All language subtitles for Eraser.Reborn.2022.720p.Eng.el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,727 --> 00:02:25,978 Cops. They're all corrupt. 2 00:02:26,062 --> 00:02:30,150 They set me up, threatened me, forced me to testify. 3 00:02:30,734 --> 00:02:32,194 I had no choice. 4 00:02:32,360 --> 00:02:35,364 Could we talk this out, huh? On the ground? 5 00:02:35,447 --> 00:02:36,865 We're not here to talk, Sugar. 6 00:02:40,743 --> 00:02:43,413 God. Come on, man. She's clean. 7 00:02:43,497 --> 00:02:45,247 She doesn't rate this shit. 8 00:02:45,331 --> 00:02:46,832 You know what else she doesn't rate? 9 00:02:47,292 --> 00:02:50,012 Her boyfriend in witness protection who comes back for a quick taste. 10 00:02:51,212 --> 00:02:52,631 That's on you. 11 00:02:54,216 --> 00:02:55,258 Time to split. 12 00:02:55,341 --> 00:02:58,679 No, no, no. No. No. 13 00:02:59,096 --> 00:03:00,180 No. 14 00:03:07,937 --> 00:03:09,313 What the fuck? 15 00:03:09,397 --> 00:03:10,564 Move back. 16 00:03:11,233 --> 00:03:13,401 Weapons down. Hands up. 17 00:03:13,485 --> 00:03:14,694 Where? 18 00:03:14,777 --> 00:03:17,447 Put your weapons on the ground, hands up. 19 00:03:17,531 --> 00:03:18,531 Over there. 20 00:03:20,449 --> 00:03:21,867 Weapons down. 21 00:03:23,620 --> 00:03:27,164 Cease fire. Cease fire. We're coming in. Hands up. 22 00:03:38,175 --> 00:03:39,218 He's over there! 23 00:03:40,594 --> 00:03:43,055 Fuck you! Motherfucker! 24 00:03:46,893 --> 00:03:47,893 Fuck! 25 00:03:47,936 --> 00:03:48,936 Get him! 26 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 There's just one! 27 00:04:05,328 --> 00:04:06,328 Reload! 28 00:04:29,769 --> 00:04:30,937 I'm innocent, man. 29 00:04:51,207 --> 00:04:52,292 Come on. 30 00:05:15,439 --> 00:05:16,774 Damn, bro. Thank you. 31 00:05:16,899 --> 00:05:17,901 Shut up. 32 00:05:19,276 --> 00:05:20,653 You blew your cover. 33 00:05:20,737 --> 00:05:23,617 You risked her life and the lives of my deputies assigned to protect you. 34 00:05:23,697 --> 00:05:25,826 I know, bro. I'm so, so sorry. 35 00:05:25,908 --> 00:05:27,911 Baby, I'm so, so sorry. 36 00:05:28,036 --> 00:05:29,161 Fuck you! 37 00:05:29,370 --> 00:05:30,413 Go to hell! 38 00:05:30,497 --> 00:05:31,747 So now you're special. 39 00:05:31,831 --> 00:05:32,915 Special? 40 00:05:33,040 --> 00:05:35,334 - Oh, my Jesus! No, bro, please. - No. 41 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 I'll do anything you say, straight up, bro. I promise. 42 00:05:37,838 --> 00:05:38,838 I'm not your bro. 43 00:05:39,338 --> 00:05:41,257 Wait. Just tell me what you want me to do. 44 00:05:41,341 --> 00:05:43,050 Sir, I'll do anything. 45 00:05:44,261 --> 00:05:45,302 I want you to die. 46 00:06:04,447 --> 00:06:05,699 Thank you. Thank you. 47 00:06:06,449 --> 00:06:07,908 - Thank you. - Congratulations. 48 00:06:09,411 --> 00:06:10,954 You've just been erased. 49 00:06:48,533 --> 00:06:49,742 What the fuck is that? 50 00:06:52,495 --> 00:06:54,055 You're supposed to look like my hot young wife, 51 00:06:54,079 --> 00:06:55,706 not some middle-aged banker. 52 00:06:56,415 --> 00:06:57,542 Yes, Kosta. 53 00:06:57,625 --> 00:07:00,211 Our biggest potential investors are going to be here. 54 00:07:00,670 --> 00:07:03,298 We need their money to make ours look legit. 55 00:07:04,382 --> 00:07:06,718 So if they talk to you, smile. 56 00:07:06,800 --> 00:07:08,928 If they make a joke, laugh. 57 00:07:11,389 --> 00:07:13,057 And if one of them flirts with you, 58 00:07:14,809 --> 00:07:16,226 you bring him in here, 59 00:07:16,853 --> 00:07:20,064 you bend over the sink and you make him see the stars. 60 00:07:22,317 --> 00:07:23,401 Understand? 61 00:07:32,661 --> 00:07:34,454 Stay calm, Mrs. Kimura. 62 00:07:34,536 --> 00:07:35,997 We're right here with you, Rina. 63 00:07:42,545 --> 00:07:44,505 No, you're not. 64 00:07:55,100 --> 00:07:56,100 Hey. 65 00:07:57,685 --> 00:07:59,086 Who you burying tonight, bruh, huh? 66 00:08:00,146 --> 00:08:03,274 Ugh, I tend to my flock, you tend to yours. 67 00:08:03,358 --> 00:08:04,567 Isn't that what you taught me? 68 00:08:04,651 --> 00:08:05,776 Did I, Mace? 69 00:08:06,403 --> 00:08:07,903 I can't remember. 70 00:08:07,987 --> 00:08:09,406 Re-educate a brother. 71 00:08:11,992 --> 00:08:12,992 You're a good cop. 72 00:08:13,994 --> 00:08:15,577 Maybe one of the best we have. 73 00:08:16,286 --> 00:08:17,286 Maybe. 74 00:08:18,206 --> 00:08:19,374 Had a good commander. 75 00:08:21,292 --> 00:08:22,543 No, you had a great Commander. 76 00:08:24,295 --> 00:08:25,547 Enjoy the ride while it lasts. 77 00:08:25,963 --> 00:08:27,244 Program's on the chopping block. 78 00:08:28,716 --> 00:08:29,884 Don't mess with me. 79 00:08:31,552 --> 00:08:32,928 Open your eyes, now. 80 00:08:33,846 --> 00:08:36,850 We're the bad guys. Unfundable. 81 00:08:36,975 --> 00:08:40,477 Thugs who move in the shadows, guzzling tax dollars, 82 00:08:40,562 --> 00:08:43,398 protecting people who aren't exactly model citizens. 83 00:08:43,731 --> 00:08:45,251 It's our duty to protect those people. 84 00:08:45,524 --> 00:08:47,735 We're dinosaurs staring into the eyes of a comet. 85 00:08:47,818 --> 00:08:50,113 Pretty soon, we have to erase ourselves. 86 00:08:50,739 --> 00:08:53,158 Say the word, old man. I can make that happen. 87 00:08:56,661 --> 00:08:58,746 Easy. I'm just the messenger, baby. 88 00:08:59,456 --> 00:09:00,456 Huh? 89 00:09:02,750 --> 00:09:04,753 - Kosta. - Marco. 90 00:09:09,883 --> 00:09:11,134 Check it out. 91 00:09:11,967 --> 00:09:14,220 So big, so green. 92 00:09:15,554 --> 00:09:16,847 They love that. 93 00:09:16,931 --> 00:09:18,767 The council are very excited. 94 00:09:19,933 --> 00:09:21,811 - You spoke to them? - I did. 95 00:09:34,698 --> 00:09:35,991 About time. 96 00:09:36,533 --> 00:09:37,659 Get to work. 97 00:09:39,995 --> 00:09:42,289 You look beautiful. 98 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 I was told I had to be. 99 00:09:46,211 --> 00:09:47,294 It's a big event. 100 00:09:48,546 --> 00:09:50,255 But you look so calm, Marco. 101 00:09:51,131 --> 00:09:53,092 - I'm a good faker. - Mmm. 102 00:09:54,302 --> 00:09:57,054 Well, we both are. 103 00:10:00,557 --> 00:10:01,558 What? 104 00:10:03,644 --> 00:10:04,770 Come, princess. 105 00:10:10,735 --> 00:10:13,238 Rina, this is Mr. Winks. 106 00:10:13,321 --> 00:10:15,030 He's a great new friend of ours. 107 00:10:15,948 --> 00:10:18,243 You have superb taste, Kosta. 108 00:10:19,701 --> 00:10:23,038 She'll babysit you while I do my song and dance. 109 00:10:23,123 --> 00:10:24,499 - Thank you. - Have fun. 110 00:10:28,253 --> 00:10:30,129 May I have your attention, please? 111 00:10:30,922 --> 00:10:32,923 Welcome, friends. 112 00:10:33,508 --> 00:10:35,217 You beautiful people, gather around... 113 00:10:35,301 --> 00:10:37,052 Excuse me. I'll be right back. 114 00:10:38,638 --> 00:10:40,722 ...and bear witness to something amazing. 115 00:10:41,807 --> 00:10:44,852 This project represents the future. 116 00:10:44,936 --> 00:10:48,022 The one we've been working towards for years. 117 00:10:48,105 --> 00:10:50,482 - Our future. - crowd Our future. 118 00:10:56,155 --> 00:10:58,240 Just grabbing something for Mr. Kimura. 119 00:11:12,212 --> 00:11:13,630 Okay, get a move on. 120 00:11:14,381 --> 00:11:15,549 You don't have much time. 121 00:11:30,480 --> 00:11:32,442 Good. Quickly now. 122 00:11:32,524 --> 00:11:35,068 Got it. I'm moving as fast as I... oh, shit. 123 00:11:35,153 --> 00:11:37,113 Ugh! The necklace just fell. 124 00:11:38,072 --> 00:11:39,698 The camera. We can't see anything. 125 00:11:39,782 --> 00:11:41,427 I dropped it. Hold on, I'm looking for it. 126 00:11:41,451 --> 00:11:43,202 I can't seem to find it. 127 00:11:43,702 --> 00:11:44,828 Forget it. There's no time. 128 00:11:46,371 --> 00:11:48,207 Moving as fast as I can, guys. 129 00:11:48,290 --> 00:11:50,668 Moving as fast as I can. 130 00:11:54,923 --> 00:11:56,048 What was that? 131 00:11:56,506 --> 00:11:57,506 Mrs. Kimura? 132 00:11:58,551 --> 00:11:59,594 Mrs. Kimura? 133 00:12:02,221 --> 00:12:03,639 Are you okay? What's happening? 134 00:12:04,599 --> 00:12:07,476 It's done. Go. Finish up and get out. 135 00:12:07,559 --> 00:12:08,559 I got it. 136 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 Yep. Leaving right now. 137 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 Where's my wife? 138 00:12:22,158 --> 00:12:23,618 You left that whale alone. 139 00:12:24,034 --> 00:12:25,077 I got nervous. 140 00:12:25,577 --> 00:12:26,955 Yeah, what are you doing in here? 141 00:12:27,871 --> 00:12:28,871 Hmm? 142 00:12:30,124 --> 00:12:31,167 My safe! 143 00:12:34,754 --> 00:12:36,213 I'm leaving you, Kosta. 144 00:12:36,713 --> 00:12:38,423 The FBI has all your files on your drive. 145 00:12:38,508 --> 00:12:39,801 You are going to prison. 146 00:12:39,884 --> 00:12:41,469 No, don't engage him. 147 00:12:41,552 --> 00:12:42,470 I'm going free. 148 00:12:42,552 --> 00:12:43,679 Go to the front now! 149 00:12:43,763 --> 00:12:44,883 We'll pick you up. Let's go! 150 00:12:47,808 --> 00:12:48,934 FBI? 151 00:12:49,351 --> 00:12:50,979 Don't you get it? 152 00:12:51,062 --> 00:12:53,898 My people own their people. 153 00:12:54,524 --> 00:12:58,986 Now you, on the other hand, you have nothing. Nobody. 154 00:12:59,278 --> 00:13:02,072 And you're not going anywhere. 155 00:13:09,496 --> 00:13:10,498 You bitch. 156 00:13:13,333 --> 00:13:15,086 Huh? 157 00:13:15,168 --> 00:13:16,568 Now, you listen to me you little... 158 00:13:33,145 --> 00:13:35,731 Marco, he was drunk. He fell. 159 00:13:37,066 --> 00:13:38,275 Nobody leaves. 160 00:13:39,027 --> 00:13:40,695 Wait. Where are you going? 161 00:13:40,778 --> 00:13:42,697 I just need some air. 162 00:13:46,658 --> 00:13:48,619 I'll take care of this, but you can't go anywhere. 163 00:13:51,998 --> 00:13:54,082 You're always so kind, Marco. 164 00:13:55,335 --> 00:13:56,793 Forgive me. 165 00:13:59,463 --> 00:14:00,840 FBI. 166 00:14:00,923 --> 00:14:02,383 Put down the gun! 167 00:14:02,466 --> 00:14:04,344 - Get in, Mrs. Kimura. Move. - Get back here! 168 00:14:04,427 --> 00:14:05,552 Go! 169 00:14:06,928 --> 00:14:08,056 Rina! 170 00:14:09,807 --> 00:14:12,601 - We made a deal - Before she killed Kosta Kimura. 171 00:14:12,934 --> 00:14:14,312 And starred in that shit show. 172 00:14:14,394 --> 00:14:18,024 We need a guarantee that your client will show up and testify at trial. 173 00:14:18,191 --> 00:14:19,442 Otherwise, no deal. 174 00:14:19,524 --> 00:14:22,278 Mrs. Kimura delivered everything you asked for. 175 00:14:22,361 --> 00:14:23,363 You need to wrap this up. 176 00:14:23,446 --> 00:14:25,726 Give her the passport you promised and send us on our way. 177 00:14:26,323 --> 00:14:27,866 I want you to meet Deputy Pollard. 178 00:14:28,408 --> 00:14:30,036 Hell no. Pollard? 179 00:14:30,119 --> 00:14:33,038 She's not going into any witness program. 180 00:14:33,581 --> 00:14:35,207 Mrs. Kimura, 181 00:14:35,290 --> 00:14:38,461 I'm here to offer you federal protection at a safe location until the trial. 182 00:14:39,044 --> 00:14:40,296 You're playing us. 183 00:14:41,129 --> 00:14:44,258 This is why nobody trusts you people. 184 00:14:44,341 --> 00:14:47,470 You don't need to trust us, ma'am. You just need to stay alive. 185 00:14:47,720 --> 00:14:49,596 And live like some kind of prisoner. 186 00:14:49,679 --> 00:14:50,679 That's up to you. 187 00:14:51,724 --> 00:14:53,600 - You people are all the same. - Yeah. 188 00:14:54,268 --> 00:14:55,394 We're done here. 189 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 Mrs. Kimura. 190 00:15:02,485 --> 00:15:03,778 I know you're afraid. 191 00:15:04,611 --> 00:15:06,572 But you like walking, right? 192 00:15:07,490 --> 00:15:08,908 - Is he for real? - Yeah. 193 00:15:10,033 --> 00:15:11,744 Are you threatening me? 194 00:15:11,827 --> 00:15:14,538 You don't take our offer and I can tell you from experience, 195 00:15:14,621 --> 00:15:17,707 what you take for granted now, will become an exercise in running, 196 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 Wondering what's around every corner 197 00:15:21,086 --> 00:15:23,630 until what's around the corner kills you. 198 00:15:23,713 --> 00:15:25,258 But you can save me, right? 199 00:15:25,841 --> 00:15:27,342 I can help you stay alive. 200 00:15:27,427 --> 00:15:28,845 And make it to trial? 201 00:15:29,678 --> 00:15:32,056 That's all you really care about, isn't it? 202 00:15:32,139 --> 00:15:34,683 - Mrs. Kimura... - I have plans, Deputy. 203 00:15:35,350 --> 00:15:37,894 And they don't include another man who knows what's best for me. 204 00:15:38,937 --> 00:15:40,690 Nice to have met you, Mrs. Kimura. 205 00:15:42,567 --> 00:15:43,942 Great to see you too, Vanessa. 206 00:15:49,240 --> 00:15:53,201 I've shamed the organization. I know what must be done. 207 00:16:10,510 --> 00:16:12,429 She played us both, Kosta. 208 00:16:17,434 --> 00:16:18,477 Now we play her. 209 00:16:27,486 --> 00:16:28,486 Ugh. 210 00:16:44,419 --> 00:16:45,504 Royal. 211 00:16:46,172 --> 00:16:47,298 Express. 212 00:16:48,841 --> 00:16:49,966 Venue. 213 00:16:52,595 --> 00:16:54,931 Hello. 214 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 Vanessa? 215 00:17:01,394 --> 00:17:02,938 It's necessary for now. 216 00:17:08,486 --> 00:17:10,403 You've been waiting for this day, Rina. 217 00:17:10,863 --> 00:17:13,406 Don't let some Fed bully spoil it for you. 218 00:17:17,077 --> 00:17:18,078 To freedom? 219 00:17:20,288 --> 00:17:22,375 To freedom. 220 00:17:23,875 --> 00:17:24,919 Pollard. 221 00:17:25,711 --> 00:17:26,711 Inside. 222 00:17:26,878 --> 00:17:29,131 - They're coming. - Do as he says. Go. 223 00:17:29,214 --> 00:17:31,049 Inform your team. 224 00:17:32,218 --> 00:17:34,010 Marshals are here. We're coming in. 225 00:17:34,470 --> 00:17:35,762 Coming in, kill the lights. 226 00:17:37,306 --> 00:17:38,516 - Go. - Positions, now! 227 00:17:39,432 --> 00:17:40,893 Lock the gate. Let's move it! 228 00:17:41,602 --> 00:17:44,355 Lock the door behind you. Stay down. 229 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 He's here! 230 00:17:51,653 --> 00:17:52,653 Damn it! 231 00:17:56,784 --> 00:17:57,784 Smoke bomb! 232 00:18:24,269 --> 00:18:25,770 No. No! 233 00:18:59,721 --> 00:19:02,432 The cold wallet, Rina. Where is it? 234 00:19:05,019 --> 00:19:06,019 Marco? 235 00:19:38,594 --> 00:19:39,594 Remember this. 236 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 You! 237 00:19:44,849 --> 00:19:47,353 I need your clothes. Everything you have on you. 238 00:19:47,435 --> 00:19:48,435 What? Why? 239 00:19:48,479 --> 00:19:50,940 They'll be back. Change, now. 240 00:19:55,944 --> 00:19:57,404 I need you to move faster, ma'am. 241 00:19:58,989 --> 00:20:00,281 Give me your dress, now. 242 00:20:01,741 --> 00:20:02,741 I need you to hurry up. 243 00:20:03,243 --> 00:20:05,121 The guys inside weren't on their own. Come on. 244 00:20:05,453 --> 00:20:06,453 Quicker. 245 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 Sixty seconds. Come on, faster. 246 00:20:12,545 --> 00:20:14,144 - Come on. Come on. Come on. - I'm going! 247 00:20:16,507 --> 00:20:18,843 - I don't know what you're doing. - Shoes. 248 00:20:24,013 --> 00:20:25,098 Fuck this! 249 00:20:25,807 --> 00:20:27,476 Hey, where you gonna go? 250 00:20:29,769 --> 00:20:30,770 Let me go! 251 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Stop. 252 00:20:36,818 --> 00:20:37,818 Don't move. 253 00:20:43,200 --> 00:20:45,161 Behind you! 254 00:21:05,138 --> 00:21:08,349 Congratulations, you've just been erased. 255 00:21:17,108 --> 00:21:19,068 That poor woman, her body... 256 00:21:21,363 --> 00:21:22,448 Did you... 257 00:21:23,865 --> 00:21:25,159 dig her up or... 258 00:21:26,951 --> 00:21:27,827 What? 259 00:21:27,912 --> 00:21:30,079 She'll match your height, your weight, 260 00:21:30,163 --> 00:21:32,208 your DNA, your prints, your dental records. 261 00:21:32,333 --> 00:21:33,334 I took care of it. 262 00:21:33,584 --> 00:21:36,127 Her face was disfigured from the sulfuric acid they used 263 00:21:36,211 --> 00:21:38,492 - to assault and torture you. - Is this some kind of joke? 264 00:21:39,256 --> 00:21:40,965 - I almost died. - You did die. 265 00:21:42,343 --> 00:21:43,510 That's the point. 266 00:21:44,177 --> 00:21:46,280 That's what the world is going to think until you testify. 267 00:21:46,305 --> 00:21:48,682 It's not very efficient, but it was your choice. 268 00:21:52,894 --> 00:21:53,894 That was our deal. 269 00:21:58,526 --> 00:21:59,609 "Rachel?" 270 00:22:00,986 --> 00:22:04,073 I'm not a Rachel. I told you, no witness protection. 271 00:22:06,200 --> 00:22:07,200 Okay. 272 00:22:08,368 --> 00:22:09,368 Lean forward. 273 00:22:17,545 --> 00:22:19,505 Go, stay... 274 00:22:19,922 --> 00:22:21,757 Whatever. We don't give you another chance. 275 00:22:22,508 --> 00:22:24,050 - We? - My bosses. 276 00:22:24,593 --> 00:22:26,679 The American people, the people who need your help. 277 00:22:28,055 --> 00:22:30,557 I've just been erased by Captain Fucking America. 278 00:22:31,099 --> 00:22:32,099 Listen, 279 00:22:32,726 --> 00:22:36,271 you testify, and I swear I'll do my best to keep you safe, 280 00:22:36,355 --> 00:22:38,398 - but we do it... - My way or the highway? 281 00:22:39,650 --> 00:22:40,651 Got it. 282 00:22:44,195 --> 00:22:46,781 I need a minute... please. 283 00:22:49,951 --> 00:22:50,951 One minute. 284 00:23:21,400 --> 00:23:23,318 Mrs. Kimura... 285 00:23:24,653 --> 00:23:25,653 Rachel. 286 00:23:28,281 --> 00:23:29,407 Call me Rachel. 287 00:23:42,086 --> 00:23:43,547 Where are you taking me? 288 00:23:45,340 --> 00:23:47,259 Mason A place for special cases like yours. 289 00:23:48,676 --> 00:23:51,096 So far out of bounds, you can breathe. 290 00:24:52,031 --> 00:24:54,492 Paradise or prison, it's your choice. 291 00:24:57,913 --> 00:24:59,873 Welcome to Cape Town. 292 00:25:03,376 --> 00:25:04,420 Go ahead. 293 00:25:08,882 --> 00:25:10,049 Make yourself at home. 294 00:25:13,429 --> 00:25:14,846 Go and stand by the green. 295 00:25:17,266 --> 00:25:18,349 Turn around slowly. 296 00:25:20,560 --> 00:25:21,686 Why? 297 00:25:21,769 --> 00:25:24,731 We use your own biometrics to fool recognition software. 298 00:25:24,815 --> 00:25:27,192 It's like a digital poison pill. 299 00:25:27,942 --> 00:25:30,738 Any camera anywhere in the world recognizes your face, 300 00:25:32,239 --> 00:25:34,032 our backdoor bot scrambles it. 301 00:25:34,907 --> 00:25:36,076 Bye, Big Brother. 302 00:25:37,201 --> 00:25:38,201 Who made this? 303 00:25:38,787 --> 00:25:39,872 Big Brother. 304 00:25:40,663 --> 00:25:42,540 There's cash in there. Rands. 305 00:25:43,000 --> 00:25:45,586 Enough to go shopping. Get you started. 306 00:25:45,669 --> 00:25:47,469 You're also going to get an allowance from us. 307 00:25:49,213 --> 00:25:51,008 You're my warden and my daddy. 308 00:25:52,925 --> 00:25:53,925 Take a selfie. 309 00:26:03,311 --> 00:26:05,439 - Whoa! - Yeah. 310 00:26:06,647 --> 00:26:07,816 This is too weird. 311 00:26:08,275 --> 00:26:09,526 I mean, it's me, but... 312 00:26:11,361 --> 00:26:12,488 it's not me. 313 00:26:13,196 --> 00:26:15,656 Stay off Rina Kimura's social media. 314 00:26:16,157 --> 00:26:19,036 No texting, no contacting anyone from your old life. 315 00:26:19,452 --> 00:26:20,452 Don't even check it. 316 00:26:21,454 --> 00:26:22,454 Ever. 317 00:26:23,539 --> 00:26:25,334 Rina Kimura is dead. 318 00:26:29,421 --> 00:26:30,756 Rina Kimura is dead. 319 00:26:32,340 --> 00:26:35,510 Let's take you to Action News 6 reporter Sean... 320 00:26:35,594 --> 00:26:37,679 Rina Kimura is no longer a concern. 321 00:26:39,765 --> 00:26:42,726 The cold wallet is missing. It will be recovered. 322 00:26:46,939 --> 00:26:48,147 Who helped her? 323 00:26:52,528 --> 00:26:53,778 Where is it? 324 00:27:18,470 --> 00:27:19,470 Morning. 325 00:27:20,055 --> 00:27:21,222 Feed the prisoner. 326 00:27:23,016 --> 00:27:27,104 Plus, it's as far away as we can get you from the Syndicate in L.A. 327 00:27:27,645 --> 00:27:28,980 Quite the eater, Pollard. 328 00:27:30,523 --> 00:27:32,025 How often do you get back here? 329 00:27:33,527 --> 00:27:36,738 Well, the Cape Malay cuisine can't be beat. 330 00:27:37,990 --> 00:27:39,074 More hot sauce? 331 00:27:39,866 --> 00:27:40,867 Rachel? 332 00:27:42,911 --> 00:27:44,913 Try the bobotie, it's good. 333 00:27:46,455 --> 00:27:48,584 I really wish you'd let me keep that passport. 334 00:27:51,086 --> 00:27:52,336 It'd mean a lot to me. 335 00:28:02,471 --> 00:28:04,432 When this is all over, what are you going to do? 336 00:28:08,311 --> 00:28:09,354 Actually, 337 00:28:09,980 --> 00:28:11,190 I do have a plan. 338 00:28:12,857 --> 00:28:14,358 It's goofy, you'll laugh. 339 00:28:14,942 --> 00:28:19,030 Well, you won't, but most humans might. 340 00:28:26,246 --> 00:28:27,372 Financial planning. 341 00:28:28,539 --> 00:28:31,835 You know, in my opinion, key to having true freedom in life... 342 00:28:33,295 --> 00:28:34,587 is financial planning. 343 00:28:36,548 --> 00:28:39,634 Making sure you're never in debt to anyone. 344 00:28:41,595 --> 00:28:43,346 I'm gonna go to school. 345 00:28:43,430 --> 00:28:46,141 I am gonna get a degree in finance. 346 00:28:48,143 --> 00:28:49,603 And I'm gonna help people... 347 00:28:52,021 --> 00:28:53,065 like me. 348 00:29:00,821 --> 00:29:01,949 Hey. 349 00:29:02,406 --> 00:29:04,785 Relax, just going to the bathroom... 350 00:29:05,410 --> 00:29:06,410 Dad. 351 00:29:24,346 --> 00:29:25,471 Everything okay? 352 00:29:25,931 --> 00:29:27,557 Yeah, just... 353 00:29:28,349 --> 00:29:29,349 waiting. 354 00:30:05,929 --> 00:30:06,930 Marshal Rhodes. 355 00:30:07,388 --> 00:30:08,765 There's been a breach. 356 00:30:09,849 --> 00:30:11,518 Are any of my witnesses compromised? 357 00:30:12,144 --> 00:30:14,770 Unclear. There's a team headed your way now. 358 00:30:15,230 --> 00:30:16,397 You know the drill. 359 00:30:17,606 --> 00:30:18,650 Understood. 360 00:30:28,576 --> 00:30:29,577 Mace. 361 00:30:29,869 --> 00:30:31,203 Welcome to Cape Town. 362 00:30:31,704 --> 00:30:34,374 Paradise or prison. Isn't that your schtick, bruh? 363 00:30:35,541 --> 00:30:36,835 - Oltcheck. - Mason. 364 00:30:36,917 --> 00:30:38,127 You believe this shit? 365 00:30:38,211 --> 00:30:40,212 Since we started this program, never been anything 366 00:30:40,297 --> 00:30:42,132 but happily ever after... until now. 367 00:30:43,133 --> 00:30:45,509 NSA swept up some chatter yesterday. 368 00:30:45,594 --> 00:30:48,221 Encrypted calls between the Syndicate Council. 369 00:30:48,305 --> 00:30:50,640 They know your witness isn't dead, Mason. 370 00:30:52,017 --> 00:30:53,352 I covered every base. 371 00:30:54,310 --> 00:30:56,104 Every move. This is your car. 372 00:30:56,188 --> 00:30:59,148 If it makes you feel any better, mine may have exposure, too. 373 00:31:00,400 --> 00:31:01,442 Is she okay? 374 00:31:02,068 --> 00:31:06,114 I think so. I mean, even Marshal Rhodes doesn't know where I stashed her. 375 00:31:06,198 --> 00:31:07,782 I heard she's a handful. 376 00:31:07,865 --> 00:31:10,535 Maybe she broke cover, dropped a clue. Who knows? 377 00:31:11,327 --> 00:31:12,244 You trust her? 378 00:31:12,328 --> 00:31:14,122 You taught me better than that, Paul. 379 00:31:14,205 --> 00:31:16,665 Our orders are to move everyone in the program. 380 00:31:17,084 --> 00:31:18,501 Re-erase them. 381 00:31:19,211 --> 00:31:21,128 I need time to figure this out. 382 00:31:21,212 --> 00:31:22,672 Your witness, your call. 383 00:31:23,673 --> 00:31:25,424 Mine, I'm extracting out. 384 00:31:25,509 --> 00:31:28,595 We could use a shooter and looter like you, Mason. 385 00:31:29,096 --> 00:31:30,895 Unless you're going straight for your witness. 386 00:31:31,222 --> 00:31:33,057 I got your backs. 387 00:31:33,933 --> 00:31:35,059 It's good to see you, bro. 388 00:31:35,352 --> 00:31:36,936 Now, this gonna be live. 389 00:32:46,548 --> 00:32:48,383 - How are you, gorgeous? - Hey, Paul. 390 00:32:48,967 --> 00:32:51,677 - Welcome back. - Thanks. 391 00:32:51,760 --> 00:32:53,596 Deputy Oltcheck, meet Felicia. 392 00:32:53,680 --> 00:32:55,932 Galloway. Strategic Surveillance Unit. 393 00:32:56,016 --> 00:32:58,477 Our local badge in case things get hot. 394 00:32:58,934 --> 00:33:00,936 She's got great assets. 395 00:33:01,020 --> 00:33:03,147 - Don't be a pig, Whitlock. - All right. 396 00:33:03,397 --> 00:33:05,357 We're plucking out one of your witnesses, huh? 397 00:33:05,608 --> 00:33:07,252 I can't tell you who she is or what she did, 398 00:33:07,277 --> 00:33:09,320 but I'd give my left nut to protect her. 399 00:33:09,613 --> 00:33:10,654 Let's roll. 400 00:33:13,325 --> 00:33:14,742 Interesting choice, Paul. 401 00:33:15,326 --> 00:33:17,328 Planting your witness in this shithole. 402 00:33:17,703 --> 00:33:20,999 This shithole is directly tied to the history of apartheid. 403 00:33:21,082 --> 00:33:24,461 A fancy word for what happens when people get scared. 404 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 Scared enough to mobilize whole governments and laws 405 00:33:27,881 --> 00:33:30,049 to push black and brown people out of cities. 406 00:33:30,133 --> 00:33:32,219 Deprive them of access to the best jobs, 407 00:33:32,301 --> 00:33:35,262 electricity and running water and worse... 408 00:33:35,346 --> 00:33:37,015 pit them against each other. 409 00:33:37,473 --> 00:33:39,433 Yeah, so why don't they just go? 410 00:33:39,518 --> 00:33:41,644 Or buy the land, like everyone else? 411 00:33:42,019 --> 00:33:45,397 The game's rigged. Why buy into a system that's intent on destroying you? 412 00:33:45,481 --> 00:33:48,359 The rules are set up for you to fail, you do what? 413 00:33:48,442 --> 00:33:51,070 Change the rules of engagement, my brother. 414 00:33:51,445 --> 00:33:52,822 You got me shouting in this bitch. 415 00:33:52,905 --> 00:33:55,951 Must've been a trip, Mason, serving with this legend. 416 00:33:56,284 --> 00:33:57,493 More like an honor. 417 00:33:58,118 --> 00:34:01,873 So you dropped your witness here because you knew no one would find her? 418 00:34:03,791 --> 00:34:04,834 Paul? 419 00:34:05,585 --> 00:34:06,670 She's not answering. 420 00:34:10,590 --> 00:34:12,592 - Nobody comes or goes. - Galloway Got it. 421 00:34:35,532 --> 00:34:36,782 That's not cupcakes. 422 00:34:36,865 --> 00:34:38,326 Never said she was a saint. 423 00:34:39,202 --> 00:34:40,411 Dagga grow. 424 00:34:41,871 --> 00:34:43,581 - Marijuana. - Oltcheck, take the back. 425 00:34:46,710 --> 00:34:49,128 How many doors have we been through just like this, Mason? 426 00:34:49,670 --> 00:34:50,755 Too many. 427 00:34:52,715 --> 00:34:54,550 Police, open up. 428 00:35:23,829 --> 00:35:25,539 - Clear. - Left clear. 429 00:36:04,996 --> 00:36:06,039 Boyfriend. 430 00:37:08,226 --> 00:37:10,353 Psst! 431 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 - You're early. - You're late. 432 00:37:53,188 --> 00:37:54,230 He can't hurt you. 433 00:37:56,356 --> 00:37:57,400 He can't hurt you anymore. 434 00:37:59,735 --> 00:38:00,778 It's okay. 435 00:38:02,155 --> 00:38:04,239 I got you. 436 00:38:31,226 --> 00:38:33,268 She's been hit. She needs an ambulance. Go, Felicia. 437 00:38:34,311 --> 00:38:35,311 Go. 438 00:38:46,949 --> 00:38:47,992 Paul. 439 00:39:04,467 --> 00:39:05,467 We lost her. 440 00:39:09,179 --> 00:39:11,014 Why send five men to kill her? 441 00:39:11,266 --> 00:39:12,891 Her or us? 442 00:39:16,896 --> 00:39:18,438 They weren't dealers, Mace. 443 00:39:18,815 --> 00:39:20,108 These men were pros. 444 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 It was a setup, a trap. 445 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 Hey, Pollard. 446 00:39:27,114 --> 00:39:28,324 Isn't she one of yours? 447 00:39:32,494 --> 00:39:35,123 Call Rina Kimura, Pollard, now. 448 00:39:38,126 --> 00:39:40,210 I have to live-contact her. That's our arrangement. 449 00:39:41,545 --> 00:39:42,545 Where is she? 450 00:39:44,423 --> 00:39:45,340 Downtown. 451 00:39:45,425 --> 00:39:47,467 Okay. Let's go grab her. 452 00:40:06,862 --> 00:40:07,864 What you doing? 453 00:40:08,530 --> 00:40:11,117 Just informing Marshal Rhodes we're extracting my witness. 454 00:40:16,164 --> 00:40:17,164 Okay. 455 00:40:20,543 --> 00:40:21,835 27 Gratz Road. 456 00:40:23,963 --> 00:40:25,255 That's good work back there. 457 00:40:26,840 --> 00:40:27,925 You okay? 458 00:40:28,885 --> 00:40:30,177 Yeah, you? 459 00:40:31,887 --> 00:40:33,139 I'm tripping. 460 00:40:36,141 --> 00:40:37,809 Something I've to talk to you about. 461 00:40:39,353 --> 00:40:40,438 It's important. 462 00:40:41,688 --> 00:40:42,688 Come on. 463 00:40:44,275 --> 00:40:45,275 Yeah. 464 00:40:55,954 --> 00:40:58,706 You forgot the one most important thing I taught you, Mace. 465 00:40:59,414 --> 00:41:00,416 Never lie to me. 466 00:41:01,833 --> 00:41:05,003 You just texted your witness Rina Kimura 911 to bug out. 467 00:41:07,547 --> 00:41:08,800 I didn't forget. 468 00:41:10,592 --> 00:41:11,592 Why, Paul? 469 00:41:13,721 --> 00:41:15,306 Let's see. 470 00:41:16,014 --> 00:41:18,393 The public gave up on guys like us, Mace. 471 00:41:18,476 --> 00:41:19,559 So I gave up on them. 472 00:41:23,063 --> 00:41:26,150 You say it enough, it starts to sound like the truth. 473 00:41:27,610 --> 00:41:28,902 It's the money, isn't it? 474 00:41:29,737 --> 00:41:31,614 Now you may not want to admit it, Mace. 475 00:41:33,282 --> 00:41:34,784 But there is a game here. 476 00:41:35,742 --> 00:41:38,454 You make a play or you get played. 477 00:41:48,588 --> 00:41:53,135 A common man with uncommon desire to succeed. 478 00:41:55,054 --> 00:41:58,391 Now you sit your save-a-hoe fixated ass court-side, 479 00:41:58,474 --> 00:42:00,309 and you watch me play. 480 00:42:02,144 --> 00:42:04,646 He was on to us. Go ahead. 481 00:42:08,568 --> 00:42:09,568 Aww! 482 00:42:09,652 --> 00:42:13,614 Don't look so heartbroken, sweetheart. I'll make it better. 483 00:42:13,697 --> 00:42:16,092 You burned down the whole program just to flush out one witness? 484 00:42:16,117 --> 00:42:19,996 That bitch stole something on her way out of her gilded cage. 485 00:42:20,079 --> 00:42:23,875 Something the Syndicate will pay a shit ton of money to get back. 486 00:42:23,958 --> 00:42:26,501 After, of course, we bury her for real. 487 00:42:26,585 --> 00:42:29,838 And the only way Rina Kimura gets back into the U.S. is in a body bag. 488 00:42:29,922 --> 00:42:31,132 You son of a bitch. 489 00:42:31,215 --> 00:42:32,925 You told the Syndicate she's still alive. 490 00:42:33,009 --> 00:42:35,969 Come on. She was never going to testify. 491 00:42:36,054 --> 00:42:38,014 You must have had a hunch. 492 00:42:38,097 --> 00:42:40,891 Why protect someone who's using you? 493 00:42:41,391 --> 00:42:42,391 Huh? 494 00:42:43,978 --> 00:42:44,978 Ah! 495 00:42:46,021 --> 00:42:47,065 You like her. 496 00:42:48,483 --> 00:42:50,610 - He caught feelings. - Shut the f... 497 00:42:50,693 --> 00:42:52,820 No, you shut the fuck up, Mace. 498 00:42:55,280 --> 00:42:56,324 You see, 499 00:42:57,365 --> 00:42:59,744 that scares you. You don't know what to do with that. 500 00:43:01,036 --> 00:43:02,637 There's something I can never teach you. 501 00:43:02,663 --> 00:43:04,916 - What's that? - Not to care so damn much. 502 00:43:05,833 --> 00:43:07,460 About the job, your witnesses. 503 00:43:07,543 --> 00:43:10,213 When you erase someone, you start a relationship. 504 00:43:10,713 --> 00:43:13,632 And you're okay as long as you get to play God. 505 00:43:14,050 --> 00:43:15,175 In control. 506 00:43:15,635 --> 00:43:19,137 But making a real relationship work, an equal one... 507 00:43:20,097 --> 00:43:23,184 You see, that never was your jam, was it, Mace? 508 00:43:24,518 --> 00:43:25,519 You ever had one? 509 00:43:26,646 --> 00:43:29,106 Other than with me, and your abs? 510 00:43:32,110 --> 00:43:33,277 Tell me where she is. 511 00:43:34,070 --> 00:43:35,320 We part ways... 512 00:43:35,862 --> 00:43:39,157 and you can go back to playing a hero for escorts and criminals. 513 00:43:40,409 --> 00:43:41,619 Too late, Paul. 514 00:43:42,494 --> 00:43:43,579 You crossed the line. 515 00:43:49,668 --> 00:43:51,503 There is no line anymore. 516 00:43:52,003 --> 00:43:53,297 I erased it! 517 00:43:54,507 --> 00:43:56,050 Now you tell me where the fuck she is. 518 00:43:56,634 --> 00:43:58,969 He deleted the 911 he sent to Kimura. 519 00:43:59,427 --> 00:44:01,764 - I set a trap and trace. - Atta boy, Mikey. 520 00:44:02,889 --> 00:44:03,932 You know what? 521 00:44:04,976 --> 00:44:07,644 I think I'm going to call him "Mason 2.0." 522 00:44:09,105 --> 00:44:11,648 - Location? - NSA is locked on her cell, 523 00:44:11,731 --> 00:44:13,525 tracking it for us in real-time. 524 00:44:15,277 --> 00:44:16,487 Inform our contact. 525 00:44:22,577 --> 00:44:24,119 How much are they paying you? 526 00:44:25,829 --> 00:44:27,081 Take note, Oltcheck. 527 00:44:27,789 --> 00:44:31,376 He's just trying to distract us as he figures out a way to escape. 528 00:44:31,710 --> 00:44:32,711 Noted. 529 00:44:32,795 --> 00:44:34,005 Finder's fee. 530 00:44:34,755 --> 00:44:37,632 One for the girl, one for the wallet. Get them both. 531 00:44:37,717 --> 00:44:39,760 Beats babysitting scum for peanuts. 532 00:44:40,719 --> 00:44:43,389 You wouldn't be telling me this unless you planned on killing me. 533 00:44:43,472 --> 00:44:45,599 Ding! Ding! That is the plan. 534 00:44:46,893 --> 00:44:49,394 But only once I get the girl, and I'm sure I'm getting paid. 535 00:44:49,478 --> 00:44:50,521 Paul... 536 00:44:51,563 --> 00:44:53,608 you made a deal with the Syndicate. 537 00:44:54,065 --> 00:44:55,275 Make one with me. 538 00:44:57,195 --> 00:44:58,737 Come on, you can do better than that. 539 00:44:59,739 --> 00:45:01,907 What can you offer me, hmm? 540 00:45:03,492 --> 00:45:04,534 Your life. 541 00:45:05,661 --> 00:45:06,704 This guy... 542 00:45:07,704 --> 00:45:08,706 Oltcheck, 543 00:45:09,331 --> 00:45:12,460 I'll make things right with the locals. Smooth the situation. 544 00:45:12,835 --> 00:45:15,045 You take this one to our vehicle, 545 00:45:15,755 --> 00:45:17,130 if you think you can handle that. 546 00:45:17,340 --> 00:45:18,340 Copy. 547 00:45:18,715 --> 00:45:20,050 - Move. - Paul. 548 00:45:20,384 --> 00:45:21,384 Move. 549 00:46:00,257 --> 00:46:01,257 Rina! 550 00:47:11,746 --> 00:47:13,914 I need to know exactly what happened here, Paul. 551 00:47:13,998 --> 00:47:16,250 What are you talking about? The evidence is on the floor. 552 00:47:17,793 --> 00:47:19,628 Your plan to flush out my witness, 553 00:47:20,670 --> 00:47:21,880 pretty risky, Oltcheck. 554 00:47:21,963 --> 00:47:22,963 Shut up. 555 00:47:23,798 --> 00:47:25,175 What's your cut? 556 00:47:25,259 --> 00:47:27,552 Can't think Paul's gonna let you live to see it. 557 00:47:27,635 --> 00:47:29,679 He chose me for a reason, Pollard. 558 00:47:29,764 --> 00:47:32,474 - You really are stupid, aren't you? - I said shut the fuck up! 559 00:47:34,226 --> 00:47:36,436 You know, you're right about Paul. He is a legend. 560 00:47:37,146 --> 00:47:39,273 The first thing he taught me, improvisation... 561 00:47:39,356 --> 00:47:40,815 Is the art of field work. 562 00:47:47,947 --> 00:47:49,742 Sounds like some bullshit. 563 00:47:50,451 --> 00:47:51,577 I better go. 564 00:47:51,659 --> 00:47:52,702 You do that. 565 00:48:45,547 --> 00:48:46,798 Move! Move! Move! 566 00:49:01,688 --> 00:49:03,190 Don't fucking move! 567 00:49:11,157 --> 00:49:12,237 Think you're Whitlock, huh? 568 00:49:14,909 --> 00:49:16,030 You sure about that, Deputy? 569 00:49:19,956 --> 00:49:20,956 No. 570 00:49:36,514 --> 00:49:37,514 Good luck, Deputy. 571 00:50:16,514 --> 00:50:17,514 Come on, bro. 572 00:50:18,516 --> 00:50:19,516 Paul, he, uh... 573 00:50:21,309 --> 00:50:22,519 I'm sorry. 574 00:50:24,938 --> 00:50:27,690 On the edge of the world here, Mikey... 575 00:50:27,900 --> 00:50:29,108 you Screw up... 576 00:50:29,693 --> 00:50:30,693 you fall off. 577 00:50:33,905 --> 00:50:34,905 Please. 578 00:50:36,032 --> 00:50:37,284 Please, Paul. 579 00:50:53,884 --> 00:50:54,885 Rina! 580 00:50:57,887 --> 00:51:01,099 Give me the cold wallet and I'll spare your life. 581 00:51:05,563 --> 00:51:07,565 For fuck's sake! Rina! 582 00:51:17,657 --> 00:51:19,117 Stop the car. 583 00:51:19,201 --> 00:51:20,702 Easy, easy. Don't shoot, ese! 584 00:51:20,786 --> 00:51:21,786 Marco Where is she? 585 00:51:23,789 --> 00:51:24,789 Rina? 586 00:51:45,311 --> 00:51:46,728 Come here, little mouse. 587 00:51:51,108 --> 00:51:52,318 She tricked me. 588 00:51:53,443 --> 00:51:54,445 I lost her. 589 00:51:54,527 --> 00:51:57,322 My guy hit us with a mean crossover, too. 590 00:51:59,115 --> 00:52:00,115 The fuck? 591 00:52:01,284 --> 00:52:02,452 Kon'nichiwal 592 00:52:04,579 --> 00:52:06,623 in English Your men, poachers... 593 00:52:07,916 --> 00:52:09,168 trust them? 594 00:52:09,251 --> 00:52:11,420 Business associates. We go way back. 595 00:52:13,172 --> 00:52:15,173 Had side deals down here for years. 596 00:52:15,257 --> 00:52:16,550 They need investors. 597 00:52:17,384 --> 00:52:19,260 The council will be interested. 598 00:52:19,344 --> 00:52:20,846 It's an easy way to do your laundry. 599 00:52:21,221 --> 00:52:22,764 One thing at a time, Whitlock. 600 00:52:26,018 --> 00:52:27,018 My price just went up. 601 00:52:28,228 --> 00:52:30,230 I want the wallet, too. Payment for the girl. 602 00:52:30,521 --> 00:52:32,733 - That wasn't our deal. - I'm changing it. 603 00:52:32,815 --> 00:52:36,653 This is getting complicated, expensive. Stupid. 604 00:52:40,365 --> 00:52:41,909 I need to talk to my people. 605 00:52:42,201 --> 00:52:43,327 You do that. 606 00:52:46,121 --> 00:52:47,831 How do we find them? 607 00:52:47,914 --> 00:52:50,793 Pollard blocked Rina Kimura's face, her biometrics and his own 608 00:52:50,876 --> 00:52:54,463 from the CCTV network that covers this entire city, 609 00:52:54,545 --> 00:52:56,507 like steam on shit. 610 00:52:58,425 --> 00:52:59,510 But... 611 00:52:59,592 --> 00:53:01,353 You unblocked them, so they could be tracked. 612 00:53:02,054 --> 00:53:04,222 - Yes, sir. - They don't realize it? 613 00:53:04,972 --> 00:53:08,518 Pollard will fetch Kimura, who'll be in a safe house. 614 00:53:08,976 --> 00:53:11,688 After that... sayonara. 615 00:53:11,771 --> 00:53:13,273 Did I say I was fucking Japanese? 616 00:53:13,356 --> 00:53:15,025 Do I look like I give a fuck? 617 00:53:21,072 --> 00:53:22,157 Do we have a deal? 618 00:53:23,909 --> 00:53:24,992 You bet. 619 00:53:26,244 --> 00:53:27,244 Let's go. 620 00:54:47,992 --> 00:54:50,119 Oh, my God! 621 00:55:02,132 --> 00:55:05,219 Okay. Yeah. This way. This way. 622 00:55:05,760 --> 00:55:08,472 Not this way. Not this way! 623 00:55:12,016 --> 00:55:13,016 Back off! 624 00:55:17,146 --> 00:55:20,608 - Go! Get out of here! - Hey. Easy, easy, easy. Hey. 625 00:55:21,150 --> 00:55:22,820 How you doing? You being a pain? 626 00:55:23,195 --> 00:55:27,114 Come on. This way. Come on. Come on. Good girl. Good. 627 00:55:27,199 --> 00:55:29,117 - No. - Come on. Away from her. 628 00:55:29,576 --> 00:55:32,329 Come on. Come on. This way. 629 00:55:32,538 --> 00:55:34,039 Come on. Come on. 630 00:55:39,335 --> 00:55:42,088 So you met Janice, huh? She's just scared. 631 00:55:42,922 --> 00:55:45,050 "She's scared." She's scared? 632 00:55:47,719 --> 00:55:48,762 What happened? 633 00:55:49,221 --> 00:55:50,931 I ran into an old friend. 634 00:55:52,014 --> 00:55:54,934 Me too. Mine nearly killed me. 635 00:55:59,063 --> 00:56:00,273 This is your place? 636 00:56:01,525 --> 00:56:02,985 It's an old tourist farm. 637 00:56:03,652 --> 00:56:06,655 I bought it, and let the animals go. 638 00:56:07,322 --> 00:56:08,657 Some of them stayed. 639 00:56:14,329 --> 00:56:15,329 Hey. 640 00:56:16,998 --> 00:56:18,583 I got it, okay? 641 00:56:19,251 --> 00:56:20,251 Hold on. 642 00:56:28,552 --> 00:56:29,552 Nail. 643 00:56:37,728 --> 00:56:38,769 Thank you. 644 00:56:53,784 --> 00:56:56,996 Why are we here? I mean, what went wrong? 645 00:57:00,500 --> 00:57:01,668 Deputy Whitlock. 646 00:57:04,670 --> 00:57:05,670 Paul. 647 00:57:07,340 --> 00:57:09,092 He was my closest friend. 648 00:57:11,594 --> 00:57:12,762 A mentor. 649 00:57:14,222 --> 00:57:15,222 He turned. 650 00:57:16,349 --> 00:57:19,311 He's here in Cape Town to kill you for the Syndicate. 651 00:57:21,103 --> 00:57:22,188 He sold out. 652 00:57:23,981 --> 00:57:25,650 And I never saw it coming. 653 00:57:26,943 --> 00:57:28,362 That's how Marco found me. 654 00:57:28,945 --> 00:57:29,945 Marco? 655 00:57:31,280 --> 00:57:33,574 An enforcer for the Syndicate. 656 00:57:34,576 --> 00:57:35,744 My old friend. 657 00:57:36,286 --> 00:57:38,829 He tried to kill me right after you sent the 911. 658 00:57:40,666 --> 00:57:43,418 Whitlock gave Marco your cell phone location and tracked it, 659 00:57:44,335 --> 00:57:45,963 with the help of Uncle Sam, 660 00:57:47,797 --> 00:57:48,840 and me. 661 00:57:53,010 --> 00:57:54,929 Our old friends are new friends. 662 00:58:02,396 --> 00:58:04,231 Agent Galloway has updates. 663 00:58:04,648 --> 00:58:05,648 Go. 664 00:58:05,731 --> 00:58:08,275 We caught a break off the CCTV network. 665 00:58:08,652 --> 00:58:11,112 A man on foot matching Pollard's description. 666 00:58:11,530 --> 00:58:13,072 We're Sat tracking him now 667 00:58:13,197 --> 00:58:15,574 and I've issued a warrant for his arrest. 668 00:58:15,867 --> 00:58:17,494 En route now, Marshal Rhodes. 669 00:58:18,286 --> 00:58:19,746 With some local backup. 670 00:58:19,954 --> 00:58:22,666 The Mason Pollard I know would never do this. 671 00:58:22,748 --> 00:58:24,251 Something we missed? 672 00:58:25,168 --> 00:58:27,170 Program means everything to him. 673 00:58:28,130 --> 00:58:29,255 That's all he's got. 674 00:58:30,297 --> 00:58:33,092 Something very serious must have happened. 675 00:58:34,302 --> 00:58:36,221 He keeps it all inside. 676 00:58:37,054 --> 00:58:39,974 - Bring him in alive. - Understood. 677 00:58:41,143 --> 00:58:42,226 Good work, Galloway. 678 00:58:42,853 --> 00:58:43,853 Good luck. 679 00:58:45,688 --> 00:58:46,731 Game time. 680 00:59:25,186 --> 00:59:26,353 Who's Bud? 681 00:59:28,815 --> 00:59:31,568 Someone who never got the second chance you're getting now. 682 00:59:32,152 --> 00:59:33,487 I deserve more than that. 683 00:59:35,030 --> 00:59:36,114 Do you? 684 00:59:41,702 --> 00:59:44,789 The cold wallet you stole, where is it? 685 00:59:46,123 --> 00:59:47,125 The what? 686 00:59:48,085 --> 00:59:49,920 You were never gonna testify, were you? 687 00:59:50,836 --> 00:59:53,840 You just needed a passport so you could escape. 688 00:59:54,340 --> 00:59:58,302 Cash out, take off, no matter who got hurt or killed. 689 00:59:58,385 --> 01:00:00,054 Okay, I never used the wallet. 690 01:00:00,764 --> 01:00:02,123 I knew they'd trace it if I tried. 691 01:00:03,307 --> 01:00:04,307 Where is it? 692 01:00:05,643 --> 01:00:08,271 Back at Rachel's house. I hid it. 693 01:00:20,282 --> 01:00:21,451 Okay. I'm sorry. 694 01:00:21,742 --> 01:00:23,804 I've had to lie my whole life. It's hard for me to stop. 695 01:00:23,829 --> 01:00:24,913 Save it. 696 01:00:27,498 --> 01:00:30,293 I've heard about these, for cryptocurrency. 697 01:00:31,628 --> 01:00:33,505 Unhackable, offline... 698 01:00:33,588 --> 01:00:34,588 Cold. 699 01:00:36,173 --> 01:00:37,592 Kosta used it for bribes. 700 01:00:37,925 --> 01:00:39,010 Polycarbonate. 701 01:00:39,260 --> 01:00:41,860 Looks like metal. This is how you got it through airport security? 702 01:00:43,931 --> 01:00:45,182 How much is on this thing? 703 01:00:45,516 --> 01:00:49,228 I don't know yet. I swear. I haven't had a chance to check. 704 01:00:54,900 --> 01:00:55,943 Seedcode. 705 01:00:56,193 --> 01:00:59,155 It's 24 words Kosta chose. Impossible to hack. 706 01:00:59,655 --> 01:01:02,199 Cold wallet's like a locked mailbox. 707 01:01:02,367 --> 01:01:04,327 Cash can't go in or out without a key. 708 01:01:04,661 --> 01:01:06,454 And you deleted the seedcode. 709 01:01:07,496 --> 01:01:09,248 I thought it'd be an insurance policy. 710 01:01:09,958 --> 01:01:12,751 - Keep them from killing me. - Till after they torture you, Rina. 711 01:01:14,880 --> 01:01:16,463 How could someone access this money? 712 01:01:16,882 --> 01:01:19,634 I need a secure network, very secure. 713 01:01:20,342 --> 01:01:22,637 The 24 words, where are they now? 714 01:01:25,431 --> 01:01:26,516 Jesus. 715 01:01:26,932 --> 01:01:29,143 The seedcode, the words, write them down, now. 716 01:01:29,226 --> 01:01:30,728 I need that money to start over. 717 01:01:30,811 --> 01:01:32,438 Then try earning it, Rina. 718 01:01:33,398 --> 01:01:35,858 Really? Get fucking real. 719 01:01:36,400 --> 01:01:38,027 It is all about the money. 720 01:01:38,820 --> 01:01:41,072 Kosta, Marco, Paul Whitlock. 721 01:01:41,322 --> 01:01:43,449 You wanna be like those people? 722 01:01:45,409 --> 01:01:47,369 Everybody is like them. 723 01:01:48,038 --> 01:01:52,000 Okay, this world is one big lying, corrupt nightmare. 724 01:01:52,083 --> 01:01:54,293 - Not the whole world. - Most people. 725 01:01:55,670 --> 01:01:57,630 And most of you. 726 01:01:58,590 --> 01:02:01,092 Nobody hates a bad cop more than a good cop. 727 01:02:01,592 --> 01:02:02,677 Nobody. 728 01:02:03,469 --> 01:02:04,929 But you don't see that, do you? 729 01:02:05,679 --> 01:02:08,159 You just lump us all in together, say you want to get rid of us 730 01:02:08,224 --> 01:02:09,516 when all we really want 731 01:02:10,226 --> 01:02:13,313 is to take down the bad guys and to keep you safe. 732 01:02:14,813 --> 01:02:17,775 I don't want to get rid of you, okay? 733 01:02:17,858 --> 01:02:20,445 I just want you to treat me like a human being. 734 01:02:29,079 --> 01:02:30,079 digital beeping 735 01:02:36,085 --> 01:02:38,045 I never meant for anyone to get hurt, Pollard. 736 01:02:39,005 --> 01:02:40,547 And I won't lie to you again. 737 01:02:41,715 --> 01:02:42,717 I promise. 738 01:02:47,889 --> 01:02:48,931 You know how to use this? 739 01:02:50,724 --> 01:02:52,559 - Yeah. - Raise your hand. 740 01:02:54,980 --> 01:02:57,648 Do you swear to protect and defend the United States Constitution 741 01:02:57,731 --> 01:02:59,775 against all enemies, foreign and domestic? 742 01:03:01,110 --> 01:03:02,195 I do. 743 01:03:02,820 --> 01:03:05,030 Good. Put your hand down. 744 01:03:07,909 --> 01:03:10,536 Because our old friends got here 61 seconds ago. 745 01:03:12,998 --> 01:03:14,248 Move your ass, Deputy. 746 01:03:36,353 --> 01:03:37,355 Ah-ah-ah. 747 01:03:39,815 --> 01:03:42,027 It's a distraction. We're wasting ammo. 748 01:03:49,701 --> 01:03:50,827 Easy now. 749 01:03:55,914 --> 01:03:57,125 Talon, you take left! 750 01:03:57,458 --> 01:03:58,626 Kudo, you take right. 751 01:03:59,501 --> 01:04:01,128 He'll have an egress. 752 01:04:02,213 --> 01:04:03,672 Where are you, Mace? 753 01:04:04,923 --> 01:04:06,134 Can't be far. 754 01:04:14,141 --> 01:04:16,393 Ah, there you are. Predictable. 755 01:04:16,936 --> 01:04:17,936 Grenade launcher. 756 01:04:28,864 --> 01:04:29,990 Leggo. 757 01:04:31,367 --> 01:04:32,367 Mason Come on. 758 01:04:52,304 --> 01:04:53,304 Move. Move! 759 01:05:14,284 --> 01:05:15,284 You okay? 760 01:05:25,755 --> 01:05:26,755 Move! Move! Move! 761 01:05:50,112 --> 01:05:51,280 Where are you? 762 01:05:53,574 --> 01:05:54,992 Keep your eyes open now. 763 01:05:55,492 --> 01:05:56,492 Pollard. 764 01:05:57,411 --> 01:05:59,496 Pollard. What are you doing? 765 01:06:00,039 --> 01:06:01,583 I'm just looking for a friend. 766 01:06:03,710 --> 01:06:04,710 Shit! 767 01:06:05,628 --> 01:06:06,713 Good boy. 768 01:06:07,755 --> 01:06:08,755 Atta boy. 769 01:06:10,215 --> 01:06:12,342 Hey, no! Alfie, no! 770 01:06:14,179 --> 01:06:15,512 Don't give me that shit. 771 01:06:20,768 --> 01:06:22,269 Strode, to my right. 772 01:06:26,483 --> 01:06:28,025 As fast as you can, okay? 773 01:06:40,914 --> 01:06:44,208 I see them. I got them. On my lead. 774 01:06:51,465 --> 01:06:52,759 - They're mine. - Mine. 775 01:06:59,724 --> 01:07:00,724 Fuck, man! 776 01:07:02,101 --> 01:07:03,101 Shit! 777 01:07:19,452 --> 01:07:21,704 Move out. Move! 778 01:08:08,960 --> 01:08:10,545 The Sugar Shack opens in an hour. 779 01:08:10,628 --> 01:08:12,297 Smileys aren't ready yet. 780 01:08:13,130 --> 01:08:18,219 Sugar Shack. You couldn't have come up with a better name, Sugar? 781 01:08:21,014 --> 01:08:22,724 I see it, but I don't believe it. 782 01:08:23,600 --> 01:08:26,394 Pollard, I swear I never broke cover. 783 01:08:26,978 --> 01:08:28,395 Bru, this is the guy. 784 01:08:29,439 --> 01:08:32,065 Man! You're the one who send us this doos. 785 01:08:32,649 --> 01:08:33,734 Doos? 786 01:08:33,818 --> 01:08:36,154 That means, like, fool, jackass. 787 01:08:36,237 --> 01:08:37,947 - Okay, hey... - You pick. Come on. 788 01:08:38,739 --> 01:08:41,020 Look, if you're asking for me to take him back, I'm sorry. 789 01:08:41,074 --> 01:08:42,159 All sales are final. 790 01:08:42,577 --> 01:08:44,412 Nah, it's lekker. 791 01:08:44,494 --> 01:08:45,579 We'll keep him. 792 01:08:45,662 --> 01:08:46,663 "Lekker?" 793 01:08:46,913 --> 01:08:48,041 It means "good." 794 01:08:50,083 --> 01:08:51,083 Wait. 795 01:08:52,002 --> 01:08:53,002 She's with you? 796 01:08:53,546 --> 01:08:55,047 You look so surprised. 797 01:08:55,631 --> 01:08:58,091 Well, this one don't cross the line. 798 01:08:58,842 --> 01:09:02,555 Do pleasure. So you must be business. 799 01:09:03,514 --> 01:09:05,224 She just joined the club, Sugar. 800 01:09:06,016 --> 01:09:07,225 She needs your help. 801 01:09:08,810 --> 01:09:09,895 I need your help. 802 01:09:11,814 --> 01:09:15,443 You sprung me out of a coffin, gave me everything, 803 01:09:15,525 --> 01:09:18,570 my own legit business in the middle of paradise. 804 01:09:18,654 --> 01:09:21,282 Whatever you need, bro, we're here for you. 805 01:09:23,533 --> 01:09:24,534 We got you. 806 01:09:24,911 --> 01:09:26,244 That means don't worry. 807 01:09:27,622 --> 01:09:28,789 Lekker. 808 01:09:29,414 --> 01:09:31,626 An! I like her. 809 01:09:35,837 --> 01:09:39,007 Why are you changing your mind? Letting me go for the money? 810 01:09:40,510 --> 01:09:42,112 If I can't protect you from my own people, 811 01:09:42,136 --> 01:09:45,264 you deserve to get what you can when you can. 812 01:09:46,306 --> 01:09:47,850 You surprise me, Pollard. 813 01:09:47,934 --> 01:09:49,310 I surprise myself. 814 01:09:50,728 --> 01:09:53,564 Need your game face, Deputy. Don't get overexcited. 815 01:09:55,065 --> 01:09:57,318 Paul, you were right. 816 01:09:58,610 --> 01:10:00,779 They showed up at a financial institution. 817 01:10:01,530 --> 01:10:02,864 Good girl. 818 01:10:22,801 --> 01:10:23,886 Can I help you people? 819 01:10:23,970 --> 01:10:27,556 Yeah, you can keep this area clear while my associate lays down some cloth. 820 01:10:27,640 --> 01:10:28,920 I mean, what are you doing here? 821 01:10:29,266 --> 01:10:31,560 You know, just some touch up work. 822 01:10:32,103 --> 01:10:33,979 Somebody called it in. Hold on. 823 01:10:34,063 --> 01:10:35,863 I have a name for you right over here with me. 824 01:10:37,774 --> 01:10:39,152 Can you sort it out? 825 01:10:39,944 --> 01:10:41,028 Just... 826 01:10:42,572 --> 01:10:44,740 I am so sorry to keep you waiting. 827 01:10:46,492 --> 01:10:48,828 So Mister and Miss... 828 01:10:48,911 --> 01:10:49,953 Bobotie. 829 01:10:50,037 --> 01:10:52,832 Robyn and Ernie Bobotie. 830 01:10:54,082 --> 01:10:55,585 And what brings you in today? 831 01:10:56,168 --> 01:10:58,003 We need a loan, as fast as you can. 832 01:10:58,337 --> 01:11:00,046 I'm expecting. 833 01:11:01,716 --> 01:11:02,716 Expecting? 834 01:11:02,966 --> 01:11:04,301 A child, umm... 835 01:11:05,136 --> 01:11:06,136 Baby. 836 01:11:07,305 --> 01:11:08,346 Yes. 837 01:11:10,725 --> 01:11:12,310 Congrats. Exciting. 838 01:11:12,393 --> 01:11:13,685 What are today's rates? 839 01:11:14,561 --> 01:11:18,274 Yes, well, we can offer you 840 01:11:18,356 --> 01:11:20,318 some of the most competitive rates in the market. 841 01:11:21,402 --> 01:11:23,570 Mr. Chetty, can you come to the lobby floor? 842 01:11:23,654 --> 01:11:24,697 We need you. 843 01:11:27,240 --> 01:11:28,400 Could you excuse me a minute? 844 01:11:29,202 --> 01:11:30,202 Of course. 845 01:11:36,458 --> 01:11:37,458 Ernie? 846 01:11:40,546 --> 01:11:41,380 Nice. 847 01:11:41,463 --> 01:11:45,717 Just a little misunderstanding. This is your name on the request, yeah? 848 01:11:45,801 --> 01:11:48,220 No. No, this is a mistake. 849 01:11:48,304 --> 01:11:50,944 Okay? You need to take all of this stuff out of here at once, okay? 850 01:11:50,972 --> 01:11:52,350 I have customers. 851 01:11:52,432 --> 01:11:53,975 Customers upstairs who are waiting. 852 01:11:54,060 --> 01:11:55,435 He has customers. 853 01:11:55,520 --> 01:11:56,979 Okay. 854 01:12:03,277 --> 01:12:04,278 Sorry. 855 01:12:05,279 --> 01:12:08,114 - You gosh damn imbecile! - Excuse. 856 01:12:08,198 --> 01:12:10,038 - Clean it up right now before it sets. - Yeah. 857 01:12:10,534 --> 01:12:12,369 I am so sorry for the floor, sir. 858 01:12:12,453 --> 01:12:13,453 Got you. 859 01:12:13,746 --> 01:12:15,497 Don't move, bro. You're making it worse. 860 01:12:15,997 --> 01:12:16,998 Quickly now. 861 01:12:23,256 --> 01:12:24,297 Gap. 862 01:12:27,134 --> 01:12:28,511 He just logged in. Where are you? 863 01:12:28,845 --> 01:12:30,095 Very close. 864 01:12:33,140 --> 01:12:35,225 Vault. South. 865 01:12:38,020 --> 01:12:40,314 Wow. That's more than I ever... 866 01:12:40,398 --> 01:12:41,439 Impressive. 867 01:12:41,858 --> 01:12:45,152 Like I said, financial planning. 868 01:12:45,235 --> 01:12:47,404 - You'll be fine. Sorry. - Jesus. 869 01:12:48,948 --> 01:12:51,868 There's more on... Just my shoes. My shoes. Take it. 870 01:12:51,951 --> 01:12:54,161 - So let me just... - I can smell it. I can smell it. 871 01:12:54,244 --> 01:12:55,579 This is really bad. 872 01:12:55,662 --> 01:12:56,662 Just... 873 01:13:03,212 --> 01:13:04,380 Funds not available. 874 01:13:04,755 --> 01:13:05,755 Whitlock. 875 01:13:07,300 --> 01:13:08,509 They were waiting for this. 876 01:13:13,680 --> 01:13:15,140 I see you, Mace. 877 01:13:15,224 --> 01:13:16,463 Watch out, big foot. Wet paint. 878 01:13:16,516 --> 01:13:18,394 - Hey, don't fuck with me. - Okay, listen up. 879 01:13:20,354 --> 01:13:21,564 Looking for these two. 880 01:13:25,609 --> 01:13:26,609 Are you joking? 881 01:13:26,985 --> 01:13:29,466 Couldn't hack the wallet, so they got into my DAX Fiat account. 882 01:13:29,738 --> 01:13:30,739 Where did the money go? 883 01:13:32,408 --> 01:13:33,783 Ocean Trace International? 884 01:13:34,577 --> 01:13:35,703 Whitlock's on a task force. 885 01:13:35,786 --> 01:13:37,514 He's been investigating Ocean Trace for years. 886 01:13:37,537 --> 01:13:41,917 It's a shipping company here with ties to the black market, endangered animals. 887 01:13:42,001 --> 01:13:43,127 They're poachers, Rina. 888 01:13:44,252 --> 01:13:46,713 I just paid Ocean Trace $30 million. 889 01:13:48,298 --> 01:13:49,298 Little man, 890 01:13:50,760 --> 01:13:51,760 where are they? 891 01:13:52,886 --> 01:13:54,639 In my office, up the stairs to the left. 892 01:13:55,096 --> 01:13:56,681 Galloway, cover this exit. 893 01:13:56,765 --> 01:13:58,184 You, there. 894 01:14:00,353 --> 01:14:02,145 All of you, don't move. 895 01:14:08,277 --> 01:14:10,404 Atta boy, Sugar. Come on, we gotta go. 896 01:14:11,488 --> 01:14:12,823 I said don't move. 897 01:14:19,287 --> 01:14:20,872 Marco, come up from the garage. 898 01:14:27,712 --> 01:14:29,006 Don't move. 899 01:14:54,073 --> 01:14:55,490 Come on, Miss Kimura. 900 01:14:55,573 --> 01:14:58,118 Mason clearly can't keep you safe. 901 01:14:58,618 --> 01:15:00,139 You're gonna keep playing with junior? 902 01:15:00,662 --> 01:15:02,103 Or you wanna take a bet on big papa? 903 01:15:08,087 --> 01:15:10,715 Mace, listen to me. 904 01:15:11,297 --> 01:15:12,341 Give her up. 905 01:15:13,466 --> 01:15:15,301 It's the only way she walks out of here alive. 906 01:15:24,770 --> 01:15:25,895 Miss Kimura, 907 01:15:27,355 --> 01:15:29,859 Mason ever tell you the sad story about Bud? 908 01:15:32,987 --> 01:15:35,238 Did he try to win you over with it, Ms. Kimura? 909 01:15:35,322 --> 01:15:37,198 Try to get some of that git gud? 910 01:15:42,747 --> 01:15:43,747 Mason. 911 01:15:45,832 --> 01:15:47,208 I can make it. 912 01:15:47,917 --> 01:15:49,545 Over there, the fire escape. 913 01:15:53,923 --> 01:15:56,010 - You go. - Then you go. 914 01:15:56,594 --> 01:15:57,594 Go. 915 01:16:02,850 --> 01:16:04,143 Watch out, bro. 916 01:16:05,895 --> 01:16:06,895 Rina! 917 01:16:13,027 --> 01:16:14,487 Gun, now. 918 01:16:27,207 --> 01:16:28,688 What the hell is going on here, Paul? 919 01:16:31,670 --> 01:16:32,789 Thanks for your help, honey. 920 01:16:45,100 --> 01:16:46,143 Mace? 921 01:17:17,048 --> 01:17:18,048 Watch out! 922 01:17:28,351 --> 01:17:30,061 Yo, Pollard, get in, bro. 923 01:17:40,405 --> 01:17:43,826 When I said this could go sideways, Mason, I never thought it'd be you. 924 01:17:43,908 --> 01:17:46,287 They say you killed Oltcheck, with his own weapon. 925 01:17:46,369 --> 01:17:47,912 Whitlock's gone rogue. 926 01:17:47,997 --> 01:17:49,707 He killed his own witness to get to mine. 927 01:17:50,623 --> 01:17:53,293 Was Rina Kimura in possession of stolen evidence? 928 01:17:53,377 --> 01:17:55,087 - Yes, but... - I've got the FBI with me. 929 01:17:55,171 --> 01:17:56,755 We'll take Kimura in ourselves. 930 01:17:56,838 --> 01:17:58,215 I can't let you do that. 931 01:17:58,298 --> 01:18:00,592 I need your badge, Pollard. 932 01:18:06,347 --> 01:18:07,891 Who wants an Umqgombothi? 933 01:18:17,275 --> 01:18:21,113 Ocean Trace has a ship in port leaving tonight. Usual cargo. 934 01:18:21,697 --> 01:18:24,324 If I ever come face to face with those poachers, 935 01:18:24,408 --> 01:18:26,452 I will rock up and donner the dwankies. 936 01:18:26,534 --> 01:18:28,037 - Yebo. - Ja. 937 01:18:36,252 --> 01:18:38,255 in English Okay. So, what do we do? 938 01:18:40,506 --> 01:18:41,550 Pollard. 939 01:18:45,011 --> 01:18:46,095 Shit, bro. 940 01:18:46,471 --> 01:18:48,724 If you don't like the music, just turn that shit off. 941 01:18:54,688 --> 01:18:55,980 Anything I do... 942 01:18:57,274 --> 01:18:58,567 Whitlock will be waiting. 943 01:18:59,484 --> 01:19:00,694 And then he'll kill her. 944 01:19:04,364 --> 01:19:05,990 'N boer maak 'n plan. 945 01:19:06,492 --> 01:19:07,533 What? 946 01:19:08,409 --> 01:19:11,372 The first thing this country and its great people taught me. 947 01:19:12,038 --> 01:19:13,582 After you dropped me here, 948 01:19:13,666 --> 01:19:16,085 I was lost, ready to give up. 949 01:19:16,877 --> 01:19:18,921 'N boer maak 'n plan. 950 01:19:19,003 --> 01:19:20,713 "A farmer makes a plan." 951 01:19:21,673 --> 01:19:23,841 In other words, figure it out. 952 01:19:25,219 --> 01:19:27,595 - I'm no farmer. - And you have no plan. 953 01:19:27,680 --> 01:19:28,680 So make one. 954 01:19:29,430 --> 01:19:30,742 Or you're gonna sit on your sad little ass 955 01:19:30,765 --> 01:19:32,475 crying like a goddamn toddler? 956 01:19:33,935 --> 01:19:35,688 Why the fuck did I save you? 957 01:19:36,145 --> 01:19:38,189 I don't know, bro. You love me? 958 01:20:02,797 --> 01:20:04,007 Rina. 959 01:20:13,225 --> 01:20:14,726 Marco, let me go. 960 01:20:17,395 --> 01:20:19,731 I mean, we can start over somewhere. 961 01:20:20,315 --> 01:20:21,315 Yeah? 962 01:20:24,235 --> 01:20:25,445 Where you're going, 963 01:20:26,822 --> 01:20:27,905 you'll fetch a good price. 964 01:20:30,826 --> 01:20:32,161 You two have that in common. 965 01:20:33,912 --> 01:20:35,413 Don't do this. 966 01:20:37,248 --> 01:20:38,833 If you truly care for me, 967 01:20:39,917 --> 01:20:40,917 let me go. 968 01:20:42,212 --> 01:20:43,087 Yeah. 969 01:20:43,171 --> 01:20:45,757 And someday, we can be together. 970 01:20:46,175 --> 01:20:47,384 You and I. 971 01:20:51,012 --> 01:20:52,472 Not in this lifetime. 972 01:21:02,774 --> 01:21:03,900 Fuck you. 973 01:21:42,271 --> 01:21:44,483 Marshal Rhodes, it's me. 974 01:21:45,775 --> 01:21:46,944 Just listen. 975 01:21:47,485 --> 01:21:49,113 I have evidence against Whitlock. 976 01:21:49,613 --> 01:21:51,739 Dock 45, Cape Town Port Annex. 977 01:21:54,701 --> 01:21:55,828 You want me, boss? 978 01:21:57,328 --> 01:21:58,413 Come get me. 979 01:21:58,663 --> 01:22:00,332 Pollard, you're in deep shit. 980 01:22:02,583 --> 01:22:04,502 Last chance to back out, bros. 981 01:22:04,586 --> 01:22:05,628 No way, bruh. 982 01:22:05,878 --> 01:22:08,756 You brought me to paradise, I ain't letting it get stepped on. 983 01:22:09,216 --> 01:22:11,217 Yeah. Fuck that shit. 984 01:22:11,551 --> 01:22:12,594 Yebo. 985 01:22:15,805 --> 01:22:17,850 Hey, listen up. 986 01:22:18,307 --> 01:22:20,978 Keep your heads on a swivel and your assholes puckered. 987 01:22:22,061 --> 01:22:23,479 Son of a bitch is out there. 988 01:22:34,073 --> 01:22:35,242 There's a new investment. 989 01:22:35,701 --> 01:22:36,702 Yeah. 990 01:22:37,034 --> 01:22:38,912 The council has awarded you too generously. 991 01:22:39,579 --> 01:22:40,956 That was our deal. 992 01:22:41,038 --> 01:22:42,875 I deliver the girl, I get the cold wallet. 993 01:22:42,957 --> 01:22:44,626 And I do whatever the fuck I want with it. 994 01:22:45,210 --> 01:22:48,505 See, I'm turning your 30 million into my 60. 995 01:22:48,838 --> 01:22:51,466 Maybe more, depending how much I get for that preggo black rhino. 996 01:22:52,091 --> 01:22:55,720 Spinning shit into gold, it's the American way. 997 01:22:58,974 --> 01:23:00,434 Getting to it. 998 01:23:01,726 --> 01:23:04,188 Sweet thing. Ayo. 999 01:23:13,779 --> 01:23:15,532 What's up, boys? Who ordered the dinner? 1000 01:23:15,615 --> 01:23:16,824 Restricted area, buddy. 1001 01:23:16,992 --> 01:23:17,992 Just wait there. 1002 01:23:18,034 --> 01:23:18,911 Hold on. 1003 01:23:18,993 --> 01:23:20,953 We got an order of smileys off the braai. 1004 01:23:22,079 --> 01:23:23,748 They are very nutritious, my friend. 1005 01:23:23,832 --> 01:23:26,311 - You're going to love it. - Who's the idiot that got take out? 1006 01:23:29,546 --> 01:23:30,546 Hey. 1007 01:23:31,340 --> 01:23:32,466 Check those two junkers. 1008 01:23:35,469 --> 01:23:38,137 Take a smell. Smell it. You want to smell this. It's so good. 1009 01:23:38,262 --> 01:23:40,224 - Stand back. - Hey! 1010 01:23:45,854 --> 01:23:47,146 He's here. 1011 01:23:58,908 --> 01:23:59,908 Take the head. 1012 01:24:14,800 --> 01:24:16,301 Oh... 1013 01:24:24,685 --> 01:24:25,685 Go. 1014 01:24:34,278 --> 01:24:36,238 Get that goddamn rhino on this boat now! 1015 01:24:52,671 --> 01:24:53,713 Find Rina. 1016 01:24:54,547 --> 01:24:57,259 Check the containers first and then the ship. Go now. 1017 01:24:58,676 --> 01:24:59,720 Yebo. 1018 01:25:54,190 --> 01:25:56,818 Go on, princess, call for him. 1019 01:25:57,903 --> 01:26:00,072 Get his attention, get him to come. 1020 01:26:04,242 --> 01:26:05,243 Put your hands up. 1021 01:26:27,765 --> 01:26:29,184 Don't fucking move. 1022 01:26:34,021 --> 01:26:35,023 Shit! 1023 01:27:36,417 --> 01:27:38,920 Do you really think some random cop's gonna save you, huh? 1024 01:27:43,257 --> 01:27:44,509 Fucking bitch. 1025 01:28:00,859 --> 01:28:02,027 - Rina! - No! 1026 01:28:05,238 --> 01:28:06,238 Mace! 1027 01:28:06,989 --> 01:28:09,451 Put the shooter down. 1028 01:28:10,452 --> 01:28:11,452 Do it. 1029 01:28:22,963 --> 01:28:23,840 Rina. 1030 01:28:23,923 --> 01:28:25,509 Rina is dead! 1031 01:28:28,636 --> 01:28:29,970 Congratulations, Jack, 1032 01:28:31,014 --> 01:28:32,140 you've just been erased. 1033 01:28:36,144 --> 01:28:37,145 Put the gun down. 1034 01:28:37,604 --> 01:28:39,104 Do it, now! 1035 01:28:41,817 --> 01:28:42,818 Move. 1036 01:28:49,490 --> 01:28:52,034 Thank you, sweetheart. Couldn't have done it without you. 1037 01:28:52,993 --> 01:28:55,247 You can't out wolf the original wolf, Mace. 1038 01:28:58,667 --> 01:28:59,960 Take us up! 1039 01:30:09,362 --> 01:30:10,404 Come on, baby. 1040 01:30:26,630 --> 01:30:28,149 You thought it was gonna be that easy? 1041 01:30:29,591 --> 01:30:30,831 I trained you better than that. 1042 01:30:50,862 --> 01:30:51,862 I got you. 1043 01:30:59,371 --> 01:31:00,579 Sugar, you have a shot. 1044 01:31:00,663 --> 01:31:01,664 Shit! 1045 01:31:01,914 --> 01:31:02,914 I'm out. 1046 01:31:04,000 --> 01:31:05,460 You're wrong about this place, Mace. 1047 01:31:06,920 --> 01:31:08,671 It's not paradise or prison, 1048 01:31:09,797 --> 01:31:10,881 it's heaven or hell. 1049 01:31:11,507 --> 01:31:13,217 - Welcome to hell. - Hey! 1050 01:31:18,847 --> 01:31:19,847 Go. 1051 01:31:21,059 --> 01:31:22,560 - Hold on. - What? 1052 01:31:25,814 --> 01:31:26,814 Bye-bye, buddy. 1053 01:31:27,606 --> 01:31:28,606 Bye. 1054 01:31:35,407 --> 01:31:36,407 Shit! 1055 01:32:03,268 --> 01:32:04,978 You can't leave me like this. 1056 01:32:07,564 --> 01:32:08,689 Mace. 1057 01:32:19,576 --> 01:32:22,244 Together. One, two... 1058 01:32:26,457 --> 01:32:28,376 Mason, look out! 1059 01:32:37,385 --> 01:32:39,345 You got me feeling and shit. 1060 01:32:44,600 --> 01:32:45,601 Goodbye, my friend. 1061 01:32:49,354 --> 01:32:50,648 Congratulations, Paul. 1062 01:32:53,984 --> 01:32:55,235 You've just been erased. 1063 01:32:57,822 --> 01:32:59,490 Damn! 1064 01:33:19,260 --> 01:33:20,345 Where's Whitlock? 1065 01:33:21,386 --> 01:33:22,430 Went for a ride. 1066 01:33:23,097 --> 01:33:24,140 Good job, Pollard. 1067 01:33:24,349 --> 01:33:25,349 Not bad. 1068 01:33:28,645 --> 01:33:29,854 Nice of you to join us. 1069 01:33:35,652 --> 01:33:37,529 Couldn't have done this without you doos. 1070 01:33:38,029 --> 01:33:39,113 Thank you. 1071 01:33:40,323 --> 01:33:41,323 in English We got you. 1072 01:33:42,367 --> 01:33:43,784 Mother city, motherfuckers. 1073 01:33:43,868 --> 01:33:44,911 Yebo. 1074 01:33:45,411 --> 01:33:47,037 Welcome to the club, girl. 1075 01:33:47,122 --> 01:33:48,413 Thanks, Sugar. 1076 01:33:48,497 --> 01:33:50,582 Beers at the Sugar Shack? What do you guys say? 1077 01:33:50,667 --> 01:33:52,543 - No, let's go somewhere nice. - Yebo. 1078 01:33:53,002 --> 01:33:54,462 Let's go somewhere good. 1079 01:34:01,136 --> 01:34:03,762 Six months after the death of Deputy Paul Whitlock, 1080 01:34:03,846 --> 01:34:05,347 in Cape Town, South Africa, 1081 01:34:05,430 --> 01:34:08,935 we're here at the Federal Courthouse in downtown Los Angeles, 1082 01:34:09,018 --> 01:34:12,479 where the witness' testimony led to the conviction of several 1083 01:34:12,564 --> 01:34:14,524 high-level members of the Syndicate. 1084 01:34:15,608 --> 01:34:18,194 So, I guess this is goodbye. 1085 01:34:19,279 --> 01:34:20,279 Guess so. 1086 01:34:23,408 --> 01:34:24,742 There's a little change on here. 1087 01:34:31,498 --> 01:34:32,750 It's a lot of change. 1088 01:34:33,083 --> 01:34:35,878 Given your service, we want you to have it. 1089 01:34:36,462 --> 01:34:37,796 - Legit? - Mmm-hmm. 1090 01:34:37,881 --> 01:34:38,881 This is for real? 1091 01:34:39,756 --> 01:34:40,756 So is this. 1092 01:34:48,682 --> 01:34:49,682 Robyn. 1093 01:34:50,475 --> 01:34:52,060 Nhi Nguyen. 1094 01:34:52,145 --> 01:34:53,188 Did I spell it right? 1095 01:34:56,399 --> 01:34:57,399 Thank you. 1096 01:34:58,193 --> 01:34:59,319 Check her resume. 1097 01:34:59,860 --> 01:35:01,904 I hear she's gonna be a financial planner. 1098 01:35:03,864 --> 01:35:04,948 So where does she live? 1099 01:35:06,033 --> 01:35:07,243 Anywhere she wants. 1100 01:35:13,373 --> 01:35:15,542 Since we're never gonna see each other again, 1101 01:35:16,877 --> 01:35:17,921 who's Bud? 1102 01:35:20,840 --> 01:35:22,216 Bud was my brother. 1103 01:35:23,760 --> 01:35:27,137 Bud was a little girl called Emily who lived down the street. 1104 01:35:28,305 --> 01:35:31,809 Bud was Paul and I's staff sergeant in Afghanistan. 1105 01:35:33,519 --> 01:35:35,729 Anyone I tried to save and couldn't. 1106 01:35:37,814 --> 01:35:39,650 I can erase people from this world, 1107 01:35:40,443 --> 01:35:42,444 but I can't erase them from my conscience. 1108 01:35:44,529 --> 01:35:47,908 I'll sleep a lot better knowing that Bud isn't you. 1109 01:35:50,619 --> 01:35:51,703 Good luck, Robyn. 1110 01:35:52,537 --> 01:35:53,622 You too. 1111 01:35:55,082 --> 01:35:56,082 Jack. 1112 01:35:57,210 --> 01:35:58,252 My name is Jack. 1113 01:37:30,511 --> 01:37:32,805 What are you doing? 1114 01:37:35,390 --> 01:37:36,434 Crossing a line. 1115 01:37:54,284 --> 01:37:55,536 Didn't see that coming.74720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.