Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,420 --> 00:01:31,411
I was born with my eyes wide shut.
2
00:01:31,622 --> 00:01:33,817
Sure, everybody is born
with their eyes closed.
3
00:01:34,025 --> 00:01:38,621
But mine were closed so tight,
they formed wrinkles.
4
00:01:38,963 --> 00:01:43,127
I remained with my eyes closed
for more than 2 weeks.
5
00:01:43,334 --> 00:01:46,167
My mother,
contrary to expectations...
6
00:01:46,370 --> 00:01:47,928
didn't worry.
7
00:01:48,139 --> 00:01:50,334
She always said
that when I was prepared...
8
00:01:50,541 --> 00:01:53,374
and when I was ready,
I would open my eyes.
9
00:01:53,578 --> 00:01:58,413
It was like this,
in the very first days of my life...
10
00:01:58,616 --> 00:02:01,710
I learned the true meaning
of free will.
11
00:02:35,286 --> 00:02:38,119
Francisco was used to that ritual...
12
00:02:38,322 --> 00:02:41,621
but that day was different.
While he stared at me...
13
00:02:41,826 --> 00:02:43,987
through the thick,
soundproof nursery glass window...
14
00:02:44,195 --> 00:02:47,653
I without any reason...
15
00:02:47,865 --> 00:02:52,097
opened my eyes, and looked
straight into his.
16
00:03:02,346 --> 00:03:04,576
Do you think it can swim?
17
00:03:04,782 --> 00:03:06,409
- No!
- I fooled you!
18
00:03:06,617 --> 00:03:09,586
- I'm gonna throw him down!
- No!
19
00:03:09,787 --> 00:03:12,688
Take the slippers off.
20
00:03:17,295 --> 00:03:18,421
Do you want it?
21
00:03:18,629 --> 00:03:20,153
- What's his name?
- Basta!
22
00:03:20,364 --> 00:03:24,391
What a ridiculous name
for a stuffed dog.
23
00:03:24,602 --> 00:03:27,799
- Mommy chose it.
- She was messing with you.
24
00:03:28,005 --> 00:03:30,701
She told me it was
an "appropiate" name.
25
00:03:30,908 --> 00:03:33,900
It's "appropriate", Thom�s!
Come get me!
26
00:03:34,111 --> 00:03:35,942
- Give me my dog back!
- No way!
27
00:03:36,147 --> 00:03:37,205
You two straight
to the shower!
28
00:03:37,415 --> 00:03:38,939
Lunch will be served
in 15 minutes.
29
00:03:39,150 --> 00:03:40,640
Rosa, take my dog
away from him!
30
00:03:40,851 --> 00:03:42,580
She can't.
I'm faster than her.
31
00:03:42,787 --> 00:03:43,879
- No you're not!
- Yes I am.
32
00:03:44,088 --> 00:03:47,751
And you won't catch me either!
Look at this ugly dog!
33
00:03:47,959 --> 00:03:51,326
- Give it back!
- Come and get it!
34
00:03:51,529 --> 00:03:55,488
Dad, get the dog from him!
35
00:03:56,167 --> 00:03:59,398
You two are making a mess.
36
00:04:16,921 --> 00:04:23,383
"FROM BEGINNING TO END"
37
00:04:27,131 --> 00:04:30,931
Thanks for the cheese quiches, Rosa.
38
00:04:31,369 --> 00:04:33,496
Besides all of you...
39
00:04:33,704 --> 00:04:37,606
Rosa's cheese quiche
is the thing I like most.
40
00:04:37,808 --> 00:04:39,070
Really?
41
00:04:39,276 --> 00:04:41,870
Alexandre said that
the more you like coffee...
42
00:04:42,079 --> 00:04:44,206
the more you like sex.
43
00:04:44,749 --> 00:04:47,809
I'm not the one who says it.
It's scientific.
44
00:04:49,153 --> 00:04:51,519
- Really, Alexandre?
- Really.
45
00:04:51,722 --> 00:04:53,690
And how is that, Alexandre?
46
00:04:53,891 --> 00:04:57,349
- Thom�s, I am your father.
- I know, Alexandre.
47
00:05:00,231 --> 00:05:02,791
I have to go
to the construction site.
48
00:05:03,000 --> 00:05:04,331
Just another minute darling;
49
00:05:04,535 --> 00:05:06,628
the boys haven't finished eating.
50
00:05:08,739 --> 00:05:10,604
Eat one more quiche.
51
00:05:10,808 --> 00:05:14,471
Quiche! Quiche!
52
00:05:37,001 --> 00:05:41,461
Look at your brother swimming.
53
00:06:19,810 --> 00:06:22,438
When I grow up I will swim
as well as you.
54
00:06:22,646 --> 00:06:24,341
I'll think about that.
55
00:06:24,548 --> 00:06:25,640
What do you mean?
56
00:06:25,850 --> 00:06:28,580
I'll see if I will let you.
57
00:06:29,086 --> 00:06:32,783
I do anything
my brother wants...
58
00:06:33,090 --> 00:06:35,251
but first you have
to learn one thing.
59
00:06:35,459 --> 00:06:38,189
- What?
- To breathe underwater.
60
00:06:38,395 --> 00:06:40,090
- No! No!
- Can you do it?
61
00:06:40,297 --> 00:06:42,356
Boys!
62
00:06:42,666 --> 00:06:44,759
You are taking
a long time in the bath.
63
00:06:44,969 --> 00:06:46,334
Take it easy, Rosa.
64
00:06:46,537 --> 00:06:48,505
Yeah, take it easy, Rosinha.
65
00:06:48,706 --> 00:06:51,641
Who is responsible
for the mess in the bathroom?
66
00:06:52,076 --> 00:06:53,543
- Not me!
- Not me!
67
00:06:54,278 --> 00:06:56,542
- And who is lying?
- Me.
68
00:06:57,815 --> 00:07:00,079
Two minutes
to leave the shower!
69
00:07:02,353 --> 00:07:04,753
- Take it!
- Don't use that on my hair!
70
00:07:04,955 --> 00:07:07,981
You're wasting it.
Stop it!
71
00:07:11,028 --> 00:07:12,495
You're making a mess!
72
00:07:12,696 --> 00:07:18,225
I'm gonna throw it
all over you!
73
00:07:24,742 --> 00:07:27,210
There, now you can sleep
like a baby.
74
00:07:27,411 --> 00:07:29,003
I am not a baby.
75
00:07:29,213 --> 00:07:31,807
Fine, but you can sleep
like one. I have to exercise.
76
00:07:32,016 --> 00:07:36,419
- But I want to watch.
- So keep quiet.
77
00:08:14,091 --> 00:08:15,786
Take this!
78
00:08:18,963 --> 00:08:21,989
Who told you
to mess with my backpack?
79
00:08:22,199 --> 00:08:25,464
Jerk.
Pile of shit.
80
00:08:25,669 --> 00:08:28,160
"Jerk, pile of shit"?
81
00:08:28,372 --> 00:08:30,499
You know what I'll do to you?
82
00:08:30,708 --> 00:08:33,268
Stop screaming!
Stop it!
83
00:08:33,477 --> 00:08:36,469
- Mom!
- Stop it!
84
00:08:36,680 --> 00:08:41,310
- You know what I'll do to you?
- No!
85
00:08:42,987 --> 00:08:45,114
Stop screaming.
86
00:10:34,631 --> 00:10:37,566
Ant�nio Carlos called
to tell me the details...
87
00:10:37,768 --> 00:10:39,861
of how "our president"
left the government palace.
88
00:10:40,070 --> 00:10:43,506
Really?
And how did it go?
89
00:10:44,475 --> 00:10:47,273
He said he was in the room when
Collor asked the helicopter's pilot...
90
00:10:47,478 --> 00:10:50,311
to fly above Bras�lia
for the last time...
91
00:10:50,514 --> 00:10:53,847
...before dropping him off at his house.
- And?
92
00:10:54,051 --> 00:10:55,916
And that the pilot answered
he had strict orders...
93
00:10:56,120 --> 00:10:58,748
to take him straight
to his house.
94
00:10:59,189 --> 00:11:00,986
Well done!
95
00:11:02,159 --> 00:11:04,059
Darling, I've never heard
you speak like this.
96
00:11:04,261 --> 00:11:06,456
- No?
- No.
97
00:11:08,665 --> 00:11:10,792
But now you have.
98
00:11:17,074 --> 00:11:19,338
How sexy.
99
00:11:20,477 --> 00:11:22,274
You think?
100
00:11:29,219 --> 00:11:31,551
Do you like to watch?
101
00:11:35,225 --> 00:11:37,716
You like to watch.
102
00:11:56,747 --> 00:11:58,237
Did you forget anything?
103
00:11:58,449 --> 00:11:59,746
No, I didn't.
104
00:11:59,950 --> 00:12:01,542
Look at this!
105
00:12:01,752 --> 00:12:05,244
Look! Look!
Your little friends are here.
106
00:12:05,823 --> 00:12:07,051
Why don't they sing?
107
00:12:07,257 --> 00:12:09,691
Do you think they're deaf
and dumb like I was blind?
108
00:12:09,893 --> 00:12:14,421
Some birds don't sing.
And you were never blind...
109
00:12:14,631 --> 00:12:17,794
you just didn't want
to open your eyes.
110
00:12:18,836 --> 00:12:20,599
I think I remember.
111
00:12:20,804 --> 00:12:23,466
Impossible. Nobody remembers
when they were one month old.
112
00:12:23,674 --> 00:12:25,699
- I remember.
- Impossible!
113
00:12:25,909 --> 00:12:27,399
I remember. Period.
114
00:12:27,611 --> 00:12:29,602
It's time to go to school.
115
00:12:30,814 --> 00:12:32,213
Goodbye, boy.
116
00:12:33,884 --> 00:12:38,685
Rosa, you won't let anyone
put us in a cage, right?
117
00:12:38,889 --> 00:12:40,413
- I won't let it happen.
- Me neither.
118
00:12:40,624 --> 00:12:41,886
Think fast!
119
00:12:44,595 --> 00:12:46,927
Let's go, Julieta!
120
00:12:47,130 --> 00:12:51,567
I'm coming, darling.
Go get the car.
121
00:12:52,469 --> 00:12:55,233
Let me give a little kiss
on my two beautiful boys.
122
00:12:57,341 --> 00:12:58,865
Thom�s doesn't want
to go to the swimming lessons.
123
00:12:59,076 --> 00:13:01,670
Swimming is the best exercise
for your health.
124
00:13:01,879 --> 00:13:04,780
I'm going,
I was just messing with Rosa.
125
00:13:17,094 --> 00:13:18,584
They say that
the happiest people
126
00:13:18,795 --> 00:13:21,525
are the ones who
do not need to make history.
127
00:13:21,732 --> 00:13:22,960
The ones that make history,
only emphasize...
128
00:13:23,166 --> 00:13:25,964
the struggle for life
through their doings...
129
00:13:26,169 --> 00:13:28,330
that eternal conflict.
130
00:13:29,172 --> 00:13:32,232
Many years later
I understood that day.
131
00:13:32,843 --> 00:13:35,334
My mother and father were happy.
132
00:13:35,546 --> 00:13:37,912
Francisco and I too.
133
00:13:48,392 --> 00:13:50,326
Hello?
134
00:13:51,194 --> 00:13:52,855
Doctor Julieta, it's for you.
135
00:13:53,063 --> 00:13:56,624
- It's from your sons' school.
- Thank you.
136
00:13:57,634 --> 00:14:00,364
Hello.
Yes.
137
00:14:04,675 --> 00:14:08,475
Can you bring them
to the hospital?
138
00:14:09,079 --> 00:14:13,345
Thanks, Elaine,
I will be waiting for you.
139
00:14:19,590 --> 00:14:21,717
Thank you, Ana.
140
00:14:28,098 --> 00:14:31,192
He broke the tibia.
141
00:14:34,271 --> 00:14:37,263
But it looks discreet.
See?
142
00:14:37,474 --> 00:14:41,535
- But we'll have to put a cast on it.
- Is it going to hurt?
143
00:14:41,945 --> 00:14:45,176
No, I'll give him a medicine,
the pain will go away...
144
00:14:45,382 --> 00:14:46,679
and the cast doesn't hurt.
145
00:14:46,883 --> 00:14:48,441
I'll take good care of him.
146
00:14:48,652 --> 00:14:51,450
- Thank you, Arthur.
- No problem.
147
00:14:51,922 --> 00:14:54,584
Didn't you say
you wanted to have a cast?
148
00:14:55,125 --> 00:14:56,683
Now you got it.
149
00:14:57,361 --> 00:15:00,330
Now let me look at Tom Tom.
150
00:15:00,530 --> 00:15:02,657
- Oh my...
- Is it bleeding a lot?
151
00:15:02,866 --> 00:15:05,835
No, you're almost good.
152
00:15:06,036 --> 00:15:07,833
Thank you.
153
00:15:11,408 --> 00:15:13,638
- I don't like blood.
- I know.
154
00:15:13,844 --> 00:15:19,874
Mommy will put a bandage,
and you'll be alright.
155
00:15:20,083 --> 00:15:21,414
Is there going to be a scar?
156
00:15:21,618 --> 00:15:23,848
No, there will be no scar, sweetie.
157
00:15:24,621 --> 00:15:27,590
- You promise?
- I promise.
158
00:15:30,127 --> 00:15:31,685
What happened?
159
00:15:31,895 --> 00:15:34,989
It was during the break.
The other boys...
160
00:15:35,198 --> 00:15:38,133
- Fight?
- Yes.
161
00:15:40,737 --> 00:15:42,671
Thank you for your kindness, Elaine.
162
00:15:42,873 --> 00:15:44,431
I'm sorry for this.
163
00:15:44,641 --> 00:15:48,133
I have to see another patient.
164
00:15:48,512 --> 00:15:51,345
I'll take them home afterwards.
165
00:15:51,548 --> 00:15:54,642
Ok. Bye, Julieta,
bye, kids.
166
00:15:58,221 --> 00:16:00,212
Mommy will see another patient...
167
00:16:00,424 --> 00:16:03,860
and you'll stay quietly here.
Claudia will be with you...
168
00:16:04,061 --> 00:16:07,394
that nurse you two like.
Ok?
169
00:16:07,597 --> 00:16:11,829
- I'll take care of him.
- You'd better.
170
00:16:12,803 --> 00:16:14,634
Take care.
171
00:16:26,183 --> 00:16:29,084
It belongs to mommy.
Here, can you hear?
172
00:16:29,286 --> 00:16:32,483
- Yes.
- It's my heart.
173
00:16:32,689 --> 00:16:35,556
Can you hear it well?
174
00:16:37,527 --> 00:16:41,088
Let me hear.
Place it in my heart.
175
00:16:41,798 --> 00:16:44,164
You scared me!
176
00:16:44,367 --> 00:16:46,858
Here, listen to my heart.
177
00:16:50,807 --> 00:16:52,274
- Can you hear it?
- Yes.
178
00:16:52,476 --> 00:16:53,966
It's strong.
179
00:16:54,177 --> 00:16:57,237
- It's right here, isn't it?
- Yeah.
180
00:18:52,863 --> 00:18:54,990
How is my firstborn?
181
00:18:55,198 --> 00:18:58,292
I wish I could take this cast off soon.
It's itching a lot.
182
00:18:59,135 --> 00:19:02,935
Only a few days more.
Is it getting annoying?
183
00:19:03,139 --> 00:19:06,768
Now it is.
But at first it was fun!
184
00:19:08,411 --> 00:19:11,403
That's the way it is in life.
185
00:19:12,282 --> 00:19:14,716
Everything has two sides.
186
00:19:14,918 --> 00:19:16,180
What do you mean?
187
00:19:18,221 --> 00:19:21,349
The good side and...
the other.
188
00:19:22,492 --> 00:19:25,723
- Is everything like this?
- Almost.
189
00:19:26,062 --> 00:19:28,997
Sometimes we choose if we pay
more attention to the good side...
190
00:19:29,199 --> 00:19:33,533
...or to the other side.
- Can we do it?
191
00:19:34,771 --> 00:19:37,069
Yes we can, but we don't
always manage to do it.
192
00:19:37,941 --> 00:19:39,602
I don't understand.
193
00:19:39,809 --> 00:19:42,835
If we can choose the good side
why would we choose the other one?
194
00:19:44,047 --> 00:19:45,947
It's true.
195
00:19:48,051 --> 00:19:53,045
It's hard to understand...
hard to explain...
196
00:19:54,958 --> 00:19:57,927
And sometimes hard to identify.
197
00:20:06,703 --> 00:20:09,194
Is your brother
taking good care of you?
198
00:20:09,406 --> 00:20:13,069
He said he wants to be
a doctor just like you.
199
00:20:22,552 --> 00:20:26,044
Is there something
you would like to tell me?
200
00:20:26,256 --> 00:20:27,450
What do you mean?
201
00:20:30,393 --> 00:20:32,190
I don't know.
202
00:20:36,132 --> 00:20:39,101
Maybe something
you don't understand very well.
203
00:20:40,603 --> 00:20:41,831
Something from the school?
204
00:20:44,007 --> 00:20:46,134
Not exactly.
205
00:20:49,379 --> 00:20:53,748
Something about you
and your brother...
206
00:20:55,018 --> 00:20:57,851
about things of life.
207
00:21:10,500 --> 00:21:15,699
If someday you feel like
talking to me...
208
00:21:15,905 --> 00:21:21,070
If there's anything
you don't understand...
209
00:21:23,146 --> 00:21:25,842
you don't need to be ashamed.
210
00:21:26,182 --> 00:21:28,150
Ok?
211
00:21:28,852 --> 00:21:32,288
I know, mom.
And I love you a lot.
212
00:21:38,328 --> 00:21:40,956
I love you too.
213
00:21:50,306 --> 00:21:52,934
- How lovely.
- It's a gift from me...
214
00:21:53,143 --> 00:21:55,976
- To me?
- To Pedro.
215
00:21:56,780 --> 00:21:59,146
You always liked Pedro.
216
00:21:59,449 --> 00:22:00,973
Always.
217
00:22:01,751 --> 00:22:04,379
You could have been
happy together.
218
00:22:04,654 --> 00:22:07,953
Maybe, but you two
were happy too.
219
00:22:08,158 --> 00:22:10,058
That's true. We were.
220
00:22:10,260 --> 00:22:14,060
- And I'm older than him.
- But you don't show.
221
00:22:14,264 --> 00:22:15,561
Well, I'm older than Alexandre.
222
00:22:15,832 --> 00:22:17,993
But you don't show.
223
00:22:18,435 --> 00:22:23,702
It's different. Different times,
things were different.
224
00:22:25,975 --> 00:22:28,876
When I was exiled
he followed me.
225
00:22:29,879 --> 00:22:33,838
Maybe if I had
come back with him.
226
00:22:34,050 --> 00:22:37,042
But then you wouldn't have met,
and we wouldn't have met either.
227
00:22:39,289 --> 00:22:41,951
It's true. Back then
I should have married you.
228
00:22:45,895 --> 00:22:48,796
Well, we are sort
of married anyway...
229
00:22:51,801 --> 00:22:53,598
Julieta, let's go.
We are very late.
230
00:22:53,803 --> 00:22:55,134
The plane isn't going to wait.
231
00:22:55,338 --> 00:22:58,671
I'm coming, darling.
Go get the car!
232
00:23:00,410 --> 00:23:05,040
Call Fabinho and tell him
we are a bit late.
233
00:23:10,386 --> 00:23:11,717
We're just waiting
for your mom.
234
00:23:11,921 --> 00:23:14,185
She's always late.
235
00:23:20,130 --> 00:23:21,654
Look, it's Fabinho!
Great.
236
00:23:28,705 --> 00:23:30,263
You just need the passports.
237
00:23:30,473 --> 00:23:33,067
- Hi.
- What would we do without you?
238
00:23:33,276 --> 00:23:35,801
- My pleasure.
- Thank you.
239
00:23:36,012 --> 00:23:38,139
- Where is it?
- Let's go?
240
00:23:38,348 --> 00:23:41,146
- Do you want to sit there?
- Ok.
241
00:23:41,384 --> 00:23:43,579
- Please.
- There we go!
242
00:23:43,786 --> 00:23:47,586
We're going to Buenos Aires!
243
00:23:51,528 --> 00:23:53,894
Let's go!
244
00:24:54,624 --> 00:24:55,989
We have arrived.
245
00:24:56,192 --> 00:24:58,558
Lucrecia, the kids are here.
246
00:24:58,761 --> 00:25:01,423
This is Thomas,
the youngest.
247
00:25:01,631 --> 00:25:02,962
You look like your father.
248
00:25:03,166 --> 00:25:04,724
She said I look like my father.
249
00:25:04,934 --> 00:25:07,300
- Me too.
- You look just like mother.
250
00:25:07,503 --> 00:25:09,368
I look just like your father.
251
00:25:09,572 --> 00:25:10,664
Let's go to my office.
252
00:25:10,873 --> 00:25:13,034
- Do you speak English?
- It's Spanish.
253
00:25:13,243 --> 00:25:15,404
- Do you speak it?
- Of course.
254
00:25:17,714 --> 00:25:20,808
How good to be at home.
Let's go.
255
00:25:21,618 --> 00:25:24,712
What will it be?
The mysterious gift.
256
00:25:27,523 --> 00:25:30,924
You're the only one
who knows.
257
00:25:31,628 --> 00:25:33,755
Look!
258
00:25:33,963 --> 00:25:35,954
Wow, a book.
259
00:25:36,699 --> 00:25:38,633
What a beautiful book.
260
00:25:38,835 --> 00:25:42,794
These are books
we read throughout life.
261
00:25:43,006 --> 00:25:45,634
The type we use for research.
262
00:25:45,842 --> 00:25:47,434
It's the world's history.
263
00:25:47,644 --> 00:25:49,305
You can read it too.
264
00:25:49,512 --> 00:25:53,812
You're going to take
a long time to read that.
265
00:25:56,052 --> 00:25:58,987
And where is Tom Tom's gift?
266
00:25:59,222 --> 00:26:02,521
I forgot. I'm sorry.
267
00:26:02,725 --> 00:26:04,317
No!
268
00:26:07,930 --> 00:26:09,921
What is it?
269
00:26:10,933 --> 00:26:14,130
Thom�s' gift.
270
00:26:16,372 --> 00:26:20,433
Francisco always made sure
I was happy.
271
00:26:20,710 --> 00:26:23,508
As happy as possible,
of course.
272
00:26:23,880 --> 00:26:27,111
That was the first time
we went together to Buenos Aires.
273
00:26:27,317 --> 00:26:28,944
Merry Christmas, dad.
274
00:26:41,364 --> 00:26:42,831
Let's go in there.
275
00:26:43,032 --> 00:26:45,023
Here? This is a cemetery.
276
00:26:45,234 --> 00:26:48,067
I know. It's where they put
people when they die.
277
00:26:48,271 --> 00:26:49,863
I don't want to go in.
278
00:26:50,073 --> 00:26:51,836
Me neither.
279
00:26:52,041 --> 00:26:53,668
You are here to spend Christmas:
280
00:26:53,876 --> 00:26:58,040
A celebration of life,
the birth of Jesus.
281
00:27:07,223 --> 00:27:10,317
Do you think they put
Jesus there?
282
00:27:10,526 --> 00:27:12,687
No, he resurrected!
283
00:27:12,895 --> 00:27:15,329
Francisco, tell me what that is.
284
00:27:15,531 --> 00:27:17,965
I don't know.
285
00:27:18,201 --> 00:27:20,601
Do you know, Lucrecia?
286
00:27:21,337 --> 00:27:25,671
Well... I also don't know.
287
00:27:37,754 --> 00:27:40,245
Did you choose something,
Tom Tom?
288
00:27:40,456 --> 00:27:43,016
I don't know
how to read English.
289
00:27:43,826 --> 00:27:47,387
Let me pick for you.
Do you want an ice cream?
290
00:27:48,698 --> 00:27:50,222
- Vanilla.
- Chocolate.
291
00:27:50,433 --> 00:27:52,424
- Vanilla.
- Chocolate.
292
00:27:52,635 --> 00:27:54,432
Vanilla!
293
00:27:54,637 --> 00:27:58,198
Chocolate for you
and vanilla for me.
294
00:28:06,516 --> 00:28:08,177
Do you know everyone?
295
00:28:08,384 --> 00:28:10,875
Almost. See that one?
296
00:28:11,087 --> 00:28:12,679
He's my cousin.
297
00:28:12,889 --> 00:28:14,857
Of course I miss you.
298
00:28:15,191 --> 00:28:16,385
I miss you too.
299
00:28:16,626 --> 00:28:18,321
Thom�s looks just like you.
300
00:28:19,362 --> 00:28:22,729
Alexandre says the same thing.
But I think he looks more like him.
301
00:28:22,932 --> 00:28:26,197
A big kiss, darling.
Merry Christmas to you and Alexandre.
302
00:28:26,402 --> 00:28:29,667
- Merry Christmas to you all.
- Ok, bye.
303
00:28:30,873 --> 00:28:35,333
- Hi, mom.
- Hello, sweetie. How are you?
304
00:28:35,545 --> 00:28:37,740
We are fine.
Has the party started yet?
305
00:28:37,980 --> 00:28:41,541
- It's starting now.
- Here too, it's just started.
306
00:28:41,751 --> 00:28:44,584
Merry Christmas, Francisco.
I love you, sweetheart.
307
00:28:44,787 --> 00:28:46,448
I love you too, mom.
308
00:28:46,656 --> 00:28:48,055
Let me speak with your brother.
309
00:28:48,257 --> 00:28:49,588
Big kiss, mom.
310
00:28:49,792 --> 00:28:51,282
- Another for you.
- Bye.
311
00:28:51,494 --> 00:28:52,825
She wants to talk to you.
312
00:28:53,029 --> 00:28:56,055
Yo estoy hablando ingles
very bueno.
313
00:28:56,265 --> 00:28:57,926
Mira, que rico.
314
00:28:58,134 --> 00:29:01,297
No.
Francisco's papa es el rico.
315
00:29:01,537 --> 00:29:03,903
He has mucho money.
316
00:29:04,173 --> 00:29:05,435
Plata!
317
00:29:05,942 --> 00:29:07,341
Yes, plata.
318
00:29:07,543 --> 00:29:10,307
Merry Christmas, Tom Tom.
I love you, son.
319
00:29:10,513 --> 00:29:12,913
Your father wants
to talk to you.
320
00:29:13,282 --> 00:29:15,045
Kisses.
321
00:29:17,153 --> 00:29:19,280
So my son learned
to speak Spanish?
322
00:29:19,489 --> 00:29:22,981
Si, papa.
And I got a lot of gifts.
323
00:29:24,060 --> 00:29:26,392
There are gifts
for you here too.
324
00:29:26,896 --> 00:29:31,265
Daddy said there are gifts
for us there too.
325
00:29:33,636 --> 00:29:35,433
Merry Christmas son,
I love you.
326
00:29:35,638 --> 00:29:38,630
- Give your brother a kiss.
- Un beso papa.
327
00:29:39,642 --> 00:29:42,668
They've been here for a few days and
they are speaking Spanish fluently.
328
00:29:53,389 --> 00:29:55,584
Now they are really
speaking English, right?
329
00:29:55,791 --> 00:29:56,951
Yes they are.
330
00:29:57,159 --> 00:29:58,490
Do you know
what they said?
331
00:29:58,694 --> 00:30:00,355
That you speak
Spanish very well.
332
00:30:00,563 --> 00:30:03,054
I also know how to do math.
Want to see?
333
00:30:03,266 --> 00:30:04,665
Yes.
334
00:30:05,001 --> 00:30:07,970
Two kisses plus two kisses...
335
00:30:08,170 --> 00:30:10,468
4 kisses.
336
00:30:12,708 --> 00:30:13,367
One.
337
00:30:13,576 --> 00:30:15,669
- Good.
- Two.
338
00:30:16,512 --> 00:30:18,776
Three, four.
339
00:30:22,451 --> 00:30:24,351
Do you want to see
another one?
340
00:30:25,421 --> 00:30:28,390
A weenie plus another weenie...
341
00:30:28,591 --> 00:30:32,425
equals a little weenie,
plus a big weenie.
342
00:31:05,194 --> 00:31:07,628
You look beautiful,
as always.
343
00:31:07,830 --> 00:31:10,458
- Welcome.
- Thank you.
344
00:31:14,170 --> 00:31:16,104
It has been a long time.
345
00:31:16,305 --> 00:31:18,432
It's been two years
since I last saw you.
346
00:31:18,641 --> 00:31:20,973
That's the advantage of having an
ex-husband living in another country.
347
00:31:21,177 --> 00:31:23,270
In our case,
it's a disadvantage.
348
00:31:23,479 --> 00:31:25,709
- We always got along very well.
- That's true.
349
00:31:25,915 --> 00:31:30,477
That was only one of those clich�s
that applies to divorced couples.
350
00:31:30,853 --> 00:31:34,448
But in our case
clich�s do not apply.
351
00:31:39,261 --> 00:31:41,729
- Want to sit down?
- Of course.
352
00:31:41,931 --> 00:31:45,298
I was distracted by your beauty.
353
00:31:56,545 --> 00:31:58,308
What were you going to say?
354
00:31:58,514 --> 00:32:03,076
I once said to myself...
355
00:32:03,486 --> 00:32:06,785
I was going to change the world
and I would have you forever.
356
00:32:07,189 --> 00:32:10,283
I failed in both things.
357
00:32:11,027 --> 00:32:12,722
Darling...
358
00:32:15,998 --> 00:32:17,966
Rosa!
359
00:32:19,635 --> 00:32:22,263
Rosa, you haven't changed.
360
00:32:23,039 --> 00:32:26,406
Neither have you.
As charming as ever.
361
00:32:26,609 --> 00:32:28,167
He is an Argentinean...
Porte�o.
362
00:32:29,045 --> 00:32:30,569
May I?
363
00:32:30,780 --> 00:32:35,183
- Of course. How are you Pedro?
- I'm happy to be here with you.
364
00:32:37,086 --> 00:32:39,953
- Was Christmas good?
- Great.
365
00:32:41,257 --> 00:32:42,724
So...
366
00:32:44,493 --> 00:32:46,393
- Let's toast.
- Ok.
367
00:32:46,896 --> 00:32:49,126
- To happiness.
- To happiness.
368
00:32:55,237 --> 00:32:58,900
Excuse me now,
I will be back later.
369
00:33:03,112 --> 00:33:04,670
To your children.
370
00:33:04,880 --> 00:33:07,348
To our children.
371
00:33:10,286 --> 00:33:13,483
By the way, how did the boys behave
in Buenos Aires?
372
00:33:13,689 --> 00:33:15,384
Very well...
373
00:33:15,624 --> 00:33:19,025
they made an excellent impression
and delighted everyone.
374
00:33:19,228 --> 00:33:21,753
They are very sweet.
375
00:33:21,964 --> 00:33:28,631
But, speaking of them, have you
noticed they are very close?
376
00:33:29,505 --> 00:33:32,406
Of course I noticed.
They live with me.
377
00:33:33,576 --> 00:33:36,545
But I mean something else.
378
00:33:37,279 --> 00:33:39,543
Maybe too close?
379
00:33:39,782 --> 00:33:42,979
"Too close"? What are you
trying to say exactly?
380
00:33:43,986 --> 00:33:45,385
Well, Julieta...
381
00:33:46,355 --> 00:33:48,323
Say it, Pedro.
382
00:33:50,793 --> 00:33:52,454
Too intimate.
383
00:33:55,965 --> 00:33:57,023
"Too intimate"?
384
00:33:57,233 --> 00:34:03,661
Doesn't it worry you they might start
sexualizing their relationship?
385
00:34:06,675 --> 00:34:09,405
I don't know exactly
what is happening to them...
386
00:34:10,479 --> 00:34:12,276
but they are very young.
387
00:34:12,481 --> 00:34:15,450
These things happen at that age.
388
00:34:17,219 --> 00:34:21,349
Don't you think
we should talk to them?
389
00:34:28,397 --> 00:34:31,628
I don't know what
they are doing exactly...
390
00:34:31,834 --> 00:34:34,359
or what they will do.
391
00:34:35,337 --> 00:34:38,932
But we cannot tell them
it is a bad thing.
392
00:34:39,375 --> 00:34:41,275
Don't you think?
393
00:34:41,544 --> 00:34:43,774
So, you are not worried?
394
00:34:49,051 --> 00:34:50,348
I am.
395
00:36:18,707 --> 00:36:21,676
Didn't I tell you
not to play with my paints?
396
00:36:21,877 --> 00:36:23,469
Who told you to mess
with my working tools?
397
00:36:23,679 --> 00:36:25,374
It was nothing, dad.
398
00:36:25,581 --> 00:36:28,379
Let go of him!
Don't you ever do it again!
399
00:36:28,951 --> 00:36:30,714
- He is my son!
- And he is my brother.
400
00:36:30,920 --> 00:36:33,218
- He deserved it.
- It doesn't matter.
401
00:36:33,422 --> 00:36:35,413
From now on I'm the one
who will take care of him.
402
00:36:35,824 --> 00:36:37,621
Forever.
403
00:36:37,826 --> 00:36:39,487
Let's go, Thom�s.
404
00:36:46,402 --> 00:36:49,098
- Did you?
- I saw.
405
00:36:51,573 --> 00:36:53,404
I lost control.
406
00:36:53,609 --> 00:36:57,238
I don't know
how to deal with this.
407
00:36:57,947 --> 00:37:00,313
I know, darling...
408
00:37:12,227 --> 00:37:14,923
Is it really forever?
409
00:37:18,233 --> 00:37:20,701
Forever.
410
00:37:20,970 --> 00:37:21,959
Hey.
411
00:37:23,205 --> 00:37:25,070
Look at me.
412
00:37:27,176 --> 00:37:30,236
Stop screaming!
Stop screaming!
413
00:37:30,446 --> 00:37:33,415
- Does it tickle?
- It does. A lot!
414
00:37:33,615 --> 00:37:37,608
Just don't pee.
Don't pee.
415
00:38:02,778 --> 00:38:05,838
Months later,
when Pedro died...
416
00:38:06,048 --> 00:38:08,482
I realized nothing is forever...
417
00:38:08,684 --> 00:38:10,549
as Francisco had told me.
418
00:38:43,118 --> 00:38:45,882
Fifteen years later,
when mom died...
419
00:38:46,522 --> 00:38:48,547
I was sure
the permanence of things...
420
00:38:48,757 --> 00:38:51,521
does not depend
only upon our will.
421
00:38:52,061 --> 00:38:56,998
There is something greater,
mysterious, unreachable.
422
00:38:57,199 --> 00:39:00,259
Which determines
the calendar of our days.
423
00:39:01,136 --> 00:39:02,967
My mom's absence...
424
00:39:03,172 --> 00:39:05,606
was a feeling I didn't know yet...
425
00:39:05,808 --> 00:39:08,572
I didn't know it existed.
426
00:39:08,777 --> 00:39:12,474
A secret revealed
about destiny.
427
00:39:16,251 --> 00:39:19,687
Therefore, there was no point...
428
00:39:19,888 --> 00:39:23,585
in questioning why
she disappeared so suddenly.
429
00:39:36,438 --> 00:39:39,407
Somehow that knowledge...
430
00:39:39,608 --> 00:39:43,203
touched us in a surprisingly
liberating way.
431
00:39:45,180 --> 00:39:49,514
What remained was
the love and the longing.
432
00:43:51,827 --> 00:43:53,727
I love you.
433
00:43:59,301 --> 00:44:00,825
And why do you love me?
434
00:44:01,036 --> 00:44:03,596
I love you because you're mine.
435
00:44:05,407 --> 00:44:08,433
I love you because
you need love.
436
00:44:13,949 --> 00:44:17,009
I love you because when
you look at me I feel like a hero.
437
00:44:17,219 --> 00:44:19,517
It was always like that.
438
00:44:35,504 --> 00:44:37,495
I love you because when I touch you,
I feel more a man...
439
00:44:37,706 --> 00:44:40,174
than any other man.
440
00:44:56,691 --> 00:44:59,159
I love you too.
441
00:45:05,167 --> 00:45:07,465
And why do you love me too?
442
00:45:10,839 --> 00:45:13,330
I love you because
when I touch you...
443
00:45:13,542 --> 00:45:17,501
I make you feel more a man
than any other man.
444
00:45:24,085 --> 00:45:28,522
I love you because nobody
could ever accuse us of love.
445
00:45:34,496 --> 00:45:37,954
I love you because
to understand our love...
446
00:45:38,166 --> 00:45:41,932
they'd need to turn
the world upside down.
447
00:45:48,977 --> 00:45:53,641
I love you because
you could love somebody else...
448
00:45:54,449 --> 00:45:57,213
yet still you love me.
449
00:45:57,419 --> 00:45:59,683
Just me.
450
00:45:59,888 --> 00:46:01,981
Just you.
451
00:46:03,158 --> 00:46:05,353
Just you.
452
00:46:55,410 --> 00:46:56,570
Change the song, Thom�s.
453
00:46:56,778 --> 00:46:59,178
- What?
- Change the song.
454
00:46:59,381 --> 00:47:02,544
- Can't hear you.
- Change the song!
455
00:47:05,153 --> 00:47:07,587
See what you have done?
456
00:47:11,693 --> 00:47:13,524
Take it easy, take it easy.
457
00:47:22,571 --> 00:47:26,200
Take it easy,
it won't even need stitches.
458
00:47:31,680 --> 00:47:33,580
Change the song.
459
00:47:40,288 --> 00:47:42,153
Is it better?
460
00:47:44,759 --> 00:47:46,989
Go on. Change it.
461
00:47:55,437 --> 00:47:57,962
Ok, I'll change.
462
00:48:05,046 --> 00:48:07,742
Appropriate.
463
00:49:36,838 --> 00:49:38,362
Hey!
464
00:49:41,242 --> 00:49:43,267
Ivan was trying to persuade me
to swimm again.
465
00:49:43,478 --> 00:49:46,140
Of course,
you always swam so well.
466
00:49:46,715 --> 00:49:48,910
I'm serious.
You could compete again.
467
00:49:49,117 --> 00:49:50,880
You just have
to start training again.
468
00:49:51,086 --> 00:49:52,815
My biggest fan.
469
00:49:53,021 --> 00:49:55,421
I'm your biggest fan.
470
00:49:58,560 --> 00:50:01,825
- Let's go?
- Let's go.
471
00:50:02,063 --> 00:50:03,655
Did you get tired?
472
00:50:05,934 --> 00:50:09,335
We used to come here
with Alexandre every Saturday.
473
00:50:10,038 --> 00:50:11,972
When we were kids.
474
00:50:12,173 --> 00:50:14,437
On Sundays, we went
to the ballet with mother.
475
00:50:14,642 --> 00:50:16,439
Remember?
476
00:50:17,512 --> 00:50:18,501
Alexandre didn't like the ballet...
477
00:50:18,713 --> 00:50:21,045
and mother didn't like
the horse races.
478
00:50:21,249 --> 00:50:23,683
Besides that,
they got along very well.
479
00:50:23,885 --> 00:50:26,513
And you get along very well,
right?
480
00:50:26,788 --> 00:50:28,016
Yes...
481
00:50:29,991 --> 00:50:32,255
Sometimes I get a little jealous.
482
00:50:32,460 --> 00:50:34,121
I know how it is.
483
00:50:34,395 --> 00:50:36,454
- What?
- To be jealous.
484
00:50:36,664 --> 00:50:37,653
What do you mean?
485
00:50:37,866 --> 00:50:39,891
Jealousy.
486
00:50:40,101 --> 00:50:42,467
But is it adjective or noun?
487
00:50:42,670 --> 00:50:46,162
- What?
- Jealous or jealousy?
488
00:50:46,474 --> 00:50:48,533
Both, whatever.
489
00:50:48,743 --> 00:50:51,337
Whatever?
And who were you jealous of?
490
00:50:51,546 --> 00:50:53,411
Of you, of course.
491
00:50:54,382 --> 00:50:56,782
When did I ever give you
a reason to be jealous?
492
00:50:57,051 --> 00:51:00,145
To begin with, we don't need
a reason to be jealous.
493
00:51:00,355 --> 00:51:04,951
But there was a time when
I was 11, 12 years old...
494
00:51:06,294 --> 00:51:08,228
You were 5 or 6...
495
00:51:08,429 --> 00:51:10,090
that I was jealous for real.
496
00:51:10,298 --> 00:51:11,458
Precocious.
497
00:51:11,666 --> 00:51:14,100
You're not going to tell
that story again, are you?
498
00:51:14,302 --> 00:51:15,860
- I am.
- No, you're not.
499
00:51:16,070 --> 00:51:19,369
- I missed the joke.
- She was my first teacher.
500
00:51:19,574 --> 00:51:21,565
- I fainted at school...
- Because of her.
501
00:51:21,776 --> 00:51:24,438
- I ended up in the doctor.
- Who gave you a lot of medicine.
502
00:51:24,646 --> 00:51:28,707
I like medicine.
And I like doctors.
503
00:51:30,451 --> 00:51:33,511
You convinced me you were
in love with the teacher.
504
00:51:35,056 --> 00:51:37,217
It was possible.
505
00:51:37,425 --> 00:51:41,759
You know,
I was very young...
506
00:51:42,730 --> 00:51:45,631
I think I was a little confused.
507
00:51:45,834 --> 00:51:49,270
At that age
who isn't sexually confused?
508
00:51:52,040 --> 00:51:52,870
Look at Ivan.
509
00:51:53,074 --> 00:51:55,406
I think we are exaggerating
with our intimacies.
510
00:51:55,610 --> 00:51:57,942
- Are you uncomfortable, Ivan?
- Of course not.
511
00:51:58,179 --> 00:52:01,307
- But I wanted to ask you a question.
- Do it
512
00:52:01,649 --> 00:52:03,708
You have never been apart
from each other, have you?
513
00:52:03,918 --> 00:52:05,249
A few times.
514
00:52:05,553 --> 00:52:08,078
Only when I was competing
and you were working.
515
00:52:08,289 --> 00:52:10,314
Yeah. Why?
516
00:52:10,825 --> 00:52:15,853
Because Thom�s got an invitation
to train for the Olympics.
517
00:52:20,735 --> 00:52:23,397
He's lying. Look at him.
518
00:52:23,605 --> 00:52:25,072
That is wonderful.
519
00:52:25,273 --> 00:52:27,764
- He's joking.
- Why do you look worried?
520
00:52:27,976 --> 00:52:30,376
In Russia.
521
00:52:30,879 --> 00:52:32,210
What do you mean, Russia?
522
00:52:32,413 --> 00:52:34,108
To train in Russia.
523
00:52:47,195 --> 00:52:50,255
No. I'm not going.
524
00:52:50,465 --> 00:52:54,299
I'm not going.
525
00:52:54,903 --> 00:52:56,928
Wait, wait.
526
00:52:57,138 --> 00:52:58,935
I think I understand
what Ivan said...
527
00:52:59,140 --> 00:53:01,108
but I got a little nervous
and ended up creating this mood.
528
00:53:01,309 --> 00:53:03,277
I understood,
but I don't want to go.
529
00:53:03,478 --> 00:53:06,970
- Let's talk calmly.
- I imagined this situation.
530
00:53:07,248 --> 00:53:10,547
But I couldn't keep it from you.
After all, the invitation was for you.
531
00:53:11,419 --> 00:53:12,886
For how long?
532
00:53:13,288 --> 00:53:18,419
Well, the idea is to train there
until the Olympic Games.
533
00:53:22,797 --> 00:53:24,822
Three years.
534
00:53:32,607 --> 00:53:36,168
Wait a minute guys.
I don't need to go to Russia.
535
00:53:36,377 --> 00:53:39,141
I have the best coach here.
536
00:53:39,347 --> 00:53:42,544
But it's not just the coach.
It's the training conditions.
537
00:53:42,750 --> 00:53:43,842
I know but...
538
00:53:44,052 --> 00:53:48,989
Thom�s, this isn't
the right time to talk.
539
00:53:56,097 --> 00:53:58,463
You're right.
540
00:54:06,307 --> 00:54:08,104
Congratulations.
541
00:57:20,935 --> 00:57:23,597
What do you want?
542
00:57:29,043 --> 00:57:31,102
I don't want to go.
543
00:57:32,079 --> 00:57:35,606
Thom�s, then it's settled.
544
00:57:36,217 --> 00:57:37,912
It's not that easy.
545
00:57:38,119 --> 00:57:39,916
I know.
546
00:57:40,188 --> 00:57:42,452
I'm sorry.
547
00:57:42,990 --> 00:57:45,959
Francisco thinks I must go.
548
00:57:46,160 --> 00:57:50,688
We talked about it
all night long.
549
00:57:53,935 --> 00:57:56,028
What do you think?
550
00:57:56,237 --> 00:58:00,196
Son, I am very proud of you.
551
00:58:01,008 --> 00:58:06,173
This would be great for you
professionally speaking.
552
00:58:06,581 --> 00:58:09,015
But I sincerely
don't know what to say.
553
00:58:09,217 --> 00:58:11,708
So what do I do?
554
00:58:13,120 --> 00:58:17,750
That is an issue you two
will have to resolve alone.
555
00:58:18,292 --> 00:58:21,193
But I will support any decision.
556
00:58:21,862 --> 00:58:23,386
Ok?
557
00:58:28,169 --> 00:58:29,898
Why did you move?
558
00:58:32,039 --> 00:58:36,169
Because it was the right time
for you to live by yourselves.
559
00:58:36,377 --> 00:58:40,370
I know, but what I asked
was why did you move?
560
00:58:40,581 --> 00:58:45,245
You should have stayed
and we should have left.
561
00:58:47,555 --> 00:58:50,115
It didn't make sense for me...
562
00:58:50,324 --> 00:58:54,090
to continue living there
without your mother.
563
00:58:56,163 --> 00:58:59,929
Anyway, the house
is very well taken care of.
564
00:59:05,072 --> 00:59:07,199
Thank you, dad.
565
00:59:14,048 --> 00:59:15,538
"Forgive me, Cord�lia
566
00:59:15,750 --> 00:59:18,150
but apart from you,
my beautiful sister,
567
00:59:18,352 --> 00:59:21,810
I had never had
any desire for any woman.
568
00:59:22,023 --> 00:59:24,287
But I always
like to be sucked.
569
00:59:24,492 --> 00:59:27,222
So, I sometimes seduce
some rose lips.
570
00:59:27,428 --> 00:59:29,191
But, the phallus
inside the rose,
571
00:59:29,397 --> 00:59:32,833
in women, only 'in extremis'.
572
00:59:33,034 --> 00:59:37,971
There's in all of them
a laziness that discourages me.
573
00:59:38,172 --> 00:59:41,869
I like hard and slim bodies,
574
00:59:42,076 --> 00:59:45,443
with hard buttocks
still unseasoned,
575
00:59:45,646 --> 00:59:49,138
glued together.
576
00:59:51,952 --> 00:59:56,013
I like men's assholes, virile,
577
00:59:56,357 --> 01:00:00,191
with some hair around it,
578
01:00:00,428 --> 01:00:04,592
an opening
and closing full of attitude...
579
01:00:04,799 --> 01:00:06,596
Women's asses make good beef,
580
01:00:06,801 --> 01:00:09,793
should there be
a plane crash in the snow.
581
01:00:10,471 --> 01:00:15,238
Have you read about those
who ate their frozen friends?
582
01:00:17,511 --> 01:00:21,072
Going back to the ass...
Yours.
583
01:00:21,282 --> 01:00:24,308
Golden and fresh.
You were the only one.
584
01:00:24,518 --> 01:00:26,145
Your ass was the only one.
585
01:00:26,354 --> 01:00:32,190
Firm, high,
perfect as boys'!
586
01:00:34,028 --> 01:00:37,293
Don't look like that
and don't laugh."
587
01:00:38,566 --> 01:00:40,625
Don't tickle!
588
01:00:42,737 --> 01:00:45,035
Don't move,
I'll be right back.
589
01:00:45,239 --> 01:00:47,104
- Ok?
- Ok.
590
01:01:20,541 --> 01:01:21,940
Cheers.
591
01:01:30,418 --> 01:01:32,079
Why the celebration?
592
01:01:32,286 --> 01:01:34,277
Give me your right hand.
593
01:01:52,239 --> 01:01:55,606
I wouldn't let you go away
without a wedding ring.
594
01:01:55,810 --> 01:01:58,836
Don't you think you put it
on the wrong hand?
595
01:01:59,747 --> 01:02:03,877
Let's go by the ritual. First on the
right hand, then we change it.
596
01:02:05,486 --> 01:02:07,511
And where is the one
I'm putting on your finger?
597
01:02:07,721 --> 01:02:10,918
Don't think I'm leaving
before giving you one too.
598
01:02:11,425 --> 01:02:12,949
It's here.
599
01:02:15,629 --> 01:02:17,790
Give me your right hand.
600
01:02:32,279 --> 01:02:34,270
Just one more thing.
601
01:02:37,651 --> 01:02:40,142
- What's this?
- Open it.
602
01:04:39,139 --> 01:04:40,800
Do you like it?
603
01:04:41,008 --> 01:04:43,169
- I like it.
- Good, right?
604
01:04:43,377 --> 01:04:45,743
- Beautiful, aren't they?
- Who?
605
01:04:46,480 --> 01:04:49,005
Who?
The Argentineans.
606
01:04:49,350 --> 01:04:51,682
A mi me gusta.
607
01:04:53,354 --> 01:04:55,117
I just don't get the joke.
608
01:04:55,322 --> 01:04:58,416
- It's legitimate.
- To whom?
609
01:04:58,626 --> 01:05:02,084
- You're jealous?
- It's not jealousy.
610
01:05:02,296 --> 01:05:03,854
I just didn't find it appropriate.
611
01:05:04,064 --> 01:05:05,258
What?
612
01:05:05,466 --> 01:05:08,526
What you said
about the Argentineans.
613
01:05:08,802 --> 01:05:10,030
You don't get it.
614
01:05:10,237 --> 01:05:14,196
You are Argentinean.
615
01:05:14,508 --> 01:05:16,874
You're my Argentinean.
616
01:05:19,346 --> 01:05:23,646
But admit that they are
very good looking.
617
01:05:28,055 --> 01:05:29,613
Let's dance.
618
01:05:29,823 --> 01:05:31,290
In your dreams.
619
01:05:31,492 --> 01:05:33,460
But what kind
of Argentinean are you?
620
01:05:33,661 --> 01:05:36,562
- The fake kind.
- Let's go...
621
01:05:36,764 --> 01:05:38,595
Dance with me?
622
01:05:40,501 --> 01:05:42,128
Fine.
623
01:08:23,697 --> 01:08:26,860
Being able to surrender
to someone else...
624
01:08:27,067 --> 01:08:29,399
Is the best thing in life.
625
01:08:29,603 --> 01:08:34,802
True love starts then,
in this unconditional giving.
626
01:08:35,008 --> 01:08:39,342
Personal life is only worth it
when you believe.
627
01:08:39,546 --> 01:08:42,310
It was like that
for me and Francisco.
628
01:10:53,680 --> 01:10:57,548
Good morning, Tom Tom.
I was anxious to talk to you.
629
01:10:57,851 --> 01:10:59,341
You could have called me.
630
01:10:59,553 --> 01:11:01,020
I didn't want
to wake you up.
631
01:11:01,254 --> 01:11:04,155
You know I like it
when you wake me up.
632
01:11:04,858 --> 01:11:06,416
That's when
we're sleeping together. Right?
633
01:11:06,827 --> 01:11:08,294
I like it anyway.
634
01:11:09,196 --> 01:11:12,063
Anyway, I wasn't sleeping.
635
01:11:12,399 --> 01:11:14,833
I know, I got confused.
636
01:11:16,036 --> 01:11:18,197
Since you've been gone,
I get confused all the time.
637
01:11:19,306 --> 01:11:21,536
I miss you so much.
638
01:11:21,875 --> 01:11:23,240
Me too.
639
01:11:24,878 --> 01:11:26,971
Install a camera
on your computer.
640
01:11:27,180 --> 01:11:29,410
At least we can
see each other.
641
01:11:29,816 --> 01:11:31,374
I'm seeing you right now.
642
01:11:31,585 --> 01:11:33,644
And you look
more beautiful than ever.
643
01:11:33,854 --> 01:11:36,823
I look horrible,
consumed by your absence.
644
01:11:37,157 --> 01:11:38,681
No, you're not.
645
01:11:38,892 --> 01:11:42,953
Put a camera on this computer;
at least we could...
646
01:11:43,296 --> 01:11:46,197
I won't stand making love
through a computer.
647
01:11:49,002 --> 01:11:51,061
But when I hear your voice
I get excited.
648
01:11:52,005 --> 01:11:54,838
And how do you think I am?
649
01:11:55,142 --> 01:11:58,339
I don't know.
Show me how you are.
650
01:11:58,545 --> 01:12:00,376
Thom�s,
don't do that to me.
651
01:12:00,647 --> 01:12:01,739
Show it to me.
652
01:12:04,785 --> 01:12:06,878
Show what?
653
01:14:38,071 --> 01:14:40,869
- Is it very cold?
- Very.
654
01:14:41,575 --> 01:14:43,270
I wish I was there with you.
655
01:14:44,344 --> 01:14:49,213
Boys, I saw that you were online
and could not resist.
656
01:14:49,583 --> 01:14:51,608
Hi dad, I miss you!
657
01:14:52,219 --> 01:14:54,153
I miss you too, son.
658
01:14:54,821 --> 01:14:57,984
- And Francisco too.
- What do you mean?
659
01:14:58,291 --> 01:15:02,125
Well... I haven't seen you
since Thom�s left.
660
01:15:02,562 --> 01:15:03,756
You must be kidding.
661
01:15:03,964 --> 01:15:06,296
You sound like
an old father.
662
01:15:06,600 --> 01:15:10,297
I am saying this because
I really miss you two.
663
01:15:11,071 --> 01:15:14,040
I miss my children,
and since you are here Francisco...
664
01:15:14,241 --> 01:15:17,733
you could give me
a little more attention.
665
01:15:18,245 --> 01:15:19,644
I haven't had the time.
666
01:15:19,846 --> 01:15:21,814
Come on, Francisco.
667
01:15:22,015 --> 01:15:24,506
What have you been doing?
668
01:15:24,718 --> 01:15:26,242
Ah, I'm partying.
669
01:15:30,657 --> 01:15:33,956
Don't take seriously
the complaints of a Ionely father.
670
01:15:34,160 --> 01:15:35,650
You are not going to argue
because of me.
671
01:15:35,862 --> 01:15:39,025
It is not because of you, Alex.
Thom�s must be jealous.
672
01:15:39,532 --> 01:15:41,898
There you go again
with this jealousy talk.
673
01:15:42,135 --> 01:15:44,603
If you continue like this,
I will start to believe it.
674
01:15:44,804 --> 01:15:47,671
I am going to hang up.
This is not a conversation for three.
675
01:15:47,874 --> 01:15:50,274
Stay online dad.
676
01:15:51,111 --> 01:15:53,102
Is there any reason why
I should be jealous?
677
01:15:53,313 --> 01:15:55,372
I am only kidding.
678
01:15:56,116 --> 01:15:59,950
Look, I must hang up;
I have to go to the club.
679
01:16:00,186 --> 01:16:02,814
But it's Sunday there.
You train on Sundays too?
680
01:16:03,023 --> 01:16:04,786
Of course, dad.
This is Russia.
681
01:16:04,991 --> 01:16:06,515
That's why he went there.
682
01:16:06,726 --> 01:16:09,354
Yes. That is why
you sent me here.
683
01:16:16,770 --> 01:16:19,364
I think I upset you,
Tom Tom.
684
01:16:19,572 --> 01:16:24,100
No. Forget about it.
I exaggerated.
685
01:16:24,511 --> 01:16:25,978
I'm sorry.
686
01:16:26,446 --> 01:16:28,846
I think it's because
I miss you very much.
687
01:16:30,283 --> 01:16:33,150
Shall we have lunch tomorrow,
Francisco?
688
01:16:34,921 --> 01:16:38,448
- Here or there?
- We can meet at the bistro, at 1 PM.
689
01:16:38,658 --> 01:16:40,216
I want to go too.
690
01:16:41,628 --> 01:16:44,426
Thom�s, I love you.
I miss you, son.
691
01:16:44,731 --> 01:16:46,665
I love you too, dad.
692
01:19:06,072 --> 01:19:07,733
Good evening.
693
01:19:09,275 --> 01:19:12,676
I'm sorry.
I'm going to turn it down.
694
01:19:12,879 --> 01:19:16,280
I'm sorry I woke you up.
Good night.
695
01:19:16,516 --> 01:19:18,108
Good night.
696
01:19:21,855 --> 01:19:23,880
The neighbors again.
697
01:19:24,424 --> 01:19:25,914
But you are not even
playing it very loud.
698
01:19:26,125 --> 01:19:28,116
But they threatened
to call the police.
699
01:19:28,328 --> 01:19:30,023
Man.
700
01:19:30,597 --> 01:19:32,656
Neighbors are always like that.
701
01:19:32,866 --> 01:19:35,300
We have a dog for four years...
702
01:19:35,502 --> 01:19:38,062
and there are neighbors
who still complain to this day.
703
01:19:38,271 --> 01:19:40,831
- Who are we?
- What?
704
01:19:41,040 --> 01:19:45,238
You said, "We have a dog".
Who do you live with?
705
01:19:45,445 --> 01:19:46,571
With Thom�s.
706
01:19:46,779 --> 01:19:48,576
And who is Thom�s?
707
01:19:49,582 --> 01:19:50,913
My brother.
708
01:19:51,117 --> 01:19:53,176
Only the two of you?
709
01:19:53,419 --> 01:19:56,115
And the dog, Basta.
710
01:19:56,689 --> 01:19:58,816
- Basta what?
- Basta is the dog.
711
01:19:59,158 --> 01:20:01,592
Wait, I'm confused.
What are you talking about?
712
01:20:01,794 --> 01:20:04,319
The dog's name is Basta.
713
01:20:04,531 --> 01:20:07,659
Wow.
714
01:20:07,901 --> 01:20:09,892
I didn't understand.
715
01:20:11,938 --> 01:20:14,406
Well, I have to go. I must
be at the practice at 9AM.
716
01:20:14,607 --> 01:20:17,235
- What kind of practice?
- General Practice.
717
01:20:17,710 --> 01:20:19,200
So you are a doctor?
718
01:20:19,445 --> 01:20:22,005
- I am.
- I love doctors.
719
01:20:23,883 --> 01:20:25,612
Don't be embarrassed.
720
01:20:25,818 --> 01:20:27,843
She has such a fire!
721
01:20:28,054 --> 01:20:30,352
What do you mean, F�bio?
722
01:20:31,224 --> 01:20:32,714
Man.
723
01:20:33,927 --> 01:20:35,155
Goodbye.
724
01:20:36,229 --> 01:20:37,628
Bye.
725
01:20:38,665 --> 01:20:40,895
I'll take you to the door.
726
01:20:55,548 --> 01:20:57,175
- He's mine.
- Why?
727
01:20:57,383 --> 01:20:59,578
What do you mean?
Because I liked him.
728
01:20:59,786 --> 01:21:02,448
I'm under the impression
that he has someone.
729
01:21:02,655 --> 01:21:06,147
Then that someone has a problem,
because he's mine.
730
01:21:06,426 --> 01:21:08,951
How confident!
731
01:21:12,231 --> 01:21:15,689
Hi, Bianca,
how are you?
732
01:21:18,037 --> 01:21:21,097
Shall we meet at the weekend?
733
01:21:21,307 --> 01:21:26,040
I've been going out a lot
and I have to work tomorrow.
734
01:21:26,679 --> 01:21:28,704
I enjoyed it too.
735
01:21:29,248 --> 01:21:31,307
Let's do it.
736
01:21:31,651 --> 01:21:35,018
So I will call you
on Saturday.
737
01:21:35,221 --> 01:21:36,882
Ok? Right.
738
01:21:37,090 --> 01:21:40,548
Ok. Bye.
739
01:21:45,398 --> 01:21:46,888
Stay there.
740
01:21:47,100 --> 01:21:51,799
You look tired and have
dark circles under your eyes.
741
01:21:52,972 --> 01:21:55,304
I have been going out
a bit too much.
742
01:21:57,443 --> 01:22:00,708
- Do you want to talk about this?
- Not now.
743
01:22:03,950 --> 01:22:06,885
Look, everything is all right.
I am a little lost.
744
01:22:07,086 --> 01:22:08,815
I just miss Thom�s a lot.
745
01:22:09,922 --> 01:22:11,617
I can imagine.
746
01:22:15,361 --> 01:22:17,625
Don't worry,
I am not doing anything bad.
747
01:22:22,068 --> 01:22:24,332
Whenever you need to talk,
you know you can count on me.
748
01:22:27,106 --> 01:22:29,199
You spoke like my mother now.
749
01:22:29,409 --> 01:22:30,967
Really?
750
01:22:32,912 --> 01:22:36,746
- I learned with her.
- What?
751
01:22:39,585 --> 01:22:41,746
Things of life.
752
01:22:44,257 --> 01:22:46,589
You also miss her a lot,
don't you?
753
01:22:53,566 --> 01:22:54,897
A lot.
754
01:23:13,086 --> 01:23:16,453
- Hi. Am I too early?
- You are right on time.
755
01:23:21,327 --> 01:23:23,227
Excuse me.
756
01:23:23,463 --> 01:23:26,921
Wow. Nice house.
757
01:23:27,133 --> 01:23:28,862
I have always lived here.
758
01:23:29,068 --> 01:23:31,195
- Really? Since you were born?
- Practically.
759
01:23:31,404 --> 01:23:33,167
Can I put it here?
760
01:23:33,673 --> 01:23:35,971
Sure.
761
01:23:36,342 --> 01:23:38,469
Beautiful.
762
01:23:39,979 --> 01:23:42,470
- Is that your mother?
- Yeah.
763
01:23:42,749 --> 01:23:44,683
- She's very pretty.
- Thank you.
764
01:23:44,884 --> 01:23:46,613
Where does she live?
765
01:23:47,019 --> 01:23:48,987
She died not very long ago.
766
01:23:49,188 --> 01:23:53,488
- I am very sorry.
- It's ok.
767
01:23:53,860 --> 01:23:55,987
And your father?
768
01:23:56,462 --> 01:23:59,431
That's him.
769
01:24:00,066 --> 01:24:02,591
He's also handsome.
770
01:24:02,835 --> 01:24:08,137
He also died.
I was 12 years old.
771
01:24:08,541 --> 01:24:11,567
And this is
probably your brother.
772
01:24:11,778 --> 01:24:14,144
That's Thom�s.
773
01:24:15,782 --> 01:24:18,114
You look happier now
talking about him.
774
01:24:18,317 --> 01:24:20,945
Maybe it's because
he is still alive.
775
01:24:21,154 --> 01:24:23,054
How awful.
776
01:24:24,690 --> 01:24:26,590
And where is he?
777
01:24:26,926 --> 01:24:29,451
- He's living abroad.
- Really? Where?
778
01:24:29,662 --> 01:24:31,960
- What?
- What is he doing?
779
01:24:32,165 --> 01:24:36,158
He is a swimmer.
He's training.
780
01:24:36,369 --> 01:24:39,361
- Cool.
- Yes, cool.
781
01:24:39,605 --> 01:24:42,005
What would you like
to listen to?
782
01:24:42,208 --> 01:24:43,334
What do you want to drink?
783
01:24:43,543 --> 01:24:47,001
- Have you got gin?
- Yes. I do.
784
01:24:47,213 --> 01:24:51,081
So I'll have a dry martini.
Do you know how to prepare one?
785
01:24:51,284 --> 01:24:53,275
Of course.
It is Alex's favorite drink.
786
01:24:53,486 --> 01:24:54,646
Who is Alex?
787
01:24:54,854 --> 01:24:56,981
My stepfather.
My mom's second husband.
788
01:24:57,190 --> 01:25:01,286
- Did he die too?
- No, he...
789
01:25:16,909 --> 01:25:19,571
Do you want to listen to music?
790
01:25:19,779 --> 01:25:20,905
I do.
791
01:25:21,113 --> 01:25:24,276
I want to listen
to something romantic.
792
01:25:24,483 --> 01:25:25,814
Like what?
793
01:25:26,018 --> 01:25:29,181
Like a film theme.
794
01:26:04,991 --> 01:26:07,585
Hey, hey!
Take it easy.
795
01:26:07,793 --> 01:26:09,988
I like it rough
but you're hurting me.
796
01:26:10,196 --> 01:26:11,993
I'm really sorry.
That was not my intention.
797
01:26:12,198 --> 01:26:15,599
Ok, calm down.
It wasn't that bad.
798
01:26:19,071 --> 01:26:20,629
- Are you ok?
- Yes, I'm ok.
799
01:26:20,840 --> 01:26:23,206
- What happened?
- Nothing, it's ok.
800
01:26:34,854 --> 01:26:36,947
I think it's
the lack of habit.
801
01:26:37,156 --> 01:26:39,522
- Of drinking?
- Yes.
802
01:26:39,725 --> 01:26:42,319
I don't really
drink very much.
803
01:26:58,511 --> 01:27:01,605
I haven't noticed.
804
01:27:02,181 --> 01:27:04,649
It is a wedding ring, right?
805
01:27:04,984 --> 01:27:06,952
Yes.
806
01:27:08,187 --> 01:27:10,178
I shouldn't.
807
01:27:10,389 --> 01:27:14,291
Yes, you shouldn't...
808
01:27:19,832 --> 01:27:22,130
But you don't need
to feel that guilty.
809
01:27:22,335 --> 01:27:24,599
It was only a kiss.
810
01:27:25,004 --> 01:27:27,564
- Only a kiss.
- Yes.
811
01:27:27,773 --> 01:27:30,003
It was only a kiss.
812
01:27:30,443 --> 01:27:31,808
Yes.
813
01:27:44,357 --> 01:27:46,518
Your brother is beautiful.
814
01:27:46,726 --> 01:27:49,661
I don't know
who is more beautiful.
815
01:27:51,163 --> 01:27:52,721
You are beautiful too.
816
01:27:52,932 --> 01:27:56,493
Thank you. I know.
817
01:28:03,476 --> 01:28:04,636
So...
818
01:28:04,844 --> 01:28:08,143
- So... Goodbye.
- Goodbye.
819
01:28:08,714 --> 01:28:11,911
- Good night.
- Good night.
820
01:30:21,847 --> 01:30:26,250
Let me not to the marriage
of true minds admit impediments.
821
01:30:27,353 --> 01:30:29,344
Love is not love which alters
when it alteration finds,
822
01:30:29,555 --> 01:30:31,750
Or bends with
the remover to remove:
823
01:30:31,957 --> 01:30:34,221
Oh, no!
It is an ever fixed mark,
824
01:30:34,426 --> 01:30:37,156
That looks on tempests
and is never shaken;
825
01:30:37,363 --> 01:30:39,854
It is the star
to every wondering bark,
826
01:30:40,065 --> 01:30:43,557
Whose worth's unknown,
although his height be taken.
827
01:30:43,769 --> 01:30:45,361
Love's not Time's fool,
though rosy lips and cheeks,
828
01:30:45,571 --> 01:30:48,631
Within his bending
sickle's compass come;
829
01:30:48,841 --> 01:30:51,901
If this be error,
and upon me prov'd,
830
01:30:52,978 --> 01:30:56,436
I never writ,
nor no man ever lov'd.
831
01:31:08,093 --> 01:31:10,618
Where were you going?
832
01:32:19,431 --> 01:32:22,332
TO MY PARENTS
58781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.