Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,873 --> 00:00:40,039
Just getting my book.
4
00:00:42,460 --> 00:00:44,501
Well, get back in your seat
where you belong
5
00:00:44,587 --> 00:00:45,794
and put your seat belt on.
6
00:00:45,880 --> 00:00:48,922
I will, just as soon as
I get my book.
7
00:00:49,050 --> 00:00:50,758
No. Do it now, honey.
8
00:01:03,773 --> 00:01:05,814
You check her blood pressure?
9
00:01:07,234 --> 00:01:09,276
We need to get her
to surgery now.
10
00:01:09,403 --> 00:01:11,111
We can't. Not before
we get a blood workup.
11
00:01:11,238 --> 00:01:13,697
Get that going. Hang in there.
We're going to help you.
12
00:01:16,243 --> 00:01:17,451
- Let's get her in place.
- Okay.
13
00:01:17,578 --> 00:01:19,703
Okay, one, two, three!
14
00:01:21,248 --> 00:01:22,623
Nurse Smith,
bring in the mobile X-ray.
15
00:01:22,750 --> 00:01:25,626
Get both arms and legs,
upper and lower, stat.
16
00:01:25,753 --> 00:01:27,836
- Nurse Smith, get a move on!
- Yes, sir.
17
00:01:27,922 --> 00:01:30,380
- Do you know where you are?
- Hospital.
18
00:01:30,466 --> 00:01:32,091
That's right.
You were in an accident.
19
00:01:32,176 --> 00:01:33,509
- You know who you are?
- Uh-huh.
20
00:01:33,594 --> 00:01:36,303
Good, good. Hey, can you
move your feet for me?
21
00:01:36,430 --> 00:01:38,180
That's great.
How about your hands?
22
00:01:38,265 --> 00:01:39,932
Can you move your hands?
23
00:02:00,162 --> 00:02:03,747
Hello? This is Thomas Roberts.
24
00:02:03,833 --> 00:02:07,376
Yes, my wife is
Samantha Roberts. Why?
25
00:02:07,461 --> 00:02:08,836
Are you sure?
26
00:02:08,963 --> 00:02:10,420
Okay, I'll be right there.
27
00:02:10,506 --> 00:02:11,630
Oh, my God.
28
00:02:25,980 --> 00:02:29,314
Dr. Flores, please dial 1-1-8.
29
00:02:40,077 --> 00:02:41,160
Oh!
30
00:02:48,544 --> 00:02:52,296
Hey, Cassie. Mom's here.
31
00:02:58,512 --> 00:03:01,221
All these years,
we've spent our lives
32
00:03:01,348 --> 00:03:05,225
trying to prevent something
like this from happening,
33
00:03:05,352 --> 00:03:07,477
to keep her safe from harm.
34
00:03:09,273 --> 00:03:11,940
And in just one instant...
35
00:03:12,026 --> 00:03:13,483
No!
36
00:03:13,569 --> 00:03:15,611
Just an instant.
37
00:03:18,199 --> 00:03:20,657
I know.
38
00:03:20,743 --> 00:03:22,075
I feel so helpless.
39
00:03:23,370 --> 00:03:25,329
But glad you hardly
have a scratch.
40
00:03:25,414 --> 00:03:28,165
She's gonna be okay.
41
00:03:28,250 --> 00:03:32,252
It's gonna take a little time,
but she's gonna be okay.
42
00:03:34,048 --> 00:03:36,173
Thank God you're all right.
43
00:03:41,597 --> 00:03:44,514
Doc, how long is she
gonna be like this?
44
00:03:44,600 --> 00:03:47,184
Not long. A day maybe.
45
00:03:47,269 --> 00:03:49,102
We have to keep her
sedated right now,
46
00:03:49,230 --> 00:03:51,230
so that she doesn't
unconsciously
47
00:03:51,315 --> 00:03:54,358
pull out her IVs or oxygen.
48
00:03:54,443 --> 00:03:58,362
You'd be surprised at how busy
even sleeping hands can be.
49
00:03:59,573 --> 00:04:00,989
It's for her own safety,
50
00:04:01,075 --> 00:04:04,159
and it's not nearly
as bad as it looks.
51
00:04:04,245 --> 00:04:06,286
We understand.
52
00:04:06,413 --> 00:04:10,457
We're just wondering how long.
53
00:04:10,584 --> 00:04:13,168
We'll know soon.
She's young and strong.
54
00:04:13,254 --> 00:04:16,421
She'll recover quickly.
55
00:04:16,548 --> 00:04:20,217
Could I speak to you both
outside?
56
00:04:20,302 --> 00:04:22,010
Of course.
57
00:04:43,409 --> 00:04:44,866
You wanted to talk to us?
58
00:04:44,952 --> 00:04:48,287
Yes. It's about the transfusion
Cassie needs.
59
00:04:48,372 --> 00:04:50,831
Neither one of you is a match
for her blood type.
60
00:04:50,958 --> 00:04:53,834
I thought that might be
the case, but I wasn't sure.
61
00:04:53,961 --> 00:04:55,961
I see here
your daughter's adopted.
62
00:04:56,088 --> 00:04:57,754
Yes. Yes, she is.
63
00:04:57,840 --> 00:05:00,465
Well, she seems like
an otherwise healthy child,
64
00:05:00,551 --> 00:05:02,551
and she is type O positive,
65
00:05:02,636 --> 00:05:04,511
which is fairly common,
66
00:05:04,638 --> 00:05:06,555
so that shouldn't be a problem.
67
00:05:06,640 --> 00:05:09,308
I need to get this transfusion
set up right away
68
00:05:09,393 --> 00:05:10,600
from our in-house resources.
69
00:05:10,686 --> 00:05:12,561
So if you'll excuse me...
70
00:05:12,646 --> 00:05:14,229
Thank you.
71
00:05:14,315 --> 00:05:15,605
Thanks, Doc.
72
00:06:17,419 --> 00:06:19,086
- What are you doing in here?
73
00:06:19,213 --> 00:06:21,671
Oh, I was just checking
on the patient
74
00:06:21,757 --> 00:06:23,882
before I headed out
for the day.
75
00:06:26,762 --> 00:06:29,012
She doesn't have anything
scheduled until tomorrow.
76
00:06:29,098 --> 00:06:30,972
No. I know.
77
00:06:31,058 --> 00:06:33,392
It's just since I was
one of the first techs
78
00:06:33,477 --> 00:06:34,851
who treated her
when she came in.
79
00:06:34,937 --> 00:06:38,480
I just felt, you know.
80
00:06:38,565 --> 00:06:40,941
Are you all right, nurse?
You don't look well.
81
00:06:43,278 --> 00:06:47,072
Yes, it's been a long day.
I'm just a little tired.
82
00:06:48,492 --> 00:06:51,159
You should go home now
and rest up.
83
00:06:51,245 --> 00:06:53,453
You don't want to
make yourself sick.
84
00:06:53,580 --> 00:06:57,666
I know. I'm leaving now.
I just need to sign out.
85
00:06:57,751 --> 00:06:59,459
Good afternoon, Doctor.
86
00:06:59,586 --> 00:07:00,710
Good afternoon.
87
00:08:28,008 --> 00:08:30,008
Why are you torturing yourself
like this?
88
00:08:31,178 --> 00:08:32,469
I don't know.
89
00:08:32,554 --> 00:08:34,346
I'm just so worried.
90
00:08:34,431 --> 00:08:36,223
She's so young.
91
00:08:36,350 --> 00:08:39,392
And to have something like this
happen to her?
92
00:08:40,479 --> 00:08:42,354
It's my fault.
93
00:08:43,524 --> 00:08:44,940
What if she'd been killed?
94
00:08:45,025 --> 00:08:48,360
But she wasn't.
Not even close, Sam.
95
00:08:48,487 --> 00:08:51,363
It was a blown tire.
Could have happened to anyone.
96
00:08:51,448 --> 00:08:53,990
Just be glad it wasn't worse
than it was.
97
00:08:56,078 --> 00:08:58,995
Have you taken
your medication?
98
00:08:59,081 --> 00:09:00,330
Yes.
99
00:09:00,415 --> 00:09:04,042
Don't you think
you should go lay down?
100
00:09:04,169 --> 00:09:06,169
Are you coming?
101
00:09:08,715 --> 00:09:09,839
In a bit.
102
00:09:15,389 --> 00:09:16,972
Get some rest.
103
00:09:56,138 --> 00:09:59,431
I've been looking for you
for 10 years.
104
00:10:37,971 --> 00:10:39,512
Don't worry, baby.
105
00:10:40,891 --> 00:10:43,433
Mommy's gonna
bring you home soon.
106
00:11:00,160 --> 00:11:01,993
Hey, sweetie.
107
00:11:02,120 --> 00:11:03,953
Mommy.
108
00:11:10,003 --> 00:11:12,087
Look who came along
to see you.
109
00:11:12,172 --> 00:11:14,130
Hi, Cassie.
How are you feeling today?
110
00:11:14,216 --> 00:11:16,174
Much better. Thank you.
111
00:11:16,301 --> 00:11:18,968
Good.
Look what I have for you.
112
00:11:19,054 --> 00:11:20,595
Wow! Thank you.
113
00:11:23,225 --> 00:11:25,392
It's nice that you don't have
to share a room with anybody.
114
00:11:25,519 --> 00:11:28,687
Oh, none of that
for my little girl.
115
00:11:28,772 --> 00:11:30,897
I'd better head back
to the office.
116
00:11:31,024 --> 00:11:33,400
It's been like a real
ghost town around there.
117
00:11:33,527 --> 00:11:36,277
I thought I saw a tumbleweed
blow through the other day.
118
00:11:36,363 --> 00:11:38,780
All right, all right.
119
00:11:38,865 --> 00:11:40,657
I feel guilty enough already.
120
00:11:40,742 --> 00:11:42,701
Better Healthcare California.
121
00:11:42,828 --> 00:11:45,537
Hey, who's in charge
around here anyway?
122
00:11:45,622 --> 00:11:47,997
Why, you, of course.
Just saying.
123
00:11:51,294 --> 00:11:53,586
- Oh, excuse me.
- Yes?
124
00:11:53,714 --> 00:11:56,256
- Which way out?
- Follow the hallway behind you.
125
00:11:56,383 --> 00:11:57,424
You'll see the signs.
126
00:12:00,554 --> 00:12:02,637
Hallway behind me.
Got it. Thanks.
127
00:12:02,723 --> 00:12:04,222
Mm-hmm, yeah.
128
00:12:04,307 --> 00:12:06,224
Okay, I'm heading
to central supply.
129
00:12:06,309 --> 00:12:07,600
Okay.
130
00:12:09,813 --> 00:12:11,980
So Daddy and I
are fixing up the guest room,
131
00:12:12,065 --> 00:12:14,524
so you get your own bathroom.
132
00:12:14,609 --> 00:12:15,984
- Good afternoon.
- Hi.
133
00:12:16,069 --> 00:12:17,861
I hear you're gonna be
discharged soon.
134
00:12:17,946 --> 00:12:20,447
That's what they say.
I can't wait.
135
00:12:21,825 --> 00:12:24,159
Well, let's
take things easy, huh?
136
00:12:24,244 --> 00:12:26,035
Slow and steady wins the race.
137
00:12:26,121 --> 00:12:28,037
Besides, I wouldn't want to
see you back in here too soon.
138
00:12:28,123 --> 00:12:29,456
Me either.
139
00:12:30,584 --> 00:12:32,292
Let's free you up a little.
140
00:12:32,419 --> 00:12:33,960
Do you need any help?
141
00:12:34,087 --> 00:12:36,171
Oh, no, thank you.
I can manage.
142
00:12:45,932 --> 00:12:49,559
Better Healthcare California.
How may I direct your call?
143
00:12:49,644 --> 00:12:52,061
Hi. This is Samantha Roberts.
144
00:12:52,147 --> 00:12:54,397
My friend recommended
Better Healthcare California
145
00:12:54,483 --> 00:12:56,524
for hiring a live-in nurse
for my daughter.
146
00:12:56,610 --> 00:12:59,235
She's coming home
from the hospital in a few days.
147
00:12:59,321 --> 00:13:02,489
I'm sure we can help you.
How old is your daughter?
148
00:13:02,616 --> 00:13:04,115
She's 10 years old.
149
00:13:04,201 --> 00:13:07,494
She fractured her leg
and her collarbone.
150
00:13:07,621 --> 00:13:10,497
I see. Well, we do have
someone available
151
00:13:10,624 --> 00:13:12,707
who has had experience
with that.
152
00:13:12,793 --> 00:13:15,794
Her name is Rebecca Taylor.
Would you like to meet her?
153
00:13:15,879 --> 00:13:18,254
Rebecca Taylor?
I would love to.
154
00:13:18,340 --> 00:13:22,217
Could she come by the house
tomorrow morning, say 11 a.m.?
155
00:13:22,302 --> 00:13:25,428
I don't think that's a problem.
What's your address?
156
00:13:25,514 --> 00:13:29,974
17442 Candace Street, Redvine.
157
00:13:30,060 --> 00:13:31,726
Got it.
I'll call her now to confirm.
158
00:13:31,812 --> 00:13:34,270
Thank you. I'm looking forward
to meeting her.
159
00:13:34,356 --> 00:13:37,148
Rebecca Taylor at 11 a.m.
160
00:13:43,990 --> 00:13:45,990
Better Healthcare California.
161
00:13:57,420 --> 00:14:00,296
Better Healthcare California.
How may I direct your call?
162
00:14:00,382 --> 00:14:02,298
Hi. Yes, I spoke
to someone earlier
163
00:14:02,384 --> 00:14:04,425
about needing a live-in
to help with my daughter.
164
00:14:04,511 --> 00:14:06,135
Oh, yes, I remember.
165
00:14:06,221 --> 00:14:07,595
Well, I'm afraid
I won't be needing
166
00:14:07,681 --> 00:14:09,180
any live-in help after all.
167
00:14:09,307 --> 00:14:12,600
We found someone else.
Thank you so much.
168
00:14:59,065 --> 00:15:00,773
ICU nurse's station.
169
00:15:00,901 --> 00:15:02,650
Yes, this is Margaret Smith.
170
00:15:02,736 --> 00:15:04,402
Hey, Margaret. It's Kelly.
171
00:15:04,487 --> 00:15:06,070
Oh, hi, Kelly.
172
00:15:06,197 --> 00:15:09,157
Listen, I got a call
from the nursing home.
173
00:15:09,242 --> 00:15:11,826
My grandmother's taken
a turn for the worse,
174
00:15:11,912 --> 00:15:15,496
so they need me in Santa Barbara
to sign some consent forms.
175
00:15:15,582 --> 00:15:18,541
She's 92, so I'm gonna need
to take a few sick days.
176
00:15:18,627 --> 00:15:20,960
Oh, all right.
I'll let them know.
177
00:15:21,087 --> 00:15:23,504
How long do you think
you might be out?
178
00:15:23,590 --> 00:15:26,466
Could be a few days,
maybe longer.
179
00:15:26,593 --> 00:15:29,052
I understand. It's tough
when they get to be that age.
180
00:15:29,137 --> 00:15:32,138
Oh, don't I know it.
It's always something.
181
00:15:32,265 --> 00:15:34,223
I hope she feels better soon.
182
00:15:34,309 --> 00:15:37,602
Yeah, me too. Thanks.
183
00:15:57,666 --> 00:16:00,166
You're back home.
184
00:16:00,293 --> 00:16:01,668
Easy, Tom.
185
00:16:01,795 --> 00:16:03,920
Stop worrying.
I've done this before. Okay.
186
00:16:04,005 --> 00:16:06,047
- When?
- Oh, shut up.
187
00:16:06,132 --> 00:16:07,423
Good job, Daddy.
188
00:16:08,677 --> 00:16:11,761
- Hey.
- What do you think?
189
00:16:11,846 --> 00:16:14,639
- You happy, baby?
- I sure am.
190
00:16:14,766 --> 00:16:17,350
I cannot believe they
let you out a day early. Yes!
191
00:16:17,477 --> 00:16:20,603
I think it was my constant
begging that did it.
192
00:16:20,689 --> 00:16:23,022
Okay, we have the guest room
all fixed up for you,
193
00:16:23,149 --> 00:16:25,483
and Mom has an interview with a
health care worker later today.
194
00:16:25,610 --> 00:16:29,070
But first,
I want to show you something.
195
00:16:29,155 --> 00:16:30,530
Yes.
196
00:16:30,657 --> 00:16:33,866
All right, here we go,
here we go, here we--
197
00:16:35,912 --> 00:16:37,286
What do you think?
198
00:16:39,332 --> 00:16:40,373
I love it.
199
00:16:41,751 --> 00:16:42,917
Can I get you
something to drink?
200
00:16:43,003 --> 00:16:44,127
Maybe some apple juice?
201
00:16:44,212 --> 00:16:46,254
- I'd like that.
- Okay, sweetie.
202
00:16:49,426 --> 00:16:51,050
It's great to be back home.
203
00:16:51,177 --> 00:16:52,802
Honey, it's great
to have you back home.
204
00:16:52,887 --> 00:16:56,347
But right now
Daddy's gotta go to work, okay?
205
00:16:57,684 --> 00:16:58,808
- See you tonight?
- See you tonight.
206
00:16:58,893 --> 00:17:01,394
See you tonight.
See you tonight.
207
00:17:18,246 --> 00:17:19,245
Hey.
208
00:17:19,372 --> 00:17:21,539
You about ready to come inside?
209
00:17:21,624 --> 00:17:24,000
Almost. I am getting
kind of tired.
210
00:17:24,085 --> 00:17:27,211
It's too much too soon.
211
00:17:27,297 --> 00:17:29,630
They said you were supposed to
stay in bed as much as possible.
212
00:17:29,716 --> 00:17:31,049
Mm-hmm.
213
00:17:33,386 --> 00:17:34,969
I will be right back.
214
00:17:47,067 --> 00:17:49,400
- Yes?
- Hi. I'm Rebecca Taylor.
215
00:17:50,987 --> 00:17:52,737
Better Healthcare California
216
00:17:52,864 --> 00:17:54,739
sent me over here today
for the interview.
217
00:17:54,824 --> 00:17:57,450
That's right.
Please come in.
218
00:18:04,375 --> 00:18:06,918
I am sorry, but things have been
happening around here
219
00:18:07,045 --> 00:18:08,461
so fast lately.
220
00:18:08,588 --> 00:18:10,588
Oh, I can come back
another time,
221
00:18:10,673 --> 00:18:11,839
if that's better for you.
222
00:18:11,925 --> 00:18:13,299
No, no, we can talk now.
223
00:18:13,426 --> 00:18:15,802
In fact, it's good
you stopped by.
224
00:18:15,929 --> 00:18:17,637
My daughter came home
a day early,
225
00:18:17,764 --> 00:18:19,305
so she's here now.
226
00:18:19,432 --> 00:18:21,974
Oh, that's good news.
227
00:18:22,102 --> 00:18:23,726
Oh, here's my resume.
228
00:18:23,812 --> 00:18:25,061
Oh.
229
00:18:29,609 --> 00:18:32,276
It seems very extensive.
230
00:18:32,362 --> 00:18:34,779
I guess you've done this
many times before.
231
00:18:34,864 --> 00:18:36,781
Oh, many.
232
00:18:36,908 --> 00:18:39,492
Well, like I told the woman
on the phone,
233
00:18:39,619 --> 00:18:43,871
Cassie is 10 years old,
and she's been pretty banged up.
234
00:18:43,957 --> 00:18:47,458
Broke her leg
and her collarbone,
235
00:18:47,544 --> 00:18:49,585
dislocated her shoulder too.
236
00:18:49,671 --> 00:18:52,588
Wow. That must have been
some accident.
237
00:18:52,674 --> 00:18:54,507
Were you driving?
238
00:18:54,634 --> 00:18:56,801
I was.
239
00:18:56,886 --> 00:18:58,469
Oh.
240
00:18:59,764 --> 00:19:02,140
Let me show you
around the house.
241
00:19:02,267 --> 00:19:03,975
Sorry if things are messy.
242
00:19:04,060 --> 00:19:06,352
I just cleaned up Cassie's
welcome-home decorations.
243
00:19:09,315 --> 00:19:11,816
This is the kitchen,
obviously.
244
00:19:11,901 --> 00:19:14,986
I keep it pretty well stocked
in case someone wants to cook.
245
00:19:15,071 --> 00:19:16,904
Oh, what kind of things
do you like to cook?
246
00:19:16,990 --> 00:19:19,323
Me? Nothing.
247
00:19:19,450 --> 00:19:22,618
I'm too busy to be cooking,
but we do seem to manage.
248
00:19:22,704 --> 00:19:24,745
That's a shame.
249
00:19:24,831 --> 00:19:25,955
About the cooking.
250
00:19:26,040 --> 00:19:28,791
I know. I feel guilty,
251
00:19:28,877 --> 00:19:32,587
but I really don't have
the time or the talent.
252
00:19:32,672 --> 00:19:34,714
Well, talent comes with time.
253
00:19:34,841 --> 00:19:36,299
Mm-hmm.
254
00:19:36,384 --> 00:19:38,176
You know, it is very important
that your daughter
255
00:19:38,303 --> 00:19:39,969
follows a healthy diet,
256
00:19:40,054 --> 00:19:43,264
but I can handle that.
257
00:19:43,349 --> 00:19:45,725
We have about everything
you could ask for,
258
00:19:45,852 --> 00:19:46,976
except soy products.
259
00:19:47,061 --> 00:19:49,020
I have a terrible soy allergy.
260
00:19:49,105 --> 00:19:51,480
Soy? That's a tough one
to avoid.
261
00:19:51,566 --> 00:19:53,316
What do you take for it?
262
00:19:53,401 --> 00:19:55,860
I have antihistamines, but I
haven't needed them in a while,
263
00:19:55,987 --> 00:19:58,029
and they can interact badly with
some of my other medications.
264
00:19:58,156 --> 00:20:00,364
Oh? Which ones are those?
265
00:20:02,368 --> 00:20:05,286
I'm so sorry.
I did not mean to pry.
266
00:20:05,371 --> 00:20:09,081
It's just my medical training
working overtime.
267
00:20:09,209 --> 00:20:11,918
Hmm. Let me show you
Cassie's room.
268
00:20:20,345 --> 00:20:22,011
This is her bedroom.
269
00:20:22,138 --> 00:20:24,972
If everything works out,
this would be your room.
270
00:20:25,058 --> 00:20:27,475
I've converted the guest room
for Cassie.
271
00:20:27,602 --> 00:20:28,768
Oh.
272
00:20:30,813 --> 00:20:32,521
Is she in bed now?
273
00:20:32,649 --> 00:20:35,024
No. She's outside on the patio.
274
00:20:35,151 --> 00:20:37,610
I think the hospital was
making her a little stir crazy.
275
00:20:39,656 --> 00:20:41,447
Would you like to meet her?
276
00:20:41,532 --> 00:20:43,282
Absolutely.
277
00:20:43,368 --> 00:20:45,952
Come on then. I think she was
just getting a little tired
278
00:20:46,037 --> 00:20:48,079
right before you got here.
279
00:20:48,164 --> 00:20:49,580
Lead the way.
280
00:20:58,925 --> 00:20:59,966
Cassie?
281
00:21:01,386 --> 00:21:02,760
Oh, hey, Mom.
282
00:21:02,845 --> 00:21:04,262
Hey.
283
00:21:04,347 --> 00:21:07,515
Cassie, this is Rebecca Taylor.
284
00:21:07,642 --> 00:21:12,270
She's a nurse who specializes
in helping kids just like you.
285
00:21:12,355 --> 00:21:13,396
Hello, Cassie.
286
00:21:13,523 --> 00:21:15,147
Hello.
287
00:21:17,902 --> 00:21:19,151
You seem very tired.
288
00:21:19,237 --> 00:21:21,904
It might just be
the medications,
289
00:21:22,031 --> 00:21:23,322
but that's why
it's dangerous for you
290
00:21:23,408 --> 00:21:25,533
to be up for any
extended period of time.
291
00:21:25,618 --> 00:21:28,202
If she were to fall out
of her wheelchair,
292
00:21:28,288 --> 00:21:31,038
it could put her
right back in the hospital.
293
00:21:31,124 --> 00:21:32,707
I'm okay, really.
294
00:21:32,792 --> 00:21:34,625
I'm sure you are.
295
00:21:34,711 --> 00:21:36,961
Could you show me to her room?
296
00:21:37,046 --> 00:21:38,879
Oh, if you don't mind...
297
00:21:39,007 --> 00:21:40,673
It's this way.
298
00:21:40,758 --> 00:21:42,341
I got you, sweetheart.
299
00:21:51,561 --> 00:21:53,144
There you are.
300
00:22:16,794 --> 00:22:18,711
You know, even sitting up
301
00:22:18,796 --> 00:22:20,838
can be too much exertion for her
at her age,
302
00:22:20,923 --> 00:22:22,840
after what she went through.
303
00:22:22,925 --> 00:22:24,717
Well, I'm sorry.
I didn't know.
304
00:22:24,802 --> 00:22:25,843
No one said anything
about that.
305
00:22:25,928 --> 00:22:27,303
And her pain management meds
306
00:22:27,430 --> 00:22:29,472
might have something
to do with it as well.
307
00:22:29,599 --> 00:22:32,016
But how would you know that?
You're not a nurse.
308
00:22:32,101 --> 00:22:37,104
No, but you are,
so what do you think?
309
00:22:37,190 --> 00:22:38,689
Are you interested
in the job?
310
00:22:40,985 --> 00:22:43,944
I would be very happy
to help your daughter recover.
311
00:22:44,072 --> 00:22:46,113
She seems like
a wonderful child.
312
00:22:46,240 --> 00:22:48,157
Great. When can you start?
313
00:22:48,284 --> 00:22:50,785
Well, actually, I brought
my travel bag with me,
314
00:22:50,870 --> 00:22:52,620
just in case things
worked out.
315
00:22:52,705 --> 00:22:54,997
- It's in the car.
- Oh, perfect.
316
00:22:55,124 --> 00:22:56,999
Cassie should still be
sleeping for a while,
317
00:22:57,126 --> 00:22:58,959
and I am desperately needed
back at my office
318
00:22:59,087 --> 00:23:00,920
to sign some contracts.
319
00:23:01,005 --> 00:23:03,297
Uh, maybe you could
settle yourself in
320
00:23:03,383 --> 00:23:04,965
and get to know her better.
321
00:23:05,051 --> 00:23:06,801
- Do you mind?
- No, of course not.
322
00:23:06,928 --> 00:23:09,095
No, you run along,
and I'll look after her
323
00:23:09,180 --> 00:23:11,097
as if she were
my own daughter.
324
00:23:12,183 --> 00:23:13,808
Is your husband home?
325
00:23:13,893 --> 00:23:15,393
What?
326
00:23:15,478 --> 00:23:18,062
Your husband.
327
00:23:18,147 --> 00:23:20,064
Oh, I couldn't help
but notice the photograph,
328
00:23:20,149 --> 00:23:21,607
so I just assumed...
329
00:23:23,152 --> 00:23:25,152
Uh, no, he's at work.
330
00:23:25,279 --> 00:23:28,406
Oh. He's very handsome.
331
00:23:28,491 --> 00:23:31,325
A lot of women think so.
332
00:23:34,497 --> 00:23:35,788
He'll be home later.
333
00:23:35,873 --> 00:23:37,706
I'll call and let him
know about you,
334
00:23:37,834 --> 00:23:40,126
so he's not surprised to find
you here when he comes back.
335
00:23:40,211 --> 00:23:42,002
Great. And I'll call the agency
336
00:23:42,130 --> 00:23:43,963
and let them know
that it all worked out.
337
00:23:44,048 --> 00:23:46,715
They'll send you an email with
all the contract details later.
338
00:23:46,843 --> 00:23:49,301
- All right, thanks.
- Mm-hmm.
339
00:24:19,876 --> 00:24:21,876
Don't worry, baby.
340
00:24:21,961 --> 00:24:23,377
Mommy's here.
341
00:24:55,453 --> 00:24:57,953
Huh. Antidepressants.
342
00:24:58,080 --> 00:24:59,371
Shocking.
343
00:25:03,294 --> 00:25:05,294
Antihistamines.
344
00:25:09,217 --> 00:25:10,424
Oops.
345
00:25:13,763 --> 00:25:15,304
Let's see.
346
00:25:17,558 --> 00:25:19,058
Aspirin.
347
00:25:19,143 --> 00:25:20,726
That'll do.
348
00:26:39,473 --> 00:26:42,224
So I took the liberty of laying
out the signature pages for you.
349
00:26:42,351 --> 00:26:43,726
Oh, thanks.
350
00:26:43,853 --> 00:26:45,686
So much has been happening.
351
00:26:45,771 --> 00:26:48,397
It's been a day
full of surprises, for sure.
352
00:26:48,524 --> 00:26:50,524
So the new live-in?
353
00:26:50,651 --> 00:26:51,734
Rebecca Taylor.
354
00:26:51,861 --> 00:26:53,485
Yeah? What she like?
355
00:26:53,571 --> 00:26:57,781
Well, she's friendly,
well spoken, about my age.
356
00:26:57,867 --> 00:26:59,575
Well, maybe a little younger.
357
00:26:59,702 --> 00:27:01,952
Is she attractive?
358
00:27:03,539 --> 00:27:05,372
What's that
supposed to mean?
359
00:27:05,499 --> 00:27:08,417
Nothing, nothing.
I'm just curious.
360
00:27:08,544 --> 00:27:11,420
If you're wondering
about Tom, don't.
361
00:27:11,547 --> 00:27:15,007
He's not drinking the hard stuff
these days.
362
00:27:15,092 --> 00:27:18,719
And that other business
is in the past.
363
00:27:18,804 --> 00:27:20,304
We've moved on.
364
00:27:21,307 --> 00:27:23,057
Have you?
365
00:27:23,142 --> 00:27:26,560
You two still seem
kind of disconnected,
366
00:27:26,687 --> 00:27:29,730
like you haven't really
patched things up after all.
367
00:27:29,857 --> 00:27:32,149
We will.
368
00:27:32,234 --> 00:27:35,819
It just takes time to learn
how to trust someone again.
369
00:27:35,905 --> 00:27:39,031
But I will.
370
00:27:40,493 --> 00:27:43,911
It's hard getting over
an affair.
371
00:27:43,996 --> 00:27:47,706
Still makes me feel like
I'm not good enough for him.
372
00:27:47,792 --> 00:27:49,708
But I'm dealing with it.
373
00:27:49,794 --> 00:27:52,795
Now, if you don't mind,
374
00:27:52,922 --> 00:27:55,130
I'm gonna call him
375
00:27:55,257 --> 00:27:58,967
and tell him
about our new houseguest.
376
00:27:59,095 --> 00:28:03,347
Sam, look, I didn't mean
anything by it, okay?
377
00:28:03,432 --> 00:28:05,307
I'm sorry I asked.
378
00:28:05,434 --> 00:28:07,601
It's just I care about you,
379
00:28:07,687 --> 00:28:09,937
and it seems like you're
deliberately trying
380
00:28:10,022 --> 00:28:12,523
to bury yourself in work.
381
00:28:12,608 --> 00:28:14,900
I know I should
spend more time at home,
382
00:28:14,985 --> 00:28:17,986
especially now. I just...
383
00:28:18,114 --> 00:28:20,406
It just still feels like...
384
00:28:20,491 --> 00:28:25,077
Well, you know,
like it was yesterday.
385
00:28:27,873 --> 00:28:31,333
Look, if you and Tom are going
to stick it out together,
386
00:28:31,460 --> 00:28:33,419
and you know you are,
387
00:28:33,504 --> 00:28:35,879
you're gonna have to try
a lot harder.
388
00:28:35,965 --> 00:28:38,465
Other marriages have had
trust issues,
389
00:28:38,592 --> 00:28:41,427
and they get past them.
390
00:28:41,512 --> 00:28:43,846
So can you.
391
00:28:43,973 --> 00:28:47,307
Listen, I'm not exactly
loving my rental car,
392
00:28:47,435 --> 00:28:50,936
so why don't you come by
tomorrow morning and pick me up?
393
00:28:51,021 --> 00:28:52,604
We can drive in together,
394
00:28:52,690 --> 00:28:54,898
and you can get
a look at her close up.
395
00:28:54,984 --> 00:28:56,608
Well, if you insist.
396
00:28:57,987 --> 00:28:59,278
Okay.
397
00:29:14,211 --> 00:29:16,712
- Hey, honey.
- Tom, I'm at my office.
398
00:29:16,839 --> 00:29:19,047
I had some contracts
that needed signing.
399
00:29:19,175 --> 00:29:21,467
Oh, uh, who's with Cassie?
400
00:29:21,552 --> 00:29:23,886
Well, that's what I wanted
to call you about.
401
00:29:24,013 --> 00:29:26,180
After you left,
the nurse from the service
402
00:29:26,265 --> 00:29:27,765
came for her job interview.
403
00:29:27,850 --> 00:29:29,683
And?
404
00:29:29,810 --> 00:29:32,186
It's a long story. I'll tell
you all about it tonight.
405
00:29:32,313 --> 00:29:35,230
But I want you to know
that she's at the house now,
406
00:29:35,357 --> 00:29:37,441
so don't be surprised
when you get there.
407
00:29:37,526 --> 00:29:40,402
Her name is Rebecca Taylor.
408
00:29:40,529 --> 00:29:43,989
All right. What time will you
be home tonight?
409
00:29:44,074 --> 00:29:46,241
Well, I was gonna try
to get caught up here,
410
00:29:46,368 --> 00:29:47,493
if you don't mind.
411
00:29:47,578 --> 00:29:49,745
No, no, I don't mind.
412
00:29:49,872 --> 00:29:51,747
I know that you feel like you've
been neglecting your clients
413
00:29:51,874 --> 00:29:53,582
for the past week, so...
414
00:29:53,709 --> 00:29:55,459
I'm sure it feels good to be
back in action, huh?
415
00:29:55,544 --> 00:29:58,253
Yeah, it does.
416
00:29:58,380 --> 00:30:02,049
It feels good to be able to
get things back under control.
417
00:30:02,176 --> 00:30:04,718
- Mm.
- So I'll see you later?
418
00:30:04,804 --> 00:30:07,429
Yeah, sure. I'll pick up Chinese
on the way home?
419
00:30:07,556 --> 00:30:09,056
Sounds good.
420
00:30:09,183 --> 00:30:10,766
But no soy sauce.
421
00:30:10,893 --> 00:30:11,767
Never.
422
00:30:11,894 --> 00:30:13,602
- Bye.
- Bye.
423
00:30:33,791 --> 00:30:35,791
Something smells good.
424
00:30:51,809 --> 00:30:52,933
Hi.
425
00:30:53,060 --> 00:30:55,227
Oh, hi.
You must be Tom.
426
00:30:55,312 --> 00:30:56,645
That's right.
427
00:30:56,772 --> 00:30:59,231
And you must be, um...
Rebecca.
428
00:30:59,316 --> 00:31:03,819
I am. I guess Mrs. Roberts
called you about me.
429
00:31:03,946 --> 00:31:07,739
She did, yeah.
So what's all this?
430
00:31:07,825 --> 00:31:10,701
Oh, well, I just figured after
a difficult day like today,
431
00:31:10,786 --> 00:31:12,953
it might be nice to come home
to a hot meal.
432
00:31:13,080 --> 00:31:15,539
And plus, I figure
Cassie's probably sick
433
00:31:15,624 --> 00:31:17,749
of hospital food by now.
434
00:31:17,835 --> 00:31:20,127
I hope that's okay.
435
00:31:20,254 --> 00:31:22,129
I'm sorry. I know I probably
should have asked first.
436
00:31:22,256 --> 00:31:25,549
No need to apologize.
I'm very grateful.
437
00:31:25,634 --> 00:31:27,301
You know, Sam doesn't cook
very much anymore.
438
00:31:27,428 --> 00:31:29,052
She'll appreciate it too.
439
00:31:29,138 --> 00:31:31,638
A lot better than
Chinese takeout.
440
00:31:31,765 --> 00:31:33,807
Oh, well, that'll keep
just fine.
441
00:31:33,934 --> 00:31:35,100
Chinese food
is definitely better
442
00:31:35,185 --> 00:31:36,476
after a day in the fridge
anyway.
443
00:31:36,604 --> 00:31:38,478
That's a fact.
444
00:31:38,606 --> 00:31:41,356
Sounds like
you know your stuff.
445
00:31:41,483 --> 00:31:43,859
Well, I've definitely had
my fair share of takeout dinners
446
00:31:43,986 --> 00:31:45,986
over the years.
447
00:31:46,071 --> 00:31:47,779
Wine?
448
00:31:48,991 --> 00:31:52,159
Um, sure, why not?
449
00:31:57,041 --> 00:31:58,123
There you go.
450
00:31:58,208 --> 00:31:59,625
Thank you.
451
00:32:00,753 --> 00:32:01,919
Cheers.
452
00:32:02,004 --> 00:32:03,253
Cheers.
453
00:32:09,511 --> 00:32:13,639
Um, I'm gonna go
check on Cassie.
454
00:32:13,724 --> 00:32:14,681
Appreciate it.
455
00:32:14,808 --> 00:32:16,683
- Okay.
- Thank you.
456
00:32:16,769 --> 00:32:18,393
Nice to meet you.
457
00:32:27,821 --> 00:32:28,820
Hey, honey.
458
00:32:28,906 --> 00:32:31,156
- Daddy!
- Hi.
459
00:32:33,994 --> 00:32:35,577
All right.
460
00:32:35,663 --> 00:32:37,579
How are you feeling?
461
00:32:37,665 --> 00:32:38,997
Really tired.
462
00:32:39,124 --> 00:32:40,207
I bet you are.
463
00:32:40,334 --> 00:32:43,001
I met your nurse.
She seems nice.
464
00:32:43,087 --> 00:32:45,504
She is,
but she's a pill pusher.
465
00:32:47,508 --> 00:32:49,257
Well, it's her job,
466
00:32:49,343 --> 00:32:51,760
and she wants to get you back on
your feet as soon as possible,
467
00:32:51,845 --> 00:32:54,513
so you do everything
she says, okay?
468
00:32:54,640 --> 00:32:56,181
Good.
469
00:32:56,266 --> 00:32:58,475
All right, Cassie,
it's time for dinner.
470
00:32:58,560 --> 00:32:59,977
It's chicken and rice.
471
00:33:00,062 --> 00:33:01,895
I'm sorry if it's a bit bland,
472
00:33:02,022 --> 00:33:04,189
but we need to
break you in gently.
473
00:33:04,274 --> 00:33:07,776
I'm not really that hungry
after that big lunch we had.
474
00:33:08,862 --> 00:33:11,613
- Oh.
475
00:33:11,699 --> 00:33:13,365
All right, I'm gonna leave
the patient to you.
476
00:33:13,492 --> 00:33:15,158
Okay.
477
00:33:16,203 --> 00:33:17,244
Good night.
478
00:33:22,876 --> 00:33:24,793
Oh, and your dinner's
on the table.
479
00:33:26,547 --> 00:33:27,921
I don't know what to say.
Thank you.
480
00:33:28,048 --> 00:33:28,964
Mm-hmm.
481
00:33:29,049 --> 00:33:30,757
Good night.
482
00:33:34,638 --> 00:33:36,263
There you go.
483
00:33:39,184 --> 00:33:40,934
Are you sure
you're not hungry?
484
00:33:41,061 --> 00:33:42,269
I'm sorry, Rebecca.
485
00:33:42,396 --> 00:33:43,979
I know you worked hard
to make this.
486
00:33:44,064 --> 00:33:46,440
That's okay, Cassie.
487
00:33:46,567 --> 00:33:48,025
You don't need to feel bad.
488
00:33:48,110 --> 00:33:50,235
- We're friends, right?
- Right.
489
00:33:50,320 --> 00:33:53,405
So don't worry about
hurting my feelings.
490
00:33:53,490 --> 00:33:56,324
Maybe we can have it
for lunch tomorrow.
491
00:33:56,410 --> 00:33:59,327
But you do need to take this.
492
00:33:59,413 --> 00:34:02,581
No, I don't want to.
Take it away.
493
00:34:02,666 --> 00:34:05,083
Don't talk to your mother
like that.
494
00:34:07,087 --> 00:34:08,336
You're not my mother.
495
00:34:11,508 --> 00:34:14,718
That's not what I meant.
What I meant is...
496
00:34:14,803 --> 00:34:18,597
I want you to trust me
like you trust your mom, okay?
497
00:34:18,682 --> 00:34:19,931
Okay.
498
00:34:20,017 --> 00:34:21,433
Okay, now, here you go.
499
00:34:21,560 --> 00:34:22,684
Come on.
500
00:34:26,940 --> 00:34:28,190
Now this.
501
00:34:33,864 --> 00:34:37,157
Good. Now, what do you say
we take a picture
502
00:34:37,284 --> 00:34:38,617
to celebrate
our new friendship?
503
00:34:38,744 --> 00:34:39,618
Sure.
504
00:34:39,745 --> 00:34:41,203
Okay.
505
00:34:41,288 --> 00:34:43,205
Let's see.
506
00:34:43,290 --> 00:34:47,000
All right, ready?
One, two, three.
507
00:34:49,463 --> 00:34:51,088
What do you think?
508
00:34:51,173 --> 00:34:52,756
I love it.
509
00:34:52,841 --> 00:34:54,633
Great.
510
00:34:54,718 --> 00:34:56,468
All right, now you rest up,
511
00:34:56,595 --> 00:34:59,930
and you'll see just how much
better you feel tomorrow, okay?
512
00:35:00,015 --> 00:35:02,516
All right, Rebecca.
Good night.
513
00:35:04,478 --> 00:35:05,769
Here.
514
00:35:15,864 --> 00:35:18,448
Sweet dreams, baby girl.
515
00:35:48,063 --> 00:35:49,312
Tom?
516
00:35:58,365 --> 00:36:00,115
- Did you?
- Yeah, I did.
517
00:36:05,414 --> 00:36:08,373
-Is that right?
518
00:36:08,458 --> 00:36:11,459
It was at that moment
that I learned the true value
519
00:36:11,545 --> 00:36:16,256
of knowing at least a little bit
about unplugging a sink drain.
520
00:36:16,383 --> 00:36:17,924
- What a mess.
521
00:36:18,051 --> 00:36:19,301
Yeah, no, it sounds
like a disaster.
522
00:36:19,386 --> 00:36:21,011
- It was a disaster!
- Tom?
523
00:36:21,096 --> 00:36:23,638
Hey, honey,
I didn't hear you come in.
524
00:36:23,724 --> 00:36:25,265
Well, how could you?
525
00:36:25,392 --> 00:36:27,726
Is Cassie okay?
526
00:36:27,811 --> 00:36:29,603
Oh, she's fine.
She's out like a light.
527
00:36:29,730 --> 00:36:31,146
The day really drained her.
528
00:36:31,231 --> 00:36:33,773
Yeah, me too.
529
00:36:33,901 --> 00:36:35,483
Who cooked dinner?
530
00:36:35,569 --> 00:36:38,236
Oh, I did. I didn't know
Tom was bringing food home,
531
00:36:38,322 --> 00:36:40,197
and I wanted to make sure
that Cassie had a hot meal
532
00:36:40,282 --> 00:36:41,531
before she fell asleep.
533
00:36:41,617 --> 00:36:44,492
That's very considerate of you.
534
00:36:44,578 --> 00:36:47,245
So how was your day
at the office?
535
00:36:50,083 --> 00:36:51,499
You know,
I'll leave you two alone.
536
00:36:51,585 --> 00:36:53,668
It's been a long day.
537
00:36:53,754 --> 00:36:55,587
Thanks for the advice.
538
00:36:55,672 --> 00:36:59,049
No trouble.
Hope the back feels better.
539
00:36:59,134 --> 00:37:01,092
I think I'll take
that hot shower now.
540
00:37:01,178 --> 00:37:03,011
It should help.
541
00:37:07,768 --> 00:37:10,769
So I'm assuming you approve
of our new live-in.
542
00:37:10,854 --> 00:37:13,480
Mm. She's great.
543
00:37:13,607 --> 00:37:15,023
And Cassie loves her.
544
00:37:15,108 --> 00:37:17,108
Yeah.
You want a glass of wine?
545
00:37:26,203 --> 00:37:28,370
I just don't understand
what the problem is.
546
00:37:28,455 --> 00:37:30,205
You don't understand
how it might seem
547
00:37:30,290 --> 00:37:33,208
a little inappropriate
for our new live-in nurse
548
00:37:33,293 --> 00:37:36,544
to be lounging around
on her first day here
549
00:37:36,630 --> 00:37:39,130
and drinking with you?
550
00:37:39,216 --> 00:37:41,549
Tom, don't be so naive.
551
00:37:41,635 --> 00:37:43,593
Look, she strained her back
552
00:37:43,679 --> 00:37:45,428
putting Cassie into bed
this afternoon, okay?
553
00:37:45,514 --> 00:37:47,764
And we were sitting around
talking about what would help.
554
00:37:47,849 --> 00:37:49,307
What should I have done?
555
00:37:49,393 --> 00:37:50,934
You gotta be kidding me.
556
00:37:51,019 --> 00:37:52,727
What is it
that's really bugging you?
557
00:37:52,813 --> 00:37:54,396
Is it the fact that she cooked
558
00:37:54,481 --> 00:37:56,523
and that you can't be
bothered to do so?
559
00:37:56,650 --> 00:37:58,441
Or is it that she's pretty?
560
00:37:58,527 --> 00:38:00,527
What is it exactly, Sam?
561
00:38:00,654 --> 00:38:01,903
Tom...
562
00:38:01,989 --> 00:38:04,656
she's wearing my robe.
563
00:38:04,741 --> 00:38:07,325
What? That is ridiculous!
564
00:38:07,411 --> 00:38:08,702
- Is it?
- Yes!
565
00:38:08,829 --> 00:38:09,786
We'll see.
566
00:38:24,011 --> 00:38:25,885
I don't understand.
567
00:38:26,013 --> 00:38:28,930
Sam, a lot of women
own black robes.
568
00:38:29,016 --> 00:38:30,974
Is that so hard to believe?
569
00:38:31,059 --> 00:38:34,561
I think you're confused because
you haven't worn your own robe
570
00:38:34,688 --> 00:38:36,438
in a long time.
571
00:38:36,523 --> 00:38:40,108
You haven't worn anything
like that in a long time.
572
00:38:42,195 --> 00:38:44,112
You have an answer
for everything, don't you?
573
00:38:44,197 --> 00:38:46,031
Yes, I do.
574
00:38:56,251 --> 00:38:58,001
Tom, I'm sorry. I just--
575
00:38:58,086 --> 00:39:00,670
What? You're sorry
you don't trust me?
576
00:39:00,756 --> 00:39:03,340
I'm here alone with a woman
for one hour,
577
00:39:03,425 --> 00:39:05,175
and you immediately
are jumping to conclusions.
578
00:39:05,260 --> 00:39:07,844
Sam, we're right back
where we started.
579
00:39:08,889 --> 00:39:11,222
Please forgive me.
580
00:39:14,936 --> 00:39:17,979
Sam, why don't you just
go unwind, okay?
581
00:39:18,065 --> 00:39:19,981
I'll do the dishes.
582
00:39:21,109 --> 00:39:22,233
All right.
583
00:39:26,907 --> 00:39:29,741
Tom, I'm sorry.
584
00:39:32,037 --> 00:39:33,286
You said that.
585
00:40:01,149 --> 00:40:02,899
Thought you were all in
for the night.
586
00:40:02,984 --> 00:40:05,735
I've always been
a bit of a night owl.
587
00:40:05,821 --> 00:40:07,821
I could do those in the morning.
588
00:40:07,948 --> 00:40:09,572
Oh, no, no, no.
589
00:40:09,658 --> 00:40:12,242
You're Cassie's nurse,
not the housekeeper, okay?
590
00:40:13,787 --> 00:40:17,539
Well, I always clean up
after my own messes, Tom.
591
00:40:17,624 --> 00:40:22,252
And besides, I enjoy
looking after other people.
592
00:40:22,337 --> 00:40:23,962
It's what I do.
593
00:40:24,047 --> 00:40:26,631
Most people, deep down,
594
00:40:26,758 --> 00:40:29,259
they just want someone to take
care of them, don't you think?
595
00:40:31,304 --> 00:40:33,638
Yeah, I guess so.
596
00:40:33,723 --> 00:40:36,141
But I'm the kind of guy that's
used to taking care of himself,
597
00:40:36,268 --> 00:40:38,017
so...
598
00:40:38,145 --> 00:40:43,481
Well, you let me know if there's
ever anything I can do for you.
599
00:40:48,488 --> 00:40:51,197
It would make me very happy.
600
00:40:57,330 --> 00:41:00,373
Uh, thank you for the offer.
I will, yeah.
601
00:41:02,335 --> 00:41:04,836
I'm sure you'll think
of something.
602
00:41:04,921 --> 00:41:07,172
Men always do.
603
00:41:08,884 --> 00:41:10,216
Good night, Tom.
604
00:41:35,619 --> 00:41:37,535
- Good morning.
- Good morning.
605
00:41:37,621 --> 00:41:40,038
This kitchen's getting a lot of
action since you've been here.
606
00:41:40,123 --> 00:41:42,624
Well, Cassie needs
a balanced diet.
607
00:41:42,709 --> 00:41:46,211
Everyone does. And if
no one's going to cook for her,
608
00:41:46,296 --> 00:41:48,463
I guess I'll just
have to do it.
609
00:41:48,548 --> 00:41:50,465
Why don't you sit down?
This is almost ready.
610
00:41:50,550 --> 00:41:52,091
No time today.
I've got an early meeting.
611
00:41:52,219 --> 00:41:53,384
Thanks, though.
612
00:41:53,470 --> 00:41:56,137
Oh. Um, hey, Tom?
613
00:41:56,223 --> 00:41:59,557
- Yeah.
- About last night,
614
00:41:59,643 --> 00:42:02,727
I hope you didn't take
anything I said the wrong way.
615
00:42:02,812 --> 00:42:05,980
No, no, not at all.
I'll see you.
616
00:42:09,069 --> 00:42:10,902
Well, that's too bad.
617
00:42:16,117 --> 00:42:18,535
Oh, good morning, Mrs. Roberts.
618
00:42:18,620 --> 00:42:20,286
I was just about to bring
Cassie her breakfast,
619
00:42:20,413 --> 00:42:21,955
but there's plenty to go around.
Help yourself.
620
00:42:22,082 --> 00:42:24,123
Thanks, but I have
a special diet,
621
00:42:24,251 --> 00:42:26,709
and I'm not really
a breakfast person anyway.
622
00:42:26,795 --> 00:42:28,169
And please, call me Sam.
623
00:42:28,255 --> 00:42:29,796
All right.
624
00:42:29,923 --> 00:42:32,590
Well, I made some coffee
if you want any, Sam.
625
00:42:50,860 --> 00:42:52,527
Wake up.
626
00:42:52,612 --> 00:42:54,946
Cassie.
627
00:42:55,031 --> 00:42:56,239
Oh, hey.
628
00:42:56,324 --> 00:42:57,865
Good morning, sleepyhead.
629
00:42:57,951 --> 00:42:59,909
I brought you some breakfast.
630
00:42:59,995 --> 00:43:01,327
What time is it?
631
00:43:01,454 --> 00:43:02,870
It's almost30.
632
00:43:02,956 --> 00:43:04,289
Has everyone left?
633
00:43:04,374 --> 00:43:05,999
Well, your father's
already gone,
634
00:43:06,126 --> 00:43:08,167
but your mother's still here.
635
00:43:11,631 --> 00:43:13,423
Morning, baby.
636
00:43:17,262 --> 00:43:19,178
Are you ready
to start your day?
637
00:43:19,306 --> 00:43:20,930
I think so.
638
00:43:21,016 --> 00:43:23,558
Can we sit outside some today?
639
00:43:23,643 --> 00:43:25,518
I don't know if that's
such a good idea, honey.
640
00:43:25,645 --> 00:43:26,644
Please?
641
00:43:26,730 --> 00:43:28,229
I think it'll be all right.
642
00:43:28,315 --> 00:43:30,815
Maybe for just a little bit.
643
00:43:30,900 --> 00:43:32,859
I'll be with her.
644
00:43:34,321 --> 00:43:36,654
Well, just don't overdo it.
645
00:43:39,826 --> 00:43:41,743
Oh, that's my assistant, Karen.
646
00:43:41,828 --> 00:43:43,578
We're riding into work together.
647
00:43:43,663 --> 00:43:45,622
I'll be right back.
648
00:43:51,338 --> 00:43:53,463
- Right on time.
- That's what you pay me for.
649
00:43:53,548 --> 00:43:54,672
Ready to go?
650
00:43:54,799 --> 00:43:58,134
Almost. Want some coffee?
651
00:43:58,219 --> 00:44:00,219
Maybe just a touch.
652
00:44:09,856 --> 00:44:12,273
So how's the new help
working out?
653
00:44:12,359 --> 00:44:14,025
I'll tell you about it later.
654
00:44:17,697 --> 00:44:18,863
She didn't eat much.
655
00:44:18,948 --> 00:44:21,824
She's still waking up some.
656
00:44:21,910 --> 00:44:24,619
I'll try again in a bit.
657
00:44:24,704 --> 00:44:27,205
Uh, Rebecca,
this is my friend, Karen.
658
00:44:27,290 --> 00:44:28,373
We work together.
659
00:44:28,500 --> 00:44:31,042
What she means is
I work for her.
660
00:44:31,127 --> 00:44:32,502
Ha ha.
661
00:44:32,587 --> 00:44:34,128
Nice to meet you.
662
00:44:45,058 --> 00:44:48,309
All right,
should we hit the road?
663
00:44:48,395 --> 00:44:50,687
Yeah, right.
664
00:44:51,690 --> 00:44:53,189
Have a good day.
665
00:45:09,916 --> 00:45:12,166
I'm glad things are working out
with the new help.
666
00:45:12,252 --> 00:45:13,918
This place needs you.
667
00:45:14,045 --> 00:45:17,922
She seems perfect so far.
668
00:45:18,925 --> 00:45:20,383
Except...
669
00:45:21,928 --> 00:45:23,010
Except...
670
00:45:25,640 --> 00:45:29,308
Except when I got home
yesterday,
671
00:45:29,436 --> 00:45:34,480
she was sitting out back,
wearing a slinky robe,
672
00:45:34,607 --> 00:45:36,357
and Tom was out there with her
673
00:45:36,443 --> 00:45:40,528
laughing it up like it was
some kind of private party.
674
00:45:42,198 --> 00:45:44,031
Maybe I'm just jealous.
675
00:45:44,117 --> 00:45:47,368
I mean, Cassie sees more of
Rebecca than she does of me.
676
00:45:47,454 --> 00:45:49,829
She's cooking all their meals.
677
00:45:51,458 --> 00:45:53,416
I just feel left out, I guess.
678
00:45:53,501 --> 00:45:55,668
So you think
you're overreacting.
679
00:45:55,795 --> 00:45:58,421
Well, am I?
680
00:45:58,506 --> 00:46:01,507
I don't know. I don't know,
but I could have sworn
681
00:46:01,634 --> 00:46:03,426
that I saw that same bracelet
she was wearing
682
00:46:03,511 --> 00:46:05,845
on someone at the hospital
the other day.
683
00:46:05,972 --> 00:46:08,431
Maybe it's one of those
medical things nurses wear.
684
00:46:08,516 --> 00:46:10,016
What does it matter?
685
00:46:10,143 --> 00:46:13,352
It doesn't,
but it does get me wondering.
686
00:46:13,480 --> 00:46:15,730
Maybe she works
at the hospital part-time.
687
00:46:15,815 --> 00:46:20,735
Maybe she did,
but she's working for me now.
688
00:46:20,820 --> 00:46:22,487
Lucky you.
689
00:46:22,614 --> 00:46:24,447
Yeah.
690
00:46:42,926 --> 00:46:44,926
- How are you doing?
- I'm fine.
691
00:46:45,011 --> 00:46:48,137
It's not time
to go inside yet, is it?
692
00:46:48,223 --> 00:46:51,933
Soon, but first
I brought you something.
693
00:46:52,018 --> 00:46:53,935
- For me?
- For your birthday.
694
00:46:54,020 --> 00:46:56,687
My birthday
isn't until next month.
695
00:46:58,066 --> 00:46:59,190
Are you sure?
696
00:47:01,694 --> 00:47:04,237
Well, then let's just call it
an early birthday gift.
697
00:47:04,364 --> 00:47:06,614
Go ahead. Open it.
698
00:47:08,868 --> 00:47:11,118
- It's us.
- It is.
699
00:47:11,204 --> 00:47:13,329
I thought you might like it
for your nightstand.
700
00:47:13,414 --> 00:47:15,957
I love it. Thank you.
701
00:47:17,544 --> 00:47:20,294
Okay. Now time for your meds.
702
00:47:20,380 --> 00:47:22,421
Why is it always time
for my meds?
703
00:47:22,549 --> 00:47:26,592
Now, now, now, no arguing.
Here you go.
704
00:47:26,719 --> 00:47:29,262
Every time I take those,
I get sleepy.
705
00:47:29,389 --> 00:47:31,097
That's called healing time.
706
00:47:31,224 --> 00:47:33,099
Your bones need time to mend.
707
00:47:33,226 --> 00:47:34,392
Come on.
708
00:47:34,519 --> 00:47:36,143
Yeah, yeah, yeah.
709
00:47:38,189 --> 00:47:39,814
Swallow it down.
710
00:47:42,318 --> 00:47:43,526
There you go.
711
00:47:45,738 --> 00:47:48,030
You're such a beautiful girl.
712
00:47:48,116 --> 00:47:49,615
So special.
713
00:47:50,618 --> 00:47:52,034
Do you have any kids?
714
00:47:53,913 --> 00:47:56,747
I do. I have a daughter.
715
00:47:56,875 --> 00:47:58,791
And I love her very much.
716
00:47:58,918 --> 00:48:01,168
Tell me about her.
717
00:48:02,881 --> 00:48:04,881
You know, maybe tomorrow.
718
00:48:04,966 --> 00:48:07,091
For now, why don't you just
soak up the sun,
719
00:48:07,176 --> 00:48:08,551
and we'll head inside
in a bit.
720
00:48:08,636 --> 00:48:10,177
All right.
721
00:48:10,263 --> 00:48:12,972
I'm starting to feel
a little sleepy anyway.
722
00:48:13,099 --> 00:48:14,265
Okay.
723
00:48:14,392 --> 00:48:16,726
Well, maybe we'll
head inside now.
724
00:48:42,003 --> 00:48:43,336
Thanks for the ride,
725
00:48:43,463 --> 00:48:45,796
but I can take my rental car
tomorrow.
726
00:48:45,882 --> 00:48:47,381
Oh, it's no trouble at all.
727
00:48:47,467 --> 00:48:49,467
I wanted to drive you in
today anyway.
728
00:48:49,594 --> 00:48:51,010
I bet you did.
729
00:48:51,137 --> 00:48:52,678
So can you stick around
for a while,
730
00:48:52,805 --> 00:48:54,472
or do you have to take off?
731
00:48:54,557 --> 00:48:57,725
I'd better head out,
but I'd like to say to Cassie
732
00:48:57,810 --> 00:48:59,143
before I split,
if that's all right.
733
00:48:59,228 --> 00:49:01,145
- Of course.
- Yeah.
734
00:49:08,696 --> 00:49:11,697
She seems to be
sleeping a lot lately.
735
00:49:11,824 --> 00:49:13,699
Too much.
736
00:49:17,664 --> 00:49:19,997
She's so precious.
737
00:49:20,083 --> 00:49:24,377
You and Tom are so blessed to
have such a sweet little girl.
738
00:49:24,504 --> 00:49:27,463
She's all I ever hoped for.
739
00:49:27,548 --> 00:49:29,590
She's what keeps me going.
740
00:49:31,719 --> 00:49:33,052
What's that?
741
00:49:39,477 --> 00:49:41,769
Well, well, well.
742
00:49:56,244 --> 00:49:58,619
Oh, hi. You're home early.
743
00:49:58,705 --> 00:50:01,497
Yeah. I was hoping to spend
some time with Cassie,
744
00:50:01,582 --> 00:50:03,791
but it looks like
I'm too late for that.
745
00:50:03,876 --> 00:50:06,502
Yeah. Did you have a good day?
746
00:50:06,587 --> 00:50:08,004
It was okay.
747
00:50:08,089 --> 00:50:11,007
So what's with the photo
in Cassie's room?
748
00:50:12,552 --> 00:50:13,759
The photo?
749
00:50:14,721 --> 00:50:15,720
On the nightstand.
750
00:50:15,805 --> 00:50:17,930
Oh.
751
00:50:18,057 --> 00:50:20,641
Yesterday Cassie asked if we
could take a picture together,
752
00:50:20,727 --> 00:50:23,853
and I thought it might
cheer her up to have a copy.
753
00:50:23,938 --> 00:50:25,104
She said she loved it.
754
00:50:27,316 --> 00:50:29,400
I'm sorry.
Did I do something wrong?
755
00:50:29,527 --> 00:50:31,152
No.
756
00:50:31,237 --> 00:50:33,779
I was just surprised,
that's all.
757
00:50:33,906 --> 00:50:36,824
I'm glad she likes it.
758
00:50:39,620 --> 00:50:41,037
You know, I actually think
759
00:50:41,122 --> 00:50:43,247
I need to grab some more things
from the store.
760
00:50:43,332 --> 00:50:45,124
Do you mind if I just
run out for a bit?
761
00:50:45,251 --> 00:50:46,917
No, of course not.
762
00:50:47,003 --> 00:50:48,419
I'm sure I can
handle things here.
763
00:50:48,504 --> 00:50:50,212
Okay, I'll be right back.
764
00:51:13,404 --> 00:51:14,737
She's an angel, isn't she?
765
00:51:17,533 --> 00:51:18,699
She is.
766
00:51:20,453 --> 00:51:22,661
You're really great
with children.
767
00:51:22,789 --> 00:51:24,830
Do you have any of your own?
768
00:51:24,957 --> 00:51:28,918
I did, but my baby died
when she was an infant.
769
00:51:29,003 --> 00:51:30,544
Oh.
770
00:51:30,630 --> 00:51:34,048
Right after her father ran off.
771
00:51:34,133 --> 00:51:35,508
Sorry to hear that.
772
00:51:35,635 --> 00:51:38,427
It's okay.
We all move on, right?
773
00:51:39,847 --> 00:51:42,098
- Can I ask you something?
- Hmm?
774
00:51:42,183 --> 00:51:46,519
What's going on in this house,
between Sam and Tom?
775
00:51:46,646 --> 00:51:49,522
I don't know what you mean.
776
00:51:49,649 --> 00:51:52,525
Well, there's something very
real happening between them.
777
00:51:53,569 --> 00:51:55,903
Is he a cheater?
778
00:51:58,366 --> 00:52:01,909
I'm sure if they have anything
they want to share with you,
779
00:52:01,994 --> 00:52:04,161
they will.
780
00:52:04,288 --> 00:52:05,663
I know it's
none of my business.
781
00:52:05,790 --> 00:52:07,665
I just hate getting caught
in the middle
782
00:52:07,792 --> 00:52:09,291
of other people's messes.
783
00:52:09,377 --> 00:52:11,627
Then don't.
784
00:52:42,577 --> 00:52:44,785
I'll give you this.
She's bold.
785
00:52:44,871 --> 00:52:47,413
It's all right.
I'm just being too sensitive.
786
00:52:47,540 --> 00:52:48,956
I don't blame you.
787
00:52:49,041 --> 00:52:51,208
Anyway, I better go.
See you tomorrow.
788
00:52:51,335 --> 00:52:53,878
What's the rush?
789
00:52:53,963 --> 00:52:56,380
Oh, I just have something
I forgot to do.
790
00:52:56,465 --> 00:52:57,631
See ya.
791
00:52:59,218 --> 00:53:01,343
Okay. See you.
792
00:53:25,036 --> 00:53:26,619
- Can I help you?
- Yes.
793
00:53:26,746 --> 00:53:29,205
I was here the other day
visiting a patient,
794
00:53:29,290 --> 00:53:33,167
and I ran into a nurse who was
wearing an interesting bracelet.
795
00:53:33,252 --> 00:53:36,795
It was black and silver,
heart-shaped.
796
00:53:36,923 --> 00:53:39,048
I think you were
actually talking to her
797
00:53:39,133 --> 00:53:42,301
when I asked you for directions
the other day.
798
00:53:42,428 --> 00:53:45,512
Um, she said she would give me
the address to the store,
799
00:53:45,598 --> 00:53:47,264
so I could buy one like it,
800
00:53:47,391 --> 00:53:49,683
but my friend was
discharged early,
801
00:53:49,769 --> 00:53:52,186
and I never got to come back.
802
00:53:52,271 --> 00:53:53,687
I wish I could help you.
803
00:53:53,773 --> 00:53:56,941
I think her name is
Rebecca Taylor.
804
00:53:57,026 --> 00:53:59,360
Rebecca Taylor.
805
00:53:59,445 --> 00:54:02,196
No, that name
doesn't ring a bell.
806
00:54:03,950 --> 00:54:05,908
Do you recognize this woman?
807
00:54:08,287 --> 00:54:09,161
That's Margaret Smith.
808
00:54:09,288 --> 00:54:11,830
Margaret Smith?
809
00:54:11,958 --> 00:54:13,540
Yeah, she's a charge nurse.
810
00:54:13,626 --> 00:54:15,751
She's been here
for about two years.
811
00:54:15,836 --> 00:54:17,795
She's not in right now.
Some sort of family issue.
812
00:54:17,922 --> 00:54:19,380
How long will she be out?
813
00:54:19,465 --> 00:54:22,258
She said she might not be back
for a week or so.
814
00:54:22,343 --> 00:54:25,010
Right. Well, thank you.
815
00:54:25,137 --> 00:54:26,387
No trouble.
816
00:54:30,351 --> 00:54:32,518
Better Healthcare California.
Can I help you?
817
00:54:32,645 --> 00:54:34,270
Yes. I recommended your service
818
00:54:34,355 --> 00:54:36,397
to a friend of mine
a few days ago,
819
00:54:36,482 --> 00:54:38,232
and you arranged an interview
820
00:54:38,317 --> 00:54:40,442
with a live-in named
Rebecca Taylor.
821
00:54:40,528 --> 00:54:42,403
Yes, I remember.
822
00:54:42,488 --> 00:54:43,862
I think she's still available
if you're interested.
823
00:54:43,990 --> 00:54:46,448
Still available?
She's at the house now.
824
00:54:46,534 --> 00:54:47,700
- Really?
- Yeah.
825
00:54:47,827 --> 00:54:49,576
She started a few days ago.
826
00:54:49,662 --> 00:54:51,620
That's very unusual.
827
00:54:51,706 --> 00:54:53,914
But some of our nurses
do strike side deals
828
00:54:54,000 --> 00:54:55,332
without us knowing about it.
829
00:54:55,418 --> 00:54:56,750
It's against the rules,
830
00:54:56,836 --> 00:54:58,585
but it does happen
once in a while.
831
00:54:58,671 --> 00:55:01,213
Yeah, that's gotta be it.
832
00:55:01,340 --> 00:55:03,340
I hope I didn't
get anyone in trouble.
833
00:55:03,426 --> 00:55:06,135
I'll have to report it, but
I'm sure we can work it out.
834
00:55:06,220 --> 00:55:08,721
- I'm just a little surprised.
- Why is that?
835
00:55:08,848 --> 00:55:11,640
Well, Rebecca's been with us
for at least 15 years.
836
00:55:11,726 --> 00:55:13,267
This doesn't sound like her.
837
00:55:13,352 --> 00:55:14,643
Fifteen years?
838
00:55:14,729 --> 00:55:17,021
How old would you say
Miss Taylor is?
839
00:55:17,106 --> 00:55:20,024
Oh, I'd guess she's about
50 years old.
840
00:55:20,151 --> 00:55:21,859
Fifty?
841
00:55:40,629 --> 00:55:42,796
Hi, this is Sam.
Leave a message.
842
00:55:42,882 --> 00:55:44,631
Sam, I'm coming back over
to your place.
843
00:55:44,717 --> 00:55:46,216
I need to talk to you.
844
00:56:15,956 --> 00:56:17,498
Rebecca.
845
00:56:17,583 --> 00:56:20,626
Oh, sorry it took me
a little longer at the store.
846
00:56:20,753 --> 00:56:22,169
The lines were crazy.
847
00:56:22,254 --> 00:56:25,923
No problem.
How was Cassie today?
848
00:56:26,008 --> 00:56:27,758
Well, we sat out in the sun
for a little bit,
849
00:56:27,885 --> 00:56:29,927
and I think that might have
tired her out.
850
00:56:30,054 --> 00:56:32,388
But I'll wake her
as soon as dinner's ready.
851
00:56:32,473 --> 00:56:34,890
She sleeps a lot.
852
00:56:34,975 --> 00:56:36,934
Well, that's how healing works.
853
00:56:37,019 --> 00:56:39,520
Plenty of rest
and don't overexert yourself.
854
00:56:41,524 --> 00:56:43,941
Well, I'm gonna go change.
855
00:56:44,068 --> 00:56:46,860
I'll put a kettle on
for a nice cup of tea.
856
00:56:46,946 --> 00:56:48,070
Thanks.
857
00:57:53,804 --> 00:57:54,761
- Oh.
858
00:57:54,847 --> 00:57:55,929
Timing is everything.
859
00:57:56,056 --> 00:57:57,306
Would you mind?
860
00:57:57,433 --> 00:57:58,891
Of course.
861
00:58:06,609 --> 00:58:09,568
You know, I'm really concerned
862
00:58:09,653 --> 00:58:13,071
that Cassie isn't getting enough
family interaction.
863
00:58:13,157 --> 00:58:15,866
It can't be good that
she lays in that dark room
864
00:58:15,951 --> 00:58:17,367
for most of the day.
865
00:58:17,453 --> 00:58:19,703
Well, I'm only following
the prescribed orders
866
00:58:19,788 --> 00:58:22,206
for someone who suffered
her type of injuries.
867
00:58:22,291 --> 00:58:25,209
Surely she can come out
and watch TV at night.
868
00:58:25,294 --> 00:58:26,543
How could that hurt?
869
00:58:26,629 --> 00:58:28,420
She needs her rest.
870
00:58:28,506 --> 00:58:30,589
And with all due respect,
I am the nurse.
871
00:58:30,674 --> 00:58:31,840
You need to trust me.
872
00:58:31,967 --> 00:58:35,135
I do. I just...
873
00:58:35,262 --> 00:58:38,180
I just want to be able to spend
some time with my daughter.
874
00:58:41,685 --> 00:58:43,143
You're right.
875
00:58:43,270 --> 00:58:46,063
Maybe we can try.
876
00:58:47,816 --> 00:58:49,066
Good.
877
00:58:54,156 --> 00:58:55,906
I'm sure it'll cheer her up
878
00:58:55,991 --> 00:58:58,534
to be able to spend some time
with all of us.
879
00:58:58,661 --> 00:59:00,619
I couldn't agree more.
880
00:59:06,335 --> 00:59:09,044
So maybe after dinner,
881
00:59:09,171 --> 00:59:10,462
we could...
882
00:59:14,843 --> 00:59:17,344
- Sam?
883
00:59:19,431 --> 00:59:20,597
Sam?
884
00:59:25,479 --> 00:59:26,895
Sam, are you all right?
885
00:59:28,857 --> 00:59:30,899
Medicine cabinet. Hurry.
886
00:59:31,026 --> 00:59:32,276
Medicine cabinet
in the bathroom?
887
00:59:33,445 --> 00:59:35,279
Please. Hurry.
888
00:59:42,288 --> 00:59:43,829
Hmm.
889
01:00:02,975 --> 01:00:05,726
Here, here. Take these.
890
01:00:14,653 --> 01:00:16,570
Not working.
891
01:00:16,655 --> 01:00:20,449
Okay, give it a minute.
Might take a few.
892
01:00:30,919 --> 01:00:32,878
- What's happening?
- I don't know.
893
01:00:32,963 --> 01:00:34,421
I think she's having
an allergic reaction.
894
01:00:34,548 --> 01:00:37,132
- She takes medication for this.
- I gave it to her,
895
01:00:37,259 --> 01:00:38,759
but it hasn't started
working yet.
896
01:00:38,844 --> 01:00:40,302
Don't worry.
I'll get your inhaler, okay?
897
01:00:40,429 --> 01:00:41,803
- Inhaler?
- Yeah.
898
01:00:41,930 --> 01:00:43,722
She keeps an inhaler
in her purse.
899
01:00:43,807 --> 01:00:44,890
Where is it?
900
01:00:44,975 --> 01:00:45,974
Okay.
901
01:01:01,075 --> 01:01:02,824
She'll be okay.
902
01:01:02,951 --> 01:01:04,826
I gave her two
of Cassie's sedatives,
903
01:01:04,953 --> 01:01:07,954
so she won't wake up
until tomorrow morning.
904
01:01:09,458 --> 01:01:10,957
That was close.
905
01:01:11,043 --> 01:01:13,627
Well, food allergies
can be a tricky thing,
906
01:01:13,754 --> 01:01:15,295
especially soy.
907
01:01:15,422 --> 01:01:17,756
It's in more things
than you would even think about.
908
01:01:17,841 --> 01:01:19,716
I guess she was lucky
to have you here.
909
01:01:21,595 --> 01:01:23,136
I guess she was.
910
01:01:25,474 --> 01:01:26,723
Thank God.
911
01:02:42,468 --> 01:02:43,842
Here.
912
01:02:43,927 --> 01:02:45,427
What's this?
913
01:02:49,183 --> 01:02:52,559
I just figured you could use
a drink after a day like today.
914
01:02:54,772 --> 01:02:59,816
I promised Sam I wouldn't,
but given the circumstances...
915
01:02:59,902 --> 01:03:01,276
Cheers.
916
01:03:01,403 --> 01:03:02,486
Cheers.
917
01:03:06,784 --> 01:03:07,866
Ah...
918
01:03:09,828 --> 01:03:12,120
You've had a lot
on your mind lately.
919
01:03:12,247 --> 01:03:13,705
It can't be easy.
920
01:03:15,250 --> 01:03:17,542
Do you want to talk about it?
921
01:03:17,628 --> 01:03:19,961
Talk about what?
922
01:03:20,088 --> 01:03:22,005
Whatever is bothering you.
923
01:03:22,090 --> 01:03:24,424
I'm a very good listener.
924
01:03:26,136 --> 01:03:29,137
It's just...
925
01:03:29,264 --> 01:03:32,516
I don't think anyone
would understand, so...
926
01:03:32,601 --> 01:03:34,226
I would, Tom.
927
01:03:34,311 --> 01:03:39,689
Of all the people in the world,
I would understand.
928
01:03:40,901 --> 01:03:41,942
Hoo!
929
01:03:42,069 --> 01:03:43,902
This is, uh...
930
01:03:43,987 --> 01:03:46,279
It really packs a wallop.
931
01:03:46,365 --> 01:03:49,115
I probably should've
had something first.
932
01:03:49,201 --> 01:03:50,408
Well...
933
01:03:52,120 --> 01:03:54,913
You can still
have something, Tom.
934
01:03:57,709 --> 01:03:59,209
You can have me.
935
01:04:11,890 --> 01:04:15,350
I could be
such a good wife to you.
936
01:04:15,477 --> 01:04:19,229
We could have the family
I've always dreamed of.
937
01:04:19,314 --> 01:04:23,859
You, me and Cassie.
938
01:04:52,389 --> 01:04:54,347
Now...
939
01:04:54,474 --> 01:04:56,808
let's block some numbers,
shall we?
940
01:05:18,040 --> 01:05:19,748
There we go.
941
01:05:22,044 --> 01:05:23,168
Sleep tight.
942
01:06:12,552 --> 01:06:14,344
Good morning.
943
01:06:14,429 --> 01:06:16,346
Why don't you have a seat?
I'll make you some breakfast.
944
01:06:16,431 --> 01:06:18,848
No, thanks. Not hungry.
945
01:06:18,934 --> 01:06:21,685
Are you sure? You didn't have
anything to eat last night.
946
01:06:25,649 --> 01:06:26,773
Yeah, about last night...
947
01:06:28,860 --> 01:06:31,486
Listen, I love my wife
very much,
948
01:06:31,613 --> 01:06:34,280
and a few years ago,
I made a mistake,
949
01:06:34,366 --> 01:06:36,574
one that I'm still
trying to make up for.
950
01:06:36,660 --> 01:06:38,493
And I...
951
01:06:38,620 --> 01:06:41,955
I just can't have
this sort of thing in my house.
952
01:06:43,125 --> 01:06:45,250
You don't mean that.
953
01:06:46,962 --> 01:06:49,629
And besides, nothing happened.
954
01:06:49,715 --> 01:06:51,256
I won't say anything
if you don't.
955
01:06:53,635 --> 01:06:55,385
That's what you want, right?
956
01:06:55,470 --> 01:06:57,345
Don't rock the boat.
957
01:07:05,063 --> 01:07:06,354
See you tonight.
958
01:07:26,168 --> 01:07:29,127
My, my, my, you are popular.
959
01:07:29,212 --> 01:07:32,714
Delete, delete.
960
01:07:32,841 --> 01:07:34,299
Delete.
961
01:07:34,384 --> 01:07:36,843
Much better.
962
01:07:39,681 --> 01:07:42,515
Now, who could that be?
963
01:07:42,601 --> 01:07:45,143
Don't worry. I'll get it.
964
01:07:49,983 --> 01:07:50,899
Yes?
965
01:07:51,026 --> 01:07:53,568
Hi. Is Mrs. Roberts at home?
966
01:07:53,695 --> 01:07:55,528
She is, but she's
sleeping right now.
967
01:07:55,655 --> 01:07:56,654
She's not feeling well.
968
01:07:56,740 --> 01:07:58,990
Can I help you with something?
969
01:07:59,076 --> 01:08:00,992
Maybe. I'm Mrs. Bateman.
970
01:08:01,078 --> 01:08:03,453
I work for
Better Healthcare California.
971
01:08:03,538 --> 01:08:05,872
I wanted to speak to her
about one of our staffers,
972
01:08:05,999 --> 01:08:07,373
Rebecca Taylor.
973
01:08:07,501 --> 01:08:08,416
Oh.
974
01:08:08,543 --> 01:08:09,959
Please come in.
975
01:08:10,045 --> 01:08:11,252
Thank you.
976
01:08:12,589 --> 01:08:14,881
Is Rebecca here?
977
01:08:15,008 --> 01:08:16,716
You know, I haven't
seen her this morning,
978
01:08:16,802 --> 01:08:18,468
but maybe she's still
in her room.
979
01:08:18,553 --> 01:08:21,471
- Would you like to check?
- If you don't mind.
980
01:08:21,556 --> 01:08:23,932
Not at all. Follow me.
981
01:08:27,437 --> 01:08:30,021
Rebecca?
982
01:08:30,107 --> 01:08:32,107
Huh. This is her room.
983
01:08:33,235 --> 01:08:36,027
Well, I guess she's gone out.
984
01:08:36,113 --> 01:08:37,904
I guess so.
985
01:08:38,031 --> 01:08:40,365
I wonder why
she would do that.
986
01:08:40,450 --> 01:08:43,118
Isn't she supposed to be looking
after the little girl?
987
01:08:43,245 --> 01:08:45,245
Maybe she went out
to the store.
988
01:08:46,748 --> 01:08:48,790
Do you work for Mrs. Roberts?
989
01:08:48,917 --> 01:08:52,043
I'm sorry.
I didn't introduce myself.
990
01:08:52,129 --> 01:08:55,255
I'm Karen,
Samantha's assistant.
991
01:08:55,340 --> 01:08:56,923
I see.
992
01:08:57,008 --> 01:08:59,134
Well, there is something odd
going on here,
993
01:08:59,261 --> 01:09:01,344
and I'd like
to speak to Rebecca.
994
01:09:01,429 --> 01:09:04,889
Would it be okay if I waited
here for a little while?
995
01:09:04,975 --> 01:09:07,642
I'm sure Mrs. Roberts
wouldn't mind.
996
01:09:07,769 --> 01:09:09,227
Thank you.
997
01:09:10,230 --> 01:09:12,564
No, thank you.
998
01:09:17,112 --> 01:09:18,945
Rebecca!
999
01:09:19,072 --> 01:09:20,822
Just a minute, sweetie!
1000
01:09:24,786 --> 01:09:26,828
Rebecca, are you here?
1001
01:09:26,955 --> 01:09:27,996
Coming!
1002
01:09:35,172 --> 01:09:36,671
Good morning.
1003
01:09:36,798 --> 01:09:38,548
You ready for your breakfast?
1004
01:09:38,633 --> 01:09:39,966
I guess so.
1005
01:09:40,093 --> 01:09:41,467
How's my mom?
1006
01:09:41,553 --> 01:09:43,469
Oh.
1007
01:09:44,931 --> 01:09:46,556
Oh...
1008
01:09:46,641 --> 01:09:48,808
I'm fine.
1009
01:09:48,894 --> 01:09:50,560
I mean...
1010
01:09:50,645 --> 01:09:52,187
I mean she's fine.
1011
01:09:52,314 --> 01:09:53,980
She's still sleeping,
1012
01:09:54,065 --> 01:09:57,233
but she should be right as rain
by this afternoon.
1013
01:09:57,319 --> 01:10:00,737
You know, how about
we go out for lunch today?
1014
01:10:00,822 --> 01:10:02,238
- Really?
- Mm-hmm.
1015
01:10:02,324 --> 01:10:03,907
- Are you kidding?
- Mm-mm.
1016
01:10:03,992 --> 01:10:05,325
I'd love to.
1017
01:10:05,410 --> 01:10:07,660
We can go to
one of your favorite places.
1018
01:10:07,746 --> 01:10:10,246
- I can't wait.
- Neither can I.
1019
01:10:10,332 --> 01:10:14,375
It'll give your mom
peace and quiet.
1020
01:10:14,502 --> 01:10:16,085
She's gonna need it.
1021
01:10:56,461 --> 01:10:58,002
- Yes?
- Miss Roberts?
1022
01:10:58,088 --> 01:10:59,796
Yes, can I help you?
1023
01:10:59,881 --> 01:11:02,507
Can we speak inside?
1024
01:11:03,760 --> 01:11:05,051
All right.
1025
01:11:12,060 --> 01:11:13,893
What's this about?
1026
01:11:13,979 --> 01:11:16,771
It's about a young woman named
Karen Mitchell. You know her?
1027
01:11:16,898 --> 01:11:20,233
Of course.
We work together.
1028
01:11:20,360 --> 01:11:21,526
Why?
1029
01:11:21,611 --> 01:11:23,987
Someone killed her
last evening.
1030
01:11:25,198 --> 01:11:26,864
What?
1031
01:11:26,950 --> 01:11:29,075
Oh, my God.
1032
01:11:29,202 --> 01:11:30,702
Karen?
1033
01:11:30,787 --> 01:11:32,537
But why?
1034
01:11:32,622 --> 01:11:35,248
What time did you leave work
last night?
1035
01:11:35,375 --> 01:11:38,459
Uh, around30.
1036
01:11:38,586 --> 01:11:41,796
We left together.
She drove me home.
1037
01:11:41,923 --> 01:11:44,215
A security guard found her
in the back seat of her car
1038
01:11:44,301 --> 01:11:46,592
in a parking garage
about five miles from here.
1039
01:11:46,678 --> 01:11:47,969
Oh, God.
1040
01:11:48,096 --> 01:11:49,512
Her phone log says
that she called you
1041
01:11:49,597 --> 01:11:51,514
just moments before
she was killed.
1042
01:11:51,599 --> 01:11:53,224
Can you tell me what she said?
1043
01:11:53,310 --> 01:11:55,518
Uh, I would have
to get my phone.
1044
01:12:18,126 --> 01:12:22,170
There's no message from Karen
or anybody else.
1045
01:12:22,297 --> 01:12:24,547
Check your
deleted message folder.
1046
01:12:26,634 --> 01:12:27,675
Here it is.
1047
01:12:31,723 --> 01:12:33,639
Sam, I'm coming back
over to your place.
1048
01:12:33,767 --> 01:12:36,017
- I need to talk to you.
1049
01:12:38,313 --> 01:12:39,771
Did you delete that?
1050
01:12:39,856 --> 01:12:41,647
Of course not.
1051
01:12:43,026 --> 01:12:45,068
But I might know who did.
1052
01:12:46,654 --> 01:12:47,862
There's no one in there.
1053
01:12:47,989 --> 01:12:49,030
What?
1054
01:12:50,367 --> 01:12:53,493
So yesterday I told you
1055
01:12:53,578 --> 01:12:56,162
I would tell you
all about my daughter today.
1056
01:12:56,247 --> 01:12:58,331
Please.
1057
01:12:58,416 --> 01:13:03,086
Well, I was married
at a very young age,
1058
01:13:03,171 --> 01:13:06,506
and when I became pregnant,
1059
01:13:06,633 --> 01:13:08,591
my husband left,
1060
01:13:08,676 --> 01:13:11,344
as they sometimes do,
1061
01:13:11,429 --> 01:13:14,430
and I became very depressed.
1062
01:13:14,516 --> 01:13:19,227
I didn't know what to do
or where to turn.
1063
01:13:19,354 --> 01:13:21,771
I wanted to go
to nursing school,
1064
01:13:21,856 --> 01:13:24,148
but with my parents gone,
1065
01:13:24,234 --> 01:13:29,320
I was too young and too broke
to face it on my own.
1066
01:13:29,406 --> 01:13:30,905
That's terrible.
1067
01:13:31,032 --> 01:13:34,409
It was unbearable.
1068
01:13:34,536 --> 01:13:39,038
And I was so scared...
1069
01:13:39,124 --> 01:13:41,124
that I did an awful thing.
1070
01:13:43,545 --> 01:13:45,545
A man approached me
at a clinic one day,
1071
01:13:45,672 --> 01:13:47,588
and he offered me money
1072
01:13:47,715 --> 01:13:52,385
if I would let him place
my baby girl with a new family.
1073
01:13:52,512 --> 01:13:55,513
And it was
an awful thing to do.
1074
01:13:55,598 --> 01:13:57,723
But I did it.
1075
01:13:57,851 --> 01:14:00,518
And I never stopped
regretting.
1076
01:14:00,603 --> 01:14:05,523
I never stopped hating myself
every day for that.
1077
01:14:07,569 --> 01:14:12,321
And I went away to a hospital
for a little bit,
1078
01:14:12,407 --> 01:14:15,992
and they told me
I got better,
1079
01:14:16,077 --> 01:14:20,538
but people always say that when
they want to get rid of you.
1080
01:14:20,623 --> 01:14:23,249
I never stopped
thinking about her,
1081
01:14:23,334 --> 01:14:24,792
looking for her.
1082
01:14:24,919 --> 01:14:26,377
What was she like?
1083
01:14:28,590 --> 01:14:31,340
She was a beautiful
little girl
1084
01:14:31,426 --> 01:14:33,759
with beautiful eyes,
1085
01:14:33,887 --> 01:14:35,803
just like yours.
1086
01:14:37,765 --> 01:14:39,640
Okay, enough of this talk.
1087
01:14:39,767 --> 01:14:41,893
I'm gonna go
order our food, okay?
1088
01:14:45,773 --> 01:14:47,023
- Hi.
- Hello.
1089
01:14:47,108 --> 01:14:50,568
Um, I'll take
the mac and cheese,
1090
01:14:50,653 --> 01:14:52,820
two corn dogs
and two iced teas.
1091
01:14:58,077 --> 01:14:59,619
She's only been here
a few days,
1092
01:14:59,746 --> 01:15:01,621
but I've had my doubts.
1093
01:15:01,706 --> 01:15:03,372
And now they're both gone.
1094
01:15:06,377 --> 01:15:08,377
- It's Cassie.
- Where is she?
1095
01:15:08,463 --> 01:15:12,798
Byrd's Cafe.
It's not far from here.
1096
01:15:12,926 --> 01:15:15,426
She doesn't appear to be
in any real danger.
1097
01:15:15,512 --> 01:15:17,428
Are you sure they just
didn't go to lunch?
1098
01:15:17,514 --> 01:15:19,347
Certainly looks like it.
1099
01:15:19,474 --> 01:15:21,474
Maybe you're jumping
to conclusions.
1100
01:15:21,559 --> 01:15:23,935
Can you please
just take me there?
1101
01:15:24,020 --> 01:15:26,646
I'm sorry. I still have a few
more leads to follow up on.
1102
01:15:26,773 --> 01:15:29,857
And looks like things are okay
with your daughter.
1103
01:15:29,984 --> 01:15:34,153
Look, how about you give me
a call if you hear anything
1104
01:15:34,239 --> 01:15:36,822
that can help us find
your friend's killer.
1105
01:15:36,908 --> 01:15:39,116
That's our main priority
right now.
1106
01:15:39,202 --> 01:15:41,077
- But--
- I'm sorry.
1107
01:15:46,000 --> 01:15:48,417
Okay, there you go.
1108
01:15:48,503 --> 01:15:50,294
What are you doing?
1109
01:15:50,380 --> 01:15:53,506
I just texted my mom a selfie.
It might cheer her up.
1110
01:15:53,633 --> 01:15:56,551
No, no, no! It's straining
your eyes right now, okay?
1111
01:15:56,678 --> 01:15:57,677
You're starting
to overexert yourself,
1112
01:15:57,762 --> 01:15:59,095
and we don't want that.
1113
01:15:59,180 --> 01:16:01,222
I didn't think
it would hurt anything.
1114
01:16:02,517 --> 01:16:04,600
Well, you don't know that,
do you?
1115
01:16:04,686 --> 01:16:06,435
You know, I think we should
just pay the bill
1116
01:16:06,521 --> 01:16:08,479
and take our lunch with us.
1117
01:16:08,565 --> 01:16:10,314
What? Really?
1118
01:16:10,400 --> 01:16:12,608
Yes. I think you've had
enough excitement for today.
1119
01:16:12,694 --> 01:16:14,360
We don't want to overdo it.
1120
01:16:14,487 --> 01:16:17,488
I'm going to settle up our bill,
and we'll head out.
1121
01:16:21,536 --> 01:16:23,911
Come on, Tom, answer.
1122
01:16:24,038 --> 01:16:26,539
Hi, this is Tom. I'm not able to take your call at this time,
1123
01:16:26,624 --> 01:16:28,082
so you know the routine.
1124
01:16:28,209 --> 01:16:30,793
Tom, Karen has been killed,
1125
01:16:30,878 --> 01:16:32,837
and Rebecca and Cassie are gone.
1126
01:16:32,922 --> 01:16:35,089
I need you to come home
right away.
1127
01:16:42,640 --> 01:16:43,973
Good afternoon,
Miss Roberts.
1128
01:16:44,058 --> 01:16:45,683
Have you seen Cassie today?
1129
01:16:45,768 --> 01:16:48,352
I have. She was in earlier
and ordered her favorite.
1130
01:16:48,438 --> 01:16:49,520
Mac and cheese.
1131
01:16:49,606 --> 01:16:50,563
Was she okay?
1132
01:16:50,690 --> 01:16:52,064
Well, she looked happy.
1133
01:16:52,150 --> 01:16:53,816
I know that accident
really banged her up,
1134
01:16:53,901 --> 01:16:55,359
but she looked okay.
1135
01:16:55,445 --> 01:16:57,361
- Do you know where they went?
- I don't.
1136
01:16:57,447 --> 01:16:59,697
The lady came in
and changed her order to go,
1137
01:16:59,782 --> 01:17:01,198
paid and left.
1138
01:17:01,284 --> 01:17:04,285
Is there anything else?
Anything at all?
1139
01:17:04,412 --> 01:17:06,329
Just a credit card receipt.
1140
01:17:06,414 --> 01:17:07,788
Can I see it?
1141
01:17:12,420 --> 01:17:14,378
Here it is. Margaret Smith.
1142
01:17:14,464 --> 01:17:15,921
Margaret Smith?
1143
01:17:17,759 --> 01:17:20,926
"See you at home."
1144
01:17:29,270 --> 01:17:31,228
Cassie?
1145
01:17:31,356 --> 01:17:33,230
Rebecca.
1146
01:17:33,358 --> 01:17:34,440
In here.
1147
01:17:46,663 --> 01:17:48,537
Rebecca?
1148
01:17:52,043 --> 01:17:54,377
Oh, God. No!
1149
01:17:58,591 --> 01:18:02,426
Once a cheater,
always a cheater.
1150
01:18:04,639 --> 01:18:05,680
Where's Cassie?
1151
01:18:05,765 --> 01:18:07,598
She's sleeping.
1152
01:18:07,725 --> 01:18:09,642
She's had a very busy day.
1153
01:18:11,062 --> 01:18:13,062
Oh, no, no.
I don't think so.
1154
01:18:13,147 --> 01:18:15,564
We're gonna have
a little chat first.
1155
01:18:15,692 --> 01:18:18,442
Oh, and I'll take that.
1156
01:18:18,569 --> 01:18:19,694
Thank you.
1157
01:18:21,072 --> 01:18:22,947
How did you get Tom's gun?
1158
01:18:24,283 --> 01:18:26,409
How did I get Tom's gun?
1159
01:18:26,536 --> 01:18:28,577
I would think you'd be
a little bit more concerned
1160
01:18:28,663 --> 01:18:30,663
about what I plan
to do with it.
1161
01:18:30,748 --> 01:18:33,791
Who the hell are you?
1162
01:18:33,918 --> 01:18:35,167
I'm Cassie's mother.
1163
01:18:35,253 --> 01:18:37,378
You're insane.
1164
01:18:37,463 --> 01:18:39,422
I'm Cassie's mother.
1165
01:18:39,549 --> 01:18:44,051
Ha! You're about as much
a mother as you are a wife.
1166
01:18:44,137 --> 01:18:45,511
That isn't Tom.
1167
01:18:45,596 --> 01:18:47,596
You did something to him.
1168
01:18:47,724 --> 01:18:49,432
You drugged him.
1169
01:18:49,559 --> 01:18:51,767
I didn't do anything
he didn't want me to.
1170
01:18:51,894 --> 01:18:53,728
You're crazy.
1171
01:18:53,813 --> 01:18:55,938
Hm! You already said that.
1172
01:18:56,065 --> 01:18:57,898
What do you want?
1173
01:18:57,984 --> 01:19:00,860
I want what's mine.
1174
01:19:00,945 --> 01:19:03,863
I want my little girl back.
1175
01:19:03,948 --> 01:19:06,157
I should have never
given her up for adoption,
1176
01:19:06,284 --> 01:19:08,492
but they starved me into it.
1177
01:19:08,619 --> 01:19:13,205
And I want
the husband I deserve.
1178
01:19:13,291 --> 01:19:16,751
I want my own
perfect little family.
1179
01:19:16,836 --> 01:19:18,419
Your family.
1180
01:19:18,504 --> 01:19:21,464
And I'll have it
once you're gone.
1181
01:19:21,549 --> 01:19:23,424
I know I made
a mess of things,
1182
01:19:23,509 --> 01:19:26,510
but I always clean up
my own messes.
1183
01:19:28,347 --> 01:19:30,014
Listen to me.
1184
01:19:30,141 --> 01:19:31,849
Cassie's not your daughter.
1185
01:19:31,976 --> 01:19:33,058
We met her mother.
1186
01:19:33,144 --> 01:19:35,144
She was a French
exchange student.
1187
01:19:35,271 --> 01:19:36,812
It wasn't you.
1188
01:19:36,939 --> 01:19:38,606
That's a lie.
1189
01:19:38,691 --> 01:19:40,775
Everybody lied to me.
1190
01:19:40,860 --> 01:19:44,445
They lied so they could
steal my little girl.
1191
01:19:44,530 --> 01:19:48,032
But I'm gonna fix all that
right now.
1192
01:19:48,159 --> 01:19:51,076
I can get you some help.
1193
01:19:51,162 --> 01:19:53,996
Just put the gun down,
1194
01:19:54,081 --> 01:19:57,082
and we'll get
someone to help you.
1195
01:19:57,168 --> 01:19:59,293
You move, and I'll kill you.
1196
01:19:59,378 --> 01:20:01,253
All right.
1197
01:20:01,339 --> 01:20:03,589
All right.
1198
01:20:07,929 --> 01:20:13,432
Overcome with the grief
of being such a lousy mother
1199
01:20:13,518 --> 01:20:16,811
and discovering that her husband
1200
01:20:16,896 --> 01:20:22,107
has fallen in love
with another, better woman,
1201
01:20:22,193 --> 01:20:25,110
the pathetic excuse for a wife
1202
01:20:25,196 --> 01:20:27,488
with an antidepressant habit
1203
01:20:27,573 --> 01:20:32,034
takes her husband's gun
and shoots herself with it.
1204
01:20:32,119 --> 01:20:36,831
A tragic,
but fitting end for you,
1205
01:20:36,916 --> 01:20:40,501
and a beautiful
new beginning for me.
1206
01:20:40,586 --> 01:20:42,086
Don't do this.
1207
01:20:42,213 --> 01:20:45,214
I can get you
the help you need,
1208
01:20:45,341 --> 01:20:50,261
but if you do this,
there's no turning back.
1209
01:20:50,388 --> 01:20:52,513
Well, certainly not for you.
1210
01:20:53,516 --> 01:20:56,308
Don't worry, Sam.
1211
01:20:56,394 --> 01:20:59,395
I'll explain to them
just how I found you here.
1212
01:20:59,480 --> 01:21:01,480
I might even shed a tear.
1213
01:21:03,609 --> 01:21:05,651
God knows I've cried
my fair share in life.
1214
01:21:07,405 --> 01:21:09,071
Mommy!
1215
01:22:35,326 --> 01:22:37,868
Oh, baby, come here.
1216
01:22:37,995 --> 01:22:39,536
Come here.
1217
01:22:51,676 --> 01:22:54,677
Sam, you here?
1218
01:22:54,762 --> 01:22:56,637
Daddy.
1219
01:23:14,782 --> 01:23:16,240
After I left here,
1220
01:23:16,367 --> 01:23:18,492
I had them run a quick check
on Rebecca Taylor.
1221
01:23:18,577 --> 01:23:21,453
Turns out she had no idea
what was going on.
1222
01:23:21,539 --> 01:23:24,665
They found a parking ticket
for East Side Hospital
1223
01:23:24,750 --> 01:23:25,958
in Karen's car,
1224
01:23:26,043 --> 01:23:27,960
which places her there
last evening.
1225
01:23:28,045 --> 01:23:29,795
We talked to
some of the folks in charge
1226
01:23:29,880 --> 01:23:32,047
and came up with the name
"Margaret Smith."
1227
01:23:32,174 --> 01:23:36,802
She's the woman who's been
posing as Rebecca Taylor.
1228
01:23:36,887 --> 01:23:38,137
The health care agency
1229
01:23:38,222 --> 01:23:40,264
sent someone out here
to check on her,
1230
01:23:40,391 --> 01:23:43,100
but unfortunately,
she became the second victim.
1231
01:23:44,103 --> 01:23:45,811
She was crazy.
1232
01:23:45,896 --> 01:23:48,063
She thought Cassie
was her daughter,
1233
01:23:48,190 --> 01:23:50,065
and she tried to kill me.
1234
01:23:50,192 --> 01:23:52,484
But why?
1235
01:23:52,570 --> 01:23:54,695
You know, it's too soon
to know everything,
1236
01:23:54,780 --> 01:23:57,656
but we'll figure it out
in the next few days.
1237
01:23:57,742 --> 01:24:00,451
I'm really sorry
this happened to you,
1238
01:24:00,578 --> 01:24:02,745
but it's all over.
1239
01:24:02,872 --> 01:24:04,163
You're safe now.
1240
01:24:05,541 --> 01:24:07,624
- Detective?
- Mm-hmm.
80915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.