All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.E09.220518.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:04,810 (Going to You at a Speed of 493km) 2 00:00:05,770 --> 00:00:08,650 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:16,730 --> 00:00:17,780 Junyoung. 4 00:00:21,700 --> 00:00:24,120 I've missed you a lot. 5 00:00:29,790 --> 00:00:32,170 When did you come to Korea? 6 00:00:33,670 --> 00:00:34,880 This morning. 7 00:00:39,050 --> 00:00:42,510 I had to meet someone, so I came here without even eating. 8 00:00:43,590 --> 00:00:45,390 But I ran into you first. 9 00:00:47,010 --> 00:00:48,600 So you came today. 10 00:00:57,230 --> 00:00:58,570 Are you okay? 11 00:00:59,240 --> 00:01:00,280 In what way? 12 00:01:03,530 --> 00:01:07,120 Let's not exchange pleasantries. 13 00:01:09,040 --> 00:01:10,040 It's ridiculous. 14 00:01:11,290 --> 00:01:12,330 Junyoung. 15 00:01:14,420 --> 00:01:17,250 I've been waiting for you. 16 00:01:23,220 --> 00:01:24,430 Junyoung. 17 00:01:24,720 --> 00:01:25,800 Don't touch me. 18 00:01:34,060 --> 00:01:35,310 Let's make this clear. 19 00:01:38,770 --> 00:01:40,610 Let's not run into each other again. 20 00:01:44,410 --> 00:01:45,950 Still, Junyoung… 21 00:01:48,740 --> 00:01:50,490 Still, let's meet. 22 00:01:52,410 --> 00:01:55,000 I know you hate me, but let's see each other! 23 00:02:17,610 --> 00:02:19,020 EPISODE 9 24 00:02:19,110 --> 00:02:21,820 Taejun, did you see Junyoung? 25 00:02:22,820 --> 00:02:25,570 I woke up this morning, and your sister 26 00:02:25,650 --> 00:02:28,320 was sleeping in the living room. 27 00:02:28,410 --> 00:02:32,410 My heart leaped out of my chest and back in again! 28 00:02:33,290 --> 00:02:35,790 Give me 2,000 won's worth of bean sprouts. 29 00:02:35,870 --> 00:02:36,920 Okay, 2,000 won. 30 00:02:37,000 --> 00:02:39,210 We didn't call you in case you were in a match. 31 00:02:39,290 --> 00:02:42,130 Anyway, you have to come home tonight. Let's have dinner together. 32 00:02:43,300 --> 00:02:45,590 Your mom is on cloud nine. 33 00:02:46,720 --> 00:02:49,510 -Please hurry. - Okay, I'll be there. 34 00:03:02,690 --> 00:03:04,030 Coffee… 35 00:03:05,030 --> 00:03:06,240 Strawberry milk… 36 00:03:12,580 --> 00:03:15,200 Why do you look like that after winning your match? 37 00:03:16,080 --> 00:03:19,080 Was it a given that you'd win? Is that it? 38 00:03:19,420 --> 00:03:21,040 You arrogant punk. 39 00:03:22,090 --> 00:03:25,380 "What's wrong with her? Does she plan to eat all of that?" 40 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 That's the face I made. 41 00:03:29,220 --> 00:03:32,390 You look like you plan to eat and die. 42 00:03:36,850 --> 00:03:39,190 What is it? Is something wrong? 43 00:03:39,270 --> 00:03:42,570 Why would anything be wrong? I'm happy. 44 00:03:45,780 --> 00:03:47,110 This looks good too. 45 00:03:47,190 --> 00:03:49,780 How is nothing wrong? Something huge happened. 46 00:03:50,570 --> 00:03:51,570 What? 47 00:03:52,700 --> 00:03:54,990 How is it that I like you more and more every day? 48 00:03:55,740 --> 00:03:57,410 This is serious. 49 00:03:59,080 --> 00:04:00,560 There was no heart in that statement. 50 00:04:01,710 --> 00:04:03,790 I've been too good to her. 51 00:04:04,550 --> 00:04:06,840 Must I open my wallet for you to see that I'm sincere? 52 00:04:10,050 --> 00:04:11,340 It's on me. 53 00:04:11,640 --> 00:04:14,180 Get everything here. 54 00:04:16,470 --> 00:04:18,350 Is there enough heart in it now? 55 00:04:20,900 --> 00:04:23,900 I'll open my wallet. You open your heart. 56 00:04:28,570 --> 00:04:30,700 I'm here if you ever need to talk. 57 00:04:36,950 --> 00:04:38,080 Stop smiling. 58 00:04:40,080 --> 00:04:41,830 I'll wait outside. 59 00:04:42,540 --> 00:04:43,540 Okay. 60 00:05:08,860 --> 00:05:10,740 What great weather. 61 00:05:13,660 --> 00:05:15,070 Don't avoid it. 62 00:05:18,540 --> 00:05:20,080 Don't be a coward. 63 00:05:27,550 --> 00:05:29,920 I hope there will be younger players better than me. 64 00:05:32,050 --> 00:05:36,890 People said you were the best player to come out in at least 50 years. 65 00:05:36,970 --> 00:05:38,100 It won't be easy. 66 00:05:38,180 --> 00:05:41,140 And don't say things you don't mean. 67 00:05:41,230 --> 00:05:42,390 It's not like you. 68 00:05:43,230 --> 00:05:44,520 I mean it. 69 00:05:45,020 --> 00:05:48,690 If there's someone really amazing, people will forget me. 70 00:05:50,690 --> 00:05:54,110 That's why I want to train players. 71 00:05:55,320 --> 00:05:57,370 I want to be a coach for the national team. 72 00:05:58,370 --> 00:05:59,990 - Shape up. - Isn't that Junyoung? 73 00:06:00,080 --> 00:06:02,160 - What? Junyoung! - Junyoung! 74 00:06:02,500 --> 00:06:04,120 - It's her, right? - Junyoung! 75 00:06:06,540 --> 00:06:08,250 - Hello. - Hey. 76 00:06:08,340 --> 00:06:11,260 - It's Junyoung, right? - It is. 77 00:06:11,420 --> 00:06:12,670 It is! 78 00:06:12,760 --> 00:06:15,090 How long has it been? This is awesome. 79 00:06:15,180 --> 00:06:17,890 You're trying to drop the honorifics as always. 80 00:06:17,970 --> 00:06:19,680 Come on, in front of the kids? 81 00:06:21,100 --> 00:06:23,060 When did you come, ma'am? 82 00:06:23,890 --> 00:06:25,140 Have you seen Junghwan yet? 83 00:06:38,410 --> 00:06:40,370 Are you really going to go out with me? 84 00:06:40,870 --> 00:06:42,540 You don't know me that well. 85 00:06:43,120 --> 00:06:44,540 How could I? 86 00:06:45,120 --> 00:06:46,920 My mom lived with my dad for 30 years, 87 00:06:47,000 --> 00:06:49,340 and she still says she has no idea what he's thinking. 88 00:06:50,460 --> 00:06:53,670 Do you need to know each other to go out? 89 00:06:54,510 --> 00:06:56,130 You go out to get to know each other. 90 00:07:01,600 --> 00:07:03,850 That makes sense. 91 00:07:04,220 --> 00:07:05,980 It's oddly persuasive. 92 00:07:06,940 --> 00:07:07,940 Are you a robot? 93 00:07:09,560 --> 00:07:12,610 Relax. You're making me uncomfortable too. 94 00:07:13,110 --> 00:07:15,490 Anyway, it's very rational. 95 00:07:15,570 --> 00:07:17,530 So give me some time. 96 00:07:17,610 --> 00:07:19,450 I need time to get my feelings in order. 97 00:07:19,950 --> 00:07:21,240 You need time? 98 00:07:22,080 --> 00:07:24,580 Hey. Am I not good enough? 99 00:07:26,370 --> 00:07:28,500 I'm skilled… 100 00:07:30,170 --> 00:07:34,420 My skills are slightly imperfect. That's my only flaw. 101 00:07:35,510 --> 00:07:38,470 If not for that, I would've had it all. 102 00:07:38,800 --> 00:07:41,140 God didn't give me everything, 103 00:07:41,220 --> 00:07:43,220 because life is annoyingly fair. 104 00:07:43,310 --> 00:07:46,850 That's why you're so pushy… 105 00:07:48,270 --> 00:07:49,980 Anyway, it's awkward… 106 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 And you're scary… 107 00:07:53,150 --> 00:07:54,360 You've got mad high standards. 108 00:07:55,070 --> 00:07:56,940 Is your dream girl Kim Yuna? 109 00:07:57,030 --> 00:07:58,400 Or Park Junyoung? 110 00:08:01,370 --> 00:08:02,780 Seriously. 111 00:08:05,200 --> 00:08:06,120 It went up my nose. 112 00:08:06,200 --> 00:08:07,370 Forget it. 113 00:08:10,670 --> 00:08:13,340 Junghwan. I'm canceling my order! 114 00:08:20,470 --> 00:08:21,760 Hold on. Wait. 115 00:08:22,390 --> 00:08:24,560 No exchanges or returns because you change your mind. 116 00:08:25,310 --> 00:08:27,810 Can't you think of it like this? 117 00:08:28,060 --> 00:08:31,350 Your order was shipped, but it'll take time to reach you. 118 00:08:31,440 --> 00:08:34,060 Consider me an international shipment. 119 00:08:34,570 --> 00:08:37,070 How can you joke right now? How are you so clueless? 120 00:08:46,910 --> 00:08:49,540 Hey. Why are you crying? 121 00:08:50,120 --> 00:08:51,870 Because my pride is hurt! 122 00:08:52,500 --> 00:08:55,040 Hey. Do you think I'm stupid? 123 00:08:55,670 --> 00:08:57,840 I know it's because of your first love! 124 00:09:03,010 --> 00:09:04,760 Bring her here. 125 00:09:05,140 --> 00:09:06,850 I'll tell her 126 00:09:07,010 --> 00:09:09,980 to give you another chance because you're still desperate for her! 127 00:09:10,060 --> 00:09:13,060 I can't bring her. She's not here. 128 00:09:16,270 --> 00:09:17,320 Did she die? 129 00:09:18,480 --> 00:09:21,990 That's why you're so brooding and handsome. 130 00:09:23,530 --> 00:09:25,990 No. She's not in Korea. 131 00:09:26,070 --> 00:09:28,200 You're so annoying. 132 00:09:28,290 --> 00:09:30,160 Let's stop talking about the past. 133 00:09:30,750 --> 00:09:31,790 I've never considered 134 00:09:32,920 --> 00:09:35,130 the possibility of going out with someone else. 135 00:09:36,080 --> 00:09:37,960 You came much sooner than I anticipated. 136 00:09:38,550 --> 00:09:41,670 That's right. That's why you missed your chance. 137 00:09:42,840 --> 00:09:44,800 I left my bag in the bar. 138 00:09:44,890 --> 00:09:46,050 Let's go in. 139 00:09:46,140 --> 00:09:47,640 Get your own bag! 140 00:09:47,720 --> 00:09:48,890 Excuse me. 141 00:09:48,970 --> 00:09:51,520 I never let myself miss a chance. 142 00:09:53,730 --> 00:09:54,730 What are you doing? 143 00:09:54,810 --> 00:09:56,360 I have no clue. 144 00:09:56,440 --> 00:09:59,780 Hey! Put me down, you freak! 145 00:10:00,070 --> 00:10:03,450 Hey! Junghwan! Hey! 146 00:10:05,160 --> 00:10:06,410 I'm home. 147 00:10:09,240 --> 00:10:11,410 Why did you mess with my room? 148 00:10:19,340 --> 00:10:20,210 Hey. 149 00:10:20,300 --> 00:10:23,340 Is that how you greet your sister whom you haven't seen in three years? 150 00:10:24,720 --> 00:10:25,800 What's with her? 151 00:10:25,880 --> 00:10:27,220 It's because we moved her things. 152 00:10:27,300 --> 00:10:31,220 Seriously. Should we have left the room unattended for three years? 153 00:10:31,720 --> 00:10:32,770 Your room isn't a museum. 154 00:10:38,730 --> 00:10:39,860 Let her throw a fit. 155 00:10:41,150 --> 00:10:42,860 She's at it already. 156 00:10:44,990 --> 00:10:46,320 What is it? 157 00:10:47,950 --> 00:10:50,240 What did you do with my trophies and medals? 158 00:10:50,410 --> 00:10:51,870 I put them in a box. 159 00:10:51,950 --> 00:10:53,660 Why'd you put them away? 160 00:10:53,790 --> 00:10:55,960 I worked so hard to win them. 161 00:10:56,460 --> 00:10:58,290 - Sorry. - Don't do that again. 162 00:10:59,380 --> 00:11:01,130 Hey. Bring them. 163 00:11:05,010 --> 00:11:08,220 I… I wasn't thinking. 164 00:11:09,470 --> 00:11:12,390 I thought it would be too painful for her to see the trophies and stuff. 165 00:11:12,470 --> 00:11:15,270 Junyoung's a tough girl. She must've shaken it off. 166 00:11:15,600 --> 00:11:16,690 She seems okay, right? 167 00:11:18,980 --> 00:11:20,900 Don't be so timid. 168 00:11:21,730 --> 00:11:22,730 It'll bother her more. 169 00:11:23,280 --> 00:11:24,440 Storage room, right? 170 00:12:16,870 --> 00:12:19,370 Sorry, but Junyoung isn't home. 171 00:12:20,500 --> 00:12:23,670 She did come back to Korea, 172 00:12:24,250 --> 00:12:25,380 but she went out. 173 00:12:29,010 --> 00:12:30,010 I see. 174 00:12:31,510 --> 00:12:34,760 When she comes home, would you please tell her that I came by 175 00:12:34,850 --> 00:12:36,720 and that my number's the same, 176 00:12:36,810 --> 00:12:39,020 and to please call me? 177 00:12:39,100 --> 00:12:40,270 Sure. 178 00:12:41,350 --> 00:12:43,940 I wish I could invite you in for dinner, 179 00:12:44,020 --> 00:12:47,860 but we've had such a hectic day. 180 00:12:47,940 --> 00:12:49,950 It's fine. Thank you. 181 00:12:50,740 --> 00:12:52,660 - I'll go now. - Okay. 182 00:12:53,700 --> 00:12:55,870 You don't have to come out. 183 00:12:55,950 --> 00:12:56,950 Okay. 184 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Wait. 185 00:13:03,170 --> 00:13:05,710 Your name was Taeyang, right? 186 00:13:07,550 --> 00:13:08,710 Yes. 187 00:13:15,180 --> 00:13:16,350 Thank you. 188 00:13:18,310 --> 00:13:22,060 Thank you for remembering Junyoung and coming to see her. 189 00:13:24,100 --> 00:13:25,270 Thank you. 190 00:13:29,440 --> 00:13:30,530 No. 191 00:13:31,450 --> 00:13:34,280 No. Please don't thank me. 192 00:13:36,950 --> 00:13:38,410 Junyoung 193 00:13:38,950 --> 00:13:43,370 may not be ready to see her colleagues from badminton yet. 194 00:13:43,790 --> 00:13:46,960 But if her friends keep contacting her 195 00:13:47,380 --> 00:13:50,420 and treat her like nothing happened, 196 00:13:50,510 --> 00:13:52,220 it may help. 197 00:13:53,220 --> 00:13:56,720 Would you mind doing that? 198 00:14:00,390 --> 00:14:01,560 Sure. 199 00:14:02,480 --> 00:14:06,020 Gosh. Thank you so much. 200 00:14:06,980 --> 00:14:10,780 Hold on. Use this for cab fare. 201 00:14:10,860 --> 00:14:13,200 Come over for dinner sometime. 202 00:14:13,280 --> 00:14:15,240 No, it's really okay. 203 00:14:15,320 --> 00:14:17,410 No, no. Take it. Go. 204 00:14:17,490 --> 00:14:18,950 See you again. 205 00:14:20,950 --> 00:14:22,200 You're so pretty. 206 00:14:23,660 --> 00:14:24,710 Thanks. 207 00:14:46,900 --> 00:14:48,360 I'm sorry. 208 00:14:51,150 --> 00:14:52,280 I'm sorry. 209 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 I'm sorry. 210 00:15:03,750 --> 00:15:05,790 CHUNCHEON HOTEL 211 00:15:05,870 --> 00:15:08,630 Hey. Junghwan's not in. What's up? 212 00:15:08,710 --> 00:15:11,090 Did you hear the rumor 213 00:15:11,170 --> 00:15:12,750 that Junyoung is back? 214 00:15:12,840 --> 00:15:13,920 Junyoung? 215 00:15:14,510 --> 00:15:17,550 Yes. I saw her at the arena earlier. 216 00:15:17,800 --> 00:15:19,010 I wonder if Junghwan knows. 217 00:15:19,090 --> 00:15:21,100 That's what you came to tell him? 218 00:15:21,760 --> 00:15:24,020 Why do you care whether or not he knows? 219 00:15:24,100 --> 00:15:26,730 I don't care, but… 220 00:15:27,640 --> 00:15:30,270 Hey, you know, don't you? 221 00:15:31,190 --> 00:15:32,440 That they went out. 222 00:15:35,780 --> 00:15:37,610 You play us in the finals tomorrow, right? 223 00:15:37,700 --> 00:15:38,570 Yes. 224 00:15:38,660 --> 00:15:40,740 Don't say a word to Junghwan until after the finals. 225 00:15:42,080 --> 00:15:44,080 Don't spread rumors either. 226 00:15:44,950 --> 00:15:46,960 You'd be a real jerk if you did. 227 00:15:48,210 --> 00:15:49,750 What are you doing by my room? 228 00:15:49,830 --> 00:15:52,710 Hey. He wanted to talk to me about something. 229 00:15:52,790 --> 00:15:53,790 You should go. 230 00:15:54,340 --> 00:15:58,090 Okay, then. See you at the match tomorrow. 231 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 Go. 232 00:16:11,520 --> 00:16:14,570 Hey. Put that one in the corner. 233 00:16:14,650 --> 00:16:15,820 It's a lame one. 234 00:16:17,940 --> 00:16:21,070 The National Sports Festival gold medal is lame. 235 00:16:21,660 --> 00:16:23,280 Are you dissing our country? 236 00:16:23,370 --> 00:16:26,750 And yet you wore the flag on your chest and acted like a daughter of Korea. 237 00:16:30,920 --> 00:16:32,920 Don't open your eyes so wide. It looks scary. 238 00:16:34,210 --> 00:16:36,880 - Keep organizing. - I am. 239 00:16:43,970 --> 00:16:45,510 I'm going to be good now. 240 00:16:46,310 --> 00:16:47,390 Sis. 241 00:16:48,810 --> 00:16:50,390 Let's stop fighting. 242 00:16:51,390 --> 00:16:54,560 What's wrong with you? Are you high? 243 00:16:56,400 --> 00:16:57,650 Look at these trophies. 244 00:16:57,730 --> 00:16:59,610 This is insane. 245 00:17:01,990 --> 00:17:03,620 Good job. 246 00:17:05,490 --> 00:17:08,330 I've never said that to you before. 247 00:17:10,080 --> 00:17:11,500 Sorry about that. 248 00:17:14,750 --> 00:17:15,750 Hey. 249 00:17:16,800 --> 00:17:18,840 Do you really want to get along with me? 250 00:17:19,210 --> 00:17:20,260 I have some conditions. 251 00:17:22,630 --> 00:17:23,630 What conditions? 252 00:17:24,800 --> 00:17:27,600 One. Send me to grad school. 253 00:17:27,680 --> 00:17:30,430 I used everything I had to pay for my flight back. 254 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 I'm dirt broke. 255 00:17:31,600 --> 00:17:32,810 Two. 256 00:17:33,400 --> 00:17:36,560 I'll use your apartment whenever I go to Seoul. 257 00:17:36,650 --> 00:17:38,190 I'll send you to grad school. 258 00:17:38,820 --> 00:17:41,530 But not my apartment. That's way too much. 259 00:17:41,610 --> 00:17:42,950 That's up to me. 260 00:17:43,030 --> 00:17:44,910 - Three. - It's my home. It's not up to you. 261 00:17:44,990 --> 00:17:47,410 Don't get close to Park Taeyang. 262 00:17:51,500 --> 00:17:53,290 She must not know I'm your sister 263 00:17:53,540 --> 00:17:55,380 if she's partnering with you. 264 00:17:56,170 --> 00:17:57,540 Are you two close? 265 00:17:58,300 --> 00:18:00,300 Sort of. We're partners after all. 266 00:18:00,380 --> 00:18:02,920 Don't be her partner either. Don't ask why. 267 00:18:11,730 --> 00:18:13,180 You have too many conditions. 268 00:18:13,770 --> 00:18:15,020 You want my home, my money… 269 00:18:16,190 --> 00:18:18,190 Excessive demands kill negotiations. 270 00:18:20,150 --> 00:18:22,610 Tell me about your trip. Where was your favorite place? 271 00:18:27,410 --> 00:18:29,580 You don't need to give me money or your place, 272 00:18:30,740 --> 00:18:32,790 but don't be friends with Taeyang. 273 00:18:44,300 --> 00:18:46,760 2021 NATIONAL BUSINESS BADMINTON FEDERATION TOURNAMENT 274 00:18:53,890 --> 00:18:57,350 WOMEN'S TEAM MATCH FINALS YUNIS 1, SOMANG BANK 1 275 00:19:03,360 --> 00:19:04,820 - Hey. - Hi. 276 00:19:05,360 --> 00:19:08,110 - Nice. - All right. 277 00:19:09,120 --> 00:19:10,620 - Nice work. - Hey. 278 00:19:11,030 --> 00:19:12,040 Good work. 279 00:19:12,120 --> 00:19:14,000 - Nice! - Yes! 280 00:19:14,080 --> 00:19:15,290 All right! 281 00:19:16,330 --> 00:19:18,210 - Nice. - Nice! 282 00:19:21,630 --> 00:19:22,950 You're burning a hole in my face. 283 00:19:23,880 --> 00:19:26,340 What? Do I look pretty even when I cheer now? 284 00:19:27,760 --> 00:19:29,640 You're getting bolder and bolder. 285 00:19:30,260 --> 00:19:31,260 For today, 286 00:19:32,180 --> 00:19:34,520 love Junghwan instead of me. 287 00:19:35,770 --> 00:19:38,440 Tell yourself that Junghwan is Taeyang. 288 00:19:39,650 --> 00:19:42,570 I'll share you with him just for today. 289 00:19:42,650 --> 00:19:43,860 No thanks. 290 00:19:47,150 --> 00:19:48,610 Junyoung's back. 291 00:19:50,490 --> 00:19:53,790 I hope Junghwan doesn't find out until after his match. 292 00:19:54,870 --> 00:19:58,790 If he hears the rumor, he'll be in bad shape. 293 00:19:59,830 --> 00:20:01,170 So check on him. 294 00:20:01,960 --> 00:20:04,500 See whether he can focus on the match and play well, 295 00:20:05,920 --> 00:20:07,260 and cover for him. 296 00:20:10,090 --> 00:20:11,470 Are you okay? 297 00:20:13,600 --> 00:20:16,180 It's okay! Let's catch up! 298 00:20:16,270 --> 00:20:17,680 It's okay. 299 00:20:17,770 --> 00:20:19,100 You can do it! 300 00:20:25,110 --> 00:20:26,650 Jisoo, you feel okay, right? 301 00:20:27,150 --> 00:20:28,530 - Sungsil, you too? - Yes. 302 00:20:28,610 --> 00:20:31,070 Good. Don't feel too pressured. 303 00:20:31,160 --> 00:20:32,910 It's all on you. You can do it, right? 304 00:20:33,490 --> 00:20:34,780 - We can do it. - Good! 305 00:20:34,870 --> 00:20:38,000 If you lose, it'll be over. The next match won't even happen. 306 00:20:38,080 --> 00:20:39,250 Got that? 307 00:20:39,500 --> 00:20:41,580 Okay, let's do this! Go get them! 308 00:20:41,670 --> 00:20:43,500 - Okay. - Let's go. 309 00:20:43,840 --> 00:20:45,960 - You can do it! - We can do it. 310 00:20:55,430 --> 00:20:57,680 Hey, Sungsil. You okay? 311 00:20:58,060 --> 00:20:59,140 Yes. 312 00:20:59,730 --> 00:21:01,270 Give me a chance, okay? 313 00:21:02,060 --> 00:21:04,230 If you catch up with your match, I'll finish it. 314 00:21:05,360 --> 00:21:06,980 You'll win for sure, 315 00:21:07,070 --> 00:21:09,740 so I'll do whatever it takes to tie it to let you play. 316 00:21:13,740 --> 00:21:16,200 Yumin is underappreciated 317 00:21:16,280 --> 00:21:18,450 because she's been unlucky, but she's good. 318 00:21:20,960 --> 00:21:22,290 Be on your toes. 319 00:21:22,790 --> 00:21:23,790 Okay. 320 00:21:35,220 --> 00:21:38,100 Must be awkward for you again. 321 00:21:38,810 --> 00:21:40,600 Your team or your daughter? 322 00:21:41,520 --> 00:21:43,600 I need to make money to marry her off. 323 00:21:44,270 --> 00:21:46,480 Whatever. I need to survive first. 324 00:21:46,560 --> 00:21:48,360 Hey. Let's cheer them on! 325 00:21:48,440 --> 00:21:50,190 Let's go, Yunis! 326 00:21:50,280 --> 00:21:52,650 - Let's go, Yunis! - Let's go, Yunis! 327 00:22:09,800 --> 00:22:11,210 Why are you all standing here? 328 00:22:13,420 --> 00:22:14,550 Well… 329 00:22:15,010 --> 00:22:18,050 I know you're disappointed, but you did well. 330 00:22:18,640 --> 00:22:22,430 It's okay! Coming in second isn't so bad. 331 00:22:24,270 --> 00:22:25,850 Sungsil, you okay? You look pale. 332 00:22:29,230 --> 00:22:30,280 I'm fine. 333 00:22:31,900 --> 00:22:33,490 I'm really okay. 334 00:22:36,320 --> 00:22:39,160 You're burning up. 335 00:22:40,290 --> 00:22:42,250 I'm really okay. 336 00:22:42,330 --> 00:22:43,370 Hey. 337 00:22:44,080 --> 00:22:46,580 Did you hide being sick so you could play? Tell me. 338 00:22:48,670 --> 00:22:49,710 I'm sorry. 339 00:22:53,380 --> 00:22:54,590 How long were you sick? 340 00:22:55,220 --> 00:22:58,300 It's not your singles match. How selfish could you be? 341 00:22:59,890 --> 00:23:00,760 Sungsil... 342 00:23:00,850 --> 00:23:03,180 I'll take her to the hospital. 343 00:23:10,010 --> 00:23:13,010 HANWOONG ELECTRONICS 344 00:23:15,300 --> 00:23:17,010 Shoot. This is so much pressure. 345 00:23:17,560 --> 00:23:19,560 Why do we have to play Yook Junghwan? 346 00:23:20,180 --> 00:23:23,100 Hey. Don't worry. 347 00:23:23,690 --> 00:23:25,900 I'll make him crack today. 348 00:23:27,070 --> 00:23:28,860 He'll crack like an egg. 349 00:23:31,070 --> 00:23:33,660 Junghwan's a has-been. 350 00:23:34,030 --> 00:23:35,990 He's hanging on because of his fame. 351 00:23:36,660 --> 00:23:38,290 Let's crush him so he can't get up. 352 00:23:41,580 --> 00:23:44,750 What a great attitude. Awesome confidence. 353 00:23:44,830 --> 00:23:46,000 Please be quiet. 354 00:23:46,380 --> 00:23:49,090 We need to get some intel. Why did you follow me? 355 00:23:49,670 --> 00:23:51,460 - I was curious. - Oh, come on. 356 00:23:51,550 --> 00:23:54,340 Anyway. Park Taejun? Park Taehoon? 357 00:23:55,220 --> 00:23:56,340 He's not a concern, right? 358 00:23:57,050 --> 00:23:58,760 - Who? - Park Taehoon? 359 00:23:59,390 --> 00:24:02,310 Oh! Park Taehoon, the tall guy. 360 00:24:02,390 --> 00:24:05,310 He's a nobody. He looks easy. 361 00:24:06,270 --> 00:24:09,610 Hey. Do something about your hair. 362 00:24:10,030 --> 00:24:12,240 - Why? - We'll crush Junghwan 363 00:24:13,490 --> 00:24:14,700 and make the news today. 364 00:24:18,240 --> 00:24:19,580 Hey! 365 00:24:20,620 --> 00:24:21,700 What the heck? 366 00:24:22,200 --> 00:24:24,160 - You! - What? 367 00:24:26,790 --> 00:24:27,960 For today, 368 00:24:28,590 --> 00:24:30,800 love Junghwan instead of me. 369 00:24:33,880 --> 00:24:37,050 Do you think you can compare to our Junghwan? 370 00:24:37,140 --> 00:24:40,680 The heck? Did I just say "our Junghwan"? 371 00:24:40,760 --> 00:24:44,430 Our Junghwan isn't playing because he's famous! 372 00:24:44,640 --> 00:24:46,440 He's just famous! 373 00:24:48,610 --> 00:24:50,440 What, were you eavesdropping? 374 00:24:52,070 --> 00:24:53,900 Are you Junghwan's minions or something? 375 00:24:54,490 --> 00:24:57,110 That's right, we're his minions. So, what? 376 00:24:57,200 --> 00:24:58,530 I am not. 377 00:24:58,620 --> 00:25:01,950 One more thing! Watch how you speak about Junghwan. 378 00:25:02,160 --> 00:25:04,660 - He's our almighty... - Almighty? 379 00:25:05,620 --> 00:25:07,290 - Is this a religion? - Yes! 380 00:25:07,710 --> 00:25:09,170 I'm a Junghwanian. 381 00:25:11,170 --> 00:25:12,460 I'm not. 382 00:25:13,800 --> 00:25:15,130 Hey. Let's just go. 383 00:25:15,220 --> 00:25:16,470 Seriously. 384 00:25:19,430 --> 00:25:21,100 Get lost. 385 00:25:27,100 --> 00:25:28,810 Minions, right? 386 00:25:29,060 --> 00:25:30,060 Yes! 387 00:25:32,020 --> 00:25:34,400 What do you mean, minions? 388 00:25:35,400 --> 00:25:36,440 I did good, didn't I? 389 00:25:37,610 --> 00:25:39,660 They looked afraid of me. 390 00:25:47,370 --> 00:25:49,620 Did you hear the rumor 391 00:25:49,710 --> 00:25:51,170 that Junyoung is back? 392 00:25:51,750 --> 00:25:53,340 - Junyoung? - Yes. 393 00:25:53,670 --> 00:25:55,760 I saw her at the arena earlier. 394 00:25:56,260 --> 00:25:57,550 I wonder if Junghwan knows. 395 00:26:09,480 --> 00:26:11,940 It's me. Did you see Junyoung? 396 00:26:19,030 --> 00:26:21,110 Yes, I did see her. 397 00:26:24,830 --> 00:26:26,120 She's the same. 398 00:26:29,790 --> 00:26:31,620 Her temper too, right? 399 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Why won't she call me? 400 00:26:37,050 --> 00:26:39,380 She's been here for a day. 401 00:26:39,470 --> 00:26:41,220 I heard she came here yesterday. 402 00:26:41,300 --> 00:26:43,680 She must've watched me play. She must've seen me. 403 00:26:45,390 --> 00:26:47,020 Come on. We're about to start. 404 00:26:47,100 --> 00:26:48,930 I'll be right there. 405 00:26:51,000 --> 00:26:51,649 I'm coming. 406 00:27:05,700 --> 00:27:07,370 So he knew. 407 00:27:11,920 --> 00:27:14,830 - Let's go! - You can do it! 408 00:27:35,440 --> 00:27:36,900 You seem worked up. 409 00:27:37,610 --> 00:27:38,820 Worry about yourself. 410 00:28:27,280 --> 00:28:29,160 - All right! - Once more! 411 00:28:29,240 --> 00:28:30,370 Hey, Junghwan. 412 00:28:31,410 --> 00:28:32,830 I saw Junyoung yesterday. 413 00:28:33,540 --> 00:28:34,710 Did you see her? 414 00:28:36,460 --> 00:28:39,090 I guess she hasn't called you yet. 415 00:28:39,670 --> 00:28:41,170 She'll call soon. 416 00:28:41,420 --> 00:28:45,050 I told her yesterday that she should call you. 417 00:28:46,800 --> 00:28:48,050 Just play. 418 00:28:49,260 --> 00:28:50,560 Another thing. 419 00:28:52,890 --> 00:28:54,980 I know you two have a long history. 420 00:28:55,560 --> 00:28:58,400 It's okay. It happens. 421 00:29:01,270 --> 00:29:02,390 Why are you talking so much? 422 00:29:03,860 --> 00:29:04,860 Minion? 423 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Let's continue. 424 00:29:10,240 --> 00:29:12,990 - Let's go! - All right! 425 00:29:14,700 --> 00:29:17,420 - You can do it! - Let's do this! 426 00:29:53,740 --> 00:29:54,830 Out. 427 00:30:01,790 --> 00:30:03,000 It's out. 428 00:30:04,340 --> 00:30:06,300 Yes! Out. 429 00:30:06,380 --> 00:30:07,510 In. 430 00:30:10,260 --> 00:30:12,260 How was that in? 431 00:30:16,140 --> 00:30:19,480 What? How was that in? 432 00:30:19,730 --> 00:30:22,270 I was right there. I saw that the shuttlecock head went out. 433 00:30:22,360 --> 00:30:23,560 It was in. 434 00:30:24,570 --> 00:30:25,570 What… 435 00:30:26,530 --> 00:30:27,530 Okay, fine. 436 00:30:31,360 --> 00:30:33,870 Don't let it get to you. Be calm. 437 00:30:33,950 --> 00:30:34,990 It's okay. 438 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 - Come on! - All right! 439 00:30:45,630 --> 00:30:48,010 - Let's play! - You can do it! 440 00:30:49,510 --> 00:30:51,550 You should use your eyes to see. 441 00:30:52,390 --> 00:30:53,390 Hey. 442 00:30:54,800 --> 00:30:55,970 What did you just say? 443 00:30:56,060 --> 00:31:00,440 Nothing. Honestly, you're bothered about Junyoung, aren't you? 444 00:31:02,150 --> 00:31:04,610 I have her new number. So? 445 00:31:04,980 --> 00:31:06,940 Want it? Sir? 446 00:31:07,530 --> 00:31:09,530 This bastard… 447 00:31:14,490 --> 00:31:15,530 He's pissed off. 448 00:31:20,790 --> 00:31:23,170 Ignore him. You know he's trying to egg you on. 449 00:31:24,420 --> 00:31:25,460 Just get ready. 450 00:31:29,260 --> 00:31:30,760 Come on! 451 00:31:57,450 --> 00:31:58,950 Nice netplay! 452 00:32:05,420 --> 00:32:06,420 Net touch. 453 00:32:07,500 --> 00:32:09,130 Are you kidding me? 454 00:32:09,750 --> 00:32:11,340 What's wrong with the ump today? 455 00:32:11,920 --> 00:32:13,480 - He's being so unfair. - What the heck? 456 00:32:13,510 --> 00:32:14,630 Shouldn't we protest? 457 00:32:14,720 --> 00:32:16,720 - Sir. - What's wrong with him? 458 00:32:17,430 --> 00:32:19,110 It was after the shuttlecock hit the floor. 459 00:32:19,180 --> 00:32:20,640 Junghwan! 460 00:32:20,720 --> 00:32:23,430 The racket hit the net first. Go back. 461 00:32:23,520 --> 00:32:25,140 Go back. I'll talk to him. 462 00:32:25,350 --> 00:32:26,600 This wasn't a net touch... 463 00:32:26,690 --> 00:32:30,110 The shuttlecock fell first before the racket hit the net. 464 00:32:30,190 --> 00:32:31,400 I said to calm down. 465 00:32:31,480 --> 00:32:33,820 - Go back to your position. - You were wrong! 466 00:32:33,900 --> 00:32:35,360 Forget it. Let's go. 467 00:32:35,450 --> 00:32:37,110 I can't accept it. 468 00:32:37,200 --> 00:32:38,506 Keep it up. You'll get a warning! 469 00:32:38,530 --> 00:32:41,080 Pay attention, will you? The shuttlecock fell first. 470 00:32:46,540 --> 00:32:49,130 Go back or I'll pull out the black card. 471 00:32:50,630 --> 00:32:52,760 Does being an umpire make you a thug? 472 00:32:52,840 --> 00:32:54,170 Cut it out now! 473 00:32:54,260 --> 00:32:57,220 Yook Junghwan, what did you just say? 474 00:33:00,430 --> 00:33:04,230 I'm sorry. Sorry. Sir. Your hand. Come on. 475 00:33:05,180 --> 00:33:08,270 A man puts his hand in his pocket only to pull out a credit card. 476 00:33:09,650 --> 00:33:12,150 We're sorry. Sorry. Sorry again. 477 00:33:17,530 --> 00:33:18,530 Are you high? 478 00:33:19,490 --> 00:33:21,200 Get a doping test once we're done. 479 00:33:21,280 --> 00:33:23,410 How many wrong calls is he making? 480 00:33:23,490 --> 00:33:25,200 Two. That was his second. 481 00:33:25,290 --> 00:33:27,160 Hold it in until he makes his third. 482 00:33:27,250 --> 00:33:30,040 The umpire is human too. Wrong calls are part of the game. 483 00:33:31,670 --> 00:33:34,760 Must I teach you this crappy truth at the age of 25? 484 00:33:35,380 --> 00:33:36,470 I'm stunned. 485 00:33:37,050 --> 00:33:38,130 Everything's a joke to you. 486 00:33:38,180 --> 00:33:40,720 It's better than taking it out on him. 487 00:33:41,550 --> 00:33:42,600 Be honest. 488 00:33:43,560 --> 00:33:45,430 Are you really angry at the ump right now? 489 00:33:48,900 --> 00:33:51,810 You vent off on the umpire. You really are on a different scale. 490 00:33:52,570 --> 00:33:53,650 But you know, 491 00:33:54,650 --> 00:33:58,450 someone of your caliber should earn his keep. 492 00:33:59,030 --> 00:34:00,910 Think of how much you get paid to play. 493 00:34:05,330 --> 00:34:07,200 But you let that runt get in your head. 494 00:34:08,210 --> 00:34:09,420 Are you really a has-been? 495 00:34:10,330 --> 00:34:11,710 Don't be full of yourself. 496 00:34:14,590 --> 00:34:15,710 Don't you see… 497 00:34:18,550 --> 00:34:19,880 that punk laughing at you? 498 00:34:22,850 --> 00:34:25,140 He's laughing at you right now. 499 00:34:25,810 --> 00:34:27,140 That runt over there. 500 00:34:29,060 --> 00:34:30,520 That bastard 501 00:34:31,440 --> 00:34:33,520 is toying with you! 502 00:34:52,830 --> 00:34:54,920 I wonder how the men's team match is going. 503 00:34:55,000 --> 00:34:56,210 I hope they win. 504 00:34:58,380 --> 00:35:01,760 Darn it. How will I face our teammates now? 505 00:35:02,300 --> 00:35:03,680 What was wrong with me? 506 00:35:04,050 --> 00:35:06,470 I should've said I was sick, 507 00:35:06,890 --> 00:35:09,060 but I really wanted to play in the team match. 508 00:35:09,730 --> 00:35:11,980 Make it up to everyone in the next match. 509 00:35:12,770 --> 00:35:14,310 You still have a chance. 510 00:35:15,400 --> 00:35:17,230 Use this to wipe your tears. 511 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 There's water here. 512 00:35:18,400 --> 00:35:20,150 The bathroom is outside to the right. 513 00:35:21,110 --> 00:35:23,820 Jiho said he'd come right after his match, so rest until then. 514 00:35:23,910 --> 00:35:24,910 You're leaving? 515 00:35:25,490 --> 00:35:27,870 I'm not even halfway through the IV. 516 00:35:28,790 --> 00:35:30,910 Do you hate me too now? 517 00:35:34,580 --> 00:35:35,750 No. 518 00:35:37,210 --> 00:35:40,970 To be honest, I don't know what to say since you're overreacting over nothing. 519 00:35:42,380 --> 00:35:44,220 Make up for it later. 520 00:35:44,300 --> 00:35:47,010 It's not like you made a mistake you can't undo. 521 00:35:47,100 --> 00:35:49,100 You didn't destroy someone's life. 522 00:35:49,180 --> 00:35:52,480 Still. We lost because of me. How is that nothing? 523 00:35:52,560 --> 00:35:53,640 It's huge. 524 00:35:54,400 --> 00:35:57,060 I feel so guilty I can't handle it. 525 00:35:59,110 --> 00:36:00,110 Sungsil. 526 00:36:01,150 --> 00:36:02,320 The thing is, 527 00:36:03,070 --> 00:36:05,490 if you're truly overwhelmed by guilt, 528 00:36:05,820 --> 00:36:07,620 you can't even say that you are. 529 00:36:08,490 --> 00:36:10,620 Because you'd feel shameless for complaining. 530 00:36:13,410 --> 00:36:15,120 You'd just laugh instead. 531 00:36:15,500 --> 00:36:19,170 Why? Because it's better to be criticized for being shameless. 532 00:36:21,380 --> 00:36:22,590 What are you talking about? 533 00:36:24,800 --> 00:36:27,680 You're just sorry and humiliated. 534 00:36:27,760 --> 00:36:29,350 Take a nap and shake it off. 535 00:36:29,430 --> 00:36:30,680 You have your singles match. 536 00:36:31,970 --> 00:36:33,730 - Later. - Oh… 537 00:36:37,900 --> 00:36:39,150 Dang it. 538 00:36:41,730 --> 00:36:43,940 - Taeyang! Hey! - Hey. 539 00:36:44,530 --> 00:36:46,570 - How's Sungsil? - They say it's fatigue. 540 00:36:46,660 --> 00:36:48,370 She'll be better once she finishes her IV. 541 00:36:48,450 --> 00:36:50,330 Thank goodness. I'll go up then. 542 00:36:50,410 --> 00:36:54,210 Wait. Jiho. How did the match go? 543 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 What the... 544 00:37:19,980 --> 00:37:21,150 What the heck? 545 00:37:28,360 --> 00:37:30,910 Let's get beef! 546 00:37:39,130 --> 00:37:40,960 Hey. Did you see Junghwan? 547 00:37:41,040 --> 00:37:42,710 Yes. No. 548 00:37:43,550 --> 00:37:46,510 I just got this text. I sent it to you. Read it. 549 00:37:46,590 --> 00:37:47,800 Did he cause trouble again? 550 00:37:53,430 --> 00:37:55,140 What the heck? 551 00:37:57,180 --> 00:37:59,650 - Come on. - Let's go. 552 00:38:03,520 --> 00:38:04,570 Hey. 553 00:38:05,730 --> 00:38:08,450 Junghwan. There's a rumor about you. 554 00:38:09,910 --> 00:38:10,990 What is it this time? 555 00:38:11,570 --> 00:38:13,530 Forget it. Cut it out. 556 00:38:15,490 --> 00:38:19,120 Junghwan, did you go out with the great Park Junyoung? 557 00:38:19,830 --> 00:38:22,500 My gosh. You truly are amazing. 558 00:38:23,090 --> 00:38:24,090 Let me see that. 559 00:38:27,670 --> 00:38:29,970 Oh, my gosh. Park Junyoung's back. 560 00:38:30,130 --> 00:38:33,600 What's bigger news is that she used to go out with Junghwan. 561 00:38:33,680 --> 00:38:35,430 He blew up at the ump today 562 00:38:35,510 --> 00:38:37,730 and acted up because his ex-girlfriend came back. 563 00:38:44,110 --> 00:38:47,360 False rumors spread so quickly, don't they? 564 00:38:47,570 --> 00:38:48,690 Whatever, it's true. 565 00:38:49,610 --> 00:38:51,530 You can drop the act in front of me. 566 00:38:51,610 --> 00:38:53,030 Thanks for keeping it up until now. 567 00:39:05,790 --> 00:39:07,960 - We need to talk. - Some other time. 568 00:39:17,220 --> 00:39:20,100 It must be true. I'm speechless. 569 00:39:20,680 --> 00:39:23,850 Park Junyoung? I don't even compare. 570 00:39:26,610 --> 00:39:29,240 That punk Yideun must be the one spreading the rumor, right? 571 00:39:29,320 --> 00:39:32,030 I won't just take it this time. 572 00:39:32,110 --> 00:39:35,740 - I'll get evidence and smash his skull... - Hyukbong. 573 00:39:37,490 --> 00:39:38,540 Give it a rest. 574 00:39:51,300 --> 00:39:54,680 Be thorough. Don't forget your knees and arms. 575 00:39:56,050 --> 00:39:57,810 It's my body. I'll handle it. 576 00:39:58,430 --> 00:39:59,560 Yeah, right. 577 00:40:00,100 --> 00:40:03,270 You endure pain and pretend you're fine. You call that handling it? 578 00:40:04,770 --> 00:40:05,940 You're hurting. 579 00:40:06,440 --> 00:40:08,520 What a nag. 580 00:40:10,860 --> 00:40:12,740 I should smile though, right? 581 00:40:12,900 --> 00:40:14,780 Since you're worrying about me? 582 00:40:17,530 --> 00:40:20,660 If you're in pain, please just rest. 583 00:40:21,870 --> 00:40:24,290 Whatever the reason, if you're in pain, you're in pain. 584 00:40:24,920 --> 00:40:26,460 If things are tough, things are tough. 585 00:40:27,170 --> 00:40:28,420 Don't pretend to be strong. 586 00:40:29,420 --> 00:40:30,980 Why do you smile when things are tough? 587 00:40:32,800 --> 00:40:35,760 You should scowl so that I can help or something. 588 00:40:36,260 --> 00:40:38,600 You said before not to cry. 589 00:40:39,430 --> 00:40:40,970 Why are you flip-flopping? 590 00:40:44,770 --> 00:40:45,890 I know 591 00:40:46,520 --> 00:40:49,480 you're doing this in case I'm struggling because of Junyoung. 592 00:40:50,270 --> 00:40:52,190 Just tell me 593 00:40:52,780 --> 00:40:56,280 to take whatever she dishes out and to beg her for forgiveness. 594 00:40:56,360 --> 00:40:59,120 Tell me not to run away or whine about feeling guilty, 595 00:40:59,660 --> 00:41:03,000 and that you won't stand for it if I'm all moody. 596 00:41:03,080 --> 00:41:04,370 That would be much better. 597 00:41:04,460 --> 00:41:06,000 You'll do that with me too? 598 00:41:08,330 --> 00:41:09,380 Are you alone? 599 00:41:14,130 --> 00:41:16,630 Are you alone? Tell me. 600 00:41:16,720 --> 00:41:17,930 Are you alone? 601 00:41:23,770 --> 00:41:25,180 I was alone. 602 00:41:31,230 --> 00:41:32,650 When I was little, 603 00:41:33,610 --> 00:41:36,200 when the other kids cried for their mommies, 604 00:41:36,320 --> 00:41:37,820 I just sucked it up. 605 00:41:38,990 --> 00:41:41,120 Because I had no one to cry for. 606 00:41:44,040 --> 00:41:46,660 Even if I was in a slump 607 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 and couldn't breathe because of the weight on my shoulders, 608 00:41:51,460 --> 00:41:53,920 I never thought of talking to anyone. 609 00:41:55,800 --> 00:41:56,880 It was just 610 00:41:58,180 --> 00:41:59,470 natural 611 00:42:00,470 --> 00:42:01,850 that I was alone. 612 00:42:06,680 --> 00:42:09,730 I know I started to whine after I met you, 613 00:42:10,940 --> 00:42:13,150 but it's more comfortable for me to deal with it alone. 614 00:42:25,080 --> 00:42:27,960 I'm crazy for you, so all I see is you. 615 00:42:28,460 --> 00:42:29,460 So… 616 00:42:30,540 --> 00:42:32,000 You need to change too. 617 00:42:32,080 --> 00:42:35,170 Whoever you are, however you've lived, 618 00:42:37,050 --> 00:42:38,920 just go crazy for me. 619 00:42:45,970 --> 00:42:47,770 Junyoung's mom 620 00:42:48,850 --> 00:42:50,560 gave me money. 621 00:42:51,560 --> 00:42:52,650 She gave me 30,000 won. 622 00:42:53,940 --> 00:42:55,690 She thanked me for coming by. 623 00:42:56,570 --> 00:42:58,240 She didn't even know who I was. 624 00:43:00,030 --> 00:43:01,070 She… 625 00:43:02,910 --> 00:43:05,120 probably lived for her daughter her entire life. 626 00:43:06,910 --> 00:43:09,660 I may have destroyed her family. 627 00:43:14,500 --> 00:43:16,710 But I took the 30,000 won from her. 628 00:43:20,260 --> 00:43:23,800 What? Should I have run to you and cried about it? 629 00:43:25,930 --> 00:43:29,220 What could I possibly do? 630 00:43:36,440 --> 00:43:38,280 If I let you console me, 631 00:43:40,530 --> 00:43:44,410 I'd feel like I've become even more despicable. 632 00:43:47,030 --> 00:43:48,290 So… 633 00:43:50,830 --> 00:43:53,620 So let me act tough, Taejun. 634 00:44:04,840 --> 00:44:07,510 Where are we headed? 635 00:44:08,430 --> 00:44:12,060 WOMEN'S DOUBLES ROUND OF 64 636 00:44:18,400 --> 00:44:20,610 We don't know where we're headed. 637 00:44:21,240 --> 00:44:22,650 WOMEN'S DOUBLES ROUND OF 32 638 00:44:22,740 --> 00:44:24,860 We fight to stay alive day by day. 639 00:44:25,990 --> 00:44:28,620 We run while dreaming of a seemingly impossible future. 640 00:44:30,490 --> 00:44:32,410 Once this tournament is over, 641 00:44:32,500 --> 00:44:34,960 we're having a welcome back party for Park Junyoung. 642 00:44:35,040 --> 00:44:38,880 Everyone who trained with her in the training center, please come. 643 00:44:40,420 --> 00:44:41,840 You should come too. 644 00:44:43,880 --> 00:44:46,090 At times, it's chaotic. 645 00:44:51,680 --> 00:44:55,310 At times, you know it isn't the right way, 646 00:44:55,850 --> 00:44:56,850 but you go recklessly. 647 00:45:04,610 --> 00:45:06,110 If you ask why… 648 00:45:06,700 --> 00:45:07,700 Who knows? 649 00:45:10,620 --> 00:45:13,000 Because we're 25. 650 00:45:16,670 --> 00:45:17,710 WOMEN'S DOUBLES ROUND OF 8 651 00:45:17,790 --> 00:45:19,290 We're too young to stop 652 00:45:19,880 --> 00:45:21,630 and too clumsy to do well. 653 00:45:24,300 --> 00:45:25,880 Because we're 25. 654 00:45:26,220 --> 00:45:27,260 It's okay. 655 00:45:28,550 --> 00:45:31,390 However, I always… 656 00:45:34,180 --> 00:45:36,270 To be honest, I'm disappointed. 657 00:45:38,060 --> 00:45:39,100 This is way too hard. 658 00:45:39,810 --> 00:45:41,230 You'll do better next time, right? 659 00:45:42,570 --> 00:45:43,860 I have faith in you. 660 00:45:46,990 --> 00:45:49,740 Yes. I'm sorry. 661 00:45:49,820 --> 00:45:52,120 I can't see you out though. 662 00:45:52,200 --> 00:45:53,580 I have to clean up. 663 00:45:54,080 --> 00:45:56,540 That's fine. Get back inside. 664 00:46:10,430 --> 00:46:11,510 Thank you. 665 00:46:24,440 --> 00:46:26,190 It'll leave in 30 minutes. 666 00:46:28,030 --> 00:46:29,740 You didn't need to do this. 667 00:46:30,740 --> 00:46:34,370 Well… A colleague's father is a father to me too. 668 00:46:34,450 --> 00:46:35,660 That's how it is. 669 00:46:35,740 --> 00:46:37,580 Are you very close to Taeyang? 670 00:46:40,370 --> 00:46:41,960 We're partners after all. 671 00:46:42,040 --> 00:46:44,880 - Nothing more? - Definitely not. 672 00:46:47,380 --> 00:46:50,930 But… I saw a little earlier, 673 00:46:51,010 --> 00:46:52,010 and you were… 674 00:46:53,390 --> 00:46:56,060 To be honest, making it to the quarterfinals 675 00:46:56,140 --> 00:46:57,640 so soon after returning is amazing. 676 00:46:57,720 --> 00:46:59,350 It means she worked herself to death. 677 00:47:00,020 --> 00:47:01,690 Everyone on the team was shocked. 678 00:47:02,270 --> 00:47:04,820 It's fine. She's a tough girl. 679 00:47:07,280 --> 00:47:10,240 I can't tell you all the details, 680 00:47:11,410 --> 00:47:13,450 but Taeyang did not have an easy life. 681 00:47:14,910 --> 00:47:19,330 Even still, she never complained and always smiled. 682 00:47:19,500 --> 00:47:20,500 She's a tough girl. 683 00:47:33,050 --> 00:47:34,590 Get on, guys. 684 00:47:40,390 --> 00:47:42,980 Gosh. Good work, everyone. 685 00:47:44,900 --> 00:47:46,110 Okay. Attention. 686 00:47:46,820 --> 00:47:49,150 Once we get to the hotel, pack your bags 687 00:47:49,230 --> 00:47:51,240 and gather in the lobby by 7 p.m. 688 00:47:51,320 --> 00:47:53,410 I'll dismiss you once we all reach Seoul. 689 00:47:53,490 --> 00:47:56,280 One more thing. One week vacation. 690 00:47:57,700 --> 00:48:00,040 - Thank you. - We love you. 691 00:48:01,710 --> 00:48:04,460 Whoever's going to Junyoung's party, stay behind. 692 00:48:04,710 --> 00:48:06,420 I posted the address in the chatroom. 693 00:48:06,500 --> 00:48:09,880 - Those cliquey punks. - Good game, everyone. 694 00:48:09,960 --> 00:48:12,670 It's like we don't exist if we're not on the national team. 695 00:48:15,550 --> 00:48:16,850 You won't go, will you? 696 00:48:18,600 --> 00:48:19,770 Don't go. 697 00:48:20,930 --> 00:48:24,060 I won't. Don't worry. 698 00:48:43,020 --> 00:48:44,610 Nothing looks good. 699 00:48:53,780 --> 00:48:55,120 Don't go. 700 00:48:56,160 --> 00:48:57,580 Don't go. 701 00:48:58,120 --> 00:49:01,080 I don't want to see you ditch me to run over to your first love. 702 00:49:02,670 --> 00:49:05,000 Stay with me today, jerk. 703 00:49:13,010 --> 00:49:14,050 Sorry. 704 00:49:16,100 --> 00:49:17,180 My… 705 00:49:19,560 --> 00:49:21,230 My brain has stopped working. 706 00:49:22,060 --> 00:49:23,350 I can't see anything. 707 00:49:24,980 --> 00:49:26,150 Sorry. 708 00:49:41,250 --> 00:49:43,330 Taejun! Where are you going? 709 00:49:43,920 --> 00:49:44,920 Hey! 710 00:49:46,170 --> 00:49:48,090 Taeyang's going to the national team gathering. 711 00:49:56,510 --> 00:49:57,600 Taeyang. 712 00:50:00,350 --> 00:50:01,600 Why are you here? 713 00:50:07,440 --> 00:50:10,730 Why are you here? You're making me uncomfortable. 714 00:50:13,030 --> 00:50:14,150 Junyoung. 715 00:50:15,570 --> 00:50:17,030 What's with you two? 716 00:50:19,030 --> 00:50:22,160 I heard she bribed people and ran away in the middle of the night. 717 00:50:22,250 --> 00:50:23,410 Junyoung. 718 00:50:24,790 --> 00:50:26,370 That's the rumor. 719 00:50:27,790 --> 00:50:28,790 Gosh. 720 00:50:30,420 --> 00:50:31,460 Is it true? 721 00:50:33,170 --> 00:50:36,220 Junyoung. Look me in the eye. 722 00:50:38,470 --> 00:50:39,680 What for? 723 00:50:40,350 --> 00:50:41,510 Must you do this? 724 00:50:42,850 --> 00:50:43,930 I'm fine 725 00:50:45,230 --> 00:50:46,770 with telling the truth. 726 00:50:47,060 --> 00:50:49,310 - Whatever you want... - Now? 727 00:50:52,320 --> 00:50:54,360 You shouldn't have come here. 728 00:50:55,450 --> 00:50:57,490 How shameless can you be? 729 00:51:01,700 --> 00:51:02,870 I'm… 730 00:51:04,000 --> 00:51:05,250 very sorry. 731 00:51:08,420 --> 00:51:09,670 Sorry? 732 00:51:12,800 --> 00:51:13,920 You're sorry? 733 00:51:18,130 --> 00:51:19,260 You're sorry… 734 00:51:35,030 --> 00:51:38,150 Taeyang. Where are you going? 735 00:51:39,360 --> 00:51:41,950 Hey. What's with you two? Get up. 736 00:51:42,030 --> 00:51:43,200 I… 737 00:51:44,950 --> 00:51:46,200 It was my fault. 738 00:51:47,120 --> 00:51:48,120 I'm sorry. 739 00:51:49,120 --> 00:51:50,460 I'm very sorry. 740 00:51:50,790 --> 00:51:52,000 I'm so… 741 00:51:55,170 --> 00:51:56,460 sorry. 742 00:51:57,260 --> 00:51:58,630 Who says you can apologize? 743 00:51:59,970 --> 00:52:01,470 I don't need it now. 744 00:52:03,430 --> 00:52:04,600 Get up. 745 00:52:06,180 --> 00:52:07,390 Get up. 746 00:52:09,770 --> 00:52:12,060 Are you starting up with me? 747 00:52:14,270 --> 00:52:15,360 I'm not. 748 00:52:15,440 --> 00:52:17,190 You want to have it out with me 749 00:52:17,900 --> 00:52:19,950 so that you can feel better. 750 00:52:20,360 --> 00:52:23,120 Hey. Could you forgive what happened if you were me? 751 00:52:23,200 --> 00:52:26,120 Do you think begging on your knees makes it forgivable? 752 00:52:26,700 --> 00:52:28,200 I wanted you to vent. 753 00:52:30,920 --> 00:52:32,420 I wanted you to vent at me 754 00:52:34,040 --> 00:52:35,880 while I'm on my knees. 755 00:52:38,340 --> 00:52:39,970 I didn't want to vent. 756 00:52:44,100 --> 00:52:45,430 It's so difficult with you. 757 00:52:47,470 --> 00:52:49,930 You make it so difficult on others. 758 00:52:52,310 --> 00:52:53,770 I really hate you. 759 00:53:03,950 --> 00:53:06,450 DANOA BAR 760 00:53:06,530 --> 00:53:08,240 Why won't she pick up? 761 00:53:09,660 --> 00:53:10,870 What is she doing? 762 00:53:12,250 --> 00:53:13,580 Junyoung. 763 00:53:16,960 --> 00:53:18,050 Junyoung. 764 00:53:20,210 --> 00:53:21,760 Are you really just leaving? 765 00:53:22,760 --> 00:53:25,340 Seungwoo, let's meet up another time. 766 00:53:26,050 --> 00:53:28,140 Sorry for killing the mood. 767 00:53:29,930 --> 00:53:31,930 You know I'm forcing a smile because I feel bad. 768 00:53:33,600 --> 00:53:34,600 Later. 769 00:53:34,650 --> 00:53:35,560 Junyoung. 770 00:53:35,650 --> 00:53:38,730 Stop calling out my name. I'll have to run away if you don't. 771 00:53:39,230 --> 00:53:40,400 Bye for real! 772 00:53:51,450 --> 00:53:53,130 What happened between Taeyang and Junyoung? 773 00:53:53,580 --> 00:53:54,960 Does Taeyang owe her money? 774 00:53:55,330 --> 00:53:57,250 Does it look like something money can resolve? 775 00:53:58,000 --> 00:53:59,880 Taeyang got on her knees. 776 00:53:59,960 --> 00:54:03,420 Gosh. I'm going to leave first. 777 00:54:04,090 --> 00:54:05,470 Take care of the others. 778 00:54:05,550 --> 00:54:07,640 - Okay. Bye. - Bye. 779 00:54:07,890 --> 00:54:10,140 - Get home safely. - See you tomorrow. 780 00:54:10,220 --> 00:54:11,220 Wait for me. 781 00:54:46,340 --> 00:54:48,640 Taeyang, let's go. 782 00:54:49,350 --> 00:54:50,560 Get up. 783 00:54:50,640 --> 00:54:52,060 You go first. 784 00:54:52,600 --> 00:54:54,310 I'll leave after a bit. 785 00:54:55,560 --> 00:54:57,841 I don't know what to say since I don't know what happened. 786 00:54:59,440 --> 00:55:00,570 Dang it. 787 00:55:04,360 --> 00:55:07,030 It looks like you did something huge to upset Junyoung. 788 00:55:08,160 --> 00:55:11,580 But it looks to me like you're being obstinate. 789 00:55:12,450 --> 00:55:15,450 You should apologize when the other person wants to hear it. 790 00:55:23,710 --> 00:55:26,470 Hey. Junyoung! Sis! 791 00:55:30,550 --> 00:55:33,100 What's this? Why are you here? 792 00:55:33,390 --> 00:55:34,930 To take you home. 793 00:55:56,870 --> 00:55:59,250 - Sis. - What? 794 00:56:00,040 --> 00:56:02,670 Can't you forgive her? Park Taeyang. 795 00:56:06,130 --> 00:56:08,920 She told me everything. About what happened. 796 00:56:10,130 --> 00:56:11,390 While snowboarding. 797 00:56:12,800 --> 00:56:14,640 You should've told your family. 798 00:56:14,850 --> 00:56:16,430 Why did you keep it from us? 799 00:56:16,640 --> 00:56:18,390 Is she going around telling people? 800 00:56:19,060 --> 00:56:20,770 No, she only told me. 801 00:56:21,900 --> 00:56:22,980 Does that matter? 802 00:56:26,400 --> 00:56:29,240 Anyway, you're going to start over too. 803 00:56:38,700 --> 00:56:40,620 This is hard for me to say too, 804 00:56:41,420 --> 00:56:44,460 but I think you should shake off the past. 805 00:56:45,670 --> 00:56:48,130 - It's hard for you too... - Enough with the nonsense. 806 00:56:48,710 --> 00:56:51,470 So, you know what happened between Taeyang and me, 807 00:56:52,010 --> 00:56:53,760 but you're still close. 808 00:56:59,020 --> 00:57:00,100 It was an accident. 809 00:57:02,140 --> 00:57:03,350 What was that? 810 00:57:04,480 --> 00:57:07,270 You're my brother. Shouldn't you be giving her hell? 811 00:57:08,570 --> 00:57:10,740 Do you know… 812 00:57:11,570 --> 00:57:14,490 how many lip glosses I tried on for the gathering? 813 00:57:15,070 --> 00:57:16,910 I was seeing colleagues who were still playing, 814 00:57:16,950 --> 00:57:18,990 but nothing hid how pathetic I was. 815 00:57:20,790 --> 00:57:22,330 It's in the past? What is? 816 00:57:25,790 --> 00:57:26,790 Sorry. 817 00:57:29,340 --> 00:57:30,380 My trip? 818 00:57:32,840 --> 00:57:34,340 Where was my favorite place? 819 00:57:36,640 --> 00:57:38,560 I wanted to return every day, 820 00:57:38,640 --> 00:57:39,810 but I had nowhere to go. 821 00:57:41,980 --> 00:57:44,600 That's not a trip. That's wandering about lost. 822 00:57:47,020 --> 00:57:49,110 What exactly is in the past? 823 00:57:49,650 --> 00:57:51,570 It's not in the past for me. 824 00:57:52,360 --> 00:57:53,490 But how 825 00:57:54,450 --> 00:57:55,990 can you forgive her? 826 00:57:56,070 --> 00:57:57,580 Who says you can? 827 00:57:57,660 --> 00:57:59,620 How can you forgive Taeyang? 828 00:58:06,540 --> 00:58:07,670 Sis. 829 00:59:05,270 --> 00:59:06,850 Why do you smile when things are tough? 830 00:59:08,730 --> 00:59:11,520 You should scowl so that I can help or something. 831 00:59:23,200 --> 00:59:24,370 Are you alone? 832 00:59:28,750 --> 00:59:30,580 Are you alone? Tell me. 833 00:59:32,130 --> 00:59:33,250 Are you alone? 834 00:59:42,100 --> 00:59:43,100 Taejun. 835 00:59:46,310 --> 00:59:47,730 Taejun. 836 00:59:50,520 --> 00:59:51,810 Taejun. 837 00:59:55,320 --> 00:59:56,530 She's my sister. 838 01:00:08,790 --> 01:00:10,120 Taejun. 839 01:00:54,500 --> 01:00:56,420 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 840 01:00:56,742 --> 01:00:59,251 Why did Park Junyoung have to be my sister? 841 01:00:59,284 --> 01:01:01,236 -Are you living with a girl? - Are you at my place? 842 01:01:01,260 --> 01:01:03,531 Let's see that girlfriend of yours. 843 01:01:03,556 --> 01:01:04,476 Is she an athlete too? 844 01:01:04,501 --> 01:01:06,291 What? Say that again. 845 01:01:06,600 --> 01:01:09,520 I'll stop the additional training and take a break. 846 01:01:09,600 --> 01:01:11,100 I can't breathe. 847 01:01:11,310 --> 01:01:12,310 Let Taeyang go. 848 01:01:12,390 --> 01:01:14,100 Please do the interview. 849 01:01:14,190 --> 01:01:16,520 Should I tell the truth? 850 01:01:17,150 --> 01:01:20,143 Why did you thank me? 851 01:01:21,860 --> 01:01:23,030 Don't you remember? 852 01:01:23,445 --> 01:01:27,266 Translated by Jeong Lee 57744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.