:27:11,599
Master,
503
00:27:12,839 --> 00:27:16,040
in fact, I really want to compete for this time's best friend,
504
00:27:16,359 --> 00:27:18,920
I also hope you can give me more advice.
505
00:27:19,839 --> 00:27:22,520
A good guy is the best result for every lawyer.
506
00:27:22,959 --> 00:27:25,000
But if you participate now,
507
00:27:25,239 --> 00:27:26,680
it's not the best time.
508
00:27:28,119 --> 00:27:30,439
There aren't many competitors this time.
509
00:27:30,560 --> 00:27:32,239
So I still hope
510
00:27:33,079 --> 00:27:34,439
you can
511
00:27:34,479 --> 00:27:36,199
help me get this chance.
512
00:27:36,520 --> 00:27:38,239
This has nothing to do with competition.
513
00:27:38,359 --> 00:27:41,719
I just want you to do the right thing
514
00:27:41,800 --> 00:27:43,119
at the right time,
515
00:27:43,239 --> 00:27:44,959
Obviously, your current state
516
00:27:45,280 --> 00:27:45,959
is not suitable for a high-class man.
517
00:27:51,359 --> 00:27:52,239
Bai Ning,
518
00:27:52,520 --> 00:27:53,800
I know you well.
519
00:27:54,040 --> 00:27:56,839
You've been competing with Chen Ran,
520
00:27:56,959 --> 00:27:58,719
including this competition.
521
00:27:59,359 --> 00:28:01,319
If one day you stumble,
522
00:28:01,439 --> 00:28:02,719
you will think of
523
00:28:03,239 --> 00:28:05,280
what I told you today.
524
00:28:17,560 --> 00:28:19,400
Does anyone buy this car?
525
00:28:20,800 --> 00:28:23,680
Ling Longfei is the owner of Longfei Automobile,
526
00:28:24,160 --> 00:28:25,400
about eight years ago,
527
00:28:25,479 --> 00:28:27,079
On behalf of a company,
528
00:28:27,160 --> 00:28:30,400
my dad sued Ling Longfei's Qilin Energy for breach of contract,
529
00:28:30,959 --> 00:28:33,040
They don't ship goods or refund money.
530
00:28:33,160 --> 00:28:34,680
After investigation, it was discovered
531
00:28:34,800 --> 00:28:36,199
that
532
00:28:36,239 --> 00:28:37,920
Ling Longfei claimed to be working on solar cells,
533
00:28:38,280 --> 00:28:39,000
In fact,
534
00:28:39,400 --> 00:28:41,719
he is defrauding the government's support fund.
535
00:28:41,800 --> 00:28:44,640
This incident eventually led to the bankruptcy of Qilin Energy.
536
00:28:45,719 --> 00:28:46,640
That's right.
537
00:28:47,359 --> 00:28:48,839
After Qilin Energy failed,
538
00:28:49,079 --> 00:28:51,839
Ling Longfei cooperated with lithium battery experts,
539
00:28:51,920 --> 00:28:53,439
and established Longfei Automobile,
540
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Electric cars were produced four years ago,
541
00:28:56,359 --> 00:28:58,199
and electric cars that match the self-driving function
542
00:28:58,319 --> 00:29:00,680
began to be produced two years ago.
543
00:29:00,800 --> 00:29:02,880
I made an electric car in four years,
544
00:29:03,000 --> 00:29:04,199
and what's more exaggerated is,
545
00:29:04,359 --> 00:29:06,359
The lithium battery and transmission system
546
00:29:06,439 --> 00:29:07,959
were patented by another company.
547
00:29:08,400 --> 00:29:09,359
Where's the software?
548
00:29:09,439 --> 00:29:10,880
Counterfeit other companies,
549
00:29:12,400 --> 00:29:14,479
I think this is a big fool.
550
00:29:14,640 --> 00:29:15,520
What core technology?
551
00:29:15,640 --> 00:29:16,479
Isn't he just a liar?
552
00:29:16,640 --> 00:29:17,479
So,
553
00:29:17,680 --> 00:29:19,719
Longfei Automobile is in a lawsuit now,
554
00:29:20,040 --> 00:29:20,880
There is a car owner,
555
00:29:21,000 --> 00:29:21,920
who seems to have used
556
00:29:21,920 --> 00:29:23,400
their self-driving function,
557
00:29:24,680 --> 00:29:25,760
He died unfortunately.
558
00:29:27,079 --> 00:29:28,839
Let's start with the owner.
559
00:29:29,599 --> 00:29:30,199
Liu Fang,
560
00:29:30,680 --> 00:29:32,040
ask about
561
00:29:32,239 --> 00:29:33,560
the victim's family now,
562
00:29:33,760 --> 00:29:34,239
Okay,
563
00:29:34,680 --> 00:29:35,439
I'll be right there.
564
00:30:03,040 --> 00:30:04,719
I didn't expect to see you in Jinghai again.
565
00:30:05,599 --> 00:30:06,560
I ordered the wine for you.
566
00:30:06,680 --> 00:30:07,319
Your favorite,
567
00:30:07,680 --> 00:30:08,319
strong whiskey,
568
00:30:08,640 --> 00:30:09,479
Don't think too much.
569
00:30:10,119 --> 00:30:11,599
If I did that to Xu Jie,
570
00:30:12,040 --> 00:30:13,160
I would be angry if I thought about it.
571
00:30:14,040 --> 00:30:15,920
I'm here to warn you,
572
00:30:16,119 --> 00:30:17,920
don't pester Xu Jie again,
573
00:30:19,119 --> 00:30:21,000
I know you have prejudice against me.
574
00:30:21,079 --> 00:30:22,319
But love
575
00:30:22,319 --> 00:30:24,520
is not something that can be explained in one sentence or two.
576
00:30:28,119 --> 00:30:29,079
How is Xu Jie?
577
00:30:29,160 --> 00:30:30,040
That's great. Both
578
00:30:30,280 --> 00:30:32,119
career and love have a good harvest.
579
00:30:32,439 --> 00:30:33,520
She has a boyfriend.
580
00:30:34,839 --> 00:30:35,839
To be more precise,
581
00:30:36,000 --> 00:30:36,839
she's a marriage partner,
582
00:30:37,520 --> 00:30:39,680
People are down-to-earth, single-minded and not ambitious,
583
00:30:40,160 --> 00:30:41,319
and most importantly,
584
00:30:41,599 --> 00:30:42,479
Young.
585
00:30:48,920 --> 00:30:50,800
It seems that she has started a new life.
586
00:30:51,040 --> 00:30:51,800
Or what?
587
00:30:52,560 --> 00:30:53,760
It's just this year.
588
00:30:53,880 --> 00:30:55,640
Who's still waiting for you?
589
00:30:55,839 --> 00:30:58,560
What's more, the person waiting is not as good as
590
00:30:59,280 --> 00:31:02,199
a noble Xue Ping Xue Pinggui who returned home dressed in gold?
591
00:31:02,319 --> 00:31:02,920
You.
592
00:31:03,239 --> 00:31:06,239
At best, he went down the mountain to pick peaches after being dumped.
593
00:31:06,359 --> 00:31:07,640
After she broke up with me,
594
00:31:08,040 --> 00:31:09,160
I really regretted it.
595
00:31:09,280 --> 00:31:10,439
I know I was wrong.
596
00:31:10,640 --> 00:31:11,959
This time when I came to Jinghai,
597
00:31:12,079 --> 00:31:13,719
I let go of everything just for her.
598
00:31:13,800 --> 00:31:15,199
But don't you think, Wu You?
599
00:31:15,319 --> 00:31:17,400
Is it a little impulsive for her to break up with me?
600
00:31:17,400 --> 00:31:19,319
Impulse is better than nostalgia for the past.
601
00:31:19,520 --> 00:31:20,880
Aren't you the same?
602
00:31:21,160 --> 00:31:22,239
But I heard that
603
00:31:22,359 --> 00:31:23,680
your engagement was rejected.
604
00:31:24,439 --> 00:31:25,760
You don't have a family
605
00:31:25,839 --> 00:31:27,199
to go back to, do you?
606
00:31:27,239 --> 00:31:27,760
Wu You?
607
00:31:27,839 --> 00:31:28,959
We've known each other for so many years,
608
00:31:29,040 --> 00:31:29,880
don't you know me?
609
00:31:30,439 --> 00:31:32,400
If I hadn't voluntarily given up,
610
00:31:32,479 --> 00:31:33,760
how could I have been called off,
611
00:31:34,400 --> 00:31:36,560
I came back this time
612
00:31:36,640 --> 00:31:38,040
to save Xu Jie and me,
613
00:31:38,160 --> 00:31:39,119
I don't care what's going on with you.
614
00:31:39,239 --> 00:31:41,719
I still want to advise you to give up completely.
615
00:31:41,920 --> 00:31:43,319
Xu Jie's temper
616
00:31:43,439 --> 00:31:44,800
can't be pulled back by eight horses.
617
00:31:47,680 --> 00:31:49,439
I've been with Xu Jie for six years,
618
00:31:49,599 --> 00:31:51,439
no one knows her better than I do.
619
00:31:51,599 --> 00:31:53,880
I understand what you just said.
620
00:31:53,959 --> 00:31:55,400
Her current partner is very good,
621
00:31:56,000 --> 00:31:57,119
but you can assure me,
622
00:31:57,359 --> 00:31:58,800
If they can go on forever,
623
00:31:59,479 --> 00:32:01,079
I know you're her good friend.
624
00:32:01,160 --> 00:32:02,719
You want her to be happy?
625
00:32:02,839 --> 00:32:03,640
I can give it to her.
626
00:32:03,880 --> 00:32:04,719
Really?
627
00:32:05,079 --> 00:32:06,920
I can give her the most stable life.
628
00:32:07,199 --> 00:32:08,959
Because no one knows more than I do
629
00:32:09,079 --> 00:32:10,479
how painful it is to lose someone.
630
00:32:11,280 --> 00:32:13,199
I really don't want to regret it for the rest of my life.
631
00:32:15,560 --> 00:32:16,319
Please help me.
632
00:32:19,199 --> 00:32:21,079
I don't want to meddle in your affairs.
633
00:32:27,280 --> 00:32:28,199
I've been
634
00:32:29,040 --> 00:32:30,959
sketching a picture in my head lately,
635
00:32:33,439 --> 00:32:35,319
Give this ring to her.
636
00:32:36,319 --> 00:32:37,560
I don't care if she accepts it or not.
637
00:32:38,079 --> 00:32:39,239
It's a dream of mine.
638
00:32:40,239 --> 00:32:41,319
Maybe in this life,
639
00:32:42,719 --> 00:32:44,359
I'll only buy it once.
640
00:32:45,319 --> 00:32:46,599
No way, bro.
641
00:32:46,719 --> 00:32:48,520
You really don't want to leave a way out.
642
00:32:51,000 --> 00:32:53,800
There's no way out for love.
643
00:32:54,319 --> 00:32:55,760
Missed is a lifetime.
644
00:33:04,000 --> 00:33:04,599
All right,
645
00:33:04,839 --> 00:33:05,760
I'll help you figure something out.
646
00:33:06,359 --> 00:33:08,079
But let's make it clear in advance,
647
00:33:08,239 --> 00:33:10,400
no matter what you did last time,
648
00:33:10,520 --> 00:33:11,599
It's all my fault.
649
00:33:11,839 --> 00:33:13,800
You have to bow down to Xu Jie,
650
00:33:14,319 --> 00:33:16,160
you know she's soft and doesn't eat hard,
651
00:33:16,560 --> 00:33:18,280
Even if I want to give you candy,
652
00:33:18,400 --> 00:33:19,719
I have to wrap it in chili noodles,
653
00:33:20,880 --> 00:33:24,839
You must be prepared for a protracted war.
654
00:33:28,280 --> 00:33:30,520
This time I came to Jinghai for her,
655
00:33:31,760 --> 00:33:33,319
but she didn't agree to me,
656
00:33:33,959 --> 00:33:34,959
I'm not going anywhere.
657
00:33:38,359 --> 00:33:39,040
Thank you.
658
00:33:51,920 --> 00:33:52,640
I'm here.
659
00:33:58,959 --> 00:33:59,640
Do you miss me?
660
00:34:03,280 --> 00:34:05,079
You want me to draw blind boxes with you again?
661
00:34:05,560 --> 00:34:06,479
No.
662
00:34:06,800 --> 00:34:07,479
No.
663
00:34:09,320 --> 00:34:11,199
You're lovelorn again.
664
00:34:12,120 --> 00:34:13,280
I have something to tell you.
665
00:34:13,719 --> 00:34:14,959
An old acquaintance came to Jinghai,
666
00:34:15,879 --> 00:34:16,760
an old acquaintance.
667
00:34:21,000 --> 00:34:22,040
That person
668
00:34:22,719 --> 00:34:23,600
is good.
669
00:34:24,120 --> 00:34:25,479
I haven't said my name yet.
670
00:34:25,520 --> 00:34:26,439
Then you'll know who it is.
671
00:34:26,879 --> 00:34:28,239
It can be seen that you have something on your mind.
672
00:34:30,239 --> 00:34:31,360
What do you mean?
673
00:34:31,479 --> 00:34:33,239
Do you know why Sun Zhewei came to Jinghai?
674
00:34:37,479 --> 00:34:38,919
If you mention him to me again,
675
00:34:40,040 --> 00:34:40,959
please come back.
676
00:34:41,280 --> 00:34:42,959
You're stubborn.
677
00:34:43,040 --> 00:34:44,399
Listen to me.
678
00:34:45,199 --> 00:34:46,360
I've told you,
679
00:34:46,600 --> 00:34:48,360
to give up everything and come to Jinghai for you,
680
00:34:48,679 --> 00:34:50,120
I don't care what you decide.
681
00:34:50,159 --> 00:34:51,199
But you should give him
682
00:34:51,280 --> 00:34:52,040
a chance to apologize.
683
00:34:52,760 --> 00:34:54,080
As the saying goes,
684
00:34:54,439 --> 00:34:56,280
make peace with your past self.
685
00:34:56,360 --> 00:34:57,199
Hunian,
686
00:34:57,560 --> 00:34:59,280
what kind of game are you playing?
687
00:34:59,600 --> 00:35:01,280
You were the one who complained about him before,
688
00:35:01,320 --> 00:35:03,719
but now you're the one who spoke for him.
689
00:35:04,120 --> 00:35:05,679
Let's talk about the matter,
690
00:35:05,760 --> 00:35:06,280
Yes.
691
00:35:06,399 --> 00:35:07,679
He had problems before.
692
00:35:07,840 --> 00:35:08,879
But didn't you find that
693
00:35:08,959 --> 00:35:10,719
the person he loves the most is still you?
694
00:35:11,800 --> 00:35:13,840
Actually, I've been thinking about it for a long time,
695
00:35:14,280 --> 00:35:15,800
so I have to take care of it.
696
00:35:16,239 --> 00:35:17,679
When you talk about years of love,
697
00:35:17,840 --> 00:35:19,600
you don't mean you can let it go.
698
00:35:20,439 --> 00:35:22,639
You are who you are and I am who I am.
699
00:35:23,520 --> 00:35:25,000
I still have a lot of materials to read today.
700
00:35:25,080 --> 00:35:25,679
Come on,
701
00:35:25,760 --> 00:35:27,239
it's so boring to work every day.
702
00:35:27,600 --> 00:35:28,639
Sun Zhewei
703
00:35:28,719 --> 00:35:30,320
is here to marry you.
704
00:35:30,399 --> 00:35:32,479
This is much more reliable than your new boyfriend.
705
00:35:32,879 --> 00:35:34,479
How many decades can a person have?
706
00:35:34,639 --> 00:35:36,439
Do you really want to grow up with him?
707
00:35:37,120 --> 00:35:38,040
We've all passed.
708
00:35:38,040 --> 00:35:39,360
I'm old enough to live for love and die for love.
709
00:35:39,479 --> 00:35:40,000
Wu You?
710
00:35:40,800 --> 00:35:42,600
If you keep talking, I'll fall out.
711
00:35:43,159 --> 00:35:44,959
Don't compare those two people.
712
00:35:45,879 --> 00:35:46,439
Well,
713
00:35:47,080 --> 00:35:48,239
I won't talk anymore.
714
00:35:49,800 --> 00:35:50,879
Don't blame me for not reminding you.
715
00:35:51,399 --> 00:35:52,159
I'm leaving.
716
00:36:05,040 --> 00:36:07,159
Lian Chuang screwed us up this time.
717
00:36:07,560 --> 00:36:08,959
Did all the money
718
00:36:09,040 --> 00:36:10,399
we invested go to waste?
719
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
That's right.
720
00:36:14,600 --> 00:36:15,959
Do you need scapegoats?
721
00:36:17,280 --> 00:36:19,120
Nobody wants anything to happen to Lianchuang,
722
00:36:19,479 --> 00:36:22,080
and it's not my personal behavior to cooperate with them,
723
00:36:22,159 --> 00:36:23,439
I was firmly against it,
724
00:36:23,639 --> 00:36:25,239
but the company insisted on cooperating.
725
00:36:25,560 --> 00:36:26,959
These are all in the minutes of the meeting.
726
00:36:27,120 --> 00:36:28,600
Are you giving me the letter of dismissal now?
727
00:36:28,679 --> 00:36:30,040
Can you give me an explanation?
728
00:36:30,439 --> 00:36:32,800
The company has never recommended Lianchuang to customers.
729
00:36:33,320 --> 00:36:35,000
This time, because of your personal problem,
730
00:36:35,239 --> 00:36:36,600
the client failed to invest.
731
00:36:36,719 --> 00:36:39,520
A large number of complaints have seriously affected
732
00:36:39,600 --> 00:36:41,320
our company's reputation in Qing'an,
733
00:36:42,760 --> 00:36:44,159
I didn't hold you accountable.
734
00:36:44,320 --> 00:36:46,800
It's already the company that has saved the old employees face.
735
00:36:47,360 --> 00:36:49,000
Xu Jie, you're still young,
736
00:36:49,080 --> 00:36:50,919
so you have to be responsible for this.
737
00:36:51,000 --> 00:36:52,280
Are you responsible?
738
00:36:52,919 --> 00:36:53,840
You know what?
739
00:36:54,879 --> 00:36:55,840
This incident
740
00:36:55,919 --> 00:36:57,280
has not only damaged our company's reputation,
741
00:36:57,719 --> 00:37:00,159
Our customers'trust in us is also declining.
742
00:37:00,320 --> 00:37:02,679
This is also the result of our discussion
743
00:37:02,800 --> 00:37:04,040
with the Legal Department.
744
00:37:06,399 --> 00:37:08,199
The company's practice is completely in accordance with the regulations.
745
00:37:08,399 --> 00:37:11,000
Dismissal is the lightest result.
746
00:37:13,399 --> 00:37:14,040
That's amazing.
747
00:37:17,080 --> 00:37:18,399
You have one month
748
00:37:18,560 --> 00:37:20,000
to hand over to the HR department.
749
00:37:20,120 --> 00:37:21,919
You can take care of what you're doing.
750
00:37:23,679 --> 00:37:24,679
It won't take a month.
751
00:37:26,320 --> 00:37:27,800
I'll resign now.
752
00:37:43,040 --> 00:37:43,520
Xu Jie,
753
00:37:43,840 --> 00:37:44,479
Xu Jie,
754
00:37:46,000 --> 00:37:46,800
Xu Jie,
755
00:37:48,199 --> 00:37:49,679
this is really the best result
756
00:37:49,760 --> 00:37:50,360
I can get for you.
757
00:37:50,479 --> 00:37:51,520
In what capacity?
758
00:37:52,560 --> 00:37:54,840
The legal director of the company is also my boyfriend.
759
00:37:56,520 --> 00:37:57,639
You've always been rational,
760
00:37:58,040 --> 00:37:59,120
so I think you should know
761
00:37:59,199 --> 00:38:00,560
what love is and what work is?
762
00:38:00,639 --> 00:38:01,040
Yes.
763
00:38:01,520 --> 00:38:02,639
I'm rational,
764
00:38:02,760 --> 00:38:04,159
I've always been rational about work,
765
00:38:04,439 --> 00:38:06,639
But my problem is that I trust you too much.
766
00:38:06,719 --> 00:38:08,000
Xu Jie's choice
767
00:38:08,600 --> 00:38:09,159
in this matter,
768
00:38:09,280 --> 00:38:11,120
I hope you can understand me.
769
00:38:11,199 --> 00:38:12,479
We have to protect one of them.
770
00:38:12,560 --> 00:38:14,520
So I should be out?
771
00:38:14,639 --> 00:38:16,040
If you go to another financial company now,
772
00:38:16,159 --> 00:38:17,479
you'll find a job right away.
773
00:38:17,560 --> 00:38:19,399
And with your ability, it will increase step by step.
774
00:38:19,560 --> 00:38:21,879
It's good for both of us,
775
00:38:21,959 --> 00:38:23,280
but it's better for you, right?
776
00:38:24,520 --> 00:38:26,000
Otherwise, the legal director of the company
777
00:38:26,120 --> 00:38:28,600
will neglect his duty in supervising legal risks.
778
00:38:28,679 --> 00:38:29,919
So he asked me to take the blame.
779
00:38:32,919 --> 00:38:33,360
Xu Jie,
780
00:38:33,840 --> 00:38:35,719
can you think for me
781
00:38:35,840 --> 00:38:36,399
from my girlfriend's point of view,
782
00:38:36,520 --> 00:38:38,239
Don't always be so selfish and extreme.
783
00:38:40,479 --> 00:38:41,239
Not anymore.
784
00:38:44,199 --> 00:38:44,959
Xu Jie.
785
00:39:15,760 --> 00:39:16,800
Xu Jie, you know that
786
00:39:16,879 --> 00:39:18,760
she has emotions. I can't face difficulties.
787
00:39:18,879 --> 00:39:20,040
Otherwise, she would have rebelled.
788
00:39:20,239 --> 00:39:22,719
I won't even ask her out then.
789
00:39:23,919 --> 00:39:25,159
I'll be patient.
790
00:39:25,360 --> 00:39:26,719
I deserve it.
791
00:39:28,760 --> 00:39:29,239
Hello,
792
00:39:30,280 --> 00:39:31,040
this is Sun Zhewei,
793
00:39:31,159 --> 00:39:31,919
This is Ye Fei.
794
00:39:32,080 --> 00:39:32,760
Hello,
795
00:39:32,919 --> 00:39:33,520
Hello.
796
00:39:39,919 --> 00:39:42,320
Their hospital buys medical equipment from my company,
797
00:39:42,399 --> 00:39:43,439
so I'm familiar with it.
798
00:39:43,760 --> 00:39:44,800
Then,
799
00:39:45,959 --> 00:39:46,719
I got it.
800
00:39:48,520 --> 00:39:49,760
Wu You told me,
801
00:39:49,879 --> 00:39:52,000
about your plan to open a chain hospital in Qing'an,
802
00:39:52,120 --> 00:39:53,320
I'll contact you as soon as possible.
803
00:39:53,439 --> 00:39:55,320
When we go to Qing'an for investigation,
804
00:39:55,959 --> 00:39:57,520
I still have some resources in Qing'an.
805
00:39:57,919 --> 00:39:58,360
Okay,
806
00:39:58,360 --> 00:39:59,120
What do you think?
807
00:39:59,120 --> 00:40:00,080
Isn't it reliable?
808
00:40:00,159 --> 00:40:00,840
Yes,
809
00:40:00,959 --> 00:40:03,000
I'll thank you very much if the cooperation is successful.
810
00:40:03,120 --> 00:40:04,239
I'll treat you to dinner then.
811
00:40:04,520 --> 00:40:05,280
By the way,
812
00:40:05,479 --> 00:40:06,280
call Xu Jie,
813
00:40:07,520 --> 00:40:08,239
Brother-in-law Xie,
814
00:40:10,840 --> 00:40:11,760
do you want some fruit?
815
00:40:11,840 --> 00:40:12,239
Yes.
816
00:40:20,199 --> 00:40:20,679
Thank you.
817
00:40:22,320 --> 00:40:23,120
Ms. Liu,
818
00:40:23,239 --> 00:40:25,520
your husband just bought
819
00:40:25,639 --> 00:40:28,600
the F30 from Longfei Automobile this year,
820
00:40:28,760 --> 00:40:30,320
Because of the self-driving feature
821
00:40:30,399 --> 00:40:31,560
that they're promoting,
822
00:40:31,719 --> 00:40:33,479
It frees the driver's hands.
823
00:40:33,800 --> 00:40:35,760
I can handle other things.
824
00:40:36,040 --> 00:40:38,280
Your husband is the editor of the magazine,
825
00:40:38,439 --> 00:40:40,639
so every day when you commute to work,
826
00:40:40,719 --> 00:40:42,439
It will take about an hour and a half.
827
00:40:42,560 --> 00:40:44,320
So this function is very important
828
00:40:44,520 --> 00:40:45,360
to him.
829
00:40:45,560 --> 00:40:47,879
What do you think in the traffic accident certificate?
830
00:40:47,919 --> 00:40:49,919
Mr. Du ignored the road
831
00:40:49,919 --> 00:40:51,080
because he used his cell phone.
832
00:40:51,159 --> 00:40:52,439
Causing you to miss the right turn.
833
00:40:52,560 --> 00:40:54,280
Without slowing down,
834
00:40:54,360 --> 00:40:56,520
he crashed into the wall and died on fire.
835
00:40:57,040 --> 00:40:58,679
This accident is also on the news.
836
00:40:58,719 --> 00:41:00,040
But Longfei Automobile
837
00:41:00,120 --> 00:41:01,520
denied that the accident
838
00:41:01,520 --> 00:41:03,639
was related to the intelligent system of his car.
839
00:41:03,800 --> 00:41:05,360
I didn't contact you.
840
00:41:05,360 --> 00:41:06,439
Let me get straight to the point.
841
00:41:06,679 --> 00:41:08,600
I've hired more than 20 lawyers,
842
00:41:08,719 --> 00:41:10,520
and they've given me all kinds of advice,
843
00:41:10,919 --> 00:41:12,239
Some suggestions say that
844
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
the lawsuit
845
00:41:13,879 --> 00:41:16,679
can claim 5 million yuan from Longfei Automobile.
846
00:41:17,159 --> 00:41:19,399
I'm willing not to pay the lawyer's fee for now,
847
00:41:20,280 --> 00:41:21,760
and some of them said
848
00:41:22,199 --> 00:41:25,439
they would write me a written apology,
849
00:41:26,280 --> 00:41:29,320
Actually, these are not important to me.
850
00:41:30,399 --> 00:41:31,719
I only have one request.
851
00:41:32,280 --> 00:41:34,560
I'll choose whoever can do it.
852
00:41:35,439 --> 00:41:36,320
What request?
853
00:41:38,120 --> 00:41:41,879
I want Ling Longfei, the boss of Longfei Automobile,
854
00:41:42,800 --> 00:41:46,159
to kowtow in front of my husband and put incense on him.
855
00:41:46,479 --> 00:41:47,399
Can you do it?
57704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.