Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
♪♪
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,174
(Madeline)
It's in the air as we speak.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,718
Your task is to bring it down
before its scheduled landing
4
00:00:09,718 --> 00:00:11,094
in DC in three hours.
5
00:00:11,094 --> 00:00:12,304
(alarm blaring)
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,933
Restore access to
the Bradley analytic servers!
7
00:00:15,933 --> 00:00:18,268
Restoring access now!
8
00:00:18,268 --> 00:00:20,520
(beeping)
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,272
(Weitz)
We're leveling off. We're back.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,066
We're on autopilot, baby!
11
00:00:24,066 --> 00:00:26,777
♪♪
12
00:00:29,738 --> 00:00:32,074
(water dripping)
13
00:00:32,074 --> 00:00:34,076
♪♪
14
00:00:34,076 --> 00:00:35,494
(Reade)
Tasha, where are you?
15
00:00:35,494 --> 00:00:36,870
(Tasha)
I'm on my way to Zurich--
I know where Madeline
16
00:00:36,870 --> 00:00:38,622
keeps the documents
she won't destroy.
17
00:00:41,208 --> 00:00:42,251
(pinging)
18
00:00:43,669 --> 00:00:44,670
Uhh!
19
00:00:47,839 --> 00:00:49,383
(beeping)
20
00:00:49,383 --> 00:00:51,093
♪♪
21
00:00:53,178 --> 00:00:56,056
This card has been inserted
into an unauthorized device.
22
00:00:56,056 --> 00:00:59,017
Your friend was just
putting it into her phone
when I got there.
23
00:00:59,017 --> 00:01:01,436
It was in her phone?
For like one second.
24
00:01:01,436 --> 00:01:03,146
I'm pretty sure she didn't
get anything off it.
25
00:01:03,146 --> 00:01:05,315
Okay. Pay the woman.
26
00:01:05,315 --> 00:01:06,858
(chuckles)
27
00:01:06,858 --> 00:01:08,193
From the Remington fund.
28
00:01:08,193 --> 00:01:10,070
Are you sure?
29
00:01:10,070 --> 00:01:11,738
Yeah. Pretty sure.
30
00:01:12,906 --> 00:01:14,324
Wait, Dominic,
what are you--
31
00:01:14,324 --> 00:01:15,575
(groans)
32
00:01:17,035 --> 00:01:18,745
We could have
used her help.
33
00:01:18,745 --> 00:01:20,539
You're right.
We do need help.
34
00:01:20,539 --> 00:01:22,791
And I know
just how to find it.
35
00:01:24,960 --> 00:01:26,795
Drone has been authorized.
36
00:01:26,795 --> 00:01:29,589
(whooshing)
37
00:01:29,589 --> 00:01:32,634
(explosion)
38
00:01:32,634 --> 00:01:35,637
(distorted voice)
You thought you could use
a drone to solve your problems,
39
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
but you just made a bigger one
for yourself.
40
00:01:37,764 --> 00:01:40,559
Once I found out
your dirty little secret,
41
00:01:40,559 --> 00:01:43,020
I knew it was
the perfect patsy.
42
00:01:43,020 --> 00:01:45,522
You exceeded our wildest
expectations.
43
00:01:45,522 --> 00:01:47,649
"Our" expectations?
44
00:01:47,649 --> 00:01:48,692
What do you want?
45
00:01:48,692 --> 00:01:50,152
In the near future,
46
00:01:50,152 --> 00:01:51,653
I'm gonna
call for a favor,
47
00:01:51,653 --> 00:01:54,156
and you're gonna do
everything I say.
48
00:01:54,156 --> 00:01:55,532
I'll be in touch.
49
00:01:55,532 --> 00:01:56,950
(click)
50
00:01:59,578 --> 00:02:01,705
(distorted)
If I had this app,
what did I need you for?
51
00:02:01,705 --> 00:02:03,206
My winning smile.
52
00:02:03,206 --> 00:02:05,000
(chuckles)
53
00:02:05,000 --> 00:02:07,169
We stopped Zapata from
getting the Helios file.
54
00:02:07,169 --> 00:02:10,797
Now we have the director
of the FBI in our back pocket.
55
00:02:10,797 --> 00:02:13,175
And to think, two days ago,
I thought we were in trouble.
56
00:02:13,175 --> 00:02:15,927
Don't call it a comeback.
57
00:02:15,927 --> 00:02:17,763
People who could still
be a liability.
58
00:02:17,763 --> 00:02:19,806
I don't see
Zapata's name on here.
59
00:02:19,806 --> 00:02:22,267
I have something special
planned for her.
60
00:02:25,062 --> 00:02:27,439
♪♪
61
00:02:27,439 --> 00:02:28,732
You lose a contact?
62
00:02:28,732 --> 00:02:30,192
Madeline left in a rush--
she could have
63
00:02:30,192 --> 00:02:31,860
left something here
that could help us find her.
64
00:02:31,860 --> 00:02:33,403
Forensics scoured
every inch of this place.
65
00:02:33,403 --> 00:02:34,696
There's nothing here.
66
00:02:34,696 --> 00:02:36,615
Forensics don't know
Madeline Burke.
67
00:02:36,615 --> 00:02:38,075
What...
68
00:02:38,075 --> 00:02:39,785
Whoa, oh--
okay, I get it.
69
00:02:39,785 --> 00:02:40,994
This place wasn't exactly
a safe haven for you.
70
00:02:40,994 --> 00:02:42,662
You don't know
the half of it.
71
00:02:42,662 --> 00:02:44,581
I know the half that got me
tied up and beat down
72
00:02:44,581 --> 00:02:45,832
in my own apartment.
73
00:02:45,832 --> 00:02:47,417
Uhh!
74
00:02:47,417 --> 00:02:49,461
(panting)
Her cruelty, her mind games.
75
00:02:49,461 --> 00:02:51,004
If Madeline gets away--
76
00:02:51,004 --> 00:02:52,297
Then you'll think you will
have done this for nothing.
77
00:02:52,297 --> 00:02:53,548
But that's not the case.
78
00:02:53,548 --> 00:02:55,217
Thanks to you,
she's on the run.
79
00:02:55,217 --> 00:02:57,386
We're taking apart
HCI Global piece by piece.
80
00:02:57,386 --> 00:02:59,596
She's got no one to turn to,
nowhere to go.
81
00:02:59,596 --> 00:03:00,722
Her back's against the wall.
82
00:03:00,722 --> 00:03:02,224
That's what
I'm afraid of.
83
00:03:02,224 --> 00:03:03,809
Uhh!
84
00:03:03,809 --> 00:03:05,560
(panting)
85
00:03:10,399 --> 00:03:11,983
♪♪
86
00:03:11,983 --> 00:03:16,863
Patterson's log,
entry 44074.
87
00:03:16,863 --> 00:03:21,576
The Mystery of
the Hooded Figure continues.
88
00:03:21,576 --> 00:03:23,912
It's been three days
since they entered
89
00:03:23,912 --> 00:03:25,789
Shepherd's secret bunker.
90
00:03:25,789 --> 00:03:27,791
We have no idea
who they are.
91
00:03:27,791 --> 00:03:29,292
(Rich)
You're never
gonna believe this.
92
00:03:29,292 --> 00:03:31,545
Wait a second, what
were you just doing?
93
00:03:31,545 --> 00:03:33,880
It's nothing.
What's-- what am I
not gonna believe?
94
00:03:33,880 --> 00:03:37,717
The mystery person's jacket
is a Housley's Ribs exclusive,
95
00:03:37,717 --> 00:03:39,761
sold only
in their restaurants.
96
00:03:39,761 --> 00:03:42,472
Okay, great,
if we can just access
their sales database...
97
00:03:42,472 --> 00:03:46,184
Their 578 restaurants
across 48 states.
98
00:03:46,184 --> 00:03:48,562
Also, that line
was discontinued
seven years ago,
99
00:03:48,562 --> 00:03:50,730
but their records
only go back six.
Plus--
100
00:03:50,730 --> 00:03:52,816
Okay, okay, I get it.
It's a nonstarter.
101
00:03:52,816 --> 00:03:55,694
Okay, so, uh, speaking
of that bunker full
of Remi mementos
102
00:03:55,694 --> 00:03:57,571
that send Jane into
an emotional tailspin,
103
00:03:57,571 --> 00:03:58,864
how's she doin'?
104
00:03:58,864 --> 00:04:02,534
♪♪
105
00:04:02,534 --> 00:04:03,785
(knock on door)
106
00:04:04,870 --> 00:04:06,204
Good morning.
107
00:04:06,204 --> 00:04:08,290
Hey.
108
00:04:08,290 --> 00:04:11,668
You sure that you don't
want me to stay at home
with you today?
109
00:04:11,668 --> 00:04:13,253
No. No, go ahead.
110
00:04:13,253 --> 00:04:15,422
Maybe tomorrow I'll be ready.
111
00:04:15,422 --> 00:04:18,133
That's exactly what
you said to me yesterday.
112
00:04:18,133 --> 00:04:19,843
I know,
it's just that every time
113
00:04:19,843 --> 00:04:23,430
I think about leaving...
or going outside,
114
00:04:23,430 --> 00:04:26,391
my body freezes up,
and it's like it's...
115
00:04:26,391 --> 00:04:30,353
warning me that the whole world
is just one, big time bomb,
116
00:04:30,353 --> 00:04:32,439
waiting to explode in my face.
117
00:04:32,439 --> 00:04:36,443
You can't hide from
these Remi memories forever.
118
00:04:36,443 --> 00:04:38,778
Well, I wish
it was just memories.
119
00:04:38,778 --> 00:04:41,448
I think about
her lying to you,
120
00:04:41,448 --> 00:04:42,866
and how close she was to...
121
00:04:42,866 --> 00:04:45,202
What are you hiding
behind your back?
122
00:04:45,202 --> 00:04:46,328
(sighs)
123
00:04:46,328 --> 00:04:47,329
It's poison.
124
00:04:51,583 --> 00:04:53,418
I've done
some calling around.
125
00:04:53,418 --> 00:04:55,170
I've been searching
for a therapist
126
00:04:55,170 --> 00:04:57,297
that is the best
at helping someone
127
00:04:57,297 --> 00:04:59,132
that's going through
the things that you are.
128
00:04:59,132 --> 00:05:02,344
And one name
just kept coming up.
129
00:05:02,344 --> 00:05:05,472
All right, now...
it's totally up to you.
130
00:05:05,472 --> 00:05:07,265
I'm just letting you know.
131
00:05:07,265 --> 00:05:09,643
Thank you.
132
00:05:09,643 --> 00:05:13,230
(combination lock clicking)
133
00:05:13,230 --> 00:05:14,981
♪♪
134
00:05:17,859 --> 00:05:19,236
(click)
Got it.
135
00:05:19,236 --> 00:05:20,904
(clanking)
136
00:05:29,162 --> 00:05:30,413
Well, at least
now you know you never
137
00:05:30,413 --> 00:05:32,165
have to come
back here again, right?
138
00:05:34,167 --> 00:05:36,211
What's the deal
with this tree?
139
00:05:36,211 --> 00:05:37,629
It's creepy.
140
00:05:37,629 --> 00:05:39,381
It's called
the Tree of Death.
141
00:05:39,381 --> 00:05:40,382
Of course.
142
00:05:41,925 --> 00:05:43,385
Hey, if we leave now,
we can still make it
143
00:05:43,385 --> 00:05:45,053
to Mabel's
for some fresh scones.
144
00:05:45,053 --> 00:05:46,137
Get down!
145
00:05:46,137 --> 00:05:47,889
(machine gun fire)
146
00:06:00,610 --> 00:06:03,863
(gunfire continues)
147
00:06:06,741 --> 00:06:08,451
(both panting)
148
00:06:08,451 --> 00:06:10,745
What the hell was that?
They trying to take out
Madeline?
149
00:06:10,745 --> 00:06:12,956
Madeline's on the run,
and the whole world knows it.
150
00:06:12,956 --> 00:06:14,457
Those are for us.
151
00:06:15,542 --> 00:06:17,877
♪♪
152
00:06:28,847 --> 00:06:30,599
(Jane)
I thought
everything was fine
153
00:06:30,599 --> 00:06:32,809
until I...
ran into Gibbs.
154
00:06:32,809 --> 00:06:36,104
Cameron Gibbs.
I recruited you.
155
00:06:36,104 --> 00:06:37,647
The harmless pencil-pusher
156
00:06:37,647 --> 00:06:40,525
that Remi turned into
a killing machine.
157
00:06:40,525 --> 00:06:43,778
And every time I think
about him, I feel...
158
00:06:46,156 --> 00:06:48,241
I'm sorry, it's hard
to put into words.
159
00:06:48,241 --> 00:06:49,701
It's not the memories
themselves
160
00:06:49,701 --> 00:06:51,161
that are paralyzing you.
161
00:06:51,161 --> 00:06:52,829
It's the internal conflict
162
00:06:52,829 --> 00:06:55,040
between Remi's
emotions and your own--
163
00:06:55,040 --> 00:06:58,251
between her rage
and your remorse.
164
00:06:58,251 --> 00:07:00,378
Yeah, that's exactly right.
165
00:07:00,378 --> 00:07:03,298
Uh, so... what should I do?
166
00:07:03,298 --> 00:07:06,176
Honestly, this would be
uncharted territory for me.
167
00:07:06,176 --> 00:07:07,177
Hmm.
168
00:07:07,177 --> 00:07:08,720
The good news...
169
00:07:08,720 --> 00:07:10,722
This is a cognitive
behavioral therapist
170
00:07:10,722 --> 00:07:12,015
out of Columbia.
171
00:07:12,015 --> 00:07:15,477
An expert in, well,
unusual diagnoses.
172
00:07:15,477 --> 00:07:18,146
If I give her
your case history...
173
00:07:20,065 --> 00:07:22,192
I believe she'll be
willing to see you today.
174
00:07:23,902 --> 00:07:25,862
So you're saying
you can't help me.
175
00:07:25,862 --> 00:07:27,280
I just don't want
to promise you something
176
00:07:27,280 --> 00:07:28,823
I'm not sure I can deliver.
177
00:07:28,823 --> 00:07:31,868
♪♪
178
00:07:31,868 --> 00:07:34,454
Oh, man, it's like
the last scene in "Scarface."
179
00:07:34,454 --> 00:07:36,331
Is this Madeline's handiwork?
180
00:07:36,331 --> 00:07:38,750
A high-caliber machine gun
in broad daylight?
181
00:07:38,750 --> 00:07:40,752
Doesn't fit her M.O.--
too sloppy, too impersonal,
182
00:07:40,752 --> 00:07:42,879
and she's on the run,
keeping a low profile.
183
00:07:42,879 --> 00:07:45,215
Ballistics tracked
the path of the bullets
184
00:07:45,215 --> 00:07:47,008
back to their source.
185
00:07:47,008 --> 00:07:50,470
The tenth floor of the building
across the street.
186
00:07:50,470 --> 00:07:53,014
And the cameras there caught
a glimpse of this man.
187
00:07:53,014 --> 00:07:55,308
He was the only person to
enter and exit the building
188
00:07:55,308 --> 00:07:57,227
in the timeframe
of the shooting
189
00:07:57,227 --> 00:07:59,437
while also carrying a case
that was large enough
190
00:07:59,437 --> 00:08:01,272
to conceal
a high-caliber weapon.
191
00:08:01,272 --> 00:08:04,859
Officially, he is Alonzo Cruz,
international businessman.
192
00:08:04,859 --> 00:08:06,194
And unofficially?
193
00:08:06,194 --> 00:08:07,696
The DEA believes he's
Alonzo Cortez.
194
00:08:07,696 --> 00:08:09,280
(Zapata)
Cousin of Franco Cortez,
195
00:08:09,280 --> 00:08:10,990
the leader of
the Sabinito drug cartel.
196
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
We want to borrow
your hacker.
197
00:08:12,283 --> 00:08:13,535
It's a deal.
198
00:08:13,535 --> 00:08:15,704
He's the cartel's
chief hit man,
199
00:08:15,704 --> 00:08:17,414
their one-man death squad.
200
00:08:17,414 --> 00:08:18,790
So the cartel's
gunning for you.
201
00:08:18,790 --> 00:08:19,958
I did kill their man,
Del Toro.
202
00:08:19,958 --> 00:08:21,376
This could be about revenge.
203
00:08:21,376 --> 00:08:23,211
You're not the only
friend of the FBI
204
00:08:23,211 --> 00:08:24,421
that was involved
in the murder, though.
205
00:08:24,421 --> 00:08:26,256
Boston was there, too.
206
00:08:26,256 --> 00:08:28,007
Maybe we should bring him in,
you know, like for protection?
207
00:08:28,007 --> 00:08:29,467
For protection, or so
you can get reacquainted
208
00:08:29,467 --> 00:08:30,927
with your newly-freed ex?
209
00:08:30,927 --> 00:08:33,054
Excuse me, would you
ask Kurt that about Jane?
210
00:08:33,054 --> 00:08:34,639
How dare you?
That's not even--
211
00:08:34,639 --> 00:08:37,392
Okay! Rich isn't wrong.
212
00:08:37,392 --> 00:08:39,352
About Boston.
He could be in trouble.
213
00:08:39,352 --> 00:08:41,521
(Weller)
All right, fine.
214
00:08:41,521 --> 00:08:42,605
We'll bring in
the little guy.
215
00:08:44,107 --> 00:08:45,400
It's the right thing to do.
216
00:08:45,400 --> 00:08:47,610
♪♪
217
00:08:47,610 --> 00:08:50,530
And the only person that knew
that ZIP had fatal side effects
218
00:08:50,530 --> 00:08:52,198
was my brother, who was--
219
00:08:52,198 --> 00:08:54,701
Sorry, sorry.
Uh, your brother, that's...
220
00:08:54,701 --> 00:08:56,453
Roman.
Roman.
221
00:08:56,453 --> 00:08:58,163
Yes, the psychopath.
Of course.
222
00:08:58,163 --> 00:08:59,998
And-- And Alice was...
223
00:08:59,998 --> 00:09:01,791
She was who I used to be.
224
00:09:01,791 --> 00:09:03,001
Uh, I thought
you used to be Remi.
225
00:09:03,001 --> 00:09:05,420
(sighs)
I did, I-I was Alice
226
00:09:05,420 --> 00:09:07,046
before I was Remi.
227
00:09:07,046 --> 00:09:08,423
Got it, got it.
228
00:09:08,423 --> 00:09:11,426
And these glowing tattoos
that you mentioned,
229
00:09:11,426 --> 00:09:12,552
was that a metaphor?
230
00:09:12,552 --> 00:09:14,679
What did you mean
by that?
231
00:09:14,679 --> 00:09:16,306
I mean, they glow.
232
00:09:16,306 --> 00:09:18,725
Uh...
233
00:09:18,725 --> 00:09:20,393
I don't think
this is the right fit.
234
00:09:20,393 --> 00:09:22,520
And Shepherd, your mother...
235
00:09:22,520 --> 00:09:24,856
I mean, not your mother-mother,
but your, um...
236
00:09:24,856 --> 00:09:27,066
uh, whatever she was.
237
00:09:27,066 --> 00:09:29,986
Is that name
a metaphor as well or...
238
00:09:29,986 --> 00:09:32,572
(sighs)
239
00:09:32,572 --> 00:09:34,073
The cartel
just struck again.
240
00:09:34,073 --> 00:09:35,450
What? Please tell me
it's not Boston.
241
00:09:35,450 --> 00:09:36,618
It's not Boston.
242
00:09:36,618 --> 00:09:37,994
Okay, but is it
actually not Boston,
243
00:09:37,994 --> 00:09:39,454
or are you just saying that
because I said so?
244
00:09:39,454 --> 00:09:40,955
Patterson, please continue.
245
00:09:40,955 --> 00:09:43,458
Former HCI Global exec
John Siracusa
246
00:09:43,458 --> 00:09:46,127
was just found dead
in the trunk of his town car.
247
00:09:46,127 --> 00:09:47,879
An ATM camera found
248
00:09:47,879 --> 00:09:51,174
Mr. International Businessman
a block away,
249
00:09:51,174 --> 00:09:53,218
and the lack of fingernails
on our victim
250
00:09:53,218 --> 00:09:56,262
suggests torture, cartel style.
(Rich)
Ugh.
251
00:09:56,262 --> 00:09:58,181
Why was Siracusa targeted
for torture, but not me?
252
00:09:58,181 --> 00:09:59,808
(Weller)
Siracusa might know
how to find Madeline.
253
00:09:59,808 --> 00:10:02,101
I mean, she has to be
a cartel target, too.
254
00:10:02,101 --> 00:10:04,354
And, uh, Boston?
I feel like I heard
his name mentioned.
255
00:10:04,354 --> 00:10:05,730
We're still looking
for him, Rich.
256
00:10:05,730 --> 00:10:08,191
Would you relax?
Boston is a free man.
257
00:10:08,191 --> 00:10:09,484
For all we know, he could
be on a beach somewhere,
258
00:10:09,484 --> 00:10:11,277
drinking away his memories
of house arrest
259
00:10:11,277 --> 00:10:13,154
with a bunch of new friends.
Wait, what?
260
00:10:13,154 --> 00:10:14,781
What new friends?
Is Chet there?
(phone buzzing)
261
00:10:14,781 --> 00:10:16,449
Because if Chet's there,
I swear to God...
262
00:10:16,449 --> 00:10:18,868
Another HCI Global exec
just turned up dead.
263
00:10:18,868 --> 00:10:20,245
What?
She was dropped
from her balcony,
264
00:10:20,245 --> 00:10:22,956
fell 50 floors...
onto a bus.
265
00:10:22,956 --> 00:10:24,374
That's another
cartel trademark.
266
00:10:24,374 --> 00:10:25,583
(Weller)
Was anyone else hurt?
No.
267
00:10:25,583 --> 00:10:27,168
So this is getting
out of hand.
268
00:10:27,168 --> 00:10:28,253
We have to stop Cortez
before any innocent people
269
00:10:28,253 --> 00:10:30,255
become collateral damage.
270
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
(Patterson)
When you went to Madeline's
office this morning,
271
00:10:31,965 --> 00:10:33,675
you didn't have any plans
to go there, right?
272
00:10:33,675 --> 00:10:35,134
No, I just went.
273
00:10:35,134 --> 00:10:36,970
So for Cortez to know
that you'd be there,
274
00:10:36,970 --> 00:10:38,888
he'd have to be following you.
275
00:10:38,888 --> 00:10:40,306
Rich, you wanna take
your mind off Boston
276
00:10:40,306 --> 00:10:41,349
and go start searching
the traffic cams.
277
00:10:41,349 --> 00:10:42,350
Yeah, okay.
All right.
278
00:10:42,350 --> 00:10:43,434
You gonna join me?
279
00:10:47,272 --> 00:10:49,649
There are two dead
HCI Global execs
280
00:10:49,649 --> 00:10:51,693
and one shot-up office.
281
00:10:51,693 --> 00:10:53,444
The cartel
isn't playing around.
282
00:10:53,444 --> 00:10:55,113
We need to relocate.
Not yet.
283
00:10:55,113 --> 00:10:56,489
What do you mean, not yet?
284
00:10:56,489 --> 00:10:58,700
A hit man is torturing
and killing
285
00:10:58,700 --> 00:11:00,243
anyone who can
lead him to us.
286
00:11:00,243 --> 00:11:03,162
You say that like
it's a bad thing.
287
00:11:03,162 --> 00:11:04,789
♪♪
288
00:11:04,789 --> 00:11:08,042
Okay, so this sedan
was definitely following
289
00:11:08,042 --> 00:11:10,962
Zapata and Reade
from our offices to Madeline's.
290
00:11:10,962 --> 00:11:13,464
The heads straight
to the Queens Midtown tunnel.
291
00:11:13,464 --> 00:11:14,841
You know, Boston and I
used to play a game
292
00:11:14,841 --> 00:11:16,634
called "The Queen's
Midtown Tunnel."
293
00:11:16,634 --> 00:11:19,637
The car heads straight
into the Queens Midtown tunnel
294
00:11:19,637 --> 00:11:21,764
and never comes out--
how is that even possible?
295
00:11:21,764 --> 00:11:23,433
We used to wonder
the same thing.
296
00:11:23,433 --> 00:11:25,143
Where did the car go?
297
00:11:25,143 --> 00:11:26,936
(Boston)
Check the traffic cams
at Center and 51st.
298
00:11:26,936 --> 00:11:28,605
Look who I found.
299
00:11:28,605 --> 00:11:30,815
Boston! You're alive?
300
00:11:30,815 --> 00:11:32,400
You smell like the beach.
301
00:11:32,400 --> 00:11:34,235
You haven't been
with Chet, have you?
302
00:11:34,235 --> 00:11:36,404
Excuse me, you're not
excited to be back here?
303
00:11:36,404 --> 00:11:38,281
In FBI custody?
304
00:11:38,281 --> 00:11:40,491
This is not the definition of
"free" that I'm familiar with.
305
00:11:40,491 --> 00:11:42,869
Okay, wait, wait.
Go back to the traffic cam thing
you were talking about.
306
00:11:42,869 --> 00:11:45,371
Uh, if you drive on
the shoulder and turn right
307
00:11:45,371 --> 00:11:47,415
just as you exit the tunnel,
the tunnel's cameras
can miss you,
308
00:11:47,415 --> 00:11:50,835
but the cameras at the next
intersection will not.
309
00:11:50,835 --> 00:11:53,338
Oh, my God, you're right.
There's the car!
310
00:11:53,338 --> 00:11:54,797
You know, you could
at least pretend to be happy
311
00:11:54,797 --> 00:11:56,007
that we saved your life.
312
00:11:56,007 --> 00:11:57,634
Saved my life?
313
00:11:57,634 --> 00:11:59,969
I was out scoping galleries
for my new exhibition
314
00:11:59,969 --> 00:12:02,305
when two federal crew cuts
pulled me out of there.
315
00:12:02,305 --> 00:12:03,765
Oh, suddenly you don't
like guys in crew cuts?
316
00:12:03,765 --> 00:12:05,642
Okay, okay, okay!
Boston's tip worked.
317
00:12:05,642 --> 00:12:07,435
Look, found the car.
318
00:12:07,435 --> 00:12:08,686
It's parked in front of a hotel
by LaGuardia.
319
00:12:08,686 --> 00:12:10,188
We gotta get down there.
Where's Weller?
320
00:12:10,188 --> 00:12:11,522
He went to check on Jane.
Should I ping him?
321
00:12:11,522 --> 00:12:13,066
No, Zapata and I
can handle it.
Okay.
322
00:12:13,066 --> 00:12:14,275
(keyboard beeping)
323
00:12:14,275 --> 00:12:15,652
Finally got people
to buy up
324
00:12:15,652 --> 00:12:17,195
your, uh,
flightless birds
325
00:12:17,195 --> 00:12:18,655
and horned whales
and whatnot?
326
00:12:18,655 --> 00:12:20,365
The work I did while
on house arrest
327
00:12:20,365 --> 00:12:22,492
happens to be selling
like hotcakes.
328
00:12:22,492 --> 00:12:24,035
That is fantastic
329
00:12:24,035 --> 00:12:26,204
that Motel 8
is redecorating.
330
00:12:26,204 --> 00:12:28,289
(chuckles) You know,
the old me would have
331
00:12:28,289 --> 00:12:30,249
been really hurt
by that, but...
332
00:12:30,249 --> 00:12:33,002
I'm an actual artist now,
and I no longer
333
00:12:33,002 --> 00:12:36,255
need to engage with
the peanut gallery.
334
00:12:36,255 --> 00:12:37,298
(laughs)
"Peanut gallery"?
335
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
What-- What are you, you--
336
00:12:38,841 --> 00:12:41,052
You're-- what-- what--
337
00:12:41,052 --> 00:12:43,721
(scoffs)
Can you believe that guy?
338
00:12:43,721 --> 00:12:45,640
He's here for two seconds
on your request.
339
00:12:45,640 --> 00:12:47,350
Yeah.
And you can't stop
insulting him!
340
00:12:47,350 --> 00:12:49,310
What is wrong with you?
341
00:12:49,310 --> 00:12:51,020
Don't you take
that tone with me.
342
00:12:51,020 --> 00:12:52,730
(door opens and shuts)
343
00:12:52,730 --> 00:12:54,232
(keys jangling)
344
00:12:55,650 --> 00:12:57,360
(sighs)
I take it things
didn't go well
345
00:12:57,360 --> 00:12:58,528
with the therapist.
346
00:12:58,528 --> 00:13:00,488
Therapists.
347
00:13:00,488 --> 00:13:02,657
Plural.
348
00:13:02,657 --> 00:13:05,618
And none of 'em even knew
where to begin with me.
349
00:13:07,537 --> 00:13:09,288
You need to take time.
350
00:13:09,288 --> 00:13:10,873
I don't have time.
351
00:13:10,873 --> 00:13:12,500
I'm... paralyzed, Kurt.
352
00:13:12,500 --> 00:13:15,003
I need somebody
who could help me now,
353
00:13:15,003 --> 00:13:17,380
someone who has experience
with a case like mine.
354
00:13:17,380 --> 00:13:19,465
That might be a little tough.
355
00:13:19,465 --> 00:13:23,177
No one's dealt with
a case like yours before.
356
00:13:23,177 --> 00:13:25,263
Oh... actually...
357
00:13:26,723 --> 00:13:29,017
There might be one person.
358
00:13:31,436 --> 00:13:33,855
(door unlatching)
359
00:13:33,855 --> 00:13:35,314
(hinges squeak)
360
00:13:37,150 --> 00:13:38,776
(door squeaks shut)
361
00:13:38,776 --> 00:13:40,820
(crash, latch clanking)
362
00:13:43,197 --> 00:13:45,283
Thanks for seeing me.
363
00:13:45,283 --> 00:13:47,994
I need your help.
364
00:13:47,994 --> 00:13:50,246
You didn't give me
much of a choice.
365
00:13:50,246 --> 00:13:52,915
Look, I've told the FBI
everything I know.
366
00:13:52,915 --> 00:13:55,084
I'm not asking for the FBI.
367
00:13:55,084 --> 00:13:57,670
I'm asking for me.
368
00:13:57,670 --> 00:13:59,839
♪♪
369
00:14:03,009 --> 00:14:04,802
You've come to me
for therapy?
370
00:14:04,802 --> 00:14:06,345
I have nowhere else
to go.
371
00:14:06,345 --> 00:14:09,140
Think of this as your chance
to help make things right.
372
00:14:09,140 --> 00:14:10,266
The last time
I tried to help you,
373
00:14:10,266 --> 00:14:12,060
my reward was getting
sent here.
374
00:14:12,060 --> 00:14:13,728
This isn't fun for me,
either.
375
00:14:13,728 --> 00:14:15,313
This is a bad idea.
376
00:14:15,313 --> 00:14:16,981
We never had a real
doctor-patient relationship.
377
00:14:16,981 --> 00:14:19,358
My job wasn't to keep you
mentally healthy.
378
00:14:19,358 --> 00:14:21,360
It was to keep you
in the FBI...
379
00:14:21,360 --> 00:14:23,196
to keep you
in Weller's orbit.
380
00:14:23,196 --> 00:14:26,824
No one knows Remi and me
like you do.
381
00:14:26,824 --> 00:14:30,745
You don't need a cheat sheet,
you don't need a-- a recap.
382
00:14:30,745 --> 00:14:32,705
You're not just
my best option,
383
00:14:32,705 --> 00:14:35,792
you are my only option.
384
00:14:40,171 --> 00:14:42,298
No, I can't do this.
385
00:14:42,298 --> 00:14:44,300
I'm ready to go
back to my cell!
386
00:14:44,300 --> 00:14:46,302
No! We're not done yet.
387
00:14:46,302 --> 00:14:48,846
I'm not leaving here
until you talk to me.
388
00:14:48,846 --> 00:14:50,765
And neither are you.
389
00:14:50,765 --> 00:14:53,017
(keys jangling)
390
00:14:53,017 --> 00:14:55,853
Well, I guess you're not
the only one without an option.
391
00:14:55,853 --> 00:14:58,773
Look, as far
as how you got here,
392
00:14:58,773 --> 00:15:00,441
there's a lot of blame
to go around.
393
00:15:00,441 --> 00:15:02,985
All I'm asking
is to let me tell you
394
00:15:02,985 --> 00:15:04,403
what I'm going through.
395
00:15:04,403 --> 00:15:06,697
And then, if you still
don't wanna help,
396
00:15:06,697 --> 00:15:08,366
so be it.
397
00:15:08,366 --> 00:15:12,036
But right now...
just listen.
398
00:15:21,462 --> 00:15:23,381
♪♪
399
00:15:26,384 --> 00:15:27,635
(phone dialing)
400
00:15:27,635 --> 00:15:29,345
(knock on door)
401
00:15:43,067 --> 00:15:44,152
Madeline.
402
00:15:44,152 --> 00:15:45,611
What a surprise...
403
00:15:45,611 --> 00:15:47,488
I hope we didn't
catch you at a bad time.
404
00:15:52,660 --> 00:15:54,871
Hello to you, too, Dominic.
405
00:15:54,871 --> 00:15:56,372
(door shuts, lock clicks)
406
00:15:56,372 --> 00:15:57,582
Going somewhere?
407
00:15:57,582 --> 00:15:59,292
Just upstate.
Hmm.
408
00:15:59,292 --> 00:16:01,669
With HCI Global execs
dropping like flies,
409
00:16:01,669 --> 00:16:02,962
I thought it
might be a good idea
410
00:16:02,962 --> 00:16:05,464
to get out of the city
for a bit.
411
00:16:05,464 --> 00:16:06,924
What are you...
doing here?
412
00:16:06,924 --> 00:16:09,177
Shouldn't you be in like
Venezuela or something?
413
00:16:09,177 --> 00:16:10,303
Or something.
414
00:16:10,303 --> 00:16:11,679
All clear.
415
00:16:11,679 --> 00:16:12,680
He's alone.
416
00:16:14,182 --> 00:16:18,811
So... aren't you gonna
offer me a drink?
417
00:16:21,606 --> 00:16:23,524
Thanks for your help
earlier.
418
00:16:23,524 --> 00:16:24,817
De rien.
419
00:16:24,817 --> 00:16:26,194
(phone chimes)
420
00:16:26,194 --> 00:16:27,862
Ah! Look at that.
421
00:16:27,862 --> 00:16:29,280
Another one
of my pieces sold.
422
00:16:29,280 --> 00:16:30,823
Excusez-moi.
423
00:16:30,823 --> 00:16:32,408
Hey...
so we got Alonzo?
424
00:16:32,408 --> 00:16:34,202
Reade and Zapata
brought him in within incident,
425
00:16:34,202 --> 00:16:36,746
but he's sticking to his story
that he's just a businessman
426
00:16:36,746 --> 00:16:38,164
in town for a convention.
427
00:16:38,164 --> 00:16:40,708
Here's a case that
he was spotted with.
428
00:16:40,708 --> 00:16:41,876
(latches unsnapping)
429
00:16:41,876 --> 00:16:44,086
Alas... no machine gun.
430
00:16:44,086 --> 00:16:45,338
We've got no
physical evidence
431
00:16:45,338 --> 00:16:46,756
tying Alonzo
to the murders.
432
00:16:46,756 --> 00:16:47,882
It's almost like
he's a professional.
433
00:16:47,882 --> 00:16:49,050
Hmm.
434
00:16:49,050 --> 00:16:51,010
We have to find
something concrete.
435
00:16:51,010 --> 00:16:52,428
Otherwise, we gotta
let him go.
436
00:16:57,225 --> 00:17:00,561
And then everything
seemed fine for a second.
437
00:17:00,561 --> 00:17:03,314
Until Shepherd sent me
a key to a bunker
438
00:17:03,314 --> 00:17:05,691
filled with things
from Remi's life.
439
00:17:05,691 --> 00:17:07,151
And that opened
the flood gates.
440
00:17:07,151 --> 00:17:09,862
It was like...
Remi's thoughts,
441
00:17:09,862 --> 00:17:14,283
her emotions, were...
holding me hostage.
442
00:17:16,744 --> 00:17:19,413
Really? You don't have
anything to say after
all of that?
443
00:17:19,413 --> 00:17:21,040
You told me to listen.
444
00:17:21,040 --> 00:17:22,083
Forget it.
445
00:17:22,083 --> 00:17:24,627
This was a mistake.
446
00:17:24,627 --> 00:17:27,546
You talk about Remi as if
she's a different person.
447
00:17:27,546 --> 00:17:29,840
She is a different person.
448
00:17:29,840 --> 00:17:31,259
How so?
449
00:17:31,259 --> 00:17:33,302
I didn't do all of those
horrible things!
450
00:17:33,302 --> 00:17:34,679
Of course you did.
451
00:17:34,679 --> 00:17:36,514
You said you came to me
452
00:17:36,514 --> 00:17:38,015
because I'm the only
therapist on the planet
453
00:17:38,015 --> 00:17:39,850
who knows both
you and Remi, right?
454
00:17:39,850 --> 00:17:42,979
Well... sit down
455
00:17:42,979 --> 00:17:44,689
and let me tell you
a little something
456
00:17:44,689 --> 00:17:45,940
about both of you.
457
00:17:48,609 --> 00:17:50,945
Jane left the apartment
today.
458
00:17:50,945 --> 00:17:52,613
That's great.
Yeah.
459
00:17:52,613 --> 00:17:54,365
Uh, it was
to see a therapist.
460
00:17:54,365 --> 00:17:56,117
Whatever she needs to do.
461
00:17:57,201 --> 00:17:59,287
So that therapist
is Borden.
462
00:18:01,622 --> 00:18:02,873
She wanted me to tell you
463
00:18:02,873 --> 00:18:04,166
before you found out
from anyone else.
464
00:18:06,127 --> 00:18:08,337
Okay.
465
00:18:08,337 --> 00:18:10,464
Uh, I was...
466
00:18:10,464 --> 00:18:13,175
not expecting that,
but...
467
00:18:13,175 --> 00:18:15,970
I just want Jane back,
so whatever she needs.
468
00:18:15,970 --> 00:18:18,514
Same here.
Ditto.
469
00:18:18,514 --> 00:18:20,558
Three more HCI Global execs
are dead.
470
00:18:20,558 --> 00:18:22,935
Looks like Alonzo was even
busier than we thought.
471
00:18:22,935 --> 00:18:24,854
No, you don't understand--
these three were killed
472
00:18:24,854 --> 00:18:26,314
after we took Alonzo
into custody.
473
00:18:26,314 --> 00:18:28,107
What, so we've got
the wrong guy?
474
00:18:28,107 --> 00:18:30,860
No, we've finally found
Cortez's weapons
475
00:18:30,860 --> 00:18:32,278
stashed
in a hotel basement.
476
00:18:32,278 --> 00:18:33,571
He's the guy.
477
00:18:33,571 --> 00:18:35,072
Maybe they sent
a second assassin.
478
00:18:35,072 --> 00:18:36,324
This fast?
You said it yourself,
479
00:18:36,324 --> 00:18:37,575
Cortez is a one-man
death squad.
480
00:18:37,575 --> 00:18:38,909
Yeah, but,
Cartel or not,
481
00:18:38,909 --> 00:18:40,870
someone else
is on the war path.
482
00:18:42,955 --> 00:18:44,707
You can be honest
with us, Casey.
483
00:18:44,707 --> 00:18:46,709
We're not the first meeting
you've had lately.
484
00:18:46,709 --> 00:18:49,170
I'm telling you, the FBI
hasn't made a move for me.
485
00:18:49,170 --> 00:18:50,588
(Madeline)
Well, they will.
486
00:18:50,588 --> 00:18:52,590
And when they do...
487
00:18:52,590 --> 00:18:54,342
you will be tempted
to cut a deal.
488
00:18:54,342 --> 00:18:56,010
I won't have
to cut a deal
489
00:18:56,010 --> 00:18:58,262
because they won't have
anything on me.
490
00:18:58,262 --> 00:18:59,889
The team that saved
Air Force One,
491
00:18:59,889 --> 00:19:01,807
they're very good,
and they will find something.
492
00:19:01,807 --> 00:19:03,601
And they're gonna come
after you looking for me.
493
00:19:03,601 --> 00:19:05,686
They're gonna offer you
a way out.
494
00:19:05,686 --> 00:19:07,104
You will be
tempted to take it,
495
00:19:07,104 --> 00:19:08,856
but I promise you,
496
00:19:08,856 --> 00:19:10,566
if you reject any offer
they make,
497
00:19:10,566 --> 00:19:12,526
even if it means
serving jail time,
498
00:19:12,526 --> 00:19:14,737
we are all gonna get
out of this scot-free.
499
00:19:14,737 --> 00:19:16,739
Please don't take this
the wrong way.
500
00:19:16,739 --> 00:19:18,407
How could you
guarantee that?
501
00:19:18,407 --> 00:19:21,327
You're just gonna have
to trust me on that one.
502
00:19:21,327 --> 00:19:22,661
Look, I don't know
503
00:19:22,661 --> 00:19:24,789
if you can still
pull off Helios or not,
504
00:19:24,789 --> 00:19:26,165
but I can tell you this,
505
00:19:26,165 --> 00:19:29,960
I will never make a deal
with the FBI.
506
00:19:29,960 --> 00:19:31,087
Never.
507
00:19:35,925 --> 00:19:38,719
So, you know how Zapata
uploaded some of the data
508
00:19:38,719 --> 00:19:41,472
off that SD card Madeline
stashed in Zurich?
509
00:19:41,472 --> 00:19:43,182
Yeah, but I thought
it was scrambled.
510
00:19:43,182 --> 00:19:45,726
Well, today's events
unscrambled a bit of it.
511
00:19:45,726 --> 00:19:47,978
The word "Helios" appears
512
00:19:47,978 --> 00:19:50,731
followed by half a dozen
present and former
513
00:19:50,731 --> 00:19:52,316
HCI Global execs.
514
00:19:52,316 --> 00:19:53,943
"Helios" mean
anything to you?
515
00:19:53,943 --> 00:19:55,653
No, but I'm guessing
all those execs
were killed today.
516
00:19:55,653 --> 00:19:57,738
Exactamundo.
And here's a twist--
517
00:19:57,738 --> 00:19:59,949
they were all killed
after we brought in Alonzo.
518
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
What, so Madeline was the one
that was killing them all?
519
00:20:02,243 --> 00:20:03,994
Okay, think about it,
you're Madeline.
520
00:20:03,994 --> 00:20:06,205
You're in hiding,
you have this kill list,
521
00:20:06,205 --> 00:20:07,957
but you're also wanted
for a thousand crimes
522
00:20:07,957 --> 00:20:09,458
and not looking
to up your rap sheet.
523
00:20:09,458 --> 00:20:11,335
But the cartel shows up,
gunning for you
524
00:20:11,335 --> 00:20:12,545
and the people
connected to you.
525
00:20:12,545 --> 00:20:14,130
And instead of running away
from them,
526
00:20:14,130 --> 00:20:15,256
you decide to use
the opportunity
527
00:20:15,256 --> 00:20:16,882
to cover
your own killings.
528
00:20:16,882 --> 00:20:20,761
So she got lemons and she made,
uh, super-bloody lemonade?
529
00:20:20,761 --> 00:20:22,346
Why would she kill
the only people
530
00:20:22,346 --> 00:20:24,140
that are willing
to help her, though?
531
00:20:24,140 --> 00:20:25,599
Because they know
too much.
532
00:20:25,599 --> 00:20:27,143
If we leverage them,
we could figure out
533
00:20:27,143 --> 00:20:29,186
where she is
and what she's up to.
534
00:20:29,186 --> 00:20:30,604
So this is
Madeline's final purge
535
00:20:30,604 --> 00:20:33,023
before she disappears
for good.
536
00:20:33,023 --> 00:20:35,192
Is there anyone on that list
that's still alive?
537
00:20:35,192 --> 00:20:36,819
(sighs)
Just one.
538
00:20:36,819 --> 00:20:37,945
Casey Marco.
539
00:20:41,282 --> 00:20:44,285
Thank you for speaking with me
in person, Casey.
540
00:20:44,285 --> 00:20:46,537
I guess I'm old-fashioned.
541
00:20:46,537 --> 00:20:48,581
I still believe in doing
things face-to-face.
542
00:20:48,581 --> 00:20:50,541
Well, I'm just glad we're
on the same page again.
543
00:20:50,541 --> 00:20:52,710
And I'm the same way.
544
00:20:52,710 --> 00:20:53,919
It always feels better
to be able
545
00:20:53,919 --> 00:20:54,962
to look someone in the eyes.
546
00:20:54,962 --> 00:20:56,714
I agree.
547
00:20:58,257 --> 00:21:00,134
(gagging)
548
00:21:01,760 --> 00:21:04,930
Unfortunately, I saw
too much fear in yours.
549
00:21:04,930 --> 00:21:07,349
(Casey choking)
550
00:21:13,939 --> 00:21:15,107
(Casey moaning)
551
00:21:21,697 --> 00:21:23,324
All right.
552
00:21:23,324 --> 00:21:26,076
That was the last
of your naughty list.
553
00:21:26,076 --> 00:21:27,203
Now what?
554
00:21:27,203 --> 00:21:29,288
Now we vanish.
555
00:21:33,542 --> 00:21:35,377
Yeah, Madeline
doesn't strike me
556
00:21:35,377 --> 00:21:36,670
as the type
to do her own strangling.
557
00:21:36,670 --> 00:21:38,088
Dominic?
558
00:21:38,088 --> 00:21:41,133
That'd be my guess,
but she was here, too.
559
00:21:41,133 --> 00:21:42,718
And with her
kill list complete,
560
00:21:42,718 --> 00:21:45,095
Madeline's next move will be
to get out of the country.
561
00:21:45,095 --> 00:21:46,597
Check this out.
562
00:21:46,597 --> 00:21:48,474
He was hiding a piece of paper
with a phone number
563
00:21:48,474 --> 00:21:50,309
and the word "fuchsia"
on it.
564
00:21:50,309 --> 00:21:52,353
(Zapata)
That's not a phone number.
It's a pager.
565
00:21:52,353 --> 00:21:54,021
How can you tell
the difference?
566
00:21:54,021 --> 00:21:55,189
Because I've seen
a slip like that before.
567
00:21:55,189 --> 00:21:56,774
It belongs to Madeline's
pilot, J.B.
568
00:21:56,774 --> 00:21:58,609
That's the pilot
we used to track you.
569
00:21:58,609 --> 00:22:00,653
He's a pilot?
Yeah, yeah, James B. Kelley.
570
00:22:00,653 --> 00:22:02,112
His signature's on
a lot of these things.
571
00:22:02,112 --> 00:22:04,156
Flights and dates match up
with the places we know
572
00:22:04,156 --> 00:22:06,325
that Madeline and Zapata
have already been.
573
00:22:06,325 --> 00:22:07,952
It's how he communicates.
574
00:22:07,952 --> 00:22:09,537
You page him,
and he only responds
575
00:22:09,537 --> 00:22:11,997
when you send
the correct code,
usually a color.
576
00:22:11,997 --> 00:22:13,582
And he changes it
frequently.
577
00:22:13,582 --> 00:22:14,833
Well, if that's still
his current pager number,
578
00:22:14,833 --> 00:22:16,502
we can use it
to track him down.
579
00:22:16,502 --> 00:22:18,963
If we can track him, that
might lead us to Madeline.
580
00:22:20,631 --> 00:22:22,758
You really think
there are two distinct
581
00:22:22,758 --> 00:22:25,261
and separate people
living in that body?
582
00:22:25,261 --> 00:22:27,179
Two minds?
Two hearts?
583
00:22:29,807 --> 00:22:32,685
Why don't you want
to answer the question?
584
00:22:32,685 --> 00:22:34,353
I thought
it was rhetorical.
585
00:22:34,353 --> 00:22:38,607
Hm. Your notion of Remi
as "the other"
586
00:22:38,607 --> 00:22:39,775
is just a construct.
587
00:22:39,775 --> 00:22:41,860
Remi was real.
588
00:22:41,860 --> 00:22:44,697
Yes, but the division
between you isn't.
589
00:22:44,697 --> 00:22:45,906
It's an invention,
590
00:22:45,906 --> 00:22:47,449
designed to deflect
any blame
591
00:22:47,449 --> 00:22:49,076
you might feel
for the things you've done
592
00:22:49,076 --> 00:22:50,869
in your past.
No, I--
593
00:22:50,869 --> 00:22:53,372
I came out of that bag
a clean slate.
594
00:22:55,082 --> 00:22:57,042
What you're going through,
595
00:22:57,042 --> 00:22:59,169
this anxiety
and paralysis,
596
00:22:59,169 --> 00:23:01,046
it's a schism...
597
00:23:01,046 --> 00:23:04,049
caused by this most
basic rejection of reality.
598
00:23:04,049 --> 00:23:06,677
And it's time for you
to accept the truth.
599
00:23:06,677 --> 00:23:09,305
That what, I'm a monster?
600
00:23:09,305 --> 00:23:11,599
I always have been?
Always will be?
601
00:23:11,599 --> 00:23:12,850
I know this isn't
easy to hear.
602
00:23:12,850 --> 00:23:14,226
And it's something
you need to accept
603
00:23:14,226 --> 00:23:15,519
in order
to move forward.
604
00:23:15,519 --> 00:23:17,438
No, the ZIP made me
a new person,
605
00:23:17,438 --> 00:23:19,356
a better person.
606
00:23:19,356 --> 00:23:22,943
That's just a narrative
fed to you by me.
607
00:23:22,943 --> 00:23:24,903
If you had
come out of that bag
608
00:23:24,903 --> 00:23:27,698
having to wrestle with all
the crimes you've committed,
609
00:23:27,698 --> 00:23:30,618
if the FBI had to treat you
as a criminal,
610
00:23:30,618 --> 00:23:31,994
it never would have worked.
611
00:23:31,994 --> 00:23:34,622
You had to stay
a victim.
612
00:23:34,622 --> 00:23:37,750
No. No.
613
00:23:37,750 --> 00:23:39,501
I'm not her.
614
00:23:39,501 --> 00:23:40,753
I'm not Remi!
615
00:23:42,129 --> 00:23:43,505
(panting)
616
00:23:44,840 --> 00:23:46,508
The look on your face
right now,
617
00:23:46,508 --> 00:23:48,135
I've seen it before.
618
00:23:48,135 --> 00:23:50,304
I saw it the first time
you came to me for help.
619
00:23:50,304 --> 00:23:53,682
When, after-- after you
found me in Times Square?
620
00:23:53,682 --> 00:23:56,977
No, after my wife and I
found you in Afghanistan.
621
00:23:59,855 --> 00:24:00,898
(grunting)
622
00:24:03,692 --> 00:24:05,694
What's so complicated?
She's hurt.
623
00:24:05,694 --> 00:24:07,321
I found her.
We have an obligation
624
00:24:07,321 --> 00:24:08,489
to treat her.
625
00:24:08,489 --> 00:24:10,616
See, I look at you now
626
00:24:10,616 --> 00:24:12,034
and I see the person
I met back then.
627
00:24:12,034 --> 00:24:13,535
Sure, the hair's
a little different,
628
00:24:13,535 --> 00:24:14,953
the skin more illustrated.
629
00:24:14,953 --> 00:24:17,706
But everything else
is essentially the same.
630
00:24:17,706 --> 00:24:20,334
The fear,
the vulnerability,
631
00:24:20,334 --> 00:24:22,670
the expression
on your face.
632
00:24:22,670 --> 00:24:25,422
You remember that day,
now don't you?
633
00:24:25,422 --> 00:24:27,675
I have to go. It's not safe
for you if I stay.
634
00:24:27,675 --> 00:24:28,926
Wait, not safe how?
What happened to you?
635
00:24:28,926 --> 00:24:30,344
Is there someone
we can call?
636
00:24:30,344 --> 00:24:31,970
Don't call anyone.
I just-- I have to go.
637
00:24:31,970 --> 00:24:34,682
You will die on your own,
do you understand me?
638
00:24:34,682 --> 00:24:36,433
You're staying here
until you're well.
639
00:24:36,433 --> 00:24:38,977
No, please. Please.
640
00:24:43,148 --> 00:24:45,275
I met this you
a long time ago.
641
00:24:45,275 --> 00:24:47,695
And the love of my life
642
00:24:47,695 --> 00:24:49,780
was wiped off
the face of the planet.
643
00:24:49,780 --> 00:24:50,989
Chris?
644
00:24:52,533 --> 00:24:54,535
Chris? Chris!
645
00:24:54,535 --> 00:24:55,536
No!
646
00:24:55,536 --> 00:24:56,578
Chris!
647
00:24:56,578 --> 00:24:58,163
There is nothing
you can do!
648
00:24:59,790 --> 00:25:01,041
They're here for you!
649
00:25:02,167 --> 00:25:03,919
Because you came
into my life.
650
00:25:03,919 --> 00:25:06,588
Not Alice Kruger.
Not Remi Briggs.
651
00:25:06,588 --> 00:25:08,632
Not Jane Doe.
652
00:25:08,632 --> 00:25:09,883
Just you.
653
00:25:09,883 --> 00:25:11,301
(gasping)
654
00:25:14,430 --> 00:25:16,098
I'm sorry.
For what?
655
00:25:16,098 --> 00:25:19,101
For what I went through?
No.
656
00:25:19,101 --> 00:25:22,104
No, for...
657
00:25:22,104 --> 00:25:23,856
bringing my enemies
into your life
658
00:25:23,856 --> 00:25:25,607
and changing it forever.
659
00:25:25,607 --> 00:25:27,317
I thought I could
make it right
660
00:25:27,317 --> 00:25:29,737
by recruiting you
to work for Shepherd,
661
00:25:29,737 --> 00:25:31,655
but I just made it worse.
662
00:25:31,655 --> 00:25:34,491
I'm really sorry
for what I did to you.
663
00:25:36,869 --> 00:25:38,954
Please say something.
664
00:25:44,001 --> 00:25:45,836
Doesn't it feel better
to talk about yourself
665
00:25:45,836 --> 00:25:46,962
as one person?
666
00:25:54,052 --> 00:25:58,640
James "J.B." Kelley
got his pilot's license at 15,
667
00:25:58,640 --> 00:26:02,186
spent over a decade
as a medevac pilot
668
00:26:02,186 --> 00:26:04,313
before Hank Crawford
recruited him
669
00:26:04,313 --> 00:26:05,647
to work at HCI Global.
670
00:26:05,647 --> 00:26:07,483
(Zapata)
J.B. has no family, no roots.
671
00:26:07,483 --> 00:26:08,776
He practically lives
in the sky.
672
00:26:08,776 --> 00:26:10,652
His only connection
to the ground is via that pager.
673
00:26:10,652 --> 00:26:12,237
(Reade)
Can we trace it?
674
00:26:12,237 --> 00:26:13,822
Well, it's an old-school,
one-way pager.
675
00:26:13,822 --> 00:26:15,157
It uses a radio network.
676
00:26:15,157 --> 00:26:16,617
I have no way of tracing it,
but I was hoping
677
00:26:16,617 --> 00:26:19,036
that maybe Boston
might know some tricks.
678
00:26:19,036 --> 00:26:20,871
So, once again,
you and Rich are stumped
679
00:26:20,871 --> 00:26:24,082
and need my infinite wisdom
to get you out of a jam.
680
00:26:24,082 --> 00:26:25,334
(Weller clears throat)
681
00:26:25,334 --> 00:26:28,337
Can you track
a one-way pager or not?
682
00:26:28,337 --> 00:26:29,546
Not.
683
00:26:29,546 --> 00:26:31,006
Look, I say
we just call him.
684
00:26:31,006 --> 00:26:32,299
The pager might not
be traceable,
685
00:26:32,299 --> 00:26:34,051
but his callback number
could be.
686
00:26:34,051 --> 00:26:35,511
If we call J.B., we give up
the element of surprise.
687
00:26:35,511 --> 00:26:36,762
He'll know
we have his number.
688
00:26:36,762 --> 00:26:38,555
A number that's not
doing us any good.
689
00:26:38,555 --> 00:26:40,098
Our best play here
is to get him
690
00:26:40,098 --> 00:26:41,558
to give up his location.
691
00:26:41,558 --> 00:26:43,936
I'm with Tasha
on this one.
692
00:26:43,936 --> 00:26:46,438
Okay, let's reach out
and touch someone.
693
00:26:46,438 --> 00:26:49,191
(phone chiming)
Oh, sorry, heh.
694
00:26:49,191 --> 00:26:50,859
Oh! Another sale.
695
00:26:50,859 --> 00:26:52,820
At this rate, I won't have
anything left to exhibit.
696
00:26:52,820 --> 00:26:54,071
(chuckles)
697
00:27:00,744 --> 00:27:02,579
Selling for 90 bucks?
Oh, okay.
698
00:27:02,579 --> 00:27:03,997
I knew it.
699
00:27:03,997 --> 00:27:05,290
You're the one
who's buying Boston's art.
700
00:27:05,290 --> 00:27:07,167
What? No.
701
00:27:07,167 --> 00:27:09,878
Okay, yes.
But I can explain.
702
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
Explain how this is
one big, vicious mind game?
703
00:27:12,047 --> 00:27:13,674
The second that Boston
finds out
704
00:27:13,674 --> 00:27:15,217
that he's not
making real sales,
705
00:27:15,217 --> 00:27:16,718
this is gonna devastate him.
706
00:27:16,718 --> 00:27:19,263
It's not a big mind game,
okay, numb nuts?
707
00:27:19,263 --> 00:27:21,265
I have a very good reason
for what I'm doing.
708
00:27:21,265 --> 00:27:22,933
Okay.
Look, the art world
709
00:27:22,933 --> 00:27:24,810
is not interested
in a reformed forger
710
00:27:24,810 --> 00:27:26,019
who's been out of
the legit game
711
00:27:26,019 --> 00:27:27,271
as long as Boston has.
712
00:27:27,271 --> 00:27:29,356
So I am just creating
a buzz, you know,
713
00:27:29,356 --> 00:27:30,524
getting his name
out there.
714
00:27:30,524 --> 00:27:31,692
Oh, sure.
Yeah.
715
00:27:31,692 --> 00:27:33,235
Hey, wait a second.
Okay, listen.
716
00:27:34,570 --> 00:27:37,197
One could argue that
717
00:27:37,197 --> 00:27:39,116
Boston's life went
off the rails because of me.
718
00:27:39,116 --> 00:27:40,784
Okay, so it's the least
I could do.
719
00:27:40,784 --> 00:27:43,036
You say that now,
but I know you.
720
00:27:43,036 --> 00:27:45,831
You are your own worst enemy,
and I can guarantee you
721
00:27:45,831 --> 00:27:47,207
the second he pushes
one of your buttons,
722
00:27:47,207 --> 00:27:48,417
you're not gonna
be able to resist
723
00:27:48,417 --> 00:27:49,793
throwing this back
in his face.
724
00:27:49,793 --> 00:27:51,378
And whenever that happens,
725
00:27:51,378 --> 00:27:54,214
I don't know if he's ever
gonna be able to forgive you.
726
00:27:57,050 --> 00:27:59,469
If I was so bad,
727
00:27:59,469 --> 00:28:02,180
how can I ever truly
become good?
728
00:28:02,180 --> 00:28:04,141
I think you need to stop
looking at yourself
729
00:28:04,141 --> 00:28:06,143
through this prism
of good and bad.
730
00:28:06,143 --> 00:28:08,103
Then how should
I look at myself?
731
00:28:08,103 --> 00:28:10,355
All right,
when you joined Orion
732
00:28:10,355 --> 00:28:12,107
and then Sandstorm,
733
00:28:12,107 --> 00:28:14,318
you were on a search
for justice, correct?
734
00:28:14,318 --> 00:28:16,945
A pretty warped view
of justice.
735
00:28:16,945 --> 00:28:18,822
But justice nonetheless.
736
00:28:18,822 --> 00:28:20,157
You wanted to right
what you saw
737
00:28:20,157 --> 00:28:21,783
as a world of wrongs,
738
00:28:21,783 --> 00:28:23,827
which isn't all that different
from your role now
739
00:28:23,827 --> 00:28:26,163
at the FBI, is it?
740
00:28:26,163 --> 00:28:28,332
I guess not.
741
00:28:28,332 --> 00:28:30,959
It's just that now the...
742
00:28:30,959 --> 00:28:33,629
the wrongs I wanna correct
are my own.
743
00:28:33,629 --> 00:28:34,963
And that's a problem
because...
744
00:28:34,963 --> 00:28:37,257
There's so many of them.
745
00:28:37,257 --> 00:28:39,259
Too many to atone for.
746
00:28:39,259 --> 00:28:42,971
I-- I don't even know
where to begin, and...
747
00:28:42,971 --> 00:28:45,474
when I think about it,
748
00:28:45,474 --> 00:28:47,768
it just completely
paralyzes me.
749
00:28:48,894 --> 00:28:50,312
Well, let me
tell you a story
750
00:28:50,312 --> 00:28:52,481
someone once told me
when I was in a dark place.
751
00:28:52,481 --> 00:28:55,067
A boy walks along a beach,
752
00:28:55,067 --> 00:28:57,736
when he comes across
a thousand starfish,
753
00:28:57,736 --> 00:28:58,946
all washed up
on the shore,
754
00:28:58,946 --> 00:29:00,948
baking in the sun,
dying.
755
00:29:00,948 --> 00:29:02,658
So he picks one up
756
00:29:02,658 --> 00:29:05,410
and he throws it back
into the sea, saves it.
757
00:29:05,410 --> 00:29:08,205
A man walks up to the boy
and says,
758
00:29:08,205 --> 00:29:10,582
"You can't save
every starfish on this beach.
759
00:29:10,582 --> 00:29:12,459
It's impossible."
And then the boy says,
760
00:29:12,459 --> 00:29:15,420
"No... but I can
save that one."
761
00:29:16,713 --> 00:29:17,798
I told you that story
762
00:29:17,798 --> 00:29:19,341
when we were fleeing
Afghanistan
763
00:29:19,341 --> 00:29:21,385
to get you
to join Sandstorm.
764
00:29:21,385 --> 00:29:24,054
Regardless of your intent,
it was still good advice.
765
00:29:25,806 --> 00:29:27,599
Stop thinking
about the whole beach.
766
00:29:27,599 --> 00:29:29,518
Just focus on what
you can save.
767
00:29:34,189 --> 00:29:35,607
(phone ringing)
It's J.B.
768
00:29:35,607 --> 00:29:37,109
He's calling back.
769
00:29:37,109 --> 00:29:38,902
(ringing continues)
770
00:29:42,364 --> 00:29:43,365
(ringing continues)
771
00:29:43,365 --> 00:29:44,491
(Zapata)
Good?
772
00:29:44,491 --> 00:29:46,368
Yeah.
773
00:29:46,368 --> 00:29:48,078
J.B.
774
00:29:48,078 --> 00:29:49,496
That's a voice I thought
I'd never hear again.
775
00:29:49,496 --> 00:29:51,123
Is this traceable?
776
00:29:51,123 --> 00:29:53,041
Yeah, Madeline and I
had a falling out.
777
00:29:53,041 --> 00:29:54,710
Not easily,
but I have my ways.
778
00:29:54,710 --> 00:29:56,545
But that doesn't mean that
we can't still be friends.
779
00:29:56,545 --> 00:29:59,923
Hm. Yeah, do friends try
to trace each other's calls?
780
00:29:59,923 --> 00:30:01,299
By the time you get
a read on me,
781
00:30:01,299 --> 00:30:02,426
I'll be halfway
across the globe.
782
00:30:02,426 --> 00:30:04,052
So buh-bye.
Wait!
783
00:30:04,052 --> 00:30:05,762
You're in danger.
784
00:30:05,762 --> 00:30:07,347
And what,
you're gonna help me?
785
00:30:07,347 --> 00:30:08,724
I heard the Sabinito Cartel
already made
786
00:30:08,724 --> 00:30:10,183
one attempt on your life today.
787
00:30:10,183 --> 00:30:11,810
Yeah, and Madeline and I
weren't the only people
788
00:30:11,810 --> 00:30:13,812
in Mexico who met up with them--
you were there, too.
789
00:30:13,812 --> 00:30:16,273
You think you don't
have a target on your back?
790
00:30:16,273 --> 00:30:17,899
Madeline'll protect me.
791
00:30:17,899 --> 00:30:20,277
Just like she protected
Casey Marco?
792
00:30:20,277 --> 00:30:23,321
And all her other allies
she killed today?
793
00:30:23,321 --> 00:30:26,658
What happens when you outlive
your usefulness?
794
00:30:28,869 --> 00:30:30,162
You've got one path
to safety.
795
00:30:30,162 --> 00:30:32,414
Come and help us
take down Madeline.
796
00:30:32,414 --> 00:30:34,583
Fine. I'll come in.
797
00:30:36,001 --> 00:30:37,419
For $10 million.
798
00:30:37,419 --> 00:30:39,129
We can't do that.
799
00:30:39,129 --> 00:30:40,922
Look, if he's really got
something, it's worth it.
800
00:30:40,922 --> 00:30:42,674
Even if he does,
getting $10 million
801
00:30:42,674 --> 00:30:43,884
out of the FBI
ain't gonna be easy.
802
00:30:43,884 --> 00:30:45,385
Aw, come on, J.B.
803
00:30:45,385 --> 00:30:46,803
That's a big price to pay
804
00:30:46,803 --> 00:30:49,056
when we don't even know
what we're getting.
805
00:30:49,056 --> 00:30:50,557
What if I told you
exactly how Madeline's
806
00:30:50,557 --> 00:30:52,768
getting out of the country
and when?
807
00:30:55,103 --> 00:30:57,022
Then I'd say
you've got a deal.
808
00:31:01,276 --> 00:31:03,195
♪♪
809
00:31:03,195 --> 00:31:05,197
You're doing the right thing
coming in, J.B.
810
00:31:05,197 --> 00:31:06,531
(Weller)
Where's Madeline?
811
00:31:08,450 --> 00:31:09,910
So what is this?
812
00:31:09,910 --> 00:31:10,702
Coordinates?
813
00:31:10,702 --> 00:31:12,412
Nah, it's my Bitcoin wallet.
814
00:31:12,412 --> 00:31:14,748
Soon as I see 10 million in it,
I'll start talking.
815
00:31:14,748 --> 00:31:16,666
The deal was money
for intel.
816
00:31:16,666 --> 00:31:18,877
How's Madeline getting
out of the country?
817
00:31:18,877 --> 00:31:20,504
We need the intel
before the FBI
818
00:31:20,504 --> 00:31:22,547
can authorize this transfer.
You're right.
819
00:31:22,547 --> 00:31:24,591
Madeline's leaving
the country in an hour.
820
00:31:24,591 --> 00:31:26,426
You got one chance to get her.
821
00:31:26,426 --> 00:31:29,304
And that one chance is gonna
cost you $10 million.
822
00:31:29,304 --> 00:31:30,347
It's that simple.
823
00:31:33,225 --> 00:31:34,976
You know this guy.
Can we trust him?
824
00:31:34,976 --> 00:31:37,020
I think right now he's
the best chance we've got.
825
00:31:40,774 --> 00:31:42,150
Come on with me.
Okay.
826
00:31:47,697 --> 00:31:49,032
Wait a second.
You can't go.
827
00:31:49,032 --> 00:31:50,492
Madeline's still
out there.
828
00:31:50,492 --> 00:31:51,785
Yeah, but she's
leaving the country.
829
00:31:51,785 --> 00:31:53,370
But she could
still find you.
830
00:31:53,370 --> 00:31:55,122
Just hang on for a little bit.
It's fun out here.
831
00:31:55,122 --> 00:31:56,873
It's Make Your Own Pasta Day.
Wait a second!
832
00:31:56,873 --> 00:31:58,208
You remember when you were
trying to steal my job?
833
00:31:58,208 --> 00:31:59,626
You could do that again.
That was fun.
834
00:31:59,626 --> 00:32:01,628
All right, okay.
I see what's happening here.
835
00:32:01,628 --> 00:32:02,963
You do?
Yeah.
836
00:32:02,963 --> 00:32:05,173
You don't want me to
go back to my art career
837
00:32:05,173 --> 00:32:07,592
because you can't stand
how successful I am
838
00:32:07,592 --> 00:32:09,136
now that I'm out from
under your shadow.
839
00:32:09,136 --> 00:32:10,637
That could not be
further from the truth.
840
00:32:10,637 --> 00:32:12,097
I love that you're finally
getting your due.
841
00:32:12,097 --> 00:32:14,015
You are so transparent,
842
00:32:14,015 --> 00:32:15,809
I can see
your uvula piercing.
843
00:32:15,809 --> 00:32:18,979
Wha--
You are oozing jealousy
right now.
844
00:32:18,979 --> 00:32:21,273
You hate that
I don't need you.
Okay.
845
00:32:21,273 --> 00:32:23,150
Well, hold on, hold--
Hey, hey, hey, hey.
846
00:32:24,401 --> 00:32:26,403
Okay, if you only knew--
What?
847
00:32:26,403 --> 00:32:27,988
That I've always been
the ace up your sleeve?
848
00:32:27,988 --> 00:32:30,240
That it's always me coming in
at the last second to save
849
00:32:30,240 --> 00:32:31,908
your unflattering
pants-wearing ass?
850
00:32:31,908 --> 00:32:33,910
Yeah, well--
Face it, Rich.
851
00:32:33,910 --> 00:32:37,789
Without me,
you'd be nothing.
852
00:32:37,789 --> 00:32:39,416
I would be nothing?
853
00:32:39,416 --> 00:32:41,042
You know what?
Without me, you know
where you would be?
854
00:32:41,042 --> 00:32:42,878
No, please, tell me.
Tell me your cutting,
855
00:32:42,878 --> 00:32:44,629
pop-culture reliant
retort.
856
00:32:44,629 --> 00:32:46,173
Who am I from
"Caroline in the City"?
857
00:32:46,173 --> 00:32:47,674
You--
I need your help.
858
00:32:47,674 --> 00:32:49,217
I need you to make it look
like this account
859
00:32:49,217 --> 00:32:51,303
just received an influx of
$10 million in Bitcoin.
860
00:32:51,303 --> 00:32:52,596
And I stress the words
"look like."
861
00:32:52,596 --> 00:32:54,097
I don't need it to be
a real deposit.
862
00:32:54,097 --> 00:32:55,807
I need it to appear legit.
863
00:32:55,807 --> 00:32:57,058
I need you to do it
in five minutes.
864
00:32:57,058 --> 00:32:58,393
Well, on that
kind of deadline,
865
00:32:58,393 --> 00:33:00,270
it would probably take
the both of us.
866
00:33:00,270 --> 00:33:03,481
Okay, I'll stay and help.
For Assistant Director Reade.
867
00:33:03,481 --> 00:33:05,233
Understood.
868
00:33:05,233 --> 00:33:07,277
Have you ever considered
wearing a turtleneck?
869
00:33:07,277 --> 00:33:08,945
Something to think about.
870
00:33:11,823 --> 00:33:12,866
All right.
871
00:33:14,534 --> 00:33:17,662
What you're going through
isn't as unusual as it seems.
872
00:33:17,662 --> 00:33:20,582
Sure, the details
are extraordinary, but...
873
00:33:20,582 --> 00:33:22,876
family drama
is family drama.
874
00:33:22,876 --> 00:33:26,129
And combat-induced trauma
is combat-induced trauma.
875
00:33:26,129 --> 00:33:28,089
Underneath it all,
we're just dealing with
876
00:33:28,089 --> 00:33:29,591
good old-fashioned PTSD.
877
00:33:29,591 --> 00:33:30,884
And that's
a good thing,
878
00:33:30,884 --> 00:33:32,552
because there are proven
treatments for it.
879
00:33:32,552 --> 00:33:33,929
No, I hear you.
880
00:33:33,929 --> 00:33:35,931
It just feels
so impossible.
881
00:33:35,931 --> 00:33:37,098
It isn't.
882
00:33:37,098 --> 00:33:40,227
It isn't easy,
either.
883
00:33:40,227 --> 00:33:41,895
But you have the strength
to do it.
884
00:33:41,895 --> 00:33:43,271
I know you.
885
00:33:43,271 --> 00:33:44,940
ZIP'd or not,
the one constant
886
00:33:44,940 --> 00:33:47,484
throughout your whole life
has been your strength.
887
00:33:47,484 --> 00:33:48,985
If it helps,
think about your team.
888
00:33:48,985 --> 00:33:50,278
Think about Kurt.
889
00:33:50,278 --> 00:33:52,364
How much they need you.
890
00:33:54,282 --> 00:33:57,494
It feels good to be needed,
doesn't it?
891
00:34:02,415 --> 00:34:05,085
Not gonna lie, I'm surprised
you're still alive.
892
00:34:05,085 --> 00:34:07,379
That makes
two of us.
893
00:34:08,964 --> 00:34:11,258
All right, it's done.
894
00:34:12,968 --> 00:34:16,096
(laughing)
895
00:34:16,096 --> 00:34:17,806
I'm impressed.
896
00:34:17,806 --> 00:34:19,057
You know, for a second there
I was worried
897
00:34:19,057 --> 00:34:21,351
I was gonna have to
lower my price.
898
00:34:21,351 --> 00:34:24,771
Okay. Madeline is leaving
the country on a private jet
899
00:34:24,771 --> 00:34:26,398
out of Westchester
in 50 minutes.
900
00:34:28,900 --> 00:34:30,318
How do you know that?
901
00:34:32,862 --> 00:34:34,948
'Cause I'm the guy who's
supposed to be flying her out.
902
00:34:39,703 --> 00:34:40,787
All right,
Watchtower's ready.
903
00:34:40,787 --> 00:34:42,414
Bear Trap is ready.
904
00:34:42,414 --> 00:34:43,832
Wait a second, why don't we
have a cool code name?
905
00:34:43,832 --> 00:34:46,710
Uh, Pistol Shrimps
are ready.
906
00:34:48,753 --> 00:34:50,088
(tires screech)
907
00:34:50,088 --> 00:34:51,381
(Dominic)
Are you sure we should be
908
00:34:51,381 --> 00:34:53,133
depending so much on
one person?
909
00:34:53,133 --> 00:34:54,759
You can count on J.B.
910
00:34:54,759 --> 00:34:56,303
How can you be
so sure?
911
00:34:56,303 --> 00:34:58,596
Because J.B. would never bite
the hand that feeds him.
912
00:35:01,349 --> 00:35:03,393
It's been an hour.
(chuckling)
Relax.
913
00:35:03,393 --> 00:35:05,103
Listen, I always keep
my plane's bar
914
00:35:05,103 --> 00:35:06,730
fully stocked--
you want a drink?
915
00:35:06,730 --> 00:35:07,981
She should
be here by now.
916
00:35:07,981 --> 00:35:09,316
(chuckles)
Madeline keeps her own time.
917
00:35:09,316 --> 00:35:11,234
No, not for
something like this.
918
00:35:11,234 --> 00:35:12,652
She'll be here.
919
00:35:12,652 --> 00:35:14,696
(scoffs)
He's lying.
920
00:35:14,696 --> 00:35:16,072
What?
921
00:35:16,072 --> 00:35:18,408
You're being conned.
How do you know that?
922
00:35:18,408 --> 00:35:20,410
Well, because he's saying
everything I would say.
923
00:35:20,410 --> 00:35:22,162
I mean, listen to him.
924
00:35:22,162 --> 00:35:25,582
How quick he is to dismiss
Madeline's lateness.
925
00:35:25,582 --> 00:35:27,417
Not breaking a sweat
that she might not show.
926
00:35:27,417 --> 00:35:29,044
He has too little doubt.
927
00:35:29,044 --> 00:35:32,213
You know, Bob Ross over here
is making some decent points.
928
00:35:32,213 --> 00:35:34,549
You still don't
believe me? Here.
929
00:35:34,549 --> 00:35:36,051
Let's run an experiment.
930
00:35:36,051 --> 00:35:39,471
To catch a con,
you gotta hatch a con.
Remember?
931
00:35:39,471 --> 00:35:41,431
Zapata?
Boston has a theory.
932
00:35:41,431 --> 00:35:43,266
There's something
we want you to say to J.B.
933
00:35:45,060 --> 00:35:46,519
Uh-huh, copy that.
934
00:35:47,645 --> 00:35:49,064
That was Watchtower.
Get ready.
935
00:35:49,064 --> 00:35:50,565
Madeline just arrived.
936
00:35:50,565 --> 00:35:52,567
She wha--
937
00:35:56,321 --> 00:35:58,740
You were never
expecting her to show.
938
00:35:58,740 --> 00:36:01,743
What if I told you exactly
how Madeline's getting out
of the country?
939
00:36:01,743 --> 00:36:03,244
And when.
940
00:36:03,244 --> 00:36:04,746
Then I'd say
you've got a deal.
941
00:36:07,165 --> 00:36:08,875
Good work.
942
00:36:08,875 --> 00:36:10,460
(Weller)
Is this one giant stall?
943
00:36:10,460 --> 00:36:12,796
Keep us looking one way
while Madeline runs the other?
944
00:36:14,506 --> 00:36:16,883
Ah, it's too late now.
You'll never catch her.
945
00:36:16,883 --> 00:36:18,426
How 'bout that drink?
946
00:36:18,426 --> 00:36:19,678
♪♪
947
00:36:22,847 --> 00:36:24,766
State police has
checkpoints on highways,
948
00:36:24,766 --> 00:36:26,476
and I've got my algorithms
working overtime
949
00:36:26,476 --> 00:36:28,978
on airports, seaports,
and traffic cams.
950
00:36:28,978 --> 00:36:31,356
If Madeline or Dominic
are spotted anywhere
951
00:36:31,356 --> 00:36:32,899
near a method of
mass transportation,
952
00:36:32,899 --> 00:36:34,484
they will be detected.
953
00:36:34,484 --> 00:36:36,403
What about non-commercial
helipads and runways?
954
00:36:36,403 --> 00:36:38,321
We convinced the FAA
to issue a code red,
955
00:36:38,321 --> 00:36:40,156
which grounds all
the aircraft in the area.
956
00:36:40,156 --> 00:36:42,075
Really?
That is impressive.
957
00:36:42,075 --> 00:36:44,661
But if all the aircraft
is grounded,
958
00:36:44,661 --> 00:36:46,329
what are these blue dots?
959
00:36:46,329 --> 00:36:49,165
Uh, those are medical
evacuation choppers.
960
00:36:49,165 --> 00:36:51,209
They're not affected by
a code red.
961
00:36:51,209 --> 00:36:52,419
Does anyone else
find it curious
962
00:36:52,419 --> 00:36:53,920
that J.B. was a medevac pilot,
963
00:36:53,920 --> 00:36:55,714
and that's the only aircraft
still in flight?
964
00:36:55,714 --> 00:36:57,257
(Weller)
So we need to know
who's flying
965
00:36:57,257 --> 00:36:59,092
those medevac choppers.
We need to know now.
966
00:36:59,092 --> 00:37:01,136
Okay, getting
a read on every pilot
967
00:37:01,136 --> 00:37:03,304
currently heading into
the city.
968
00:37:03,304 --> 00:37:06,850
Cross-referencing that
with all of J.B.'s known
flight history.
969
00:37:06,850 --> 00:37:08,268
We've got a match.
970
00:37:08,268 --> 00:37:11,020
There's an inbound copter
being flown by
971
00:37:11,020 --> 00:37:13,565
J.B.'s old co-pilot
from his medevac days.
972
00:37:13,565 --> 00:37:15,400
(Zapata)
This is how she's
getting out of here.
973
00:37:15,400 --> 00:37:17,902
A medical chopper performing
a bogus rescue mission.
974
00:37:17,902 --> 00:37:19,988
It's heading to Brooklyn
West Medical Center.
975
00:37:19,988 --> 00:37:22,574
Okay, so that is
the extraction point.
976
00:37:22,574 --> 00:37:23,950
Move.
977
00:37:23,950 --> 00:37:26,286
♪♪
978
00:37:26,286 --> 00:37:28,413
(Weller)
Jane! Hey.
Hey.
979
00:37:28,413 --> 00:37:30,123
Does this mean...
980
00:37:30,123 --> 00:37:32,000
Yeah.
I'm back.
981
00:37:32,000 --> 00:37:35,545
Look, recovery
is gonna be a process, but...
982
00:37:35,545 --> 00:37:36,838
I'm ready for it.
983
00:37:36,838 --> 00:37:38,423
You ready to get
back in the field?
984
00:37:38,423 --> 00:37:40,175
I thought you'd never ask.
All right, let's go.
985
00:37:40,175 --> 00:37:41,551
Fill you in on the way.
986
00:37:41,551 --> 00:37:42,719
Where are we going?
987
00:37:42,719 --> 00:37:44,137
To take down Madeline.
988
00:37:44,137 --> 00:37:45,930
Wait, seriously?
989
00:37:45,930 --> 00:37:48,475
How long have
I been gone?
990
00:37:48,475 --> 00:37:51,394
♪♪
991
00:37:57,233 --> 00:37:58,985
FBI just entered the lobby!
992
00:38:00,737 --> 00:38:02,697
They're headed
towards the roof.
993
00:38:02,697 --> 00:38:05,700
You make sure that helicopter
gets here before they do. Go!
994
00:38:05,700 --> 00:38:07,160
You, stay!
995
00:38:07,160 --> 00:38:08,828
Everyone else,
come with me!
996
00:38:08,828 --> 00:38:12,457
♪♪
997
00:38:13,792 --> 00:38:15,418
(Weller)
Hey! FBI, FBI.
998
00:38:15,418 --> 00:38:17,462
Find somewhere safe,
lock the doors.
999
00:38:17,462 --> 00:38:19,130
Ready?
1000
00:38:19,130 --> 00:38:20,632
Go, go.
1001
00:38:20,632 --> 00:38:23,301
♪♪
1002
00:38:29,098 --> 00:38:30,433
(gunshots)
Back! Back!
1003
00:38:30,433 --> 00:38:31,643
We'll take these guys.
1004
00:38:31,643 --> 00:38:33,520
You two find another way
to the roof.
1005
00:38:35,939 --> 00:38:38,983
♪♪
1006
00:38:42,779 --> 00:38:43,947
Uhh!
1007
00:38:46,699 --> 00:38:48,368
(nurse shrieks)
1008
00:38:50,078 --> 00:38:52,121
(panicked chatter)
1009
00:38:54,541 --> 00:38:57,001
(gunshot, people shouting)
1010
00:39:00,713 --> 00:39:02,090
Holster your gun.
1011
00:39:02,090 --> 00:39:03,883
On my signal,
run for the roof.
1012
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
What are you doing?
This!
1013
00:39:05,885 --> 00:39:07,262
Get down!
(machinery whirring)
1014
00:39:09,847 --> 00:39:11,683
(beeping, machinery whirring)
1015
00:39:13,560 --> 00:39:15,728
(grunting)
1016
00:39:23,861 --> 00:39:25,071
(grunting)
1017
00:39:31,536 --> 00:39:33,580
(helicopter buzzing)
1018
00:39:38,001 --> 00:39:39,836
(gunshots)
1019
00:39:43,840 --> 00:39:45,842
(helicopter approaching)
1020
00:39:54,350 --> 00:39:56,227
♪♪
1021
00:40:04,611 --> 00:40:06,738
Oh!
(grunting)
1022
00:40:07,905 --> 00:40:09,741
Madeline Burke...
1023
00:40:13,077 --> 00:40:15,038
You're under arrest.
1024
00:40:15,038 --> 00:40:17,790
♪♪
1025
00:40:17,790 --> 00:40:19,667
I've got Madeline.
I'm bringing her down.
1026
00:40:19,667 --> 00:40:21,002
And on that note,
1027
00:40:21,002 --> 00:40:22,629
looks like
I'm a free man.
1028
00:40:22,629 --> 00:40:24,047
Again.
1029
00:40:24,047 --> 00:40:26,716
Well, this was fun.
And then it was tedious.
1030
00:40:26,716 --> 00:40:28,134
And then I left.
1031
00:40:28,134 --> 00:40:29,677
Wait, hey, Boston,
wait up.
1032
00:40:32,555 --> 00:40:33,973
I-I gotta
tell you something.
1033
00:40:37,352 --> 00:40:39,437
I'm really proud of you.
1034
00:40:39,437 --> 00:40:42,649
And all your success.
Truly.
1035
00:40:45,026 --> 00:40:46,736
Thank you.
1036
00:40:48,905 --> 00:40:51,199
All right, everyone.
Check your inboxes
1037
00:40:51,199 --> 00:40:53,368
for invites to my exhibition.
1038
00:40:53,368 --> 00:40:56,120
If you don't find them,
just check your spam folders.
1039
00:40:56,120 --> 00:40:57,789
Okay?
(chuckles)
1040
00:40:57,789 --> 00:41:00,416
Oh, uh, Rich...
1041
00:41:00,416 --> 00:41:03,711
I had no idea your apartment
had so much empty wall space.
1042
00:41:03,711 --> 00:41:05,088
Hmm.
1043
00:41:06,923 --> 00:41:08,675
♪♪
1044
00:41:08,675 --> 00:41:11,886
Wait... he knows
you're buying his art?
1045
00:41:11,886 --> 00:41:13,971
Yeah, I guess so.
And, so...
1046
00:41:13,971 --> 00:41:16,307
he knows, and you know
that he knows,
1047
00:41:16,307 --> 00:41:18,434
but neither of you are
saying anything about it?
1048
00:41:20,353 --> 00:41:22,063
I love us.
1049
00:41:22,063 --> 00:41:23,773
Ugh.
1050
00:41:23,773 --> 00:41:26,693
♪♪
1051
00:41:29,487 --> 00:41:31,614
Tasha, what's your 20?
1052
00:41:34,158 --> 00:41:35,702
Right here.
1053
00:41:37,495 --> 00:41:39,622
Jane, where are you?
1054
00:41:39,622 --> 00:41:41,749
(grunts)
1055
00:41:41,749 --> 00:41:43,668
Just finishing up
with Madeline's friends.
1056
00:41:43,668 --> 00:41:44,877
I'll meet you in the lobby.
1057
00:41:44,877 --> 00:41:46,087
Meet you down there.
1058
00:41:46,087 --> 00:41:47,922
It's nice to
have you back.
1059
00:41:50,758 --> 00:41:51,843
(Jane grunting)
1060
00:41:59,475 --> 00:42:02,270
(continues grunting)
1061
00:42:03,604 --> 00:42:06,524
♪♪
1062
00:42:15,283 --> 00:42:18,077
♪♪
1063
00:42:44,312 --> 00:42:45,688
(man)
Greg, move your head!
71901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.