All language subtitles for Breeders.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,521 --> 00:00:09,741 [window motor whirring] 2 00:00:20,622 --> 00:00:21,710 Luke, can you stop doing that, mate? 3 00:00:25,105 --> 00:00:27,281 What the fuck is wrong with you, Luke? 4 00:00:28,673 --> 00:00:31,850 I'm asking you a question. What the fuck is wrong with you? 5 00:00:31,894 --> 00:00:35,028 -Sorry. It was just a bit... -No, sure. 6 00:00:35,071 --> 00:00:37,204 [clears throat] Thank you. Appreciate it. 7 00:00:43,166 --> 00:00:45,603 -Shall we put some music on? -Yeah. 8 00:00:45,647 --> 00:00:48,084 -Mmm. -[speaks indistinctly] 9 00:00:49,781 --> 00:00:52,132 -You in? -Yeah. 10 00:00:52,175 --> 00:00:53,872 -[blues music playing] -[chuckles] 11 00:00:53,916 --> 00:00:56,571 -Nice one, mate. -Yeah. 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,401 It's going to be a good day. 13 00:01:01,271 --> 00:01:03,404 ♪ I just can't help it 14 00:01:03,447 --> 00:01:07,364 ♪ When we dance real close, you see ♪ 15 00:01:07,408 --> 00:01:09,497 ♪ I just can't help it 16 00:01:09,540 --> 00:01:11,716 [Ally] Ahh-- Ooh! 17 00:01:11,760 --> 00:01:13,370 Ah, here it comes. Chitty Chitty Bang Bang. 18 00:01:13,414 --> 00:01:16,721 -Get the sign up, Luke. [cheering] 19 00:01:16,765 --> 00:01:18,897 -Isn't this a bit stupid? -Yeah, it is 20 00:01:18,941 --> 00:01:20,856 but so are lots of things, and we do them anyway. 21 00:01:20,899 --> 00:01:22,945 -Hey! [laughs] -Hey! 22 00:01:24,686 --> 00:01:26,253 Ohh! 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,732 -Darling! -Welcome back home, Mom! 24 00:01:27,776 --> 00:01:29,908 [Paul] Nice to see you. Nice to see you. 25 00:01:29,952 --> 00:01:31,823 Hi, Alex! How was the honeymoon? 26 00:01:31,867 --> 00:01:36,611 It was amazing. We had a villa with a pool. 27 00:01:36,654 --> 00:01:38,874 The views were breathtaking. 28 00:01:38,917 --> 00:01:42,834 -And Croatia looked okay too. -Oh, you old dog! 29 00:01:42,878 --> 00:01:44,923 Croatia has had such a troubled history. 30 00:01:44,967 --> 00:01:47,143 -But it's so lovely and sunny. -That's what-- that's what matters. 31 00:01:47,187 --> 00:01:51,016 We took a boat trip to the island of Brac. 32 00:01:51,060 --> 00:01:54,846 Amazing. Sky and sea almost the same color. 33 00:01:54,890 --> 00:01:57,022 Come and have a coffee and tell us all about it. 34 00:01:57,066 --> 00:01:58,241 Hey, Alex, can I help with the cases? 35 00:01:58,285 --> 00:02:00,156 No, I think I'm good. 36 00:02:00,200 --> 00:02:02,115 Maybe if you just bring in Leah's handbag. 37 00:02:02,158 --> 00:02:03,507 Oh, yes. Yeah, sure. 38 00:02:07,424 --> 00:02:10,601 Fuck. Shit. Shit. 39 00:02:10,645 --> 00:02:14,779 Fucking hell. Ooh. Ally! 40 00:02:14,823 --> 00:02:16,477 -Ally! -Yeah? 41 00:02:16,520 --> 00:02:18,305 -[wheezing] -Oh! 42 00:02:18,348 --> 00:02:20,742 So, we meet again, Mr. Bond. 43 00:02:20,785 --> 00:02:23,005 No, no, seriously. I've done my back. Can you help me, please? 44 00:02:23,048 --> 00:02:25,181 God, I'm so sorry. Luke, get the bag! 45 00:02:25,225 --> 00:02:27,531 -Hold me up. -Yeah, okay. Get your Dad's bag. 46 00:02:28,750 --> 00:02:30,708 -Ow! Fucking hell, Luke! -Sorry, I was just trying to-- 47 00:02:30,752 --> 00:02:32,797 I don't care! All right, I don't care! Okay. 48 00:02:32,841 --> 00:02:35,800 Nobody touch me. Nobody touch me. Thank you very much. 49 00:02:35,844 --> 00:02:37,541 [inhales] 50 00:02:37,585 --> 00:02:39,935 [groaning] 51 00:02:39,978 --> 00:02:42,807 This is the worst it's ever been. 52 00:02:42,851 --> 00:02:45,288 It's like having a hot poker running 53 00:02:45,332 --> 00:02:48,030 from my arsehole to my eyebrows. 54 00:02:48,073 --> 00:02:50,641 -Is this the one? -That's it. Granny's drug bag. 55 00:02:50,685 --> 00:02:53,035 Jesus Christ, Mom! Are you an army medic? 56 00:02:53,078 --> 00:02:56,212 You don't get to my age without accumulating a few pills and potions. 57 00:02:56,256 --> 00:02:57,996 This one's very nice. Very mellow. 58 00:02:58,040 --> 00:02:59,998 Goes well with a white wine. 59 00:03:00,042 --> 00:03:01,609 And this one's an absolute beast. 60 00:03:01,652 --> 00:03:03,263 Don't walk too far on that. 61 00:03:03,306 --> 00:03:05,352 It turns the world into a sort of maze. 62 00:03:05,395 --> 00:03:07,571 Stop it, Mom! Paul, you need to see a doctor. 63 00:03:07,615 --> 00:03:10,487 An actual doctor. Not Dr. Trainspotting here. 64 00:03:10,531 --> 00:03:14,926 I can't go to the doctor if I can't fucking move, can I? 65 00:03:14,970 --> 00:03:18,016 Mm. Ah! I'm so sorry about this, Leah. 66 00:03:18,060 --> 00:03:19,409 This was meant to be your-- 67 00:03:19,453 --> 00:03:21,846 Fucking Ada! Your moment. 68 00:03:21,890 --> 00:03:24,936 -[groans] -Oh. So the honeymoon. 69 00:03:24,980 --> 00:03:26,416 How was it? 70 00:03:26,460 --> 00:03:27,722 Awful. 71 00:03:27,765 --> 00:03:29,811 -What? -[Leah] Alex is too nice. 72 00:03:29,854 --> 00:03:32,422 He's lovely to everybody all the fucking time. 73 00:03:32,466 --> 00:03:34,598 Always smiling, always chatting, 74 00:03:34,642 --> 00:03:36,774 listening to everyone's boring life stories. 75 00:03:36,818 --> 00:03:38,254 It can't have been that bad. 76 00:03:38,298 --> 00:03:39,951 It was. I'm married to Jesus 77 00:03:39,995 --> 00:03:41,344 and now I know why they crucified him. 78 00:03:41,388 --> 00:03:43,433 Stop it, Mom! He's gonna hear you. 79 00:03:43,477 --> 00:03:45,522 No, he won't. He's out there putting his silly car to bed. 80 00:03:45,566 --> 00:03:47,959 He wouldn't hear a suicide bomb. 81 00:03:48,003 --> 00:03:51,136 Oh, there he goes. Testing the horn. 82 00:03:51,180 --> 00:03:53,530 What's the time? We need to go and get Ava from church group. 83 00:03:53,574 --> 00:03:56,533 -No, no, stay there. -No, it's fine. I think I'll be okay. 84 00:03:56,577 --> 00:03:59,057 Just give me some... I don't wanna be late for her. 85 00:03:59,101 --> 00:04:01,190 [Leah] Take lots more codeine, Paul. 86 00:04:01,234 --> 00:04:03,801 200 milligrams. Just an aperitif. 87 00:04:03,845 --> 00:04:06,021 I'll take these out. These and painkillers. 88 00:04:06,064 --> 00:04:07,501 you'll start talking to your own ghost. 89 00:04:07,544 --> 00:04:10,678 Otherwise, pick and mix, whatever it takes. 90 00:04:10,721 --> 00:04:12,984 -Stop dealing drugs, Mom. -Phew! 91 00:04:13,028 --> 00:04:14,986 Oh, okay. Okay. Yeah, yeah, yeah. 92 00:04:22,516 --> 00:04:26,694 So has, um--God. Has Leah been on opioids 93 00:04:26,737 --> 00:04:28,696 the whole time I've known her? 94 00:04:28,739 --> 00:04:30,567 Christ, what would she be like if she hadn't been? 95 00:04:30,611 --> 00:04:33,178 Oh, shit, it's gone five. I'm gonna drop you guys off 96 00:04:33,222 --> 00:04:35,050 and then I'm gonna go and get Ava from church group. 97 00:04:35,093 --> 00:04:37,574 Luke, don't forget to do the dishwasher. It's your job. 98 00:04:37,618 --> 00:04:39,881 -[groans] Oh, God almighty! -Speed bump! Sorry. 99 00:04:39,924 --> 00:04:41,448 -Not your fault. -I was going a bit fast. 100 00:04:41,491 --> 00:04:42,797 Okay, it's your fault. 101 00:04:50,195 --> 00:04:54,112 -Luke! Luke! -Yeah. 102 00:04:54,156 --> 00:04:57,420 [groans] Mate, can you get me a glass of water? 103 00:04:57,464 --> 00:05:01,816 -Okay. How's your back? -Oh, still shit, if I'm honest. 104 00:05:01,859 --> 00:05:06,342 I don't think Granny Leah's magic drug bag is working. 105 00:05:06,386 --> 00:05:10,868 Cheers, mate. Could you do the dishwasher, as well, Mom said... 106 00:05:10,912 --> 00:05:13,044 [Luke] Can I do it later? I've got to do my history project. 107 00:05:13,088 --> 00:05:15,482 Oh, yeah. No problem. 108 00:05:15,525 --> 00:05:18,572 Luke, grab a drink, will you? Come and hang out for a bit. 109 00:05:18,615 --> 00:05:21,357 -There's only beers in here. -Have a beer then. You're nearly 15. 110 00:05:21,401 --> 00:05:24,229 -I'm 13. -I know. 111 00:05:27,755 --> 00:05:29,060 Attaboy. 112 00:05:30,584 --> 00:05:32,020 Cheers. 113 00:05:34,370 --> 00:05:36,241 -Sit down. -But my project. 114 00:05:36,285 --> 00:05:38,592 Don't worry about that. I'll help you. 115 00:05:40,594 --> 00:05:43,336 Ahh. Sit down. Watch a bit of telly. 116 00:05:43,379 --> 00:05:46,643 Chill out, man. Chillax. 117 00:05:46,687 --> 00:05:49,951 People used to say that, didn't they? Twat-people. 118 00:05:49,994 --> 00:05:53,868 Come on. I won't bite. I've just having some trouble with me coccyx. 119 00:05:53,911 --> 00:05:55,478 Mmm! Missus. 120 00:05:55,522 --> 00:05:58,002 Where's the zapper? 121 00:06:01,266 --> 00:06:03,965 Oh, Daffy. A little bit of Daffy. 122 00:06:04,008 --> 00:06:06,837 A little bit of Daffy. 123 00:06:06,881 --> 00:06:09,536 Here's one. What do you call an exploding duck? 124 00:06:09,579 --> 00:06:13,148 -What? -It's a joke. Ask me. 125 00:06:13,191 --> 00:06:16,586 Oh, I don't know. What do you call an exploding duck? 126 00:06:16,630 --> 00:06:19,197 A fire-quacker. [laughs] 127 00:06:20,721 --> 00:06:24,246 [wheezing laugh] 128 00:06:24,289 --> 00:06:26,988 [laughing louder] 129 00:06:27,031 --> 00:06:31,384 Oh, God. That is fucking funny. 130 00:06:31,427 --> 00:06:35,779 He's a fucking fire-quacker. Oh, man. 131 00:06:35,823 --> 00:06:39,392 Yeah. Better have another... 132 00:06:39,435 --> 00:06:42,090 Although to be fair, I'm not sure they're working... 133 00:06:42,133 --> 00:06:45,572 [grunts] ...at all. 134 00:06:46,660 --> 00:06:48,749 Placebos, I think. 135 00:06:48,792 --> 00:06:52,187 [sniffles] Placebos. 136 00:06:56,626 --> 00:06:58,889 P-- Plah-seee-bohz. 137 00:07:01,370 --> 00:07:04,112 Here are. The Queen! 138 00:07:21,999 --> 00:07:25,481 Right. I think we're on. There we go. 139 00:07:25,525 --> 00:07:27,178 It's "Hamilton" in the making. 140 00:07:27,222 --> 00:07:29,920 -Love it! -[laughs] 141 00:07:29,964 --> 00:07:32,575 Nice turn and corner. 142 00:07:32,619 --> 00:07:34,882 You might get a permanent job here, you know-- 143 00:07:34,925 --> 00:07:36,492 Mom! 144 00:07:36,536 --> 00:07:38,146 -Hi! -Hi. 145 00:07:38,189 --> 00:07:39,452 Did you have a good time? 146 00:07:39,495 --> 00:07:41,366 [laugh] 147 00:07:41,410 --> 00:07:46,807 Well, the fire alarm went off and Ava said, as a joke, 148 00:07:46,850 --> 00:07:48,939 that it meant the rapture was about to happen 149 00:07:48,983 --> 00:07:53,161 and one of the other kids burst into tears. 150 00:07:53,204 --> 00:07:55,729 I had to assure them there's no such thing as a rapture alarm. 151 00:07:55,772 --> 00:07:58,166 If there was I think it would make a different sound. 152 00:07:58,209 --> 00:08:00,777 Yeah, like, less electronic, more angelic. 153 00:08:00,821 --> 00:08:02,562 Yeah. 154 00:08:02,605 --> 00:08:06,653 Um, Ava, Why don't you run and grab your bag. 155 00:08:08,568 --> 00:08:11,962 -Nice to see you again. -Yeah. You too. 156 00:08:12,006 --> 00:08:15,966 So, um, how's Ava getting on, you know, with the... 157 00:08:16,010 --> 00:08:18,316 With the what? 158 00:08:18,360 --> 00:08:19,970 Well, when I got my first period, 159 00:08:20,014 --> 00:08:22,364 I stayed in bed for a week with a ton of Dairy Milk. 160 00:08:24,279 --> 00:08:26,542 She hasn't told you, has she? 161 00:08:28,849 --> 00:08:30,851 Told who what? 162 00:08:32,766 --> 00:08:35,203 Why didn't you tell me? 163 00:08:35,246 --> 00:08:37,205 I didn't want to be another worry. 164 00:08:37,248 --> 00:08:40,643 -You've got lot of problems. -Yeah, no, I know I have, 165 00:08:40,687 --> 00:08:43,864 but I'm always here to talk to you, okay? Whatever else is going on. 166 00:08:45,518 --> 00:08:47,781 Okay. Thanks. 167 00:08:50,000 --> 00:08:53,395 -Did it help, talking to Susie? -Yeah. 168 00:08:53,438 --> 00:08:56,920 Good. I'm so pleased. 169 00:08:56,964 --> 00:08:58,792 [blowing raspberry] 170 00:08:58,835 --> 00:09:01,185 [Paul] Oh, is that? No. 171 00:09:01,229 --> 00:09:03,100 Right, so you press that to shoot. 172 00:09:03,144 --> 00:09:04,885 -This one? Whoa. -Yeah. 173 00:09:04,928 --> 00:09:06,234 -No! -No! 174 00:09:06,277 --> 00:09:09,063 -You've shot yourself. -Fuckin' hell! 175 00:09:09,106 --> 00:09:10,543 -[Ally] Hi. -Hey! 176 00:09:10,586 --> 00:09:12,414 -Hi! -Hi! 177 00:09:12,457 --> 00:09:13,633 Luke, is that a beer? 178 00:09:13,676 --> 00:09:15,112 Yeah, Dad said I could have it. 179 00:09:15,156 --> 00:09:16,723 Dad's off his head on back pills. 180 00:09:16,766 --> 00:09:18,289 Go and get your stuff ready for tomorrow, please. 181 00:09:18,333 --> 00:09:19,900 -Can I finish my beer? -No. 182 00:09:19,943 --> 00:09:23,294 You've got school tomorrow. And you're a child. 183 00:09:23,338 --> 00:09:25,340 Pew! Ava, how was church group? 184 00:09:25,383 --> 00:09:27,647 -It's fine. -Oh. 185 00:09:32,260 --> 00:09:33,914 Hey, I'm all right. 186 00:09:36,743 --> 00:09:40,921 [groaning and gasping] 187 00:09:40,964 --> 00:09:42,923 -Is Ava okay? -She's got her period. 188 00:09:42,966 --> 00:09:45,142 Oh, wow. Well, good for her. 189 00:09:45,186 --> 00:09:48,406 Last week and she didn't even mention it. 190 00:09:48,450 --> 00:09:50,844 -Who to? -To me! Her mom! 191 00:09:50,887 --> 00:09:53,586 Oh, Jesus, Paul, make a doctor's appointment. 192 00:09:53,629 --> 00:09:55,500 This is weird as hell having you back in the house, 193 00:09:55,544 --> 00:09:57,677 but ripped to the tits on expired valium. 194 00:09:57,720 --> 00:10:00,593 It's just for a few days. A distraction from the pain 195 00:10:00,636 --> 00:10:04,379 while nature does its healing thing. 196 00:10:04,422 --> 00:10:06,381 Then Bob's your uncle. 197 00:10:06,424 --> 00:10:09,079 Isn't that a weird phrase. "Bob's your uncle." 198 00:10:09,123 --> 00:10:11,038 Oh, for... Luke! 199 00:10:11,081 --> 00:10:13,823 You haven't emptied the fucking dishwasher! 200 00:10:16,913 --> 00:10:18,872 "Bob's your uncle." 201 00:10:18,915 --> 00:10:20,743 -[clanking] -[murmuring] 202 00:10:24,921 --> 00:10:28,316 We're up shit creek, in a pedalo, with no feet. 203 00:10:28,359 --> 00:10:29,796 We mustn't give up, though, Darren. 204 00:10:29,839 --> 00:10:31,754 No. Absolutely not. We plough on. 205 00:10:31,798 --> 00:10:34,539 No, soldier on. It's sexier. 206 00:10:34,583 --> 00:10:36,585 I can't believe Ava didn't tell me. 207 00:10:36,629 --> 00:10:41,068 Oh, I mean, I guess I don't have a right to know. Or do I? 208 00:10:41,111 --> 00:10:44,985 Well, I don't know the menstrual status of any of the women in my life. 209 00:10:45,028 --> 00:10:47,422 Sort of a "don't ask, don't tell" situation. 210 00:10:47,465 --> 00:10:49,859 I feel like the U.S. military under Clinton. 211 00:10:49,903 --> 00:10:51,905 I mean, I know a lot of parents do make a big deal out of it. 212 00:10:51,948 --> 00:10:53,863 Americans, mainly, mmm. 213 00:10:53,907 --> 00:10:55,386 They celebrate everything, don't they? 214 00:10:55,430 --> 00:10:57,824 Gender reveals, Sweet 16, "prom." 215 00:10:57,867 --> 00:11:00,043 I mean, kids can't go for a shit these days 216 00:11:00,087 --> 00:11:03,873 without their parents turning up with a pinata and a petting zoo. 217 00:11:03,917 --> 00:11:06,528 -Ah-ha! -What? 218 00:11:06,571 --> 00:11:08,008 We could asked the staff to resign, 219 00:11:08,051 --> 00:11:10,140 then go self-employed, and we could... 220 00:11:10,184 --> 00:11:12,229 No, that's a tiny bit... 221 00:11:12,273 --> 00:11:13,970 -Illegal? -Tiny bit. 222 00:11:23,153 --> 00:11:26,026 -[Ally] Ava! Food! -[Ava] I'm not hungry! 223 00:11:26,069 --> 00:11:28,071 Well, everyone's here and I'd like you to join us, please. 224 00:11:28,115 --> 00:11:31,335 We've got profiteroles! Your favorites. 225 00:11:31,379 --> 00:11:33,294 She's been having a bit of a rough week. 226 00:11:33,337 --> 00:11:36,950 Here they come. Hopalong Cassidy and his mate! 227 00:11:36,993 --> 00:11:38,865 [Jim] Hey, if ever I get that bad, 228 00:11:38,908 --> 00:11:41,345 just shove us down the stairs and be done with it. 229 00:11:41,389 --> 00:11:43,652 I might not be many things, but I am mobile. 230 00:11:43,696 --> 00:11:45,567 Ah, fuck me. That's good. 231 00:11:45,610 --> 00:11:48,178 -Still on my pills, Paul? -[Ally] Yes, he is. 232 00:11:48,222 --> 00:11:51,878 And he needs to pack it in and go and see a proper doctor. 233 00:11:51,921 --> 00:11:54,881 It's lovely having you all under one roof again. 234 00:11:54,924 --> 00:11:57,274 Paul's been helping Luke with his history project. 235 00:11:57,318 --> 00:11:59,973 -The Vietnam War. -Oh, is that interesting, Luke? 236 00:12:00,016 --> 00:12:02,932 It blows your mind. All those lives lost. 237 00:12:02,976 --> 00:12:05,065 It goes to show that violence never makes things better. 238 00:12:05,108 --> 00:12:08,329 Yeah, well, not necessarily, I mean, look at World War II. 239 00:12:08,372 --> 00:12:10,766 Violence made things better there. 240 00:12:10,810 --> 00:12:15,118 And, well, actually, you punching me in the face, 241 00:12:15,162 --> 00:12:17,947 that made things better in the end, didn't it? 242 00:12:17,991 --> 00:12:21,472 [heavy breathing] 243 00:12:23,083 --> 00:12:24,519 No? Right. 244 00:12:24,562 --> 00:12:26,347 -Paul, enough with the cheese. -Yeah? 245 00:12:26,390 --> 00:12:28,479 You've already got plenty of cheese. Put the cheese down. 246 00:12:31,744 --> 00:12:33,484 You okay? 247 00:12:36,313 --> 00:12:39,664 Luke, I'm sorry, mate. Sorry, sorry, sorry, sorry. 248 00:12:39,708 --> 00:12:42,972 I've had quite a lot of Tramadol. Didn't want to embarrass you. 249 00:12:43,016 --> 00:12:45,409 -My apologies. -So, let's change the subject then. 250 00:12:46,541 --> 00:12:48,935 I hear you've had a bit of a rough week, Ava. 251 00:12:51,241 --> 00:12:53,635 -You told granddad? -No, I didn't. I promise. 252 00:12:53,678 --> 00:12:55,898 Did you tell everyone? Make a big announcement to the table? 253 00:12:55,942 --> 00:12:58,640 -"Ava got her period!" -I knew nothing. 254 00:13:01,034 --> 00:13:03,863 I didn't say anything, sweetheart. 255 00:13:06,169 --> 00:13:09,346 It's nothing to be ashamed of these days. 256 00:13:09,390 --> 00:13:11,392 My mother never talked about it. 257 00:13:11,435 --> 00:13:13,873 For the first five years, I stuffed a hankie in my pants 258 00:13:13,916 --> 00:13:16,484 -and assumed I was dying. -Mom! 259 00:13:16,527 --> 00:13:19,226 I wore a sanitary belt. Terrible thing. 260 00:13:19,269 --> 00:13:21,489 Looked like a horse harness. 261 00:13:21,532 --> 00:13:23,491 Well, we didn't have any choice, did we, Leah? 262 00:13:23,534 --> 00:13:26,842 -It was either that or risk ruining the cushions. -[blows] 263 00:13:26,886 --> 00:13:28,365 You all right there, Jim? 264 00:13:28,409 --> 00:13:30,541 Oh, yes. I'm just letting my mind wander. 265 00:13:30,585 --> 00:13:31,804 Hmm. 266 00:13:34,284 --> 00:13:36,243 I never could stand tampons. 267 00:13:36,286 --> 00:13:37,766 Oh, dear God. 268 00:13:37,810 --> 00:13:39,986 Stuffed up inside you! 269 00:13:40,029 --> 00:13:41,814 How do they know 270 00:13:41,857 --> 00:13:44,686 it's not just gonna go up and up and up 271 00:13:44,729 --> 00:13:48,255 until one morning you cough it out into your breakfast? 272 00:13:48,298 --> 00:13:51,606 -Mom, can I? -Of course. I'm sorry, Ava. 273 00:13:51,649 --> 00:13:53,564 Yeah, I'm going to finish my history project. 274 00:13:53,608 --> 00:13:55,828 -Have you had enough? -Yes. 275 00:14:03,183 --> 00:14:04,880 This is a lovely meal, Ally. 276 00:14:04,924 --> 00:14:06,969 I've always thought of risotto 277 00:14:07,013 --> 00:14:09,406 as a rice pudding that went all to shit. 278 00:14:09,450 --> 00:14:11,669 -But you've proved me wrong. -Thank you. 279 00:14:11,713 --> 00:14:14,847 -Is Alex much of a cook, Leah? -Oh, he loves it. 280 00:14:14,890 --> 00:14:16,761 He sings Gilbert and Sullivan while he's cooking. 281 00:14:16,805 --> 00:14:19,068 It makes me want to drown myself in my soup. 282 00:14:19,112 --> 00:14:20,722 Mom, stop it! 283 00:14:20,765 --> 00:14:22,898 -Excuse me? -This bitching about Alex. 284 00:14:22,942 --> 00:14:25,379 You've had a lifetime of terrible relationships 285 00:14:25,422 --> 00:14:28,208 and now, for once, you've got a shot at a good one, 286 00:14:28,251 --> 00:14:30,906 with a decent man who loves you, so stop being a prick 287 00:14:30,950 --> 00:14:33,256 and live your fucking happy ever after. 288 00:14:34,954 --> 00:14:37,086 Well, if that's what you think. 289 00:14:42,352 --> 00:14:44,311 -Where are the profiteroles? -What? 290 00:14:44,354 --> 00:14:46,791 Alex loves profiteroles. I'd like to take him some. 291 00:14:46,835 --> 00:14:48,881 Oh. They're in the fridge. 292 00:15:00,153 --> 00:15:02,590 Are you all right there, son? 293 00:15:02,633 --> 00:15:06,246 Yeah, yeah, I was just wondering if we've always had that ivy. 294 00:15:06,289 --> 00:15:09,945 It's very, uh, vivid green. 295 00:15:09,989 --> 00:15:12,948 You'd think I would have noticed that before. 296 00:15:12,992 --> 00:15:15,385 I think you're a bit touched, Paul, 297 00:15:15,429 --> 00:15:17,605 if you don't mind my saying. 298 00:15:17,648 --> 00:15:19,302 You wanna keep off them pills. 299 00:15:23,045 --> 00:15:25,221 I love you, Mom. 300 00:15:25,265 --> 00:15:28,137 [laughs] Yeah, all right, Mr. Tambourine Man. 301 00:15:28,181 --> 00:15:29,922 Have some more cheese. 302 00:15:29,965 --> 00:15:32,098 [Jim laughs] 303 00:15:36,058 --> 00:15:38,756 [knocks] Knock, knock. 304 00:15:38,800 --> 00:15:41,411 -Brought you this. -Thanks. 305 00:15:41,455 --> 00:15:42,847 I know it's not quite the same thing 306 00:15:42,891 --> 00:15:46,155 as a proper ice cream in a cornet. 307 00:15:47,591 --> 00:15:49,158 [sighs] 308 00:15:49,202 --> 00:15:51,639 Do you remember that beaten-up old ice cream van? 309 00:15:51,682 --> 00:15:53,597 Used to park outside the infants? 310 00:15:53,641 --> 00:15:55,208 -Tommy's. -Yeah. 311 00:15:55,251 --> 00:15:57,079 Illegal Disney cartoons on his van 312 00:15:57,123 --> 00:15:59,212 and tattoos on his knuckles. Yeah. 313 00:15:59,255 --> 00:16:01,997 Engine constantly running, so there's kids queueing up 314 00:16:02,041 --> 00:16:04,478 in a cloud of diesel. 315 00:16:04,521 --> 00:16:07,568 That's parenthood in a nutshell. 316 00:16:07,611 --> 00:16:11,311 You're weighing up good, bad, ice cream, fucked lungs. 317 00:16:11,354 --> 00:16:13,400 Just pretending you know what's right. 318 00:16:14,836 --> 00:16:17,230 -And you don't? -No. Jesus Christ-- 319 00:16:17,273 --> 00:16:21,538 You make hundreds of decisions every day 320 00:16:21,582 --> 00:16:24,672 and you just hope to God that they're the right ones. 321 00:16:27,936 --> 00:16:31,548 Do you hate me, Dad, because I hit you? 322 00:16:33,594 --> 00:16:36,945 [sighs] No! 323 00:16:36,989 --> 00:16:40,427 No! It woke me up, 324 00:16:40,470 --> 00:16:45,780 because I just thought how could I have fucked up this badly? 325 00:16:45,823 --> 00:16:48,652 And the thing is I know exactly how. 326 00:16:48,696 --> 00:16:51,177 And I'll probably do it again. 327 00:16:53,135 --> 00:16:54,615 And that's terrifying. 328 00:16:56,704 --> 00:16:59,402 I love you, Luke. 329 00:16:59,446 --> 00:17:05,017 And the love is always bigger than the other stuff, always. 330 00:17:07,106 --> 00:17:09,325 Thank you. 331 00:17:10,761 --> 00:17:13,373 And I'm really sorry about what happened. 332 00:17:13,416 --> 00:17:15,592 I mean, I think about it every day. 333 00:17:15,636 --> 00:17:17,986 -I just lost control. -Mmm. 334 00:17:19,988 --> 00:17:22,121 You get that from your mother. 335 00:17:27,039 --> 00:17:29,041 Ava, sweetheart? 336 00:17:29,084 --> 00:17:31,521 There's some leftovers if you're hungry. 337 00:17:34,176 --> 00:17:36,918 Yeah. I guess so. 338 00:17:36,961 --> 00:17:40,443 Just the lunch from hell. I felt so trapped. 339 00:17:44,317 --> 00:17:47,624 ♪ Don't you mind what they think♪ 340 00:17:55,806 --> 00:18:00,115 Night-night! It's time to take 341 00:18:00,159 --> 00:18:04,641 ♪ the sleepy train to... Tickleborough! 342 00:18:04,685 --> 00:18:08,558 [laughter] 343 00:18:08,602 --> 00:18:10,691 Shush now. Calm down. 344 00:18:10,734 --> 00:18:13,650 [Ava] No, I know. I know she does. 345 00:18:13,694 --> 00:18:16,784 But I can't help feeling how I feel. 346 00:18:23,182 --> 00:18:27,011 [sighs and groans] 347 00:18:31,103 --> 00:18:32,495 Oh, fuck. 348 00:18:35,672 --> 00:18:38,110 [sighing] 349 00:18:39,807 --> 00:18:41,025 Fuck, fuck. 350 00:18:44,420 --> 00:18:46,988 [Paul humming] 351 00:18:47,031 --> 00:18:51,166 [groaning and muttering] 352 00:18:51,210 --> 00:18:54,038 Wow, shall I call the Zombie Helpline? 353 00:18:54,082 --> 00:18:55,866 -You okay? -No. 354 00:18:55,910 --> 00:18:58,434 -Have you got any painkillers? -Ibuprofen right there. 355 00:18:58,478 --> 00:19:00,784 Mmm. Yeah, that's-- that's not gonna cut it. 356 00:19:00,828 --> 00:19:02,264 Can you call your Mom and see if she's-- 357 00:19:02,308 --> 00:19:04,440 Stop using my mom as a drug dealer 358 00:19:04,484 --> 00:19:06,486 -and go to the doctor, Paul! -Glasses. 359 00:19:06,529 --> 00:19:08,357 Hiya, Dad, can you help me with my history project? 360 00:19:08,401 --> 00:19:10,490 -Not now, mate. I'm sorry. -But you said that you would. 361 00:19:10,533 --> 00:19:13,145 I don't care what I said. Fucking-- Luke! 362 00:19:13,188 --> 00:19:15,147 Why haven't you emptied the dishwasher? 363 00:19:15,190 --> 00:19:16,626 You had one fucking job and you haven't done it! 364 00:19:16,670 --> 00:19:18,150 -Paul, no... -Sorry, I'm-- 365 00:19:18,193 --> 00:19:19,760 I don't want to hear it, mate. Okay? 366 00:19:19,803 --> 00:19:21,196 It's too late! 'Cause you've fucked it! 367 00:19:21,240 --> 00:19:22,850 So I'm going to lie down, all right? 368 00:19:25,722 --> 00:19:28,595 Thanks, mate, my back's even worse now. 369 00:19:31,859 --> 00:19:34,209 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 370 00:19:34,253 --> 00:19:35,819 He's in pain. He doesn't mean it. 371 00:19:35,863 --> 00:19:38,692 I'm going to finish my project. 372 00:19:43,262 --> 00:19:44,611 -[Ava] Mom? -Hi. 373 00:19:44,654 --> 00:19:46,482 I left my trainers at church group. 374 00:19:46,526 --> 00:19:47,831 I need them for school tomorrow. 375 00:19:47,875 --> 00:19:49,877 All right, I'll go and get them now. 376 00:19:49,920 --> 00:19:51,226 Um, do you want to come with me? 377 00:19:51,270 --> 00:19:53,533 -I have homework. -Oh, okay. 378 00:19:55,448 --> 00:19:58,494 [laptop beeps] 379 00:20:23,954 --> 00:20:26,043 Ally! You've come for Ava's trainers? 380 00:20:26,087 --> 00:20:28,350 I was going to call you and then I realized 381 00:20:28,394 --> 00:20:31,484 -I didn't have your number. -Yeah, but you've got Ava's number, haven't you? 382 00:20:31,527 --> 00:20:33,921 -I'm sorry? -Texting her all the time. 383 00:20:33,964 --> 00:20:35,749 talking about private things. 384 00:20:35,792 --> 00:20:38,360 Look, I'm sure that you mean well, 385 00:20:38,404 --> 00:20:40,449 but you are not her parent and you are not a teacher, 386 00:20:40,493 --> 00:20:41,885 and it's inappropriate for you to act 387 00:20:41,929 --> 00:20:43,322 like she's a Jacqueline Wilson 388 00:20:43,365 --> 00:20:45,019 foster-home drug child, 389 00:20:45,062 --> 00:20:46,499 some human project for you to redeem 390 00:20:46,542 --> 00:20:48,152 in the eyes of the Lord. 391 00:20:48,196 --> 00:20:50,154 [shuddering] 392 00:20:51,504 --> 00:20:53,375 Oh, God. 393 00:20:53,419 --> 00:20:55,638 You're gonna offer me a cup of tea, aren't you? 394 00:20:55,682 --> 00:20:58,032 I was thinking wine. 395 00:20:58,075 --> 00:21:00,774 Not the Eucharist wine, the good stuff. 396 00:21:06,301 --> 00:21:09,173 [Susie] Yeah, did a high-end funeral last year. 397 00:21:09,217 --> 00:21:10,740 The deceased was a vintner, 398 00:21:10,784 --> 00:21:12,568 so I got a crate of this as a thank-you. 399 00:21:12,612 --> 00:21:15,963 -It's really good. -It ought to be. 400 00:21:16,006 --> 00:21:20,141 The congregation was jammed packed with absolute cunts. 401 00:21:20,184 --> 00:21:22,056 Are you allowed to say "cunt"? 402 00:21:22,099 --> 00:21:25,146 Oh, I don't think the Bible specifies, 403 00:21:25,189 --> 00:21:26,495 although I've not read all of it. 404 00:21:26,539 --> 00:21:28,715 [laughter] 405 00:21:30,151 --> 00:21:34,851 I'm really sorry, Ally. You're right. I overstepped. 406 00:21:34,895 --> 00:21:39,682 You're clearly a great mom, and Ava's a delight. 407 00:21:39,726 --> 00:21:41,684 She's a credit to you. 408 00:21:45,166 --> 00:21:48,082 Thanks. Yeah, it's just... 409 00:21:50,954 --> 00:21:54,349 Everything feels wrong at the moment. 410 00:21:54,393 --> 00:21:57,352 You know, like, I'm losing her, 411 00:21:57,396 --> 00:21:59,528 and them, and me. [sobbing] 412 00:22:01,748 --> 00:22:05,882 -I'm so-- I'm sorry. -I'll back off a bit, 413 00:22:05,926 --> 00:22:08,102 make sure she spends more time with you than here. 414 00:22:09,364 --> 00:22:11,105 Thanks. 415 00:22:12,236 --> 00:22:14,369 -Do you want a tissue? 416 00:22:14,413 --> 00:22:16,371 -[sniffles] -No. 417 00:22:16,415 --> 00:22:19,200 [soothing music] 418 00:22:25,685 --> 00:22:27,339 [Ally] Hi. 419 00:22:36,957 --> 00:22:41,004 Oh. Thanks for doing the dishwasher, Luke. That's brilliant. 420 00:22:41,048 --> 00:22:43,093 -[Luke] You're welcome. -Where's Ava? 421 00:22:43,137 --> 00:22:45,400 [Luke] Homework. Or praying. 422 00:22:48,664 --> 00:22:52,364 I'd pay 50 quid for a hug right now. [chuckles] 423 00:22:57,934 --> 00:23:02,199 Really? An actual cash bribe, and no takers. Wow. 424 00:23:02,243 --> 00:23:03,592 Paul? 425 00:23:03,636 --> 00:23:06,900 [Paul] Yeah. Uh, Ally. 426 00:23:13,254 --> 00:23:15,430 No, I'm here. 427 00:23:17,301 --> 00:23:19,216 Yeah, I really need to see a doctor. 428 00:23:19,260 --> 00:23:22,089 [breathing deeply] 429 00:23:27,573 --> 00:23:32,099 [stammering] So, um, how serious are we talking 430 00:23:32,142 --> 00:23:35,015 on a scale of one to dead? 431 00:23:35,058 --> 00:23:37,844 I'm joking, but also not. 432 00:23:37,887 --> 00:23:42,152 [chuckles] Well, that's why we need the MRI. 433 00:23:42,196 --> 00:23:44,154 Let's have a proper look, make a plan. 434 00:23:44,198 --> 00:23:48,550 Okay, and what's the wait time for an MRI these days? 435 00:23:50,987 --> 00:23:54,295 -Book you in first thing in the morning. -Shit. 436 00:23:57,559 --> 00:23:58,995 Shit. Okay. 437 00:24:03,260 --> 00:24:06,263 [somber music] 31125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.