Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,839 --> 00:01:41,000
Take off your hat.
2
00:01:41,160 --> 00:01:41,839
It's okay.
3
00:01:53,239 --> 00:01:55,639
With Liu Na's financial situation,
4
00:01:56,000 --> 00:01:58,199
She can't afford the compensation of Jinghang.
5
00:01:59,279 --> 00:02:01,720
The reason why Lawyer Chen arranged the meeting
6
00:02:01,919 --> 00:02:03,199
I hope both sides
7
00:02:03,519 --> 00:02:06,319
To find a compromise solution.
8
00:02:07,080 --> 00:02:08,839
Since we are willing to compromise,
9
00:02:09,960 --> 00:02:11,199
Of course we want everyone to be happy.
10
00:02:11,720 --> 00:02:12,520
I don't care about Liu Na.
11
00:02:12,559 --> 00:02:14,240
She can't afford Jinghai Airlines.
12
00:02:14,520 --> 00:02:15,839
But Jinghai Airlines
13
00:02:16,039 --> 00:02:17,600
We must compensate Wei Xing for his losses.
14
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
These are two different things.
15
00:02:25,080 --> 00:02:26,119
sorry
16
00:02:27,520 --> 00:02:30,759
I know because of my own impulse,
17
00:02:31,720 --> 00:02:34,320
Has caused a lot of trouble recently.
18
00:02:35,399 --> 00:02:38,000
But I have been punished recently.
19
00:02:38,399 --> 00:02:40,520
I really know I was wrong.
20
00:02:41,559 --> 00:02:44,160
I don't want to be under so much pressure anymore.
21
00:02:45,679 --> 00:02:49,279
I propose that Mr. Wei Xing and his fans
22
00:02:50,119 --> 00:02:51,199
Including Liu Na.
23
00:02:51,679 --> 00:02:53,639
To lead an event
24
00:02:53,720 --> 00:02:55,800
Don't be a radical fan.
25
00:02:55,960 --> 00:02:57,360
To invite fans to participate.
26
00:02:57,479 --> 00:02:58,960
Respect the artist's privacy.
27
00:02:59,679 --> 00:03:00,479
We can do that in Mingtang.
28
00:03:00,479 --> 00:03:02,199
To be a legal witness.
29
00:03:02,960 --> 00:03:04,720
On this basis,
30
00:03:04,759 --> 00:03:07,679
Mr. Wei Xing waived his claim against Jinghai Airlines.
31
00:03:07,759 --> 00:03:10,399
Jinghai Airlines also dropped the claim against Liu Na.
32
00:03:11,559 --> 00:03:13,679
Who will be responsible for the loss of the host?
33
00:03:14,039 --> 00:03:15,679
By Mr. Wei Xing himself?
34
00:03:16,080 --> 00:03:17,279
We won't accept it.
35
00:03:19,080 --> 00:03:20,279
Lawyer Zhang.
36
00:03:21,160 --> 00:03:21,919
Look.
37
00:03:22,759 --> 00:03:24,160
This event
38
00:03:24,240 --> 00:03:25,320
Can be seen by the public.
39
00:03:25,320 --> 00:03:27,960
Wei Xing's influence in this industry
40
00:03:28,720 --> 00:03:31,119
And so many fans.
41
00:03:31,279 --> 00:03:33,800
It's also an answer to what is very popular now.
42
00:03:33,800 --> 00:03:35,679
Extreme fans and rumormongers.
43
00:03:35,759 --> 00:03:37,479
Has certain constraints.
44
00:03:37,600 --> 00:03:39,520
So there must be a topic.
45
00:03:39,559 --> 00:03:41,440
I'm sure that Mr. Wei Xing
46
00:03:41,440 --> 00:03:43,199
To bring discussion and popularity.
47
00:03:44,279 --> 00:03:47,279
Mr. Zhang, in the long run,
48
00:03:47,559 --> 00:03:50,880
This will be more helpful to Wei Xing.
49
00:03:51,440 --> 00:03:52,360
I promise.
50
00:03:52,520 --> 00:03:54,800
I will never do these things again.
51
00:03:59,039 --> 00:04:00,800
I have to ask Mr. Wei Xing's opinion.
52
00:04:01,960 --> 00:04:03,520
Thank you, Lawyer Zhang.
53
00:04:09,039 --> 00:04:11,160
You don't have to do anything?
54
00:04:17,399 --> 00:04:20,040
A fan care campaign launched by singer Wei Xing.
55
00:04:20,040 --> 00:04:22,000
At the Jinghai Aviation Hotel.
56
00:04:22,279 --> 00:04:23,239
The theme is
57
00:04:23,239 --> 00:04:25,040
Advocate against extreme fan behavior.
58
00:04:25,160 --> 00:04:27,480
The fan club convention of guarding the border between stars and fans.
59
00:04:27,600 --> 00:04:29,040
Is to create
60
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
More active and healthy.
61
00:04:30,079 --> 00:04:32,000
Harvest the happy fan circle environment.
62
00:04:32,320 --> 00:04:33,959
At the same time, there are many artists on the scene.
63
00:04:34,000 --> 00:04:36,239
And the representatives of the fan club.
64
00:04:36,519 --> 00:04:37,679
Besides, this event
65
00:04:37,720 --> 00:04:38,880
Wei Xing also invited the city
66
00:04:38,880 --> 00:04:41,320
Two beautiful lawyers from Mingtang Law Firm.
67
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
To be notarized.
68
00:04:42,440 --> 00:04:44,320
How could Wei Xing not love you?
69
00:04:56,320 --> 00:04:58,079
Thank you for your support and love for me.
70
00:04:58,440 --> 00:05:00,239
I hope you can love me
71
00:05:00,320 --> 00:05:02,640
You can love your life and work more.
72
00:05:03,119 --> 00:05:04,239
Let's work together.
73
00:05:05,399 --> 00:05:06,679
Come on, Wei Xing.
74
00:05:06,679 --> 00:05:12,359
Come on
75
00:05:16,040 --> 00:05:20,279
Wei Xing, come on.
76
00:05:20,559 --> 00:05:23,720
Wei Xing, we love you. You're the best.
77
00:05:24,440 --> 00:05:26,239
And love you forever.
78
00:05:26,559 --> 00:05:29,200
A fan care campaign launched by singer Wei Xing.
79
00:05:29,200 --> 00:05:31,160
At the Jinghai Aviation Hotel.
80
00:05:31,440 --> 00:05:32,399
The theme is
81
00:05:32,399 --> 00:05:34,200
Advocate against extreme fan behavior.
82
00:05:34,320 --> 00:05:36,640
The fan club convention of guarding the border between stars and fans.
83
00:05:36,760 --> 00:05:38,600
Is to create
84
00:05:38,600 --> 00:05:39,880
More active and healthy.
85
00:05:39,880 --> 00:05:41,559
Harvest the happy fan circle environment.
86
00:05:42,079 --> 00:05:43,279
At the same time, there are many artists on the scene.
87
00:05:44,399 --> 00:05:46,320
These are all small things.
88
00:05:46,359 --> 00:05:48,359
When Master was downstairs that day,
89
00:05:48,399 --> 00:05:51,760
It's really a good chance for a man
90
00:05:51,799 --> 00:05:53,480
In a word,
91
00:05:53,519 --> 00:05:54,239
Handsome
92
00:05:55,839 --> 00:05:58,279
You sound like you're on stage.
93
00:05:59,239 --> 00:06:01,239
How about the light of our two teams?
94
00:06:01,279 --> 00:06:02,880
This is the face of our two teams.
95
00:06:02,920 --> 00:06:05,239
I want to buy a mask for the face of Team Two.
96
00:06:05,519 --> 00:06:07,200
Do you know what she likes to use?
97
00:06:07,239 --> 00:06:09,799
Don't flatter the horse.
98
00:06:12,079 --> 00:06:12,559
See that?
99
00:06:12,880 --> 00:06:15,200
The Internet is full of videos of singing club.
100
00:06:15,640 --> 00:06:16,119
Of course.
101
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
You have to look carefully.
102
00:06:18,480 --> 00:06:19,399
This is my mother.
103
00:06:19,839 --> 00:06:20,440
Forward it.
104
00:06:21,160 --> 00:06:22,279
Don't forget where you got the tickets.
105
00:06:23,119 --> 00:06:25,200
Petty, of course I know.
106
00:06:26,279 --> 00:06:27,239
That's amazing.
107
00:06:28,000 --> 00:06:28,359
Of course.
108
00:06:28,920 --> 00:06:30,559
Wei Xing will listen to her.
109
00:06:37,799 --> 00:06:39,200
Since Yang Yang can remember,
110
00:06:39,920 --> 00:06:42,119
I don't seem to be satisfied with my career.
111
00:06:43,040 --> 00:06:44,760
My work has brought
112
00:06:45,279 --> 00:06:47,000
More of a complaint.
113
00:06:47,000 --> 00:06:48,079
Our company wants to promote me.
114
00:06:48,119 --> 00:06:50,760
And asked me to go abroad for training.
115
00:06:51,880 --> 00:06:53,079
What did your father tell me?
116
00:06:55,160 --> 00:06:56,760
Let me sacrifice it.
117
00:06:57,480 --> 00:06:58,359
Go to the training.
118
00:06:58,559 --> 00:06:59,720
Let me sacrifice it.
119
00:06:59,839 --> 00:07:01,239
You two are busy working.
120
00:07:01,320 --> 00:07:02,559
Let me sacrifice it.
121
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
After that, Yang Yang went to school.
122
00:07:03,679 --> 00:07:04,440
You need to be picked up every day.
123
00:07:04,559 --> 00:07:05,600
And let me sacrifice it.
124
00:07:05,640 --> 00:07:07,440
Now something has happened to your firm.
125
00:07:07,760 --> 00:07:08,839
Something happened to your father.
126
00:07:08,880 --> 00:07:10,320
You asked me to sacrifice.
127
00:07:10,359 --> 00:07:11,880
Am I the only one here?
128
00:07:15,239 --> 00:07:16,600
I used to think
129
00:07:17,000 --> 00:07:19,320
No matter how tall the so-called halo is,
130
00:07:20,920 --> 00:07:23,119
Can't be understood by the family around me.
131
00:07:24,119 --> 00:07:25,279
I was hesitant.
132
00:07:25,839 --> 00:07:27,359
What I choose and insist on,
133
00:07:28,079 --> 00:07:29,679
Is it right or not?
134
00:07:31,519 --> 00:07:32,119
Mom
135
00:07:33,119 --> 00:07:35,399
Can Yang stay with you for a few more days?
136
00:07:36,720 --> 00:07:38,200
I will fly to Hangzhou for business tomorrow morning.
137
00:07:39,399 --> 00:07:41,079
I'll pick her up when I get back on Wednesday night.
138
00:07:42,160 --> 00:07:44,559
Alright, go back to your work.
139
00:07:52,200 --> 00:07:54,440
Yangyang's smile solved my doubt.
140
00:07:55,880 --> 00:07:57,519
Those complaints and dissatisfaction
141
00:07:57,799 --> 00:07:59,160
But I don't want you to
142
00:07:59,679 --> 00:08:01,079
Give up your favorite career.
143
00:08:01,279 --> 00:08:02,600
You'd better be like me.
144
00:08:02,839 --> 00:08:04,239
Do what you like.
145
00:08:06,959 --> 00:08:08,279
And do what you like.
146
00:08:09,119 --> 00:08:11,040
Maybe it's the pride in her eyes.
147
00:08:12,640 --> 00:08:15,200
To stand at the fork of whether to continue to be a lawyer.
148
00:08:15,760 --> 00:08:18,440
I seem to have regained my confidence.
149
00:08:34,159 --> 00:08:36,919
Wang Landao, Director of Lan Yi Trading Co., Ltd.
150
00:08:37,200 --> 00:08:38,760
Under the guise of a famous European factory,
151
00:08:38,799 --> 00:08:40,559
The accounts receivable contract is a pledge.
152
00:08:40,719 --> 00:08:42,440
Including Yuankun Foundation,
153
00:08:42,559 --> 00:08:43,919
A dozen fund companies
154
00:08:43,960 --> 00:08:45,400
Apply for a receivable loan.
155
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
With a profit of 1 billion yuan.
156
00:08:48,200 --> 00:08:50,799
Wang Lan Dao's whereabouts are unknown after receiving the loan.
157
00:08:51,359 --> 00:08:52,719
The defendant, Liu Jianming,
158
00:08:52,840 --> 00:08:54,760
Suspected of committing a crime together with Wang Lan Dao.
159
00:08:55,119 --> 00:08:57,640
It was found that Wang Landao and his two men
160
00:08:57,640 --> 00:08:59,080
Is a university classmate.
161
00:08:59,280 --> 00:09:00,440
The defendant, Liu Jianming,
162
00:09:00,640 --> 00:09:02,559
As the project manager of Yuankun Fund,
163
00:09:02,840 --> 00:09:04,799
Are both responsible for the loan contract.
164
00:09:04,919 --> 00:09:07,479
Failed to strictly examine the borrower's materials.
165
00:09:07,799 --> 00:09:10,200
The loan is overdue and can't be recovered.
166
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
The public prosecutor has requested
167
00:09:11,359 --> 00:09:12,960
The crime against Liu Jianming.
168
00:09:13,080 --> 00:09:14,760
Be tried as an accessory.
169
00:09:14,799 --> 00:09:16,320
I protested that I didn't commit a crime.
170
00:09:16,359 --> 00:09:17,359
I didn't commit a crime.
171
00:09:17,479 --> 00:09:18,039
Be quiet
172
00:09:19,119 --> 00:09:20,559
The defense made comments.
173
00:09:22,919 --> 00:09:25,520
The defendant charged by the public prosecutor
174
00:09:25,599 --> 00:09:28,280
Who committed the crime of issuing loans illegally.
175
00:09:29,000 --> 00:09:32,239
Although the first defendant
176
00:09:32,320 --> 00:09:33,479
Wang Landao went to college together.
177
00:09:33,520 --> 00:09:35,280
But until the incident happened,
178
00:09:35,320 --> 00:09:37,679
They haven't contacted each other for more than ten years.
179
00:09:38,280 --> 00:09:40,760
Wang Lan Dao, the leader of Second Glance,
180
00:09:40,840 --> 00:09:42,719
And gain the defendant's trust.
181
00:09:43,039 --> 00:09:45,159
And used him to recommend the project to
182
00:09:45,200 --> 00:09:46,919
A dozen other fund companies.
183
00:09:46,960 --> 00:09:48,080
The person in charge.
184
00:09:48,400 --> 00:09:49,960
But the defendant didn't know
185
00:09:50,119 --> 00:09:52,760
Wang Lan Dao's Purpose and Behavior of Defrauding Loans
186
00:09:53,520 --> 00:09:54,840
The third defendant
187
00:09:54,880 --> 00:09:56,359
The project manager of Yuankun Fund.
188
00:09:56,520 --> 00:09:57,239
During work,
189
00:09:57,280 --> 00:09:59,400
Follow the work process strictly.
190
00:09:59,640 --> 00:10:02,440
I called the agent of the big European factories in China.
191
00:10:02,599 --> 00:10:05,039
To verify the existence of the pledge contract.
192
00:10:05,159 --> 00:10:07,159
But the defendant was not told
193
00:10:07,200 --> 00:10:09,239
Whether the pledge contract continues to be performed.
194
00:10:09,400 --> 00:10:10,919
Wang Lan Dao caught
195
00:10:10,960 --> 00:10:12,359
It's none of my business to be an agent.
196
00:10:12,400 --> 00:10:14,640
And led the defendant into a fraud.
197
00:10:14,840 --> 00:10:16,440
The above prosecution has not completed
198
00:10:16,479 --> 00:10:17,799
Relevant burden of proof
199
00:10:18,520 --> 00:10:19,719
So I can't find out.
200
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
The defendant failed to give the borrower's materials
201
00:10:21,679 --> 00:10:24,119
To conduct a rigorous review or if there are any mistakes.
202
00:10:24,320 --> 00:10:26,039
We believe that the evidence of this case is insufficient.
203
00:10:26,159 --> 00:10:27,280
The fact of the crime is not true.
204
00:10:27,479 --> 00:10:29,039
Please pass the judgment according to law.
205
00:10:38,320 --> 00:10:40,159
My wife usually takes them.
206
00:10:40,440 --> 00:10:42,200
Now I have a lot of time.
207
00:10:42,280 --> 00:10:42,840
To be with her.
208
00:10:44,400 --> 00:10:47,000
Yuan Kun and the others agree
209
00:10:47,200 --> 00:10:49,640
You only need to pay 100,000 yuan for mental damage.
210
00:10:49,640 --> 00:10:51,200
They will accept the settlement.
211
00:10:52,039 --> 00:10:53,039
Although you follow the rules,
212
00:10:53,080 --> 00:10:54,640
To verify the pledge contract of Lan Yi.
213
00:10:54,679 --> 00:10:56,840
But you didn't realize the contract was fake.
214
00:10:56,960 --> 00:10:58,880
Which caused a huge loss to Yuan Kun.
215
00:10:59,080 --> 00:10:59,880
And insisted on the lawsuit.
216
00:10:59,880 --> 00:11:01,440
The possibility of losing the case is very high.
217
00:11:01,599 --> 00:11:03,799
This number can't be solved by then.
218
00:11:04,440 --> 00:11:06,640
Why should I pay for other people's mistakes?
219
00:11:06,679 --> 00:11:08,799
Do you really think you didn't do anything negligent?
220
00:11:09,520 --> 00:11:10,960
After signing such an important contract,
221
00:11:11,000 --> 00:11:12,239
You have not only completed the key performance indicators
222
00:11:12,320 --> 00:11:13,400
And a lot of commission.
223
00:11:14,039 --> 00:11:16,479
If I walk down the street and something gets stolen,
224
00:11:16,559 --> 00:11:17,679
Shouldn't you blame the thief?
225
00:11:17,719 --> 00:11:19,479
Anyway, I was careless.
226
00:11:19,520 --> 00:11:21,119
Don't be angry, Mr. Liu.
227
00:11:21,640 --> 00:11:22,119
In my opinion,
228
00:11:22,159 --> 00:11:23,840
This is the best way to handle it.
229
00:11:23,880 --> 00:11:25,559
If you have any objection,
230
00:11:25,559 --> 00:11:26,239
You can also consult
231
00:11:26,239 --> 00:11:27,880
The legal opinions of other lawyers.
232
00:11:28,440 --> 00:11:29,880
Can I wait for your call?
233
00:11:30,719 --> 00:11:32,320
Okay, I got it.
234
00:11:33,719 --> 00:11:35,960
Junjun, let's go home.
235
00:12:20,359 --> 00:12:21,239
feed
236
00:12:21,880 --> 00:12:22,799
Hello, Miss Bai.
237
00:12:23,119 --> 00:12:24,239
Sorry to bother you.
238
00:12:24,799 --> 00:12:26,679
I'm your member exclusive salesman.
239
00:12:27,080 --> 00:12:28,679
First of all, I wish you a happy birthday.
240
00:12:29,000 --> 00:12:29,640
Thank you.
241
00:12:30,039 --> 00:12:32,080
Our company has recently launched a new
242
00:12:32,320 --> 00:12:34,960
Insurance products specifically for elite women
243
00:12:35,039 --> 00:12:36,440
Is called the Covenant of Roses.
244
00:12:36,960 --> 00:12:39,200
The claim covers female diseases.
245
00:12:39,200 --> 00:12:40,520
Traffic accidents and pensions.
246
00:12:40,520 --> 00:12:42,000
No, thank you.
247
00:12:49,799 --> 00:12:51,679
Big companies are really different.
248
00:12:53,159 --> 00:12:54,719
Even my own birthday
249
00:12:54,840 --> 00:12:55,799
I can't remember.
250
00:12:55,840 --> 00:12:56,640
They remember
251
00:12:57,159 --> 00:12:58,840
No wonder people can be big.
252
00:12:58,880 --> 00:13:00,039
It's your birthday.
253
00:13:05,359 --> 00:13:07,039
365 days a year.
254
00:13:07,039 --> 00:13:08,760
29 days overtime a month.
255
00:13:09,239 --> 00:13:10,280
I forgot about it.
256
00:13:19,840 --> 00:13:21,679
Sir, stop in front.
257
00:13:22,080 --> 00:13:22,960
OK
258
00:13:24,440 --> 00:13:25,159
What are you doing?
259
00:13:25,559 --> 00:13:26,840
I'll take you to a place.
260
00:13:32,359 --> 00:13:33,039
come
261
00:13:33,239 --> 00:13:34,080
Where are you going?
262
00:13:34,080 --> 00:13:35,280
We'll be there soon. You will know when we arrive.
263
00:13:35,599 --> 00:13:37,039
Can you tell me where you are going?
264
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
It's right in front.
265
00:13:43,320 --> 00:13:43,880
Waiter/Waitress
266
00:13:45,359 --> 00:13:46,719
Why are we closed so early?
267
00:13:46,799 --> 00:13:47,919
You're too lazy.
268
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Waiter/Waitress
269
00:13:49,640 --> 00:13:50,479
Don't shout.
270
00:13:51,080 --> 00:13:52,559
The cake shop is closing.
271
00:13:52,919 --> 00:13:54,520
It's marked.
272
00:13:57,080 --> 00:13:57,719
it's not important
273
00:13:57,919 --> 00:13:59,239
I haven't had a birthday for years.
274
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
Let's go.
275
00:14:10,559 --> 00:14:11,440
Lawyer Bai.
276
00:14:15,799 --> 00:14:16,640
Come here.
277
00:14:20,159 --> 00:14:21,400
What are you doing?
278
00:14:21,679 --> 00:14:22,320
Come here.
279
00:14:35,599 --> 00:14:37,559
Make a wish before you leave.
280
00:14:42,799 --> 00:14:45,400
I hope everything goes well with the case.
281
00:14:45,520 --> 00:14:46,200
The case is closed.
282
00:14:49,359 --> 00:14:50,039
to be dead
283
00:14:50,159 --> 00:14:50,960
to be dead
284
00:14:51,880 --> 00:14:53,000
To celebrate your birthday.
285
00:14:53,080 --> 00:14:54,320
Don't you give yourself a blessing?
286
00:14:55,559 --> 00:14:56,840
This is the first time
287
00:14:56,919 --> 00:14:58,280
The biggest blessing to yourself.
288
00:14:59,719 --> 00:15:00,239
Alright.
289
00:15:01,559 --> 00:15:02,119
Blow it out.
290
00:15:04,200 --> 00:15:04,880
Let's go together.
291
00:15:12,520 --> 00:15:13,440
Happy birthday
292
00:15:21,479 --> 00:15:22,039
That's it.
293
00:15:22,880 --> 00:15:24,200
Hello, there's one in our shop.
294
00:15:24,200 --> 00:15:25,359
I've worked hard for the worker's activity.
295
00:15:25,479 --> 00:15:26,679
Every day after 10 o'clock,
296
00:15:26,719 --> 00:15:28,000
The shopping customers can enjoy
297
00:15:28,039 --> 00:15:29,200
Buy one get one free activity.
298
00:15:29,239 --> 00:15:30,039
Are you coming?
299
00:15:30,559 --> 00:15:31,960
We have two employees.
300
00:15:32,719 --> 00:15:33,599
I'll pay you first.
301
00:15:36,320 --> 00:15:36,760
That's it.
302
00:15:37,400 --> 00:15:37,679
come
303
00:15:42,719 --> 00:15:43,320
Thank you.
304
00:15:43,760 --> 00:15:44,119
Stay a bit!
305
00:16:00,039 --> 00:16:01,239
The form has to go.
306
00:16:01,640 --> 00:16:02,479
A bowl of longevity noodles.
307
00:16:02,479 --> 00:16:02,880
Thank you
308
00:16:04,200 --> 00:16:04,880
Let's eat later.
309
00:16:05,239 --> 00:16:06,359
The foam will taste better.
310
00:16:06,520 --> 00:16:07,760
Let's have a drink first.
311
00:16:08,880 --> 00:16:10,039
A little wine that cares about workers.
312
00:16:13,880 --> 00:16:14,520
to
313
00:16:19,159 --> 00:16:19,760
Cheers!
314
00:16:19,840 --> 00:16:20,400
Cheers!
315
00:16:27,520 --> 00:16:28,080
Lawyer Bai.
316
00:16:28,880 --> 00:16:29,960
You've always been so high.
317
00:16:29,960 --> 00:16:30,640
Be strict with yourself?
318
00:16:32,280 --> 00:16:34,440
Be strict with yourself and others.
319
00:16:34,440 --> 00:16:35,400
Is there anything wrong?
320
00:16:35,440 --> 00:16:36,559
Don't you feel tired?
321
00:16:38,520 --> 00:16:40,200
My master asked me to do the same.
322
00:16:40,799 --> 00:16:41,960
I wasn't used to it at first.
323
00:16:43,359 --> 00:16:44,159
But then,
324
00:16:44,239 --> 00:16:45,559
I think she did the right thing.
325
00:16:45,679 --> 00:16:47,640
Lawyers are sometimes
326
00:16:47,760 --> 00:16:49,479
You lose everything if you are careless.
327
00:16:50,200 --> 00:16:51,919
And the career of a lawyer
328
00:16:51,960 --> 00:16:53,280
We have limited access to cases.
329
00:16:53,640 --> 00:16:55,159
In limited cases,
330
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
Reduce error rate
331
00:16:56,640 --> 00:16:57,440
Is that right?
332
00:16:57,520 --> 00:16:58,799
I don't agree with that.
333
00:16:59,400 --> 00:17:01,200
Sometimes you have to rely on luck to get a lawsuit.
334
00:17:01,719 --> 00:17:02,760
Sometimes the client's request
335
00:17:02,799 --> 00:17:03,320
It's not that high.
336
00:17:03,799 --> 00:17:05,079
A client like Liu Jianming
337
00:17:05,280 --> 00:17:06,359
After all, he is one of the few
338
00:17:06,839 --> 00:17:08,280
That's their demand.
339
00:17:08,319 --> 00:17:10,040
Then we have to ask ourselves.
340
00:17:10,040 --> 00:17:12,160
I want my cases to be perfect.
341
00:17:12,760 --> 00:17:13,359
There's nothing wrong with it.
342
00:17:13,920 --> 00:17:15,079
Pursue perfection at work.
343
00:17:15,119 --> 00:17:15,880
I don't think it's wrong.
344
00:17:16,760 --> 00:17:19,079
But I still don't think it's too extreme.
345
00:17:19,479 --> 00:17:20,319
It will be broken soon.
346
00:17:27,400 --> 00:17:29,119
Actually, I want to live more easily.
347
00:17:29,479 --> 00:17:30,599
In Mingtang.
348
00:17:30,680 --> 00:17:32,280
I really envy a few people.
349
00:17:32,319 --> 00:17:33,040
Which ones?
350
00:17:33,280 --> 00:17:34,439
The first is Chen Ran.
351
00:17:36,599 --> 00:17:39,239
In the past, she used to be
352
00:17:39,599 --> 00:17:41,199
Then something happened to her father.
353
00:17:41,280 --> 00:17:42,520
Director Li took care of her.
354
00:17:43,040 --> 00:17:45,000
And He Gang and Jiang Qiong.
355
00:17:45,640 --> 00:17:47,000
They have their own ways.
356
00:17:49,000 --> 00:17:49,800
Even Song Xiu
357
00:17:50,719 --> 00:17:53,000
Under the care of Director Li.
358
00:17:53,400 --> 00:17:55,000
Every day.
359
00:17:58,680 --> 00:17:59,359
There's another one.
360
00:17:59,800 --> 00:18:00,839
Now there's another you.
361
00:18:01,400 --> 00:18:02,199
I
362
00:18:02,719 --> 00:18:04,079
You're the kind of person
363
00:18:04,079 --> 00:18:05,640
Bohemian and free.
364
00:18:05,680 --> 00:18:07,520
No one can restrain you, right?
365
00:18:08,239 --> 00:18:08,959
Lawyer Bai.
366
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
That doesn't sound like a compliment.
367
00:18:11,079 --> 00:18:11,839
Cherish it.
368
00:18:11,920 --> 00:18:13,239
This is the first time I've praised you.
369
00:18:13,280 --> 00:18:14,560
Maybe it's the last time.
370
00:18:15,040 --> 00:18:17,400
Okay, I'll give you my best wishes.
371
00:18:18,880 --> 00:18:20,119
I wish you
372
00:18:21,199 --> 00:18:22,359
Take one's ease
373
00:18:23,439 --> 00:18:24,239
Sing me a song.
374
00:18:26,280 --> 00:18:29,280
Happy birthday to you
375
00:18:29,760 --> 00:18:32,599
Happy birthday to you
376
00:18:33,199 --> 00:18:36,839
Happy birthday to you
377
00:18:37,560 --> 00:18:40,959
Happy birthday to you
378
00:18:55,520 --> 00:18:57,359
After so long,
379
00:18:57,439 --> 00:18:59,199
Should we have
380
00:18:59,239 --> 00:19:01,119
A deeper communication.
381
00:19:03,119 --> 00:19:04,280
Communication.
382
00:19:04,280 --> 00:19:06,760
First, I think you can go to my home.
383
00:19:07,359 --> 00:19:09,920
Secondly, I want to explain to you.
384
00:19:09,920 --> 00:19:10,719
My love history.
385
00:19:11,000 --> 00:19:11,680
Please explain.
386
00:19:12,199 --> 00:19:14,479
I've been in love three times.
387
00:19:15,160 --> 00:19:17,719
My first time was when I was in kindergarten.
388
00:19:17,760 --> 00:19:19,439
She gives me snow peas every day.
389
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
I think she likes me.
390
00:19:22,079 --> 00:19:25,920
The second was when I was in primary school.
391
00:19:26,000 --> 00:19:27,599
She smiled at me every day.
392
00:19:27,640 --> 00:19:29,719
But I used to throw stones at her.
393
00:19:29,760 --> 00:19:31,040
She transferred to another school.
394
00:19:31,760 --> 00:19:33,479
My third term was when I was in college.
395
00:19:33,479 --> 00:19:35,439
I've been flirting with her for a long time.
396
00:19:35,520 --> 00:19:37,319
I finally decided to confess my love to her one day.
397
00:19:37,319 --> 00:19:38,719
She went abroad.
398
00:19:39,160 --> 00:19:40,920
Her whole family went abroad.
399
00:19:42,760 --> 00:19:43,520
to be dead
400
00:19:43,640 --> 00:19:44,439
to be dead
401
00:19:55,199 --> 00:19:55,760
I'm
402
00:19:56,400 --> 00:19:57,560
Seriously?
403
00:19:57,760 --> 00:19:58,439
Seriously.
404
00:19:58,640 --> 00:20:00,040
impossible
405
00:20:00,040 --> 00:20:00,640
Really
406
00:20:04,560 --> 00:20:06,280
How is that possible?
407
00:20:08,000 --> 00:20:08,479
No
408
00:20:10,160 --> 00:20:11,599
It's not possible.
409
00:20:11,719 --> 00:20:13,160
How could it be impossible?
410
00:20:15,839 --> 00:20:17,560
No way. You must have lied to me.
411
00:20:17,920 --> 00:20:18,680
I didn't lie to you.
412
00:20:19,359 --> 00:20:20,599
Why didn't you tell me?
413
00:20:21,119 --> 00:20:23,839
There's no need to publicize this.
414
00:20:29,640 --> 00:20:30,760
Then I'm not...
415
00:20:32,719 --> 00:20:34,000
That's right.
416
00:20:40,680 --> 00:20:42,319
Watch your feet.
417
00:20:44,599 --> 00:20:45,599
Don't open your eyes.
418
00:20:45,640 --> 00:20:46,599
I'm not open.
419
00:20:46,760 --> 00:20:47,680
Come on. Take it easy.
420
00:20:49,119 --> 00:20:50,880
Are you afraid that I will know the way?
421
00:20:51,160 --> 00:20:52,359
That's what you did.
422
00:20:52,359 --> 00:20:53,839
I've only seen it in mob movies.
423
00:20:53,959 --> 00:20:54,760
Of course not.
424
00:20:54,760 --> 00:20:55,920
Isn't this your first time to come to my home?
425
00:20:55,959 --> 00:20:58,040
I have to give you a sense of mystery.
426
00:20:58,079 --> 00:20:59,599
Can make you linger.
427
00:20:59,719 --> 00:21:00,599
Are you ready?
428
00:21:00,599 --> 00:21:02,239
Three, two.
429
00:21:03,400 --> 00:21:05,160
Welcome, mistress.
430
00:21:10,719 --> 00:21:13,880
The sparrow is small but very neat.
431
00:21:14,560 --> 00:21:15,839
The house is a little small.
432
00:21:15,880 --> 00:21:17,520
But you can't lose the atmosphere.
433
00:21:22,680 --> 00:21:24,800
You like the loser so much.
434
00:21:24,839 --> 00:21:26,160
Why don't you raise one yourself?
435
00:21:26,400 --> 00:21:28,359
I actually had one when I was young.
436
00:21:28,400 --> 00:21:29,560
Then it passed away.
437
00:21:29,599 --> 00:21:30,959
I cried for a whole week.
438
00:21:32,079 --> 00:21:34,800
So you will always be with me, right?
439
00:21:36,719 --> 00:21:37,800
That's hard to say.
440
00:21:40,160 --> 00:21:40,920
I'm telling you,
441
00:21:41,239 --> 00:21:42,839
I found you very scary.
442
00:21:43,280 --> 00:21:44,319
You really like it.
443
00:21:44,359 --> 00:21:45,560
Put your suitcase in the living room.
444
00:21:45,599 --> 00:21:47,319
I feel like I'm leaving at any moment.
445
00:21:47,439 --> 00:21:49,199
I wish I was the one
446
00:21:49,239 --> 00:21:51,119
Who can let you put your suitcase away.
447
00:21:56,319 --> 00:21:57,680
I found that you really like
448
00:21:57,760 --> 00:21:59,479
To take some small things
449
00:21:59,560 --> 00:22:00,599
You're serious.
450
00:22:04,239 --> 00:22:05,239
How about this?
451
00:22:05,800 --> 00:22:08,479
Please help me put my suitcase away.
452
00:22:09,359 --> 00:22:11,439
All right, Butler Song?
453
00:22:12,680 --> 00:22:13,400
No problem.
454
00:22:14,520 --> 00:22:16,599
I know why you were angry last time.
455
00:22:17,079 --> 00:22:18,640
But the past has passed.
456
00:22:18,760 --> 00:22:20,520
An ambitious young man like me,
457
00:22:20,599 --> 00:22:22,160
I want to look into the future with you.
458
00:22:24,199 --> 00:22:25,880
Don't say anything. Ruin the atmosphere.
459
00:22:29,119 --> 00:22:31,479
You're good at making lies.
460
00:23:12,680 --> 00:23:15,760
My son, my mother is here to see you.
461
00:23:23,119 --> 00:23:25,359
Economy class is too small.
462
00:23:26,000 --> 00:23:28,079
We stuffed it all the way here.
463
00:23:28,160 --> 00:23:29,199
It's stuffy and stuffy.
464
00:23:30,119 --> 00:23:32,199
You haven't recovered yet.
465
00:23:32,199 --> 00:23:33,439
It's a tourist season.
466
00:23:33,839 --> 00:23:35,119
I said come back next month.
467
00:23:35,319 --> 00:23:36,719
You insisted on buying tickets during the summer vacation.
468
00:23:37,199 --> 00:23:38,439
You love to join in the fun.
469
00:23:38,479 --> 00:23:39,319
Who can I blame?
470
00:23:39,400 --> 00:23:40,880
I don't think my son can come to visit him.
471
00:23:41,560 --> 00:23:43,079
I just don't have so many excuses.
472
00:23:43,520 --> 00:23:44,839
And stay in a fancy hotel.
473
00:23:44,920 --> 00:23:46,199
You have to fly first class.
474
00:23:46,680 --> 00:23:47,800
I need money.
475
00:23:47,800 --> 00:23:49,400
Is to be spent on my son.
476
00:23:49,560 --> 00:23:50,599
To spend it on that blade.
477
00:23:50,719 --> 00:23:52,040
Your son is not your own.
478
00:23:52,160 --> 00:23:53,719
I said less and did more.
479
00:23:53,880 --> 00:23:55,640
What happened to the first class of the hotel?
480
00:23:56,400 --> 00:23:56,880
Song Xiu.
481
00:23:56,920 --> 00:23:58,680
Got me a super member.
482
00:23:58,800 --> 00:23:59,640
The tickets are special.
483
00:23:59,760 --> 00:24:01,079
The hotel will upgrade for free.
484
00:24:01,439 --> 00:24:02,280
Do you want me to teach you?
485
00:24:02,560 --> 00:24:03,400
You don't have to teach me.
486
00:24:03,800 --> 00:24:04,520
We...
487
00:24:04,640 --> 00:24:06,959
He's very loyal.
488
00:24:07,079 --> 00:24:08,319
Even if I have the money,
489
00:24:08,359 --> 00:24:09,439
It's also for my son.
490
00:24:09,439 --> 00:24:10,839
And the future daughter-in-law.
491
00:24:11,319 --> 00:24:12,439
Unlike some people,
492
00:24:12,880 --> 00:24:14,119
You know how to say nice things.
493
00:24:14,520 --> 00:24:16,880
You only think about yourself.
494
00:24:16,880 --> 00:24:18,319
You are so unreasonable.
495
00:24:18,880 --> 00:24:21,239
How long are you staying here?
496
00:24:21,400 --> 00:24:23,119
I will spend more time with you.
497
00:24:35,400 --> 00:24:36,560
This is my mom, this is dad.
498
00:24:37,479 --> 00:24:38,280
Nice to meet you.
499
00:24:38,439 --> 00:24:39,239
Hello
500
00:24:40,319 --> 00:24:41,359
Is this your girlfriend?
501
00:24:42,040 --> 00:24:43,359
Why didn't you tell me earlier?
502
00:24:43,520 --> 00:24:44,839
This son's own business
503
00:24:45,119 --> 00:24:45,599
The child is old.
504
00:24:45,719 --> 00:24:47,040
Why should I report everything to you?
505
00:24:47,479 --> 00:24:48,400
I'm his mother.
506
00:24:48,640 --> 00:24:49,959
Who suffered a lot.
507
00:24:50,359 --> 00:24:51,439
About my son.
508
00:24:51,439 --> 00:24:52,920
It's a big deal here.
509
00:24:53,239 --> 00:24:54,680
Unlike you, Boss,
510
00:24:54,760 --> 00:24:56,040
You are so unreasonable.
511
00:24:56,359 --> 00:24:57,119
Sorry.
512
00:24:57,520 --> 00:24:58,479
Your aunt,
513
00:24:59,040 --> 00:25:00,119
She's used to being rude.
514
00:25:00,199 --> 00:25:01,040
Who is rude?
515
00:25:02,400 --> 00:25:03,680
Aunt came in a hurry.
516
00:25:04,000 --> 00:25:05,199
Hold on, aunt. Please.
517
00:25:05,400 --> 00:25:06,439
Let's go for dinner.
518
00:25:06,599 --> 00:25:07,800
Why are you the only one?
519
00:25:08,239 --> 00:25:10,680
Song Xiu, find a bigger restaurant.
520
00:25:11,119 --> 00:25:11,920
It's more luxurious.
521
00:25:47,800 --> 00:25:49,520
Do you need a hole?
522
00:25:50,920 --> 00:25:53,000
I thought I was a master mediator.
523
00:25:53,680 --> 00:25:55,760
But I can't solve my parents' problems.
524
00:25:56,560 --> 00:25:57,839
That's normal.
525
00:25:58,319 --> 00:26:00,760
It's hard for an upright official to cut off family affairs.
526
00:26:01,479 --> 00:26:02,239
Do you know
527
00:26:02,800 --> 00:26:05,239
My parents haven't been quiet since I was little.
528
00:26:05,280 --> 00:26:07,160
I ate at the same table once.
529
00:26:08,160 --> 00:26:09,359
At the very least,
530
00:26:09,959 --> 00:26:12,839
The focus of their fight is still because of you.
531
00:26:14,680 --> 00:26:15,520
If one day,
532
00:26:15,599 --> 00:26:17,479
They didn't fight over you.
533
00:26:18,680 --> 00:26:20,040
That's the saddest.
534
00:26:23,520 --> 00:26:24,880
Don't you mind?
535
00:26:29,199 --> 00:26:30,560
Why should I care?
536
00:26:32,280 --> 00:26:33,760
Actually, I have thought of 100 kinds.
537
00:26:33,839 --> 00:26:35,119
The way you met my parents,
538
00:26:35,239 --> 00:26:36,520
But I never thought it would be like this.
539
00:26:37,680 --> 00:26:39,040
This one is also good.
540
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Did I scare you?
541
00:26:43,199 --> 00:26:45,079
You look down on me.
542
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
Am I that timid?
543
00:26:49,280 --> 00:26:51,800
Because of their different family background,
544
00:26:51,800 --> 00:26:54,000
To have such a colorful
545
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
The background of life.
546
00:26:57,280 --> 00:26:58,640
I will give you more love.
547
00:26:58,719 --> 00:26:59,680
More sense of security.
548
00:27:03,640 --> 00:27:05,119
Refuse to be hypocritical.
549
00:27:06,199 --> 00:27:06,959
It's too much.
550
00:27:08,520 --> 00:27:10,000
I'm not going to let my parents
551
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
And lose my background?
552
00:27:14,800 --> 00:27:18,119
I said the Happy Angel is not qualified.
553
00:27:18,959 --> 00:27:21,040
There's a lot going on today.
554
00:27:21,560 --> 00:27:22,479
Apply for a day off.
555
00:27:25,599 --> 00:27:27,319
You didn't eat much just now.
556
00:27:28,160 --> 00:27:29,680
Are you hungry? Shall I make you some?
557
00:27:30,359 --> 00:27:31,880
Actually, it's fine.
558
00:27:31,959 --> 00:27:33,640
But when you put it this way,
559
00:27:35,040 --> 00:27:37,160
I'm really hungry.
560
00:27:37,920 --> 00:27:39,520
But you can cook.
561
00:27:41,079 --> 00:27:42,319
How about instant noodles?
562
00:27:44,199 --> 00:27:46,239
instant noodles
563
00:27:46,280 --> 00:27:47,040
a row
564
00:27:48,520 --> 00:27:50,280
A lot of sausage for you.
565
00:27:50,359 --> 00:27:51,079
And then crab sticks.
566
00:27:51,319 --> 00:27:52,000
You're satisfied.
567
00:27:57,280 --> 00:27:59,119
Why don't we have a meeting first?
568
00:28:20,880 --> 00:28:22,719
Mom, why are you drinking so much?
569
00:28:23,760 --> 00:28:24,359
mom
570
00:28:26,119 --> 00:28:27,199
Get up.
571
00:28:27,520 --> 00:28:29,160
Why are you drinking so much, son?
572
00:28:29,319 --> 00:28:30,160
son
573
00:28:30,560 --> 00:28:31,359
You know,
574
00:28:31,439 --> 00:28:33,640
They won't let me see your father.
575
00:28:33,920 --> 00:28:35,479
If something really happened to your father,
576
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
What should we do?
577
00:28:38,560 --> 00:28:39,959
Mom, don't think too much.
578
00:28:40,040 --> 00:28:41,000
It's not because they don't want to see you.
579
00:28:41,319 --> 00:28:43,079
Because Dad is being investigated.
580
00:28:43,239 --> 00:28:43,880
I can't see you.
581
00:28:44,239 --> 00:28:45,640
No, it's not my son.
582
00:28:45,880 --> 00:28:47,359
It's not what you think.
583
00:28:47,439 --> 00:28:48,560
It's really not.
584
00:28:49,359 --> 00:28:51,800
They've been trying to manipulate your dad.
585
00:28:52,119 --> 00:28:53,880
They can't see your father.
586
00:28:54,319 --> 00:28:55,319
perhaps
587
00:28:55,680 --> 00:28:56,680
Maybe this time,
588
00:28:56,760 --> 00:28:58,160
They framed your father.
589
00:28:58,359 --> 00:28:59,599
Okay, mom.
590
00:28:59,920 --> 00:29:00,680
That's not true.
591
00:29:00,800 --> 00:29:01,959
It's complicated.
592
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
It's not that easy.
593
00:29:03,640 --> 00:29:04,719
Can we get up first?
594
00:29:05,280 --> 00:29:06,839
Son, listen to me.
595
00:29:06,880 --> 00:29:08,079
It's really like this.
596
00:29:08,199 --> 00:29:09,560
Why don't you listen to me?
597
00:29:09,560 --> 00:29:12,359
You want to speak for them, son?
598
00:29:12,439 --> 00:29:14,000
Mom, I know what you're trying to say.
599
00:29:16,319 --> 00:29:17,439
Dad and Qian Qiuqing
600
00:29:18,479 --> 00:29:20,160
The ex-wife and the two of them
601
00:29:20,880 --> 00:29:22,839
Are you still together?
602
00:29:23,239 --> 00:29:24,479
It's not right.
603
00:29:24,560 --> 00:29:25,719
It's not right.
604
00:29:25,839 --> 00:29:28,479
No, why did I spend four years in Jinghai?
605
00:29:28,599 --> 00:29:30,040
My dad never lets me be around him.
606
00:29:31,040 --> 00:29:32,040
No, why not?
607
00:29:32,400 --> 00:29:34,040
My dad never lets me go to Mingtang.
608
00:29:35,000 --> 00:29:36,439
Because he doesn't love us at all.
609
00:29:36,479 --> 00:29:37,839
No, no.
610
00:29:37,920 --> 00:29:39,040
Son, it's not what you think.
611
00:29:39,160 --> 00:29:41,119
It's all about this woman.
612
00:29:41,560 --> 00:29:43,199
This woman wants to control him.
613
00:29:43,199 --> 00:29:44,880
I don't want to make your father better.
614
00:29:44,959 --> 00:29:46,079
You know what?
615
00:29:46,160 --> 00:29:47,359
Listen to me, son.
616
00:29:47,439 --> 00:29:49,319
The two of them have long been separated.
617
00:29:49,319 --> 00:29:52,599
Your father really loves us.
618
00:29:53,000 --> 00:29:53,640
Really
619
00:29:54,760 --> 00:29:55,719
I know, mom.
620
00:29:56,880 --> 00:29:59,000
But we can't be so childish, right?
621
00:29:59,719 --> 00:30:00,920
It's useless to lie to yourself.
622
00:30:07,839 --> 00:30:10,280
Okay, I know I'm saying this now,
623
00:30:10,319 --> 00:30:11,520
It's meaningless and unimportant.
624
00:30:11,520 --> 00:30:12,160
but
625
00:30:12,839 --> 00:30:13,560
mom
626
00:30:15,079 --> 00:30:17,079
You're in a bad state now.
627
00:30:17,199 --> 00:30:18,400
I was worried about you.
628
00:30:20,400 --> 00:30:21,479
Why don't you go home?
629
00:30:21,719 --> 00:30:22,560
Go back to Switzerland.
630
00:30:24,599 --> 00:30:25,800
There's no point for you here.
631
00:30:25,880 --> 00:30:26,479
I can't see him.
632
00:30:26,920 --> 00:30:29,520
Can you go home and leave this to me?
633
00:30:41,839 --> 00:30:42,839
All right, Mom.
634
00:30:42,880 --> 00:30:44,160
You're not sad anymore.
635
00:30:44,239 --> 00:30:46,760
We need to figure out a way
636
00:30:46,839 --> 00:30:48,079
To reduce my sentence.
637
00:30:49,640 --> 00:30:50,640
Commutation of sentence
638
00:30:52,959 --> 00:30:53,599
son
639
00:30:54,800 --> 00:30:57,760
He's really taking bribes.
640
00:31:00,439 --> 00:31:02,880
This is too complicated.
641
00:31:03,599 --> 00:31:05,400
Dad's case involves a lot of things.
642
00:31:06,119 --> 00:31:07,479
Everything is still under investigation.
643
00:31:07,599 --> 00:31:08,880
We're still trying to figure out
644
00:31:09,400 --> 00:31:10,680
Didn't he have a daughter?
645
00:31:10,760 --> 00:31:11,319
I've seen it.
646
00:31:11,400 --> 00:31:12,199
Isn't she a lawyer?
647
00:31:12,239 --> 00:31:13,479
Why didn't she think of a way?
648
00:31:13,560 --> 00:31:15,599
Why is it none of her business?
649
00:31:15,640 --> 00:31:17,319
Mom, calm down.
650
00:31:17,839 --> 00:31:19,560
She's not Dad's lawyer.
651
00:31:22,040 --> 00:31:24,319
Dad's defense lawyer is a man named Tian Mao.
652
00:31:25,319 --> 00:31:26,000
I've met him.
653
00:31:27,479 --> 00:31:28,599
You're not very capable.
654
00:31:29,640 --> 00:31:31,880
But his main duty now is
655
00:31:32,000 --> 00:31:32,959
You can give me a message.
656
00:31:35,040 --> 00:31:36,800
If you have something to tell me,
657
00:31:37,839 --> 00:31:38,760
We can find him.
658
00:31:41,560 --> 00:31:42,079
That's it.
659
00:31:42,680 --> 00:31:43,199
That's it.
660
00:32:22,839 --> 00:32:25,079
Master, how is your health?
661
00:32:25,199 --> 00:32:26,040
Is everything okay?
662
00:32:28,599 --> 00:32:31,280
I know my body.
663
00:32:32,000 --> 00:32:34,680
The Bar Association just received a confession video.
664
00:32:35,280 --> 00:32:38,479
I want to know if you know this person.
665
00:32:42,760 --> 00:32:43,599
I don't know.
666
00:32:53,079 --> 00:32:56,839
Master, I'm your lawyer.
667
00:32:57,239 --> 00:32:58,400
Don't hide anything from me.
668
00:33:04,040 --> 00:33:06,079
You think I took the $20 million
669
00:33:10,599 --> 00:33:12,199
I only need more information.
670
00:33:12,280 --> 00:33:13,359
To help you.
671
00:33:14,400 --> 00:33:16,439
Sometimes clients lie.
672
00:33:16,839 --> 00:33:18,040
You taught me this?
673
00:33:23,800 --> 00:33:26,160
When is the criminal defense?
674
00:33:26,239 --> 00:33:28,400
The burden of proof has been reversed.
675
00:33:31,239 --> 00:33:33,520
I'm telling you I don't know this person.
676
00:33:33,640 --> 00:33:35,719
And has no financial dealings with him.
677
00:33:36,160 --> 00:33:37,359
What you have to do now
678
00:33:37,400 --> 00:33:40,640
Is to check overseas accounts as soon as possible.
679
00:33:43,040 --> 00:33:43,439
master
680
00:33:47,839 --> 00:33:48,839
There's a Miss Zhang.
681
00:33:49,920 --> 00:33:51,520
And asked me to pass this letter on to you.
682
00:34:17,239 --> 00:34:18,280
You two met?
683
00:34:18,719 --> 00:34:19,360
Yes
684
00:34:25,800 --> 00:34:27,000
Let her go back to Switzerland.
685
00:34:56,600 --> 00:34:57,879
Hello, I'm here.
686
00:34:58,600 --> 00:35:00,000
Why are you here so late?
687
00:35:00,080 --> 00:35:01,040
There's something at home.
688
00:35:01,840 --> 00:35:04,080
Do I have to attend such a meeting?
689
00:35:06,040 --> 00:35:07,679
This is the list of every community.
690
00:35:08,919 --> 00:35:09,719
Our firm
691
00:35:09,800 --> 00:35:11,239
It's going to cover three communities.
692
00:35:12,520 --> 00:35:14,320
It's a victory to stay up for a while.
693
00:35:16,840 --> 00:35:17,800
And mute it.
694
00:35:19,719 --> 00:35:21,399
Don't worry. I have experience.
695
00:35:27,080 --> 00:35:27,879
Hello, Mr. Huang.
696
00:35:28,719 --> 00:35:29,280
Old Li.
697
00:35:30,199 --> 00:35:30,919
He's here.
698
00:35:31,600 --> 00:35:32,120
Director Huang.
699
00:35:41,600 --> 00:35:42,959
Our topic today
700
00:35:43,120 --> 00:35:45,040
It's an anti-fraud campaign.
701
00:35:45,199 --> 00:35:47,199
I'm glad that we have invited
702
00:35:47,280 --> 00:35:50,000
Of the city's Criminal Investigation Division.
703
00:35:50,159 --> 00:35:51,479
Let's welcome Team Guan.
704
00:35:55,199 --> 00:35:55,959
Hello, everyone.
705
00:35:56,040 --> 00:35:59,120
First of all, let's give a warm applause.
706
00:35:59,120 --> 00:36:02,000
Welcome to the elite of the legal profession.
707
00:36:05,399 --> 00:36:06,919
It's really him.
708
00:36:08,320 --> 00:36:10,439
Why did he join Chengtai?
709
00:36:11,000 --> 00:36:13,439
The means of telecom fraud
710
00:36:15,000 --> 00:36:17,120
With the progress of information technology,
711
00:36:17,919 --> 00:36:18,919
Change with each passing day
712
00:36:19,679 --> 00:36:22,000
And prevent fraud.
713
00:36:22,120 --> 00:36:25,600
Often lags behind the fraud method.
714
00:36:25,760 --> 00:36:27,199
The recent fraud case
715
00:36:27,280 --> 00:36:28,399
More and more.
716
00:36:28,479 --> 00:36:30,560
The situation is getting more and more serious.
717
00:36:31,239 --> 00:36:32,000
Director Li.
718
00:36:32,360 --> 00:36:33,840
Director Tang, director Huang.
719
00:36:33,959 --> 00:36:35,719
Hello, hello.
720
00:36:36,639 --> 00:36:38,479
He said our two families need to find time
721
00:36:38,479 --> 00:36:39,800
Let's get together.
722
00:36:39,879 --> 00:36:41,479
But you are really too busy.
723
00:36:41,600 --> 00:36:43,639
But we're busy.
724
00:36:44,199 --> 00:36:45,280
At this time,
725
00:36:45,320 --> 00:36:46,879
So I can't make it.
726
00:36:47,439 --> 00:36:49,320
Chengtai is busy.
727
00:36:49,639 --> 00:36:53,040
Isn't Director Huang a rare appearance?
728
00:36:53,719 --> 00:36:55,719
Old Li, why do you always
729
00:36:55,800 --> 00:36:57,320
You always like to tease me.
730
00:36:58,879 --> 00:36:59,639
But I know
731
00:36:59,639 --> 00:37:01,080
You've handled several major cases recently.
732
00:37:01,080 --> 00:37:02,120
It's beautiful.
733
00:37:02,560 --> 00:37:03,600
If there's a chance, Chengtai
734
00:37:03,679 --> 00:37:05,639
I have to learn from you.
735
00:37:07,679 --> 00:37:08,719
Let me introduce her to you.
736
00:37:09,560 --> 00:37:10,439
How about these two?
737
00:37:10,479 --> 00:37:12,159
Is a rising star of my law firm.
738
00:37:13,439 --> 00:37:14,760
His name is Zhang Chuang and he's Wang Tao.
739
00:37:15,040 --> 00:37:15,719
Hello
740
00:37:16,280 --> 00:37:17,080
How about this one?
741
00:37:17,120 --> 00:37:19,000
I want to introduce to you.
742
00:37:19,439 --> 00:37:20,479
His name is Chen Ke.
743
00:37:21,000 --> 00:37:22,360
Although he's young,
744
00:37:22,439 --> 00:37:24,199
But I'm practical.
745
00:37:25,320 --> 00:37:26,919
The generals of Chengtai
746
00:37:27,000 --> 00:37:28,280
It's really awesome.
747
00:37:28,679 --> 00:37:30,800
We are all female generals.
748
00:37:31,000 --> 00:37:32,639
This is Chen Ran.
749
00:37:32,679 --> 00:37:33,399
You should know each other.
750
00:37:33,520 --> 00:37:34,560
This is Xu Jie.
751
00:37:34,959 --> 00:37:36,120
Hello, everyone.
752
00:37:36,600 --> 00:37:38,479
Teachers, we are going to have a meeting.
753
00:37:38,560 --> 00:37:39,639
Come inside.
754
00:37:44,600 --> 00:37:45,439
I bet
755
00:37:46,040 --> 00:37:48,360
If you don't talk to him today,
756
00:37:48,639 --> 00:37:50,280
You will regret it for a week.
757
00:38:07,040 --> 00:38:07,639
doctor
758
00:38:09,520 --> 00:38:10,199
How is she?
759
00:38:10,719 --> 00:38:11,560
It's basically nothing serious.
760
00:38:11,959 --> 00:38:13,040
I need to stay here for one night for observation.
761
00:38:13,639 --> 00:38:14,280
You're her lover.
762
00:38:14,800 --> 00:38:16,320
No, I'm her colleague.
763
00:38:17,080 --> 00:38:17,840
Save someone for tonight.
764
00:38:17,919 --> 00:38:19,360
Contact the nurse station if you have any problem.
765
00:38:20,800 --> 00:38:21,560
Sign for me later.
766
00:38:21,639 --> 00:38:23,000
Okay, please.
767
00:38:24,399 --> 00:38:26,159
I just bought something downstairs.
768
00:38:26,280 --> 00:38:27,479
I don't know what you like to eat.
769
00:38:27,560 --> 00:38:28,120
You bought so many things.
770
00:38:38,800 --> 00:38:39,520
That's good.
771
00:38:40,439 --> 00:38:41,120
You don't know
772
00:38:41,320 --> 00:38:42,479
You really scared me.
773
00:38:42,840 --> 00:38:44,120
If something happens to you,
774
00:38:44,560 --> 00:38:46,840
I owe you a huge favor.
775
00:38:47,199 --> 00:38:48,280
It's good to be in debt.
776
00:38:48,679 --> 00:38:49,560
What's so scary about that?
777
00:38:50,000 --> 00:38:51,439
If I owe you, I'll pay it back slowly.
778
00:38:52,439 --> 00:38:53,959
You're so old.
779
00:38:54,479 --> 00:38:56,000
I can't afford it. Come on.
780
00:38:57,879 --> 00:39:02,040
Are you worried about me now?
781
00:39:02,280 --> 00:39:03,840
Or as a leader?
782
00:39:04,000 --> 00:39:05,360
I'm afraid that my subordinate will have an accident.
783
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Both
784
00:39:10,159 --> 00:39:10,600
a row
785
00:39:11,239 --> 00:39:13,800
Then give you a chance to make it up to me.
786
00:39:14,080 --> 00:39:14,560
good
787
00:39:15,040 --> 00:39:15,919
Help me defy the law.
788
00:39:16,360 --> 00:39:18,520
Taste the orange. Is it sour?
789
00:39:20,399 --> 00:39:22,360
It's too sweet.
790
00:39:22,760 --> 00:39:23,520
Don't eat this.
791
00:39:25,879 --> 00:39:27,280
You can't fool anyone with your acting.
792
00:39:29,239 --> 00:39:29,719
Correct!
793
00:39:30,719 --> 00:39:31,679
Didn't the doctor say
794
00:39:31,840 --> 00:39:33,399
Do you need someone to accompany you at night?
795
00:39:33,520 --> 00:39:35,000
Inform your family.
796
00:39:35,360 --> 00:39:36,600
You mean my grandmother?
797
00:39:37,280 --> 00:39:37,760
Don't.
798
00:39:38,159 --> 00:39:39,800
I'm not worried enough that she's here.
799
00:39:41,000 --> 00:39:41,919
By the way, President Jian,
800
00:39:42,199 --> 00:39:43,560
You must keep it a secret for me.
801
00:39:44,120 --> 00:39:46,080
I told her I was working overtime these days.
802
00:39:51,040 --> 00:39:51,760
That's true.
803
00:39:53,040 --> 00:39:54,320
Don't worry about the old people.
804
00:39:57,120 --> 00:39:58,439
What about tonight?
805
00:40:04,159 --> 00:40:06,320
I'll ask the doctor to sign it.
806
00:40:30,840 --> 00:40:32,560
Mr. Chen wants to see me.
807
00:40:35,600 --> 00:40:38,080
Have we met before?
808
00:40:44,040 --> 00:40:45,600
I'll do it.
809
00:40:47,479 --> 00:40:48,080
Thank you
810
00:40:48,239 --> 00:40:48,919
it's not important
811
00:40:55,399 --> 00:40:57,560
Did you send me something?
812
00:41:02,520 --> 00:41:03,560
I did it to help my dad.
813
00:41:04,120 --> 00:41:05,000
To help myself.
814
00:41:13,000 --> 00:41:15,120
It's not as simple as you think.
815
00:41:16,000 --> 00:41:19,120
I think you'd better not mix too much.
816
00:41:20,600 --> 00:41:22,679
Chengtai is more complicated than you think.
817
00:41:24,760 --> 00:41:25,560
You're worrying too much.
818
00:41:26,439 --> 00:41:27,879
I'm going to study.
819
00:41:28,679 --> 00:41:30,479
Chengtai is a good choice.
820
00:41:34,000 --> 00:41:34,679
Chen Ke.
821
00:41:36,560 --> 00:41:37,320
Mr. Chen is here.
822
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Director wants to talk to us.
823
00:41:39,199 --> 00:41:40,120
Let's go. Okay.
54340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.