All language subtitles for I-Am-a-Killer-S02E02(0000325021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:23,920 Souhlasil jsem s adopc�. 2 00:00:27,120 --> 00:00:28,360 M�l jsem sv�j pokoj. 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,240 Ka�d� rok jsem jezdil na t�bor. 4 00:00:33,600 --> 00:00:36,120 Bylo to ��asn�, byl jsem nesm�rn� ��astn�. 5 00:00:36,760 --> 00:00:39,120 Mohl jsem ��t. Bylo to tak, jak m� b�t. 6 00:00:41,200 --> 00:00:42,560 Byla z�bava. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,960 V�echno m� ale sv� d�sledky. 8 00:00:50,720 --> 00:00:55,480 OD ZNOVUZAVEDEN� TRESTU SMRTI V USA V ROCE 1976 9 00:00:57,280 --> 00:01:02,360 BYLO ZA VRA�DU K SMRTI ODSOUZENO P�ES 8000 LID� 10 00:01:03,640 --> 00:01:08,600 TOTO JE P��B�H ODSOUZENCE NA SMRT # 990135 11 00:01:17,560 --> 00:01:21,000 Nejsp� jsem cht�l, aby sv�t c�til, jak trp�m. 12 00:01:23,280 --> 00:01:25,680 Necht�l jsem ��t. Cht�l jsem jen um��t. 13 00:01:25,760 --> 00:01:27,000 Nemohl jsem d�l. 14 00:01:36,640 --> 00:01:39,200 P�VODN� SERI�L NETFLIX 15 00:01:41,240 --> 00:01:43,040 Tento p��b�h se skute�n� stal. 16 00:01:44,880 --> 00:01:46,160 Takhle to za�alo. 17 00:01:47,280 --> 00:01:49,880 �lo mi o vzpouru. Cht�l jsem vyvolat chaos. 18 00:01:49,960 --> 00:01:52,680 D�val jsem se na n�j. Uvid�me, kdo koho zabije! 19 00:01:52,760 --> 00:01:54,360 Rozhodla jsem se sama. 20 00:01:54,960 --> 00:01:56,080 Zabila jsem ho. 21 00:01:56,720 --> 00:01:59,760 Nikdy jsem nic takov�ho ud�lat necht�l. 22 00:01:59,840 --> 00:02:01,960 K� bych to neud�lal. 23 00:02:05,640 --> 00:02:09,120 V�d�l jsem, �e z toho auta vystoup�m a ty dva chlapy zabiju. 24 00:02:09,240 --> 00:02:10,680 Kle�el p�ede mnou. 25 00:02:11,720 --> 00:02:14,160 Vzpom�n�m si, jen jak jsem zm��kl spou��. 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,080 Oba jsem je zabil. 27 00:02:18,800 --> 00:02:20,240 Ubodal jsem je. 28 00:02:31,400 --> 00:02:36,880 N�VAL VZTEKU 29 00:02:50,640 --> 00:02:54,960 Zavolala mi serv�rka ze Steak 'n Shake a �ekla: 30 00:02:55,040 --> 00:02:58,520 �Byl tu otec va�eho syna. 31 00:02:58,600 --> 00:03:00,240 Kou�i a pil, 32 00:03:01,360 --> 00:03:03,480 byl tu v�c ne� 24 hodin.� 33 00:03:04,920 --> 00:03:08,240 Okam�it� jsem se jela pod�vat, co se d�je. 34 00:03:08,320 --> 00:03:10,280 Sna�ila jsem se s n�m promluvit. 35 00:03:11,200 --> 00:03:16,200 Vrhl na m� pohled pln� zla, nejhor��, co jsem kdy vid�la. 36 00:03:18,760 --> 00:03:22,320 A �ekl: �Vypadni odsud.� 37 00:03:24,920 --> 00:03:27,720 Nev�d�la jsem, co si m�m myslet. 38 00:03:29,520 --> 00:03:31,800 Pak jsem ode�la. 39 00:03:33,280 --> 00:03:36,440 STEAK 'N SHAKE RYCHL� OB�ERSTVEN� 40 00:03:38,480 --> 00:03:45,120 O N�KOLIK HODIN POZD�JI DAVID BARNETT UBODAL SV� ADOPTIVN� PRARODI�E 41 00:03:45,200 --> 00:03:51,600 MOTIV NIKDY NEVY�EL NAJEVO 42 00:03:55,480 --> 00:03:59,840 N�PRAVN� ZA��ZEN� POTOSI, OKRES WASHINGTON, MISSOURI 43 00:04:13,240 --> 00:04:14,080 M��eme? 44 00:04:14,360 --> 00:04:15,840 Jmenuju se David Barnett. 45 00:04:15,920 --> 00:04:18,800 P�vodn� m� obvinili z dvou vra�d prvn�ho stupn�. 46 00:04:18,960 --> 00:04:20,800 Za ob� jsem dostal trest smrti. 47 00:04:31,240 --> 00:04:33,880 Narodil jsem se v St. Louis City v Missouri. 48 00:04:35,920 --> 00:04:38,880 Nepamatuju si ani jedno z m�st, kde jsem �il. 49 00:04:41,080 --> 00:04:45,800 Pachy a zvuky St. Louis ale �lov�k jen tak nezapomene. 50 00:04:50,480 --> 00:04:52,920 Kdy� jsem se narodil, matka m� necht�la. 51 00:04:55,440 --> 00:04:58,720 Skon�il jsem v p��i Roberta Biggerstaffa, 52 00:04:58,800 --> 00:04:59,920 mat�ina p��tele. 53 00:05:01,920 --> 00:05:05,280 Byl to alkoholik a �asto b�val ve v�zen�. 54 00:05:12,040 --> 00:05:16,080 M� ran� d�tstv� poznamenalo zneu��v�n� a bit�. 55 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 Zlomili mi nos. 56 00:05:18,160 --> 00:05:20,640 Chodil jsem v potrhan�m, �pinav�m oble�en�. 57 00:05:20,720 --> 00:05:23,720 Chodil jsem pot��sn�n� stolic�. Koupal jsem se m�lokdy. 58 00:05:23,800 --> 00:05:27,760 N�kdy jsem si musel j�dlo vydolovat ram�nkem z prodejn�ho automatu. 59 00:05:33,720 --> 00:05:36,440 Byl jsem n�co jako vycpan� zv���tko na polici, 60 00:05:36,520 --> 00:05:38,720 a kdy� m� n�kdo cht�l, vzal si m�. 61 00:05:39,200 --> 00:05:43,520 Krom� toho jsem byl v d�tstv� po��d s�m, pokud si pamatuju. 62 00:05:48,920 --> 00:05:51,320 Bylo mi asi �ty�i nebo p�t let, 63 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 kdy� Ministerstvo pro rodinu 64 00:05:54,160 --> 00:05:57,120 kone�n� zaznamenalo, �e existuju. 65 00:05:59,800 --> 00:06:01,960 Dodnes si tu pan� pamatuju, 66 00:06:02,040 --> 00:06:04,640 ale nevybavuju si, jak vypadala. 67 00:06:06,400 --> 00:06:10,640 Nech�pu, pro� si to nepamatuju, proto�e m� s l�skou objala tak, 68 00:06:11,640 --> 00:06:13,480 jak jsem to u� dlouho neza�il. 69 00:06:16,160 --> 00:06:19,880 Pamatuju si jedin� to, �e �ekla: �Dostanu t� z toho v�eho pry�.� 70 00:06:22,400 --> 00:06:25,160 Nev�m, jak dlouho jsem z�stal v p��i soci�lky. 71 00:06:26,600 --> 00:06:29,360 Zamiloval jsem si tam jednoho ply��ka. 72 00:06:30,160 --> 00:06:31,120 Nev�m pro�. 73 00:06:32,280 --> 00:06:33,240 Byl ale m�j. 74 00:06:33,720 --> 00:06:36,960 D�TI A RODINY CENTRUM SLU�EB KANSAS CITY 75 00:06:37,040 --> 00:06:40,160 Soci�lka n�jak kontaktovala Roberta 76 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 a na��dili mi, 77 00:06:43,720 --> 00:06:46,320 abych se choval hezky, a� p�ijde na n�v�t�vu. 78 00:06:48,560 --> 00:06:50,720 P�i n�v�t�v� n�s nechali o samot�. 79 00:06:51,400 --> 00:06:53,520 Prost� m� popadl a utekl. 80 00:06:56,120 --> 00:06:59,840 Posledn�, co si pamatuju, bylo, jak jsem v hale ply��ka upustil. 81 00:07:12,400 --> 00:07:15,920 N�kolik t�dn� m� ukr�val v kufru auta. 82 00:07:17,800 --> 00:07:20,720 Zd�lo se mi, �e od r�na do ve�era zu�� bou�ka. 83 00:07:22,440 --> 00:07:24,480 Byl jsem zm��knut� v tmav�m kufru. 84 00:07:24,960 --> 00:07:27,600 M�l jsem strach. Nev�d�l jsem, co se d�je. 85 00:07:28,800 --> 00:07:31,920 Nekoupal m� ani nekrmil ka�d� den. 86 00:07:35,080 --> 00:07:38,680 Za p�r t�dn� n�s soci�lka dohonila. 87 00:07:40,320 --> 00:07:43,440 Nakonec ho zatkli a u� nikdy jsem ho nevid�l. 88 00:08:00,720 --> 00:08:06,680 V �ESTI LETECH SE DAVID DOSTAL DO P�STOUNSK� P��E REAMESOV�CH 89 00:08:09,440 --> 00:08:13,200 Do t� rodiny jsem se hned zamiloval, proto�e to byla rodina. 90 00:08:16,960 --> 00:08:19,640 Rita byla prvn�, komu jsem mohl ��kat �mami�. 91 00:08:20,000 --> 00:08:25,480 Nebyla to moje matka, ale m�l jsem pocit, �e kdybych m�mu m�l, chovala by se takhle. 92 00:08:25,560 --> 00:08:28,280 D�lali v�echno pro to, abych byl lep��. 93 00:08:31,040 --> 00:08:32,000 Miloval jsem je. 94 00:08:36,680 --> 00:08:41,720 Rita najednou dostala p��le�itost jet studovat do zahrani��. 95 00:08:43,000 --> 00:08:45,520 �ekli mi, �e odj�d�j� 96 00:08:46,000 --> 00:08:48,680 a �e m� nem��ou vz�t s sebou. 97 00:08:48,920 --> 00:08:51,520 Vzal jsem si do hlavy, �e jsem n�co provedl. 98 00:08:53,320 --> 00:08:57,760 Ch�pejte, cel�ch prvn�ch p�t �est let �ivota 99 00:08:58,120 --> 00:08:59,640 m� zneu��vali a bili. 100 00:09:00,680 --> 00:09:01,840 Pak to p�estalo. 101 00:09:02,320 --> 00:09:05,960 A najednou se m� cht�li zbavit, proto�e jsem n�co pokazil. 102 00:09:11,920 --> 00:09:14,680 PO �ESTI M�S�C�CH U REAMESOV�CH 103 00:09:14,760 --> 00:09:18,880 SE DAVID VR�TIL DO SYST�MU P�STOUNSK� P��E 104 00:09:19,480 --> 00:09:26,000 V OSMI LETECH HO SV��ILI MU�I JM�NEM JOHN BARNETT 105 00:09:32,320 --> 00:09:34,080 John byl u�itel informatiky. 106 00:09:35,400 --> 00:09:38,120 Nebyl to pr�m�rn� �lov�k. 107 00:09:38,200 --> 00:09:39,920 Byl intelektu�ln� zalo�en�. 108 00:09:41,320 --> 00:09:42,720 Nezarazilo m� ani to, 109 00:09:42,800 --> 00:09:44,680 �e s n�m ne�ije ��dn� �ena. 110 00:09:44,760 --> 00:09:47,280 Nev�d�l jsem, �e nen� �enat�. Byl svobodn�. 111 00:09:47,360 --> 00:09:49,560 Byl jako m�ma a t�ta v jednom. 112 00:09:50,040 --> 00:09:51,880 Nemohl jsem si p��t nic lep��ho. 113 00:09:55,720 --> 00:09:57,320 Byl to okouzluj�c� �lov�k. 114 00:09:58,040 --> 00:09:59,120 Byl velmi laskav�. 115 00:10:00,440 --> 00:10:03,360 L�bilo se mi, �e se m� nedot�kal. 116 00:10:05,480 --> 00:10:08,200 Jako by v�d�l, �e tomuhle d�t�ti ubl�ili. 117 00:10:08,280 --> 00:10:09,960 Necht�l m� odradit. 118 00:10:11,320 --> 00:10:14,240 To jsem tehdy nev�d�l. Te� u� to ch�pu. 119 00:10:17,400 --> 00:10:19,800 Jednoho dne m� vzal na ve�e�i. 120 00:10:19,880 --> 00:10:22,960 Zeptal se m�: �Cht�l bys b�t m�j syn?� 121 00:10:24,160 --> 00:10:28,200 �ekl jsem: �To p�ece jsem.� A on: �M�m t� adoptovat?� 122 00:10:34,560 --> 00:10:37,040 Byl jsem nad�en�. Zalykal jsem se �t�st�m. 123 00:10:37,880 --> 00:10:38,960 Tak�e... 124 00:10:40,240 --> 00:10:41,840 S adopc� jsem souhlasil. 125 00:10:41,920 --> 00:10:44,280 �li jsme k soudu. 126 00:10:44,360 --> 00:10:51,360 Byla to jedna z nej��astn�j��ch d�tsk�ch vzpom�nek. Dostal jsem rodi�e napo��d. 127 00:10:59,120 --> 00:11:02,360 C�til jsem, �e s Johnem Barnettem m� �ek� lep�� �ivot 128 00:11:02,440 --> 00:11:03,560 ve Webster Groves. 129 00:11:05,160 --> 00:11:07,960 Bylo to st�edostavovsk� m�sto. 130 00:11:08,720 --> 00:11:11,880 Nevl�dla tam chudoba, na kterou jsem byl dosud zvykl�. 131 00:11:13,040 --> 00:11:14,360 Budovy vypadaly hezky. 132 00:11:14,600 --> 00:11:18,080 Samotn� m�sto bylo �ist� a domy byly v lep��m stavu. 133 00:11:32,120 --> 00:11:35,080 Za p�r m�s�c� po adopci, 134 00:11:36,920 --> 00:11:40,600 m� za�alo tr�pit, kdo John vlastn� je. 135 00:11:43,720 --> 00:11:47,880 Za�al m� b�t, kdy� jsem neplnil jeho o�ek�v�n�. 136 00:11:48,120 --> 00:11:51,680 Kladl na m� vy��� n�roky, ne� jak� byly v m�m v�ku p�irozen�. 137 00:11:51,800 --> 00:11:55,600 Nutil m�, abych pod�val vy��� v�kony ne� vrstevn�ci. 138 00:11:58,600 --> 00:12:00,440 Za�al m� fyzicky trestat. 139 00:12:00,520 --> 00:12:05,160 M�l jsem �kr�bance, od�eniny, mod�iny... 140 00:12:06,240 --> 00:12:08,080 Pak m� za�al ut�ovat, 141 00:12:08,320 --> 00:12:11,640 bral m� do n�ru�e, a tiskl k sob�. 142 00:12:11,720 --> 00:12:14,680 Za�al m� l�bat na u�i a to mi p�ipadalo nepat�i�n�. 143 00:12:16,200 --> 00:12:19,920 Postupn� se to za�alo d�t ka�d� druh� den, jednou dvakr�t t�dn�. 144 00:12:20,000 --> 00:12:23,120 Pak ka�d� ve�er. ��kal: �Sedni si mi na kl�n. 145 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 Obejmi m�.� 146 00:12:26,600 --> 00:12:27,840 A j� si v�iml, 147 00:12:27,920 --> 00:12:30,080 �e se s jeho t�lem n�co d�je. 148 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 Bylo mi teprve osm dev�t let. 149 00:12:33,640 --> 00:12:35,120 N�co bylo �patn�. 150 00:12:37,120 --> 00:12:39,160 Bylo to nep��stojn�. 151 00:12:39,640 --> 00:12:42,600 Genit�lie... A str�il mi jazyk do ucha. 152 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 Kdy� jsem si mu sedl na kl�n, jako bych ztr�cel v�dom�. 153 00:12:48,280 --> 00:12:50,920 N�kdy jsem si ani nepamatoval, 154 00:12:51,360 --> 00:12:55,400 co d�lal. ��kal jsem si, �e kdy� to nechci c�tit, mus�m b�t otup�l�. 155 00:12:56,320 --> 00:12:58,960 Necht�lo se mi ��t. Prost� jsem cht�l um��t. 156 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 U� jsem necht�l. 157 00:13:09,440 --> 00:13:15,280 KDY� BYLO DAVIDOVI DEV�T, ADOPTOVAL JOHN BARNETT DAL�� DVA KLUKY 158 00:13:15,400 --> 00:13:19,920 NEJMLAD�� ERIC HNED ZA�AL K DAVIDOVI VZHL͎ET 159 00:13:23,440 --> 00:13:25,120 Erica jsem si hned obl�bil. 160 00:13:26,120 --> 00:13:27,280 Byl okouzluj�c�. 161 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 Tr�pilo ho, 162 00:13:29,040 --> 00:13:32,120 �e m� vp�edu v�razn� �ez�ky. 163 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 Byly takov� k�iv�... 164 00:13:34,040 --> 00:13:36,840 M�l jsem ho moc r�d. Rozd�val radost. 165 00:13:39,280 --> 00:13:42,480 Pak jsem si ale v��mal, jak si John bere Erica stranou, 166 00:13:42,960 --> 00:13:44,880 jako si br�val m�. 167 00:13:46,440 --> 00:13:47,880 C�til jsem se bezbrann�. 168 00:13:47,960 --> 00:13:51,760 P�ipadalo mi, jako by Erica okr�dal o d�tstv�. 169 00:13:56,680 --> 00:13:59,160 Byl jsem nejstar�� a m�l jsem je chr�nit. 170 00:14:01,440 --> 00:14:02,520 Ale nemohl jsem. 171 00:14:03,080 --> 00:14:05,560 Z�rove� jsem byl r�d, �e jsem to nebyl j�. 172 00:14:06,120 --> 00:14:08,920 C�til jsem se �patn�, �e jsem ho v tom nechal. 173 00:14:18,280 --> 00:14:21,600 RODI�E JOHNA BARNETTA CLIFFORD A LEONA 174 00:14:21,840 --> 00:14:25,280 BYDLELI VE STEJN� ULICI JAKO JEJICH SYN 175 00:14:28,520 --> 00:14:30,960 Chodili jsme k nim ka�dou druhou ned�li. 176 00:14:31,040 --> 00:14:33,000 ��kali jsme tomu rodinn� ve�e�e. 177 00:14:36,160 --> 00:14:39,680 Leonu jsem si okam�it� zamiloval. Byla laskav� a vst��cn�. 178 00:14:40,320 --> 00:14:41,520 U�ila m� va�it. 179 00:14:43,480 --> 00:14:46,880 Nikdy jsme jim ne�ekli, co s n�mi John d�l�. 180 00:14:49,520 --> 00:14:54,360 Byl jsem nerv�zn�, jak by na to Clifford reagoval. Byl toti� dost p��sn�. 181 00:14:56,200 --> 00:14:57,960 Clifford n�kolikr�t... 182 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 d�val pohlavky do z�tylku, 183 00:15:00,880 --> 00:15:03,320 jako to rodi�e d�tem d�laj�. 184 00:15:03,880 --> 00:15:06,520 Ne siln�, ale v�dycky m� �kr�bl t�m prstenem. 185 00:15:07,800 --> 00:15:10,120 Nosil stejn� �koln� prsten jako John. 186 00:15:11,560 --> 00:15:17,040 Tak�e poka�d�, kdy� m� pra�til, jako by m� ude�il John, znovu a znovu. 187 00:15:18,640 --> 00:15:22,440 Vid�l jsem v Cliffordovi Johna. Nedok�zal jsem to vyhnat z hlavy. 188 00:15:22,960 --> 00:15:26,320 Kdy� jsem vid�l Johna, vid�l jsem Clifforda. A obr�cen�. 189 00:15:29,200 --> 00:15:32,560 Ale kdy� jsem vid�l Leonu, cht�l jsem ji obejmout. 190 00:15:33,840 --> 00:15:35,960 Byl to jedin� miluj�c� �len rodiny. 191 00:15:45,560 --> 00:15:50,760 DAVID �IL S JOHNEM BARNETTEM DO SV�CH 18 LET 192 00:15:50,880 --> 00:15:57,040 PAK SE PO JEDN� H�DCE ODST�HOVAL 193 00:16:02,360 --> 00:16:04,680 Bydlel jsem por�znu s kamar�dy. 194 00:16:04,760 --> 00:16:07,080 Ne��kal jsem jim, co se mi stalo, 195 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 ale mysl�m, �e to tu�ili. 196 00:16:10,680 --> 00:16:13,800 Pr�ci jsem si udr�el, ale p�esp�val jsem, kde se dalo. 197 00:16:15,440 --> 00:16:16,960 Leon� to tak n�jak do�lo. 198 00:16:17,600 --> 00:16:20,440 Ptala se m�, jak se m�m, a j� na to: �V pohod�.� 199 00:16:20,520 --> 00:16:22,360 Op��ila: �Mysl�m doopravdy?� 200 00:16:23,840 --> 00:16:28,440 Tolik jsem j� cht�l ��ct, co John d�l�, 201 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 Cht�l jsem j� ��ct do o��: 202 00:16:31,200 --> 00:16:34,640 �Nev�, �e n�s zneu��val, �e se m� p�akticky sna�il o�ukat, 203 00:16:34,720 --> 00:16:37,160 kdy� mi bylo dev�t nebo deset, 204 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 �e na m� le�el...� 205 00:16:39,080 --> 00:16:41,000 To v�echno jsem j� cht�l ��ct. 206 00:16:41,080 --> 00:16:41,920 Do�lo mi, 207 00:16:42,280 --> 00:16:44,760 �e kdy� o Johnovi �eknu n�co negativn�ho, 208 00:16:44,880 --> 00:16:48,800 bude ho podporovat a h�jit. 209 00:16:50,200 --> 00:16:54,760 P�ipadalo mi, �e kdy� budu vyv�jet n�tlak, okam�it� m� odm�tne. 210 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 R�NO 4. �NORA 1996 211 00:17:06,800 --> 00:17:10,800 DAVID BARNETT VE�EL DO DOMU SV�CH PRARODI�� 212 00:17:11,280 --> 00:17:15,360 �EKAL, A� SE VR�T� Z KOSTELA 213 00:17:19,240 --> 00:17:21,040 Kdy� p�i�li, zrovna jsem spal. 214 00:17:21,120 --> 00:17:24,040 Probudil jsem se a za�ali jsme diskutovat. 215 00:17:25,480 --> 00:17:28,040 Posledn�, co si pamatuju, je rozhovor s nimi 216 00:17:28,560 --> 00:17:29,800 a j�... 217 00:17:30,400 --> 00:17:35,240 Celou tu dobu se na to sna��m rozpomenout, 218 00:17:35,360 --> 00:17:37,160 vybavit si, jak se to seb�hlo, 219 00:17:37,280 --> 00:17:39,280 kdo �ekl to, co to cel� spustilo. 220 00:17:41,920 --> 00:17:45,040 Mluvila o sv�m rozhovoru s Johnem. 221 00:17:47,400 --> 00:17:48,760 Pamatuju si Clifforda. 222 00:17:49,720 --> 00:17:51,560 Clifford ��kal n�co o Johnovi. 223 00:17:52,200 --> 00:17:53,040 A... 224 00:17:53,880 --> 00:17:55,880 J� jsem se... n�kam propadl. 225 00:17:56,600 --> 00:17:57,640 Jako bych zmizel. 226 00:18:03,680 --> 00:18:06,160 Kdy� jsem si kone�n� uv�domil, co se d�je, 227 00:18:06,400 --> 00:18:08,080 z�ral jsem do zdi. 228 00:18:08,520 --> 00:18:10,760 Sklopil jsem o�i, Clifford byl nalevo. 229 00:18:11,600 --> 00:18:13,800 Nem�l jsem na rukou krev. 230 00:18:13,880 --> 00:18:16,280 Nev�d�l jsem, kde se tam ta krev vzala. 231 00:18:21,840 --> 00:18:25,600 Nev�d�l jsem, co... Byl jsem strachy bez sebe. Nev�d�l jsem, co d�lat. 232 00:18:26,720 --> 00:18:29,080 Blesklo mi hlavou: �Co jste to ud�lali?� 233 00:18:30,160 --> 00:18:33,200 Rozhl�el jsem se, jestli tam je je�t� n�kdo. 234 00:18:33,640 --> 00:18:37,360 Opod�l jsem uvid�l Leonu. Byla v chodb�. 235 00:18:39,360 --> 00:18:40,480 Byl jsem vyd�en�. 236 00:18:42,880 --> 00:18:44,560 Oba jsem je zabil. 237 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 Ubodal jsem je. 238 00:18:51,840 --> 00:18:55,760 B�HEM 24 HODIN SE DAVID BARNETT P�IZNAL POLICII, 239 00:18:55,840 --> 00:18:59,080 �E SP�CHAL OB� VRA�DY 240 00:19:05,160 --> 00:19:08,920 Zran�n�, kter� utrp�li... Kdy� jsem vid�l protokoly... 241 00:19:09,400 --> 00:19:13,040 Zlomen� �ebra, vyklouben� �elist, 242 00:19:13,680 --> 00:19:16,360 des�tky bodn�ch ran n�kolika no�i. 243 00:19:17,280 --> 00:19:22,080 Nev�m, kde se vzaly. Pr� byly z kuchyn�. Nepamatuju si, �e bych pro n� �el. 244 00:19:23,000 --> 00:19:26,160 Popadl m� z�chvat vzteku, manick� zu�ivost. 245 00:19:26,720 --> 00:19:28,000 Ztratil jsem v�dom�. 246 00:19:28,560 --> 00:19:31,120 Zabil jsem dva nevinn� lidi. 247 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 V B�EZNU 1997 248 00:19:41,640 --> 00:19:46,200 DAVIDA BARNETTA SOUDILI ZA DV� VRA�DY PRVN�HO STUPN� 249 00:20:00,840 --> 00:20:05,360 OKRESN� SOUD ST. LOUIS 250 00:20:11,160 --> 00:20:14,160 Tohle byl na osm nebo deset dn� m�j domov. 251 00:20:16,560 --> 00:20:18,080 Sed�l jsem p��mo tady. 252 00:20:18,800 --> 00:20:21,360 St�edn� �ada, druh� sedadlo zprava. 253 00:20:23,240 --> 00:20:25,360 Val� se na m� vzpom�nky. 254 00:20:28,200 --> 00:20:30,040 Po��d vid�m David�v obli�ej. 255 00:20:31,440 --> 00:20:33,920 David�v obli�ej nikdy nezapomenu. 256 00:20:39,120 --> 00:20:40,440 Jmenuju se Andy Dazey. 257 00:20:40,520 --> 00:20:46,480 Byl jsem p�edsedou poroty v p��padu Davida Barnetta v roce 1997. 258 00:20:50,640 --> 00:20:53,760 Z�va�nost obvin�n� 259 00:20:54,000 --> 00:20:57,520 proti Davidu Barnettovi nah�n�la strach. 260 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 Byli ubod�ni v�ce ne� p�ti no�i, 261 00:21:02,160 --> 00:21:05,800 bodn�ch ran bylo p�es 20. 262 00:21:07,440 --> 00:21:10,640 Byl to tak zu�iv� �tok, 263 00:21:11,320 --> 00:21:14,960 �e se n�kter� �epele zlomily. 264 00:21:15,640 --> 00:21:19,840 No�e se zabodly tak hluboko, 265 00:21:20,120 --> 00:21:22,240 �e se zarazily do kost� 266 00:21:22,680 --> 00:21:27,360 a on si musel doj�t do kuchyn� pro dal��. 267 00:21:28,680 --> 00:21:30,600 Oba jeho prarodi�e 268 00:21:31,160 --> 00:21:34,160 zem�eli velice n�silnou, pomalou, 269 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 bolestivou a brut�ln� smrt�. 270 00:21:39,040 --> 00:21:40,840 To jsme m�li dob�e na pam�ti, 271 00:21:41,320 --> 00:21:44,960 kdy� jsme zva�ovali, co je spr�vn�. 272 00:21:45,040 --> 00:21:49,800 ZASED�N� POROTY 417 273 00:21:49,880 --> 00:21:51,640 K uvalen� trestu smrti 274 00:21:51,720 --> 00:21:54,920 je pot�eba, aby se porotci shodli jednomysln�. 275 00:21:58,720 --> 00:22:03,080 Vzpom�n�m si, jak jsem vst�val od stolu, p�ech�zel k oknu 276 00:22:04,800 --> 00:22:07,040 a br�nil se slz�m. 277 00:22:07,360 --> 00:22:10,840 ��kal jsem: �Mus� n�s rozhodnout dvan�ct. 278 00:22:11,560 --> 00:22:14,120 Jeden�ct se u� rozhodlo. Jsem si jist�? 279 00:22:15,680 --> 00:22:18,760 Do�el jsem 280 00:22:19,560 --> 00:22:23,760 k hlubok�mu p�esv�d�en�, �e by ten �lov�k nem�l ��t?� 281 00:22:24,840 --> 00:22:26,560 Nakonec jsem se tak rozhodl. 282 00:22:30,000 --> 00:22:36,560 21. B�EZNA 1997 POROTA DOPORU�ILA, ABY BYL DAVID BARNETT ODSOUZEN K SMRTI 283 00:23:07,080 --> 00:23:09,000 �V�echno nejlep�� k narozenin�m. 284 00:23:09,080 --> 00:23:11,440 Milovan� mamince syn David.� 285 00:23:12,520 --> 00:23:15,600 Pos�l� spoustu kv�tin, ale n�kdy i jin� obr�zky. 286 00:23:16,440 --> 00:23:19,560 Nevynech� narozeniny, Den matek ani V�noce. 287 00:23:19,640 --> 00:23:22,440 M�m dv� biologick� d�ti a ty n�kdy zapomenou. 288 00:23:22,920 --> 00:23:24,280 David nikdy nezapom�n�. 289 00:23:25,240 --> 00:23:26,680 Je mil� a pozorn�. 290 00:23:27,680 --> 00:23:28,600 ��k� mi �mami�. 291 00:23:29,480 --> 00:23:30,920 Nikoho bli���ho nem�. 292 00:23:38,520 --> 00:23:40,480 Jmenuju se Rita Reamsov�. 293 00:23:41,440 --> 00:23:44,560 Byli jsme p�stouni Davida Barnetta 294 00:23:45,120 --> 00:23:49,480 od jeho �esti a p�l a� do sedm�ch narozenin. 295 00:23:52,120 --> 00:23:54,800 Byl stra�n� r�d, �e byl sou��st� rodiny. 296 00:23:55,280 --> 00:23:56,280 Byl nad�en�. 297 00:23:58,520 --> 00:24:01,760 Nikdy se nechoval n�siln�. Byl to hodnej kluk. 298 00:24:04,800 --> 00:24:07,600 Mysl�m, �e ve stabiln�, miluj�c� rodin� 299 00:24:07,680 --> 00:24:11,560 by se d�l zlep�oval. 300 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 Na druhou stranu to s n�m n�kdy nebylo lehk�. 301 00:24:15,600 --> 00:24:16,440 Bylo jasn�, 302 00:24:17,120 --> 00:24:19,920 �e ve �patn�m prost�ed� to s n�m p�jde z kopce. 303 00:24:24,320 --> 00:24:30,840 KDY� RITA ODJELA DO ZAHRANI��, DAVIDA SI OP�T P�EVZALA SOCI�LKA 304 00:24:32,000 --> 00:24:36,360 RITA O DAVIDOVI 13 LET NIC NEV�D�LA, 305 00:24:36,440 --> 00:24:42,520 DOKUD SE J� NEOZVALI KV�LI VRA�D�M 306 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 Kdy� jsem zjistila, �e David 307 00:24:47,040 --> 00:24:48,200 zabil dva lidi... 308 00:24:50,560 --> 00:24:53,480 Bylo to �okuj�c�. To jsem ne�ekala. 309 00:24:54,600 --> 00:24:58,400 Zvl᚝ kdy� jsem zjistila, �e to byli mil� lid�. 310 00:24:59,600 --> 00:25:01,560 Nijak mu neubl�ili. 311 00:25:12,840 --> 00:25:18,720 RITA DAVID�V SOUD PODROBN� SLEDOVALA 312 00:25:22,280 --> 00:25:24,480 Celou dobu jsem sed�la v soudn� s�ni. 313 00:25:27,560 --> 00:25:31,720 Jeho advok�tka tehdy nepou�ila ��dn� d�kazy 314 00:25:32,360 --> 00:25:35,280 o zneu��v�n� a v�em, co se mu d�lo 315 00:25:35,920 --> 00:25:38,280 od adopce a� do v�zen�. 316 00:25:40,160 --> 00:25:42,000 Zeptala jsem se j�, 317 00:25:42,080 --> 00:25:45,800 pro� nevyu�ila nic z toho, co by Davidovi pomohlo. 318 00:25:46,440 --> 00:25:49,840 Jen �se�n� odpov�d�la: 319 00:25:50,640 --> 00:25:54,480 �Mysl�m, �e mu to nepom��e. Nad�lalo by to v�c �kody ne� u�itku.� 320 00:25:54,880 --> 00:25:57,840 Nic v�c mi ne�ekla. A �la pry�. 321 00:26:19,560 --> 00:26:21,280 David m�l dlouh� seznam lid�, 322 00:26:21,400 --> 00:26:24,320 kter� by r�d vid�l u soudu jako sv�dky. 323 00:26:26,760 --> 00:26:30,920 Jeho prvn� ve�ejn� obh�jce nezavolal jedin�mu �lov�ku na tom seznamu. 324 00:26:31,560 --> 00:26:32,400 Ani jednomu. 325 00:26:36,720 --> 00:26:41,760 Jmenuju se Jason Kingdon. Jedeme do star�ho Webster Groves, 326 00:26:41,840 --> 00:26:43,960 kde jsme s Davidem vyr�stali. 327 00:26:47,800 --> 00:26:52,240 David �il s Johnem Barnettem, kter� ho adoptoval, 328 00:26:52,720 --> 00:26:56,080 a se dv�ma dal��mi chlapci, kter� Barnett tak� adoptoval. 329 00:26:58,360 --> 00:27:03,480 Nejd��v vypadali jako skv�l� rodina. 330 00:27:03,560 --> 00:27:07,000 T�ta byl fotbalov� tren�r 331 00:27:07,080 --> 00:27:09,520 a m�l v�n� r�d d�ti a sport. 332 00:27:10,000 --> 00:27:15,120 A� kdy� jsem Davida znal asi �est m�s�c�, 333 00:27:15,200 --> 00:27:17,840 za�alo se n�co d�t. 334 00:27:20,440 --> 00:27:22,360 Kluci se zamykali v pokoji 335 00:27:23,080 --> 00:27:24,760 a schov�vali se p�ed Johnem. 336 00:27:25,680 --> 00:27:28,600 Tolik se b�li vyj�t z pokoj� a b�t s Johnem, 337 00:27:28,960 --> 00:27:32,200 �e kdy� se museli vy��rat, ne�li ani z�chod. 338 00:27:32,280 --> 00:27:34,840 Otev�eli okno a mo�ili oknem. 339 00:27:37,040 --> 00:27:40,280 Davidovi prarodi�e �ili t�mhle v tom dom�. 340 00:27:43,200 --> 00:27:45,040 D�lily je jen dva domy. 341 00:27:45,760 --> 00:27:48,160 Tam jsme to m�li rad�i. 342 00:27:48,240 --> 00:27:50,480 Chodili jsme tam po �kole 343 00:27:50,560 --> 00:27:52,600 a oni n�m d�vali ml�ko a su�enky. 344 00:27:53,720 --> 00:27:56,560 Je ��len�, �e tamtoho domu jsme se tak b�li 345 00:27:56,640 --> 00:27:59,200 a tenhle byl tak fajn. 346 00:28:04,400 --> 00:28:08,720 KDY� BYLO JASONOVI A DAVIDOVI 15 LET, OBJEVILI V �UPL�KU JOHNA BARNETTA 347 00:28:08,800 --> 00:28:12,600 FOTKU Z POLAROIDU 348 00:28:15,160 --> 00:28:16,520 V z�sad� zobrazovala 349 00:28:17,320 --> 00:28:21,120 trup a ��ste�n� i stehna 350 00:28:21,200 --> 00:28:24,600 a nohy, skoro a� ke krku. 351 00:28:25,760 --> 00:28:28,160 Byl to mal�, p�edpubert�ln� chlapec. 352 00:28:28,880 --> 00:28:31,120 Nem�l pubick� ochlupen� 353 00:28:31,200 --> 00:28:35,920 a na t� fotce sv�rala jeho penis Johnova ruka. 354 00:28:36,840 --> 00:28:40,560 John m�l hodn� chlupat� ruce a v�dycky nosil stejn� prsten. 355 00:28:40,640 --> 00:28:42,240 Vypadal jako �koln� prsten. 356 00:28:42,800 --> 00:28:46,880 Ta ruka a ten prsten byly na t� fotce. 357 00:28:48,240 --> 00:28:49,840 V�d�li jsme, �e to je John. 358 00:28:54,520 --> 00:29:00,400 Mysleli jsme, �e ta fotka je nezvratn� d�kaz a �e ji nikdo nem��e zpochybnit. 359 00:29:00,480 --> 00:29:02,800 Nikdo nemohl ��ct, �e nen� skute�n�. 360 00:29:03,840 --> 00:29:05,920 Byli jsme moc ��astn�. 361 00:29:06,160 --> 00:29:08,360 T�m to m�lo skon�it. 362 00:29:08,440 --> 00:29:11,480 M�lo se st�t n�co ��asn�ho. 363 00:29:16,680 --> 00:29:19,680 �li jsme p�ky na policejn� stanici, 364 00:29:19,760 --> 00:29:22,720 a mysleli si, �e tohle detektivovi 365 00:29:22,800 --> 00:29:25,040 na policii ve Webster Groves vysv�tl�, 366 00:29:26,080 --> 00:29:28,880 pro� jsme tak neposlu�n� a na�tvan� a prost�... 367 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 d�l�me spoustu r�zn�ch v�c�. 368 00:29:30,960 --> 00:29:32,800 Mo�n� to pochop�. 369 00:29:35,360 --> 00:29:39,560 Jakmile ta policistka fotku vid�la, bylo jasn�, �e je k smrti vyd�en�. 370 00:29:39,640 --> 00:29:41,000 B�la se j� v�c ne� my. 371 00:29:41,080 --> 00:29:42,040 Posunula 372 00:29:42,320 --> 00:29:46,280 fotku k Davidovi p�esn� tak, jak ji posunul on k n�, 373 00:29:46,880 --> 00:29:49,440 a mn� �ekla, a� okam�it� odejdu. 374 00:29:49,520 --> 00:29:51,000 BEZPE�N� M�STO 375 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 Kdy� s n�m domluvila, 376 00:29:54,480 --> 00:29:56,480 David se vy��til t�mihle dve�mi. 377 00:29:57,640 --> 00:29:59,440 Vid�l jsem, �e dr�� tu fotku. 378 00:29:59,520 --> 00:30:02,520 �Co to d�l�? Pro� m� po��d tu fotku?� 379 00:30:03,640 --> 00:30:06,280 �Oni n�m nepom��ou. Nic pro n�s neud�laj�.� 380 00:30:08,880 --> 00:30:10,000 David byl zdrcen�. 381 00:30:10,640 --> 00:30:14,360 Policie byla vrchol potravinov�ho �et�zce. Nem�li jsme kam j�t. 382 00:30:14,440 --> 00:30:16,040 Nem�li jsme komu v��it. 383 00:30:18,400 --> 00:30:20,320 V�m, �e Davida to tehdy zm�nilo. 384 00:30:25,400 --> 00:30:29,880 JOHN BARNET V ROCE 2017 ZEM�EL P�IROZENOU SMRT� 385 00:30:29,960 --> 00:30:32,880 ZE SEXU�LN�HO OBT̎OV�N� NIKDY OBVIN�N NEBYL 386 00:30:46,280 --> 00:30:47,720 John byl skv�l� kamar�d 387 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 Byl z�bavn�, 388 00:30:49,440 --> 00:30:51,960 obzvl᚝ vtipn� a skv�l� spole�n�k. 389 00:30:53,440 --> 00:30:55,120 M�l pracovn� �sp�chy, 390 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 byl �editelem Information Technology. 391 00:30:58,120 --> 00:30:59,760 Vysok� platu se ale vzdal 392 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 a u�il d�ti, �asto znev�hodn�n�, 393 00:31:02,560 --> 00:31:05,680 zpracov�n� dat na st�edn� �kole West County Technical. 394 00:31:06,600 --> 00:31:09,560 Byl to obl�ben� �idi� �koln�ho autobusu, 395 00:31:09,640 --> 00:31:12,800 n�kolikr�t ocen�n� jako �koln� �idi� roku. 396 00:31:15,000 --> 00:31:16,760 John byl ale taky moudr�. 397 00:31:16,880 --> 00:31:21,880 Byl dost moudr� na to, aby poznal, co je v jeho �ivot� nejd�le�it�j��: d�ti. 398 00:31:23,760 --> 00:31:26,520 Byl to l�skypln� p�stoun a adoptivn� otec 399 00:31:26,600 --> 00:31:31,440 jeho d�ti dostaly p��le�itost ��t a r�st a prosp�vat. 400 00:31:34,000 --> 00:31:37,840 Jmenuju se Fred Domke a byl jsem nejlep�� kamar�d Johna Barnetta. 401 00:31:38,160 --> 00:31:42,720 M�l jsem tu �est, �e jsem na Johnov� poh�bu sm�l pron�st smute�n� �e�. 402 00:31:43,560 --> 00:31:47,280 Cht�l jsem se o to pod�lit, abyste m�li p�edstavu, 403 00:31:47,640 --> 00:31:49,440 jak� �lov�k byl John Barnett. 404 00:31:52,560 --> 00:31:56,200 Ta obvin�n� m� nikdy moc nezaj�mala. 405 00:31:56,480 --> 00:32:00,800 M��u jen ��ct, �e to byl obecn� skv�l� chlap. 406 00:32:01,640 --> 00:32:05,400 Nic v�c v�d�t nepot�ebuju. 407 00:32:05,480 --> 00:32:06,360 U� v�m dost. 408 00:32:06,960 --> 00:32:09,440 Jestli v n�m n�kdo vid� n�co jin�ho, 409 00:32:10,400 --> 00:32:13,720 asi si mysl�, �e ho zn� l�p ne� j�. 410 00:32:14,040 --> 00:32:15,920 S Johnem jsem str�vil 49 let. 411 00:32:16,000 --> 00:32:18,680 Nech�pu, jak by to v�bec mohla b�t pravda. 412 00:32:31,280 --> 00:32:35,240 Nikdy jsem ho nevid�la, �e by se kluk� dot�kal nebo tak n�co. 413 00:32:42,360 --> 00:32:45,320 Nic takov�ho jsem nevid�la. 414 00:32:49,400 --> 00:32:51,240 Jmenuju se Secil Schodroski. 415 00:32:53,120 --> 00:32:56,120 Chodila jsem na st�edn� �kolu West County Tech. 416 00:32:57,720 --> 00:33:00,520 John Barnett n�s u�il po��ta�e. 417 00:33:02,160 --> 00:33:04,640 Byl vysok� a mil�. M�l modr� o�i. 418 00:33:05,960 --> 00:33:09,560 M�l v sob� n�co, kv�li �emu jsem se na n�j ka�d� r�no t�ila. 419 00:33:09,640 --> 00:33:12,080 R�da jsem s n�m mluvila, usm�val se na m�. 420 00:33:12,160 --> 00:33:14,240 D�ky n�mu jsem se c�tila v�jime�n�. 421 00:33:17,160 --> 00:33:18,520 Bylo mi 14. 422 00:33:19,360 --> 00:33:24,400 Doma m� �asto bili, a tak jsem se dostala do Barnettova domu. 423 00:33:26,280 --> 00:33:31,160 Nikdy jsem nebyl sv�dkem toho, �e by je bil nebo sexu�ln� zneu��val. 424 00:33:33,920 --> 00:33:35,640 Se mnou to bylo jin�. 425 00:33:38,760 --> 00:33:42,400 Po�kal si, a� �li kluci sp�t. 426 00:33:43,480 --> 00:33:45,760 J� z�stala sed�t na gau�i. 427 00:33:45,840 --> 00:33:48,800 Se�el dol�, tiskl se ke mn� a hladil m�, 428 00:33:48,880 --> 00:33:51,480 osah�val m� a tak. 429 00:33:52,960 --> 00:33:56,720 Namluvila jsem si, �e to je v po��dku, proto�e jsem ho milovala. 430 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 Byla jsem je�t� mal� holka. 431 00:34:03,480 --> 00:34:04,720 �ekla bych, 432 00:34:05,880 --> 00:34:10,040 �e je, nebo byl pedofil a �e to byl pred�tor. 433 00:34:11,000 --> 00:34:14,720 V�RA JE D�V�RA V TO, CO NEVID�ME 434 00:34:15,960 --> 00:34:21,880 SECIL �ILA V DOM� JOHNA BARNETTA JEDNO L�TO 435 00:34:22,200 --> 00:34:28,120 B�HEM T� DOBY SE SBL͎ILA S JEHO ADOPTOVAN�M SYNEM DAVIDEM 436 00:34:31,600 --> 00:34:33,920 S Davidem jsme tr�vili dost �asu. 437 00:34:34,000 --> 00:34:37,280 Tancovali jsme spolu a zp�vali p�sni�ky. 438 00:34:37,360 --> 00:34:39,120 Mezi n�mi to zajisk�ilo. 439 00:34:40,520 --> 00:34:41,680 Prost� se to stalo. 440 00:34:41,920 --> 00:34:42,760 A... 441 00:34:45,400 --> 00:34:46,560 do�lo na sex. 442 00:34:47,440 --> 00:34:49,520 Nebrala jsem antikoncepci. 443 00:34:50,960 --> 00:34:52,040 A pak... 444 00:34:52,480 --> 00:34:54,080 mi �ekli, �e jsem t�hotn�. 445 00:34:56,720 --> 00:34:59,080 John Barnett cht�l, abych �la na potrat. 446 00:34:59,160 --> 00:35:00,640 Nab�dl se, �e ho zaplat�. 447 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 Byl na�tvan�, �e chod�m s jeho synem, 448 00:35:03,800 --> 00:35:06,440 a te� ch�pu, �e asi ��rlil. 449 00:35:06,520 --> 00:35:09,400 Nejsp� ho na�tvalo, �e u� nejsem s n�m. 450 00:35:13,400 --> 00:35:20,400 SECIL PORODILA A ZA�ALA S DAVIDEM BARNETTEM ��T 451 00:35:23,760 --> 00:35:25,560 David byl na Setha moc py�n�. 452 00:35:25,640 --> 00:35:29,720 Cht�l ho po��d chovat a krmit. 453 00:35:30,640 --> 00:35:33,400 Sna�ili jsme se, aby v�echno fungovalo, 454 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 ale moc to ne�lo. 455 00:35:37,640 --> 00:35:39,080 David chodil sp�t pozd�. 456 00:35:39,160 --> 00:35:44,360 Kou�il s moj� sestrou a kamar�dy, hr�li karty a... 457 00:35:45,680 --> 00:35:49,200 J� musela chodit sp�t brzo. R�no jsem m�vala p�edn�ky. 458 00:35:49,280 --> 00:35:50,280 David nestudoval. 459 00:35:50,400 --> 00:35:54,560 Setha musela hl�dat placen� ch�va, proto�e David to nedok�zal. 460 00:35:56,120 --> 00:35:58,120 Nev�d�la jsem si rady. 461 00:35:59,360 --> 00:36:01,760 U� jsem s n�m nemohla b�t. 462 00:36:03,760 --> 00:36:06,440 Odehnala jsem ho. V�m to. 463 00:36:07,160 --> 00:36:08,480 Ur�it� ho to ranilo. 464 00:36:08,560 --> 00:36:10,920 Odstrkovali ho cel� �ivot. 465 00:36:13,040 --> 00:36:14,720 J� mu pak provedla to sam�. 466 00:36:14,800 --> 00:36:18,360 �IVOT N�S VOD� NA NE�EKAN� M�STA. L�SKA N�S VOD� DOM�. 467 00:36:20,200 --> 00:36:24,440 ANI NE ROK NATO DAVID ZAVRA�DIL SV� PRARODI�E 468 00:36:24,520 --> 00:36:27,720 A ODSOUDILI HO K SMRTI 469 00:36:44,160 --> 00:36:47,640 �EST LET PO DAVIDOV� SOUDN�M PROCESU 470 00:36:47,720 --> 00:36:52,200 ZA�ALI JEHO TREST SMRTI ZKOUMAT FEDER�LN� PR�VN�CI 471 00:37:10,120 --> 00:37:13,640 Mysl�m, �e ne� porota n�komu �ekne: 472 00:37:13,720 --> 00:37:16,160 �Po��d�me st�t Missouri, aby v�s zabil,� 473 00:37:16,720 --> 00:37:18,720 m�l by se p�evypr�v�t jeho p��b�h. 474 00:37:19,240 --> 00:37:21,240 To se v Davidov� procesu nestalo. 475 00:37:23,600 --> 00:37:25,440 Jmenuju se Elizabeth Carlyleov� 476 00:37:25,520 --> 00:37:29,640 a v posledn�ch f�z�ch p��padu jsem byla pr�vni�kou Davida Barnetta. 477 00:37:32,280 --> 00:37:35,560 T�M ELIZABETH CARLYLOV� ODKRYL 478 00:37:35,640 --> 00:37:40,440 D��VE NEZN�M� ZPR�VY O ZNEU��V�N� V D�TSTV� 479 00:37:43,640 --> 00:37:48,640 Tohle je zpr�va ze z��� 1992. 480 00:37:48,720 --> 00:37:53,800 Do v�ci se zapojila soci�lka pot�, co chlapci �li za detektivkou v Glendale. 481 00:37:54,520 --> 00:37:57,080 Mluvili o r�zn�ch typech 482 00:37:57,160 --> 00:38:00,360 fyzick�ho a sexu�ln�ho zneu��v�n�, kter� za��vali. 483 00:38:04,720 --> 00:38:11,040 EXISTUJE D�VODN� PODEZ�EN� Z FYZICK�HO A SEXU�LN�HO ZNEU��V�N� 484 00:38:14,160 --> 00:38:18,320 V�echny ty varovn� sign�ly nikdo ne�e�il. 485 00:38:19,760 --> 00:38:21,760 Jist�, je to trag�die, 486 00:38:22,160 --> 00:38:26,240 ale z�rove� n�s to roz��lilo. 487 00:38:27,800 --> 00:38:30,520 Podle m� ho zklamaly �koly, do kter�ch chodil, 488 00:38:30,600 --> 00:38:33,360 zklamala ho soci�lka, 489 00:38:33,560 --> 00:38:35,080 zklamala ho policie. 490 00:38:36,280 --> 00:38:39,120 V�ude, kde hledal pomoc, se k n�mu obr�tili z�dy. 491 00:38:44,680 --> 00:38:48,400 V ROCE 2003 SE T�M CARLYLEOV� PROTI DAVIDOV� TRESTU SMRTI ODVOLAL 492 00:38:48,480 --> 00:38:53,120 ARGUMENTOVALI T�M, �E NE�LO O �KLADN� VRA�DY 493 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 DAVID BARNETT STR�VIL VE V�ZEN� 22 LET 494 00:38:58,240 --> 00:39:01,400 PAK SOUD DOSP�L K USNESEN� 495 00:39:15,080 --> 00:39:17,040 Mysl�m, �e jsem byl v obcho��ku. 496 00:39:17,120 --> 00:39:19,000 D�val jsem si tam n�co k j�dlu. 497 00:39:19,080 --> 00:39:21,760 Najednou jsem dostal smr�� sms. 498 00:39:22,680 --> 00:39:25,080 �Dok�zali jsme to! Trest smrti zru�ili!� 499 00:39:26,240 --> 00:39:29,160 A j� za�val na celej obcho��k. 500 00:39:29,240 --> 00:39:31,440 D�vala se na m� spousta lid�, 501 00:39:32,200 --> 00:39:34,000 ale mn� srdce sk�kalo radost�. 502 00:39:34,160 --> 00:39:36,680 Od�inili velkou nespravedlnost. 503 00:39:44,080 --> 00:39:50,840 15. B�EZNA 2019 DAVIDOVI ZM�NILI TREST NA DO�IVOT� BEZ MO�NOSTI PROPU�T�N� 504 00:40:12,160 --> 00:40:19,000 PO ZM�N� TRESTU DAVID OBNOVIL P��TELSTV� S JASONEM 505 00:40:23,880 --> 00:40:26,600 Kdy� jsem ho za�al nav�t�vovat, bylo to t�k�. 506 00:40:27,840 --> 00:40:30,080 David b�hem t�ch n�v�t�v hodn� bre�el. 507 00:40:31,160 --> 00:40:33,400 V�n� si mysl�m, 508 00:40:33,920 --> 00:40:38,120 �e David ani nev�, pro� se neum� ovl�dat. 509 00:40:42,760 --> 00:40:48,160 P�ESTO�E SI DAVID NEPAMATUJE, �E TY VRA�DY SP�CHAL, 510 00:40:48,240 --> 00:40:55,000 VYSV�TLIL, PRO� TOHO DNE K PRARODI��M �EL 511 00:40:58,560 --> 00:41:01,000 Ne�el tam, aby sv� prarodi�e zabil. 512 00:41:01,640 --> 00:41:04,480 David k nim nechoval zlou v�li. 513 00:41:05,480 --> 00:41:06,440 �ekl mi: 514 00:41:06,920 --> 00:41:10,160 �Cht�l jsem se s t�m kone�n� vyrovnat 515 00:41:10,680 --> 00:41:12,800 a ��ct jim, co John d�l�.� 516 00:41:15,760 --> 00:41:17,560 Tak�e jim v�echno �ekl. 517 00:41:18,240 --> 00:41:21,000 �ekl jim, co mu John ud�lal. 518 00:41:21,080 --> 00:41:23,720 �ekl jim, co John ud�lal Ericovi a... 519 00:41:24,800 --> 00:41:28,040 nevyvinulo se to tak, jak David doufal. 520 00:41:28,560 --> 00:41:30,280 Nenab�dli mu miluj�c� n�ru�. 521 00:41:31,640 --> 00:41:34,600 Ranilo je to. A urazilo. Necht�li o tom nic sly�et. 522 00:41:36,240 --> 00:41:39,960 To mu �ekli jedin� dva lid�, v jejich� l�sku v��il. 523 00:41:40,040 --> 00:41:41,560 Nikoho jin�ho nem�l. 524 00:41:44,080 --> 00:41:47,240 Ale v�echna ta brutalita, nen�vist a vztek 525 00:41:48,000 --> 00:41:52,480 nebyly ur�eny jeho prarodi��m. Prost� nebyly. 526 00:41:54,240 --> 00:41:57,360 Ka�d� bodn� r�na byla ur�ena Johnovi. 527 00:41:59,520 --> 00:42:02,320 Bylo to vyvrcholen� Davidova �ivota, 528 00:42:02,880 --> 00:42:06,400 to, �e se jim sv��il. Byla to kl��ov� chv�le. 529 00:42:14,160 --> 00:42:18,840 N�PRAVN� ZA��ZEN� POTOSI 530 00:42:23,320 --> 00:42:24,360 Mysl�m si, 531 00:42:25,040 --> 00:42:27,080 �e si zaslou��m b�t tam, kde jsem. 532 00:42:28,800 --> 00:42:31,440 Zaslou��m si to, �emu �el�m ka�d� den. 533 00:42:34,080 --> 00:42:35,600 Je po�ehn�n�, �e tu jsem. 534 00:42:40,600 --> 00:42:43,560 T�I M�S�CE PO PRVN�M ROZHOVORU 535 00:42:43,640 --> 00:42:47,280 DAVID BARNETT SOUHLASIL, �E ODPOV� NA DAL�� OT�ZKY 536 00:42:53,560 --> 00:42:56,360 Nepamatuju si krok za krokem, co se stalo. 537 00:42:57,440 --> 00:42:58,280 Vzpom�n�m si, 538 00:42:59,000 --> 00:43:02,760 jak to za�alo, a �e v�sledek byl d�siv�. 539 00:43:03,400 --> 00:43:05,920 Za�alo to rozhovorem, 540 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 sna�il se jim vysv�tlit, 541 00:43:08,240 --> 00:43:10,560 �e u� s Johnem nem��u ��t. 542 00:43:10,640 --> 00:43:15,040 Nedok�zal jsem to vyj�d�it spr�vn�mi slovy a uk�zat na Johna prstem. 543 00:43:15,120 --> 00:43:16,600 �Tohle mi John provedl.� 544 00:43:17,280 --> 00:43:19,600 Zkr�tka jsem to neum�l. 545 00:43:19,680 --> 00:43:22,720 V���m ale, �e jsem tenkr�t sv�m vlastn�m zp�sobem 546 00:43:23,280 --> 00:43:27,680 zkou�el ��ct, co se stalo. 547 00:43:31,080 --> 00:43:33,920 Nemine den, abych na Clifforda a Leonu nemyslel. 548 00:43:35,440 --> 00:43:36,680 V m�m srdci �ij� d�l. 549 00:43:38,000 --> 00:43:42,280 V���m, �e kdyby te� Leona st�la p�ede mnou, objala by m� a pochopila. 550 00:43:43,120 --> 00:43:44,120 Odpustila by mi. 551 00:43:44,600 --> 00:43:45,480 Clifford taky. 552 00:43:51,600 --> 00:43:55,200 Nechov�m k Johnovi nen�vist. Nechoval jsem ji ani tenkr�t. 553 00:43:56,040 --> 00:43:58,560 Po��d miluju Johna za to, o co se sna�il. 554 00:43:58,760 --> 00:44:00,000 Odpou�t�m mu. 555 00:44:00,080 --> 00:44:04,720 M�l vlastn� probl�my, v�ci, kter� dok�zal p�ekonat. 556 00:44:05,120 --> 00:44:09,560 Podlehl vlastn�m touh�m, a� u� byly psychick�, 557 00:44:10,440 --> 00:44:11,680 fyzick�, sexu�ln�... 558 00:44:11,840 --> 00:44:13,640 Nedok�zal je p�ekonat. 559 00:44:15,520 --> 00:44:18,680 St�le si v��m toho 560 00:44:19,080 --> 00:44:22,520 a oce�uju to, �e se sna�il b�t t�ta, 561 00:44:22,920 --> 00:44:23,760 t�eba�e 562 00:44:24,240 --> 00:44:25,920 v sob� m�l netvory. 563 00:44:26,280 --> 00:44:27,640 Jinak to ��ct neum�m. 564 00:44:32,640 --> 00:44:37,880 OD ZM�NY TRESTU DAVID �IJE S PERSPEKTIVOU �IVOTA ZA M�͎EMI 565 00:44:37,960 --> 00:44:43,200 NYN� SE ODVOL�V� A DOUF� V PODM�NE�N� PROPU�T�N� 566 00:44:47,480 --> 00:44:51,880 S jednou divnou v�c� jsem se nikdy nesv��il. Kdy� mi dali do�ivot�, 567 00:44:51,960 --> 00:44:55,440 p�ipadalo mi, �e na m� uvalili muka, 568 00:44:55,880 --> 00:44:58,520 proto�e takhle budu muset ��t napo��d. 569 00:44:58,600 --> 00:45:02,200 Z�KAZ VSTUPU MAJETEK ST�TN� V�ZNICE 570 00:45:02,280 --> 00:45:03,840 Je to ale jinak. 571 00:45:05,120 --> 00:45:06,680 ��m v�c m� lidi podporuj�, 572 00:45:07,800 --> 00:45:09,200 t�m v�c se mi chce ��t. 573 00:45:09,680 --> 00:45:13,400 Odsouzen� si ��kaj�: �Hele, zvorali jsme to. 574 00:45:13,640 --> 00:45:15,560 Jsme stejn� jako ostatn�. 575 00:45:15,640 --> 00:45:19,600 Nebudeme ��t l�tost�, ale budeme ��t s n� a sna�it se n�kam posunout.� 576 00:45:21,640 --> 00:45:23,560 V���m, �e se dostanu na svobodu. 577 00:45:24,520 --> 00:45:27,160 Jen to p�r let potrv�. V�echno se zm�n�. 578 00:45:28,160 --> 00:45:31,360 Douf�m, �e se za�len�m do spole�nosti a budu prosp�n�. 579 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 P�eklad titulk�: Marta Barto�kov� 47794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.