Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,711
(man grunting)
2
00:00:02,711 --> 00:00:05,380
(hitting, grunting)
3
00:00:17,226 --> 00:00:18,644
(Jane)
Locations locked.
4
00:00:23,148 --> 00:00:25,317
You'll always be
my little boy.
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,489
This is a waste of time.
6
00:00:30,489 --> 00:00:32,157
I say we put a bullet
in his head and clear out
7
00:00:32,157 --> 00:00:33,367
before someone misses him.
8
00:00:33,367 --> 00:00:35,827
No one's gonna miss him.
Keep at it.
9
00:00:37,663 --> 00:00:38,789
Wait.
10
00:00:41,083 --> 00:00:43,502
There may be another way
to get what we want from him.
11
00:00:44,586 --> 00:00:46,129
(keys clacking)
12
00:00:48,382 --> 00:00:50,509
(Jane clears throat)
13
00:00:50,509 --> 00:00:52,135
You've been watching
that a lot.
14
00:00:52,135 --> 00:00:54,930
Allie's hidden message.
15
00:00:54,930 --> 00:00:58,892
"Mission is a go."
What mission?
16
00:00:58,892 --> 00:01:01,103
What's she trying
to tell us to do?
17
00:01:01,103 --> 00:01:03,730
Are you sure that's
what's bothering you?
18
00:01:03,730 --> 00:01:05,941
The mother of your daughter
is currently under the thumb
19
00:01:05,941 --> 00:01:07,276
of a psychopath.
20
00:01:07,276 --> 00:01:10,320
It's okay to be worried
about her.
21
00:01:10,320 --> 00:01:12,281
(Patterson)
Hey.
22
00:01:12,281 --> 00:01:14,408
There's been more movement
on the tracker
23
00:01:14,408 --> 00:01:15,701
you guys placed
on Madeline's ZIP.
24
00:01:17,369 --> 00:01:21,123
After flying from Budapest
to Morocco yesterday,
25
00:01:21,123 --> 00:01:22,541
it just left
a port in Tangier.
26
00:01:22,541 --> 00:01:23,792
Destination?
27
00:01:23,792 --> 00:01:25,168
It's impossible to say.
28
00:01:25,168 --> 00:01:27,087
But we have to assume
that she's consolidated
29
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
all batches of ZIP,
including the canisters
30
00:01:29,089 --> 00:01:30,757
that we weren't able
to neutralize in Libya.
31
00:01:30,757 --> 00:01:32,592
Have we intercepted
any new messages
32
00:01:32,592 --> 00:01:33,969
between Madeline and Ivy?
33
00:01:33,969 --> 00:01:36,471
Just the last one
where Madeline sent to Ivy,
34
00:01:36,471 --> 00:01:38,307
"Stay in position.
I'm coming to you."
35
00:01:38,307 --> 00:01:39,766
So we know
they're meeting up,
36
00:01:39,766 --> 00:01:41,268
but we have no idea where.
What about her son?
37
00:01:41,268 --> 00:01:42,561
Have you heard from him again?
38
00:01:42,561 --> 00:01:43,770
Not since
his original message
39
00:01:43,770 --> 00:01:44,938
saying that he'd help us.
40
00:01:44,938 --> 00:01:46,189
I'm starting
to get worried.
41
00:01:46,189 --> 00:01:47,983
Okay, so Allie sent us
a message
42
00:01:47,983 --> 00:01:49,192
that feels incomplete,
43
00:01:49,192 --> 00:01:51,194
Ivy and Madeline
have gone silent,
44
00:01:51,194 --> 00:01:52,529
your asset is M.I.A.,
45
00:01:52,529 --> 00:01:54,364
and our only move
is to do nothing.
46
00:01:54,364 --> 00:01:57,117
Uh, don't forget the ZIP
is on the move.
47
00:01:57,117 --> 00:01:59,077
(whistling)
48
00:01:59,077 --> 00:02:01,413
(Rich, mimics Irish accent)
Crewmen Weller, Doe, Patterson,
49
00:02:01,413 --> 00:02:06,126
and Zapata, please report
to the Lido Deck on the double.
50
00:02:06,126 --> 00:02:07,294
The Lido Deck?
51
00:02:07,294 --> 00:02:08,795
He's in a nautical phase
right now.
52
00:02:08,795 --> 00:02:12,549
Just... be happy
he didn't call us seamen.
53
00:02:12,549 --> 00:02:14,092
Would you follow me, please?
54
00:02:16,970 --> 00:02:18,138
(grunting)
55
00:02:19,806 --> 00:02:22,267
(bell ringing)
56
00:02:24,644 --> 00:02:27,314
After setting a course
to trawl the abyss
57
00:02:27,314 --> 00:02:28,982
of all human knowledge...
58
00:02:28,982 --> 00:02:30,150
You searched the Internet.
59
00:02:30,150 --> 00:02:31,777
...I caught a big one.
60
00:02:31,777 --> 00:02:33,779
Jane's Cerberus tat--
61
00:02:33,779 --> 00:02:36,198
Jane's Cerberus tattoo.
(clears throat)
62
00:02:37,366 --> 00:02:39,159
I found it in the same ad
63
00:02:39,159 --> 00:02:41,787
in "The New York Spectator,"
64
00:02:41,787 --> 00:02:44,581
the "Denver Times,"
and the "Cape Town Daily News."
65
00:02:44,581 --> 00:02:46,083
Three places
where Jane lived.
66
00:02:46,083 --> 00:02:48,168
What's the company?
(Rich) Oh, it doesn't exist.
67
00:02:48,168 --> 00:02:51,129
Real ad, fake company.
Real Jane tattoo.
68
00:02:51,129 --> 00:02:52,839
Somebody wanted us
to see this.
69
00:02:52,839 --> 00:02:55,342
Okay, so let's
get to solving.
70
00:02:55,342 --> 00:02:58,512
That's it?
"Let's get to solving it"?
71
00:02:58,512 --> 00:03:00,931
Come on, people.
I get it.
72
00:03:00,931 --> 00:03:04,184
You have a lot on your minds,
but... these are the tattoos.
73
00:03:04,184 --> 00:03:06,019
We used to love these.
74
00:03:06,019 --> 00:03:08,522
And we still have
the tracker on the ZIP
75
00:03:08,522 --> 00:03:10,524
and we have a back door
76
00:03:10,524 --> 00:03:13,151
to Madeline and Ivy's
private communications.
77
00:03:13,151 --> 00:03:15,612
We are this close
to having everything we need
78
00:03:15,612 --> 00:03:17,030
to take them down.
79
00:03:17,030 --> 00:03:20,075
So, what I would like to do
80
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
is go back 20 seconds
81
00:03:22,202 --> 00:03:23,703
and let's try this again.
82
00:03:25,038 --> 00:03:26,832
Okay.
83
00:03:26,832 --> 00:03:29,459
Real ad, fake company,
real tattoo,
84
00:03:29,459 --> 00:03:31,753
somebody wanted us
to see this.
85
00:03:31,753 --> 00:03:36,550
Rich and Patterson,
let's do what you do best.
86
00:03:36,550 --> 00:03:37,676
(Rich)
All right.
87
00:03:37,676 --> 00:03:38,927
That is much better.
88
00:03:42,180 --> 00:03:43,974
Just a little more
to the right.
89
00:03:43,974 --> 00:03:45,392
Ooh, perfect.
90
00:03:45,392 --> 00:03:46,977
Now let's move
the surface table
91
00:03:46,977 --> 00:03:48,895
one foot closer
to where I'm standing.
92
00:03:50,605 --> 00:03:51,898
Director Weitz.
93
00:03:51,898 --> 00:03:53,191
A word, please?
94
00:03:57,028 --> 00:03:59,489
You're finally making
the place your own.
What?
95
00:03:59,489 --> 00:04:02,993
No. I'm not making
the lab my own.
96
00:04:02,993 --> 00:04:05,120
I-- I'm just doing
some temporary redecorating
97
00:04:05,120 --> 00:04:06,913
until Patterson gets back.
Yeah, whatever.
98
00:04:06,913 --> 00:04:08,248
I'm making
small talk, Afreen.
99
00:04:08,248 --> 00:04:09,708
I don't, you know, care.
100
00:04:09,708 --> 00:04:11,751
I need your help.
No.
101
00:04:11,751 --> 00:04:13,420
You don't even know what
I'm asking for yet.
102
00:04:13,420 --> 00:04:15,297
The last time I helped you,
103
00:04:15,297 --> 00:04:16,965
you were actually
helping Madeline.
104
00:04:16,965 --> 00:04:19,217
I know, but technically
I was helping Madeline,
105
00:04:19,217 --> 00:04:20,552
but that's only because
her lawyer surely has
106
00:04:20,552 --> 00:04:21,636
all this leverage on me.
107
00:04:21,636 --> 00:04:22,971
What kind of leverage?
108
00:04:22,971 --> 00:04:24,848
That is not relevant.
109
00:04:24,848 --> 00:04:27,350
You want my help.
I need to know everything.
110
00:04:27,350 --> 00:04:30,228
I fabricated evidence
111
00:04:30,228 --> 00:04:32,856
that kept a guilty person
from walking.
112
00:04:32,856 --> 00:04:35,275
And?
He didn't.
113
00:04:35,275 --> 00:04:38,445
As bad as that is,
and it is very bad,
114
00:04:38,445 --> 00:04:41,031
I don't believe for a second
that's all she's got on you.
115
00:04:41,031 --> 00:04:42,782
It's the truth--
116
00:04:42,782 --> 00:04:45,785
Okay, listen, listen,
listen, um...
117
00:04:45,785 --> 00:04:49,247
as part of a cover-up,
I kinda sorta commissioned
118
00:04:49,247 --> 00:04:51,166
a drone strike
on U.S. soil
119
00:04:51,166 --> 00:04:53,376
that killed
an American citizen
120
00:04:53,376 --> 00:04:56,129
who we didn't have
any actual proof
committed any crimes.
121
00:04:56,129 --> 00:04:58,798
I know it's bad,
but I'm trying
to land some points here.
122
00:04:58,798 --> 00:05:01,510
If we could just
take a quick peek
at Shirley's computer,
123
00:05:01,510 --> 00:05:03,512
then we would know who else
they were leveraging.
124
00:05:03,512 --> 00:05:06,139
If we could find out
who else she's blackmailing,
125
00:05:06,139 --> 00:05:07,432
then we would know
who to trust
126
00:05:07,432 --> 00:05:09,059
and who we couldn't.
127
00:05:09,059 --> 00:05:11,102
And we can start unraveling
her base from within.
128
00:05:11,102 --> 00:05:12,896
Yes. Now, I don't know
if you've noticed this,
129
00:05:12,896 --> 00:05:15,774
but Madeline and Ivy
and her whole goon squad,
130
00:05:15,774 --> 00:05:17,108
they're not
in the office today.
131
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
Which can't be good.
132
00:05:18,318 --> 00:05:20,695
So this might be
our only chance
133
00:05:20,695 --> 00:05:23,490
to use the FBI resources
to do this thing.
134
00:05:26,952 --> 00:05:29,412
I need to clear out the lab.
Come back at noon.
135
00:05:29,412 --> 00:05:34,292
Thank you.
You know, I am not
doing this for you.
136
00:05:34,292 --> 00:05:37,003
I'm doing this
for the team.
137
00:05:38,505 --> 00:05:41,216
Yeah, well, I mean,
so am-- so am I.
138
00:05:42,509 --> 00:05:44,511
You think Allie
has been sending us
139
00:05:44,511 --> 00:05:46,513
the tattoos?
Think about it.
140
00:05:46,513 --> 00:05:49,516
What if her message
wasn't for us?
141
00:05:49,516 --> 00:05:51,393
What if she's been
working with someone else
142
00:05:51,393 --> 00:05:53,270
to send us those tattoos?
143
00:05:53,270 --> 00:05:56,273
So the message was for them
to put out those newspaper ads.
144
00:05:56,273 --> 00:05:58,692
Well, according to Rich,
the ads were bought
145
00:05:58,692 --> 00:06:00,402
not long after
Allie's press conference.
146
00:06:00,402 --> 00:06:02,779
So the timing works out.
Yeah.
147
00:06:02,779 --> 00:06:03,989
(sighs)
148
00:06:03,989 --> 00:06:05,865
(keys clacking)
What'd you got?
149
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
The boat full of ZIP,
150
00:06:07,200 --> 00:06:09,536
the picture's a little
clearer now.
151
00:06:09,536 --> 00:06:11,913
We may have hacked
into a Russian satellite.
152
00:06:11,913 --> 00:06:13,415
So looks like
they're hiding
153
00:06:13,415 --> 00:06:16,585
the container of ZIP
amidst normal cargo
154
00:06:16,585 --> 00:06:18,003
to get past security.
155
00:06:18,003 --> 00:06:19,337
Only so many ports
can dock a ship that size.
156
00:06:19,337 --> 00:06:21,214
Yeah, and that's
the scary part.
157
00:06:21,214 --> 00:06:23,842
(computer chirping)
158
00:06:23,842 --> 00:06:25,468
(Weller)
It's headed for America.
159
00:06:25,468 --> 00:06:26,720
This is how Madeline
is getting ZIP
160
00:06:26,720 --> 00:06:28,054
onto U.S. soil
for an attack.
161
00:06:29,639 --> 00:06:31,433
(Patterson)
Ivy sent Madeline a message.
162
00:06:31,433 --> 00:06:33,435
(Zapata)
"On the move. Ready to strike."
163
00:06:33,435 --> 00:06:34,936
Maybe she means
like a labor strike.
164
00:06:34,936 --> 00:06:36,396
You know, union issues?
Is that a thing?
165
00:06:36,396 --> 00:06:37,522
This is not a popover.
166
00:06:37,522 --> 00:06:39,232
Once that ship
hits the dock...
167
00:06:39,232 --> 00:06:42,277
Madeline is gonna use
all that ZIP on America.
168
00:06:42,277 --> 00:06:45,196
♪♪
169
00:06:56,249 --> 00:06:57,792
How long before the ship
gets to America?
170
00:06:57,792 --> 00:06:59,044
Well, depending
on where it docks,
171
00:06:59,044 --> 00:07:00,754
it could be less
than 24 hours.
172
00:07:00,754 --> 00:07:02,088
We've still got the trackers.
173
00:07:02,088 --> 00:07:03,757
Not after the ZIP
is in the weapons.
174
00:07:03,757 --> 00:07:06,384
After that, we'll just be
tracking empty canisters.
175
00:07:06,384 --> 00:07:07,844
Once that ZIP is weaponized,
176
00:07:07,844 --> 00:07:09,304
Madeline can move it
around the United States
177
00:07:09,304 --> 00:07:10,513
without detection.
178
00:07:10,513 --> 00:07:11,890
Eh, America had a good run.
179
00:07:11,890 --> 00:07:13,224
Do we know what
the tattoo says yet?
180
00:07:13,224 --> 00:07:15,060
Not completely.
The tattoo itself
181
00:07:15,060 --> 00:07:17,062
decodes to a secure FTP site
182
00:07:17,062 --> 00:07:18,772
just like the blackbird
tattoo did.
183
00:07:18,772 --> 00:07:20,482
But unlike the blackbird tattoo,
184
00:07:20,482 --> 00:07:22,192
this site contains
a very complex,
185
00:07:22,192 --> 00:07:24,402
very processor-heavy digital
puzzle for us to solve.
186
00:07:24,402 --> 00:07:26,112
Given the extra security,
187
00:07:26,112 --> 00:07:27,947
it probably leads
to something more important
188
00:07:27,947 --> 00:07:29,115
than the blackbird.
189
00:07:29,115 --> 00:07:30,742
Hey, the blackbird
led to me.
190
00:07:30,742 --> 00:07:31,993
Yeah, I know what I said.
191
00:07:31,993 --> 00:07:33,411
So we need to find out
what it is
192
00:07:33,411 --> 00:07:34,788
before we make our next move.
193
00:07:34,788 --> 00:07:36,289
Well, if the ZIP reaches
its destination,
194
00:07:36,289 --> 00:07:37,666
we won't have a next move.
195
00:07:37,666 --> 00:07:39,292
Yeah, but crossing
into the States
196
00:07:39,292 --> 00:07:40,835
with targets on our backs
197
00:07:40,835 --> 00:07:44,631
while the FBI, CIA, NSA,
they're all hunting us.
198
00:07:44,631 --> 00:07:47,300
And that's far too risky
without all the information.
199
00:07:47,300 --> 00:07:49,511
Hold on, we might have
another option.
200
00:07:49,511 --> 00:07:51,805
What if I could locate
201
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
whoever's been sending
these to us?
202
00:07:53,807 --> 00:07:55,308
I thought you said
that was impossible.
203
00:07:55,308 --> 00:07:57,435
It was when we had one or two
tattoos to work with.
204
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
Now we have a third
data point.
205
00:08:00,146 --> 00:08:03,149
Okay, so if I can compare
the digital signatures
206
00:08:03,149 --> 00:08:04,484
from all three,
207
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
filter out the noise...
208
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
(computer chirping)
Here we go.
209
00:08:08,071 --> 00:08:09,447
Okay.
210
00:08:10,865 --> 00:08:12,075
Looks like they're in Malta.
211
00:08:12,075 --> 00:08:13,326
Who do we know in Malta?
212
00:08:13,326 --> 00:08:14,869
(Zapata)
Keaton.
213
00:08:16,329 --> 00:08:18,998
Just before Iceland,
the CIA exiled him
214
00:08:18,998 --> 00:08:20,041
to a small outpost there.
215
00:08:20,041 --> 00:08:22,210
How small?
Just him.
216
00:08:22,210 --> 00:08:23,461
I can go.
If he's still there,
217
00:08:23,461 --> 00:08:24,671
I can tell him
about the ZIP
218
00:08:24,671 --> 00:08:26,297
so he can warn
the proper channels.
219
00:08:26,297 --> 00:08:27,882
And then he can tell you
what's in this digital puzzle.
220
00:08:27,882 --> 00:08:29,134
(Rich)
Whoa, hang on a second.
221
00:08:29,134 --> 00:08:30,385
What if it's not Keaton?
222
00:08:30,385 --> 00:08:31,720
You just gonna knock
on the CIA's door
223
00:08:31,720 --> 00:08:33,179
and hope for a friendly face?
224
00:08:33,179 --> 00:08:34,556
I mean, I know that time
is of the essence here,
225
00:08:34,556 --> 00:08:35,932
but so is not
getting blacksited.
226
00:08:35,932 --> 00:08:38,643
I'll be careful.
Okay, go.
227
00:08:41,104 --> 00:08:42,439
She's spying for two.
228
00:08:46,359 --> 00:08:48,027
Hey. Wa-wa-wa-wait.
229
00:08:48,027 --> 00:08:49,446
(sighs)
Take this.
230
00:08:51,948 --> 00:08:53,450
Key chain
with a kitty on it?
231
00:08:53,450 --> 00:08:54,701
It's a virtual pet.
232
00:08:54,701 --> 00:08:56,077
You push the buttons
to keep it alive.
233
00:08:58,037 --> 00:09:00,290
Is this for baby practice?
234
00:09:00,290 --> 00:09:02,083
I know you have
to feed them.
235
00:09:02,083 --> 00:09:03,543
No, no, no, no, no.
236
00:09:03,543 --> 00:09:05,837
It is a communications
device in disguise.
237
00:09:05,837 --> 00:09:07,964
We are so close
to figuring out
238
00:09:07,964 --> 00:09:09,591
Madeline's whole plan.
239
00:09:09,591 --> 00:09:11,217
Your next move might
not be to come back here.
240
00:09:11,217 --> 00:09:12,385
This is gonna tell you
what your next move is.
241
00:09:12,385 --> 00:09:14,137
Got it.
242
00:09:14,137 --> 00:09:16,139
Left button gives it water,
right button gives it food,
243
00:09:16,139 --> 00:09:18,349
and you tap its nose
to give it affection.
244
00:09:20,810 --> 00:09:22,979
Bye, Patterson.
Bye.
245
00:09:34,240 --> 00:09:36,451
Okay, I think I got it.
246
00:09:37,577 --> 00:09:38,912
Shirley's computer.
247
00:09:38,912 --> 00:09:40,497
Oh, this guy...
248
00:09:40,497 --> 00:09:45,502
I hate this...
I hate him so much.
249
00:09:45,502 --> 00:09:47,962
Okay, how do we-- where,
um, where do we start?
250
00:09:47,962 --> 00:09:49,672
There's a folder
just marked "H."
251
00:09:49,672 --> 00:09:52,425
Yeah, good, that could
be Helios maybe, right?
252
00:09:52,425 --> 00:09:53,760
Yes! That's it.
253
00:09:53,760 --> 00:09:55,094
This is all the people
they're leveraging.
254
00:09:55,094 --> 00:09:57,806
That is a lot of people.
255
00:09:57,806 --> 00:10:01,142
Lucas Nash, I, neh,
that makes a lot of sense.
256
00:10:01,142 --> 00:10:03,436
We can't be killing
FBI agents.
257
00:10:03,436 --> 00:10:05,480
Well, they're not FBI agents,
not anymore.
258
00:10:05,480 --> 00:10:08,399
There's congressmen
and cabinet members.
259
00:10:08,399 --> 00:10:10,068
The head of INTERPOL
is on here.
260
00:10:10,068 --> 00:10:11,903
And tons of FBI personnel.
261
00:10:11,903 --> 00:10:13,655
Michael Deigh,
Tess Rimmel.
262
00:10:13,655 --> 00:10:16,449
Afreen Iqbal.
(gasping)
263
00:10:16,449 --> 00:10:20,495
Uh-oh. Yeah.
Miss Holier Than Thou
264
00:10:20,495 --> 00:10:22,622
has a closet
full of skeletons.
265
00:10:23,832 --> 00:10:25,875
Or full of nothing.
266
00:10:27,126 --> 00:10:29,963
It's good work
being a good person.
267
00:10:29,963 --> 00:10:31,631
Okay, let's just copy
all these folders
268
00:10:31,631 --> 00:10:33,508
so we have proof of blackmail,
and then I will
269
00:10:33,508 --> 00:10:35,718
get to work trying
to limit the power
of these people.
270
00:10:35,718 --> 00:10:38,137
Um, you're not planning
271
00:10:38,137 --> 00:10:40,974
on blackmailing
these people yourself.
No.
272
00:10:40,974 --> 00:10:42,475
I never even thought
about that...
273
00:10:42,475 --> 00:10:43,852
until just now.
274
00:10:43,852 --> 00:10:46,437
But no, that's--
No, I'm not doing that.
275
00:10:49,649 --> 00:10:52,193
You ever hear the expression
"a watched pot never boils"?
276
00:10:53,820 --> 00:10:55,196
Got it.
277
00:10:56,656 --> 00:10:58,408
Hey, you're right.
278
00:10:58,408 --> 00:11:00,034
This is taking
too long to solve.
279
00:11:00,034 --> 00:11:01,244
We could lose track
of the ZIP.
280
00:11:01,244 --> 00:11:02,745
I don't know.
Like you said,
281
00:11:02,745 --> 00:11:04,497
they sent this to us
for a reason.
282
00:11:04,497 --> 00:11:06,666
(Rich)
Hey, uh, not to sway
283
00:11:06,666 --> 00:11:08,376
you guys one way or the other,
but I just found out
284
00:11:08,376 --> 00:11:10,336
a friend in
the import/export business
285
00:11:10,336 --> 00:11:12,964
has a cargo plane heading
to the East Coast of the U.S.,
286
00:11:12,964 --> 00:11:15,008
a plane that will
bypass customs.
287
00:11:15,008 --> 00:11:17,176
You know, if you wanna
stop a ship and a ZIP
or whatever.
288
00:11:17,176 --> 00:11:19,178
When does it leave?
Oh, you got time.
289
00:11:19,178 --> 00:11:20,638
It's... an hour.
290
00:11:20,638 --> 00:11:21,806
So you gotta decide
right now.
291
00:11:21,806 --> 00:11:23,308
Done.
Let's get going.
292
00:11:23,308 --> 00:11:24,934
Wait, wait, what about
waiting for the tattoo
293
00:11:24,934 --> 00:11:26,853
to get solved?
294
00:11:26,853 --> 00:11:28,521
Tasha is about to land
in Malta any second.
295
00:11:28,521 --> 00:11:31,024
Hopefully she can get
the answer from the source.
296
00:11:31,024 --> 00:11:32,400
Hey, I'm gonna solve it.
297
00:11:32,400 --> 00:11:33,735
Just have a little
faith, people.
298
00:11:35,528 --> 00:11:37,822
If your gut says
that we need to get moving,
299
00:11:37,822 --> 00:11:38,907
let's move.
300
00:11:40,617 --> 00:11:43,077
Great. Okay,
I'll tell him you're in.
301
00:11:43,077 --> 00:11:44,704
Oh, you guys aren't allergic
302
00:11:44,704 --> 00:11:46,706
to any endangered
animals, are you?
303
00:11:46,706 --> 00:11:48,207
Why?
No reason.
304
00:11:48,207 --> 00:11:50,460
Are you? No.
It's really important.
305
00:11:50,460 --> 00:11:52,670
We'll find out.
Great. Yeah.
306
00:11:52,670 --> 00:11:53,838
I guess so.
307
00:11:53,838 --> 00:11:55,506
Great work, Afreen.
Hmm...
308
00:11:56,758 --> 00:11:58,092
"Hmm"?
What's that mean, hmm?
309
00:11:58,092 --> 00:11:59,928
I mean it's great
that we know
310
00:11:59,928 --> 00:12:01,804
who Madeline is blackmailing.
311
00:12:01,804 --> 00:12:03,848
But she's still
blackmailing them.
312
00:12:03,848 --> 00:12:05,850
What if we could free
these people
313
00:12:05,850 --> 00:12:08,227
from her control right now?
314
00:12:08,227 --> 00:12:10,229
What? You mean
like delete the files?
315
00:12:10,229 --> 00:12:12,023
I'm sure Shirley has them
backed up somewhere.
316
00:12:12,023 --> 00:12:13,650
Oh, he does.
317
00:12:13,650 --> 00:12:15,360
And if I delete the files,
he'll just restore them
318
00:12:15,360 --> 00:12:16,861
from his cloud-based,
off-site digital hub.
319
00:12:16,861 --> 00:12:18,655
But if I corrupt them,
320
00:12:18,655 --> 00:12:21,324
the way Shirley's system
is set up,
321
00:12:21,324 --> 00:12:23,576
I may be able to use
those corrupted files
322
00:12:23,576 --> 00:12:25,578
to override the originals
in the cloud.
323
00:12:25,578 --> 00:12:29,457
Then they'd be unopenable
and unrecoverable.
324
00:12:29,457 --> 00:12:32,752
What? Seriously?
That-- Do that.
325
00:12:32,752 --> 00:12:34,087
That's the one to do.
Okay.
326
00:12:34,087 --> 00:12:36,255
Well, this may take a while.
327
00:12:36,255 --> 00:12:37,799
You may want to get
some coffee.
328
00:12:37,799 --> 00:12:39,175
I'm wired. I'm good.
329
00:12:39,175 --> 00:12:41,344
Um, I meant for me.
Decaf americano.
330
00:12:41,344 --> 00:12:44,472
And a blueberry scone.
(laughs)
331
00:12:44,472 --> 00:12:47,266
Oh, you...
332
00:12:47,266 --> 00:12:48,851
Hmm.
All right.
333
00:12:50,228 --> 00:12:52,230
Madeline Burke...
(keys clacking)
334
00:12:52,230 --> 00:12:54,023
...say good-bye
to your blackmail.
335
00:12:55,358 --> 00:12:57,068
(phone vibrating)
336
00:12:59,112 --> 00:13:01,739
Bonjour, Frederic.
How go things at INTERPOL?
337
00:13:01,739 --> 00:13:03,366
(Frederic)
This may be nothing
to write about,
338
00:13:03,366 --> 00:13:05,118
but I just sent you
a civilian's photo
339
00:13:05,118 --> 00:13:07,078
our computers say
has a 33% chance
340
00:13:07,078 --> 00:13:08,496
of being Tasha Zapata.
341
00:13:08,496 --> 00:13:10,123
It's probably not her,
but I thought
342
00:13:10,123 --> 00:13:11,749
you'd want to see for yourself.
343
00:13:11,749 --> 00:13:12,959
(phone chimes)
344
00:13:18,214 --> 00:13:19,674
Yeah, that's her.
345
00:13:19,674 --> 00:13:21,676
Um, uh, where did you
say this was?
346
00:13:21,676 --> 00:13:24,012
A port on the southern
tip of Italy.
347
00:13:24,012 --> 00:13:26,347
Great.
Thank you, Frederic.
348
00:13:28,349 --> 00:13:30,184
Let's go.
349
00:13:30,184 --> 00:13:31,519
(engine starts)
350
00:13:36,190 --> 00:13:38,192
♪♪
351
00:13:43,698 --> 00:13:45,116
(doorbell rings)
352
00:13:52,123 --> 00:13:53,833
Tasha.
353
00:13:53,833 --> 00:13:55,710
Hey, Keaton.
354
00:13:55,710 --> 00:13:57,086
You sent us a message.
355
00:13:57,086 --> 00:13:58,838
How did you find me?
356
00:13:58,838 --> 00:14:00,298
Patterson.
Come in.
357
00:14:02,341 --> 00:14:03,760
I thought I covered
my tracks.
358
00:14:03,760 --> 00:14:05,386
And she uncovered them.
359
00:14:06,888 --> 00:14:10,349
Wow, Jake, this is...
(chuckles)
360
00:14:10,349 --> 00:14:11,851
It's cozy.
361
00:14:11,851 --> 00:14:13,853
Welcome to CIA purgatory.
362
00:14:13,853 --> 00:14:15,646
You shouldn't have
come here.
363
00:14:15,646 --> 00:14:17,690
I had to.
We're out of time.
364
00:14:17,690 --> 00:14:19,484
We guessed it was you and Allie
sending us the tattoos
365
00:14:19,484 --> 00:14:21,027
and thought we'd cut out
the middleman.
366
00:14:21,027 --> 00:14:22,445
You guessed right.
367
00:14:24,113 --> 00:14:25,656
But it's not just us.
368
00:14:28,076 --> 00:14:30,244
Despite being harassed,
falsely accused,
369
00:14:30,244 --> 00:14:32,955
and wrongfully imprisoned
for horrible crimes,
370
00:14:32,955 --> 00:14:35,333
Ms. Burke never wavered
in her resolve
371
00:14:35,333 --> 00:14:39,670
or her efforts to help the FBI.
(phone vibrating)
372
00:14:39,670 --> 00:14:41,005
(Madeline)
Thank you, Director Weitz.
373
00:14:41,005 --> 00:14:42,632
And might I say that
374
00:14:42,632 --> 00:14:44,592
your commitment
to your current position
375
00:14:44,592 --> 00:14:45,718
is inspiring.
376
00:14:45,718 --> 00:14:47,929
And I am deeply honored
377
00:14:47,929 --> 00:14:49,639
that you've chosen me
to lead
378
00:14:49,639 --> 00:14:51,557
your new Civilian Oversight
Committee.
379
00:14:51,557 --> 00:14:54,018
And as my first act
in that role, I would like...
380
00:14:54,018 --> 00:14:56,145
♪♪
381
00:14:56,145 --> 00:14:58,481
(indistinct chatter)
382
00:15:04,987 --> 00:15:06,197
(doorbell rings)
383
00:15:14,413 --> 00:15:15,623
(beep)
384
00:15:15,623 --> 00:15:16,791
Can I help you?
385
00:15:20,711 --> 00:15:23,965
Kurt, Jane,
Patterson, Zapata--
386
00:15:23,965 --> 00:15:25,758
they're on the run
and they need our help.
387
00:15:25,758 --> 00:15:27,927
The CIA sent me here
because they don't trust me.
388
00:15:27,927 --> 00:15:30,096
I can't leave this outpost,
let alone this island,
389
00:15:30,096 --> 00:15:32,181
without raising
a million red flags.
390
00:15:32,181 --> 00:15:33,808
You don't have
to go anywhere.
391
00:15:33,808 --> 00:15:34,976
My family is living
off the grid.
392
00:15:34,976 --> 00:15:36,185
I can be your arms and legs.
393
00:15:36,185 --> 00:15:37,812
I'm so happy
that your family's safe,
394
00:15:37,812 --> 00:15:39,272
but mine isn't.
395
00:15:39,272 --> 00:15:41,149
Are you telling me
you can't get CIA intel
396
00:15:41,149 --> 00:15:42,650
that could help the team?
397
00:15:42,650 --> 00:15:44,110
What intel?
398
00:15:44,110 --> 00:15:45,945
For starters,
where's Rich Dotcom?
399
00:15:45,945 --> 00:15:48,447
You think we have him?
I think you might.
400
00:15:48,447 --> 00:15:52,326
Is there any way
you can find out?
401
00:15:55,329 --> 00:15:56,622
You shouldn't be here.
402
00:15:56,622 --> 00:15:58,124
Big Brother's been
watching me
403
00:15:58,124 --> 00:16:00,585
ever since the Tattoo Squad
went on the run.
404
00:16:00,585 --> 00:16:02,545
So why not disappear
like the rest of us?
405
00:16:02,545 --> 00:16:05,006
Sometimes the best place
to hide is in plain sight.
406
00:16:05,006 --> 00:16:07,383
Or maybe now that you're
finally enjoying the life
407
00:16:07,383 --> 00:16:09,135
of a successful artist,
you're not ready
408
00:16:09,135 --> 00:16:10,219
to give that up yet.
409
00:16:10,219 --> 00:16:12,847
Look, the FBI's got Rich.
410
00:16:12,847 --> 00:16:14,473
What do you expect me
to do about it?
411
00:16:14,473 --> 00:16:15,975
That's the thing.
They don't.
412
00:16:15,975 --> 00:16:17,393
The CIA does.
413
00:16:17,393 --> 00:16:19,061
And we've got solid intel
414
00:16:19,061 --> 00:16:20,855
he's about to be sent
to North Korea.
415
00:16:20,855 --> 00:16:22,440
My God.
416
00:16:23,733 --> 00:16:25,193
So help me pull him
out of it.
417
00:16:25,193 --> 00:16:27,820
We need to get
a secure message
418
00:16:27,820 --> 00:16:29,280
to Weller and his team.
419
00:16:29,280 --> 00:16:30,615
We don't know
where they are.
420
00:16:30,615 --> 00:16:32,366
But I know
you're very creative.
421
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
I am, aren't I?
422
00:16:37,246 --> 00:16:38,623
Do you have a cool hoodie?
423
00:16:40,917 --> 00:16:43,628
♪♪
424
00:16:45,755 --> 00:16:47,048
(Madeline)
That's a signal.
425
00:16:47,048 --> 00:16:48,549
I want them found.
All of them.
426
00:16:48,549 --> 00:16:50,134
Someone sent us a message.
427
00:16:50,134 --> 00:16:51,469
(Jane) Who?
I don't know.
428
00:16:51,469 --> 00:16:53,012
An old friend,
a new one.
429
00:16:54,138 --> 00:16:55,223
And that's how it started.
430
00:16:55,223 --> 00:16:56,474
After you sprung Rich,
431
00:16:56,474 --> 00:16:57,808
Boston went
underground, too.
432
00:16:57,808 --> 00:17:00,019
Probably smart.
Yeah, not smart enough.
433
00:17:00,019 --> 00:17:03,356
I haven't heard from Boston
since Madeline found Allie.
434
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Do you have any idea
where he might be?
435
00:17:06,359 --> 00:17:08,736
No, but we got
the Cerberus tattoo.
436
00:17:08,736 --> 00:17:10,863
What does it mean?
I don't know.
437
00:17:10,863 --> 00:17:12,281
That one was from Boston,
438
00:17:12,281 --> 00:17:13,491
and he wouldn't tell us
what it was.
439
00:17:13,491 --> 00:17:15,201
But it was sent from here.
Yeah.
440
00:17:15,201 --> 00:17:17,411
He left it with me.
He told me to release it
441
00:17:17,411 --> 00:17:18,788
if one of us ever
got caught.
442
00:17:19,997 --> 00:17:21,332
How you holding up?
443
00:17:22,458 --> 00:17:23,876
What?
444
00:17:23,876 --> 00:17:25,503
I heard about Reade.
445
00:17:25,503 --> 00:17:27,296
I'm really sorry
he didn't make it.
446
00:17:27,296 --> 00:17:28,965
I know how close
you two were.
447
00:17:30,841 --> 00:17:33,844
And these are the buttons
that love it, feed it,
448
00:17:33,844 --> 00:17:36,389
and keep it alive.
(scoffs)
449
00:17:36,389 --> 00:17:37,890
(beeping)
A bear?
450
00:17:37,890 --> 00:17:39,433
Why? 'Cause I'm scruffy?
451
00:17:39,433 --> 00:17:42,186
No, because
like a mama bear,
452
00:17:42,186 --> 00:17:44,563
anyone who gets between
you and your cubs
453
00:17:44,563 --> 00:17:46,607
will get torn to shreds.
Hmm.
454
00:17:46,607 --> 00:17:48,025
Also, you are scruffy.
455
00:17:48,025 --> 00:17:49,318
(Jane)
Hey, don't complain.
456
00:17:49,318 --> 00:17:51,654
I got a baby flamingo.
(chuckling)
457
00:17:51,654 --> 00:17:54,115
Hey, flamingos
are very fierce creatures.
458
00:17:54,115 --> 00:17:55,783
They're adaptable
to any environment.
459
00:17:55,783 --> 00:17:57,285
Their legs can repel acid.
460
00:17:57,285 --> 00:17:59,912
They can...
swallow boiling water.
461
00:17:59,912 --> 00:18:02,540
Yes, and also I ran out
of options,
462
00:18:02,540 --> 00:18:04,667
and I figured
you wouldn't want Rich's possum.
463
00:18:04,667 --> 00:18:06,794
Speaking of which,
are you sure you're gonna be
464
00:18:06,794 --> 00:18:08,296
okay if you're
left alone with him?
465
00:18:08,296 --> 00:18:10,089
Rich I can handle.
466
00:18:10,089 --> 00:18:13,301
You two are going
into the belly of the beast.
467
00:18:13,301 --> 00:18:14,635
Please don't die.
468
00:18:16,554 --> 00:18:17,847
Yeah.
469
00:18:17,847 --> 00:18:19,223
As soon as we can tell
470
00:18:19,223 --> 00:18:21,142
which port the ZIP
is gonna dock at,
471
00:18:21,142 --> 00:18:23,519
we will let you know
via the virtual pets.
472
00:18:25,313 --> 00:18:26,856
What?
473
00:18:26,856 --> 00:18:29,400
I was just thinking
about how you push buttons
474
00:18:29,400 --> 00:18:31,277
to look after us.
475
00:18:31,277 --> 00:18:33,779
We're kinda like
your virtual pets.
476
00:18:33,779 --> 00:18:35,573
(Weller)
You're right.
477
00:18:35,573 --> 00:18:37,450
Thanks for keeping us
alive out there.
478
00:18:44,040 --> 00:18:46,167
Most days, yeah,
I don't know what's worse,
479
00:18:46,167 --> 00:18:50,046
the grief or the survivor's
guilt, but...
Yeah.
480
00:18:50,046 --> 00:18:52,048
...from the way
you are moving,
481
00:18:52,048 --> 00:18:53,841
it doesn't look like
you've been having it
so easy yourself.
482
00:18:53,841 --> 00:18:56,552
(chuckles)
Right. Oh.
483
00:18:56,552 --> 00:18:58,804
Perils of living
in CIA exile.
484
00:18:58,804 --> 00:19:00,014
When you slip in the shower,
485
00:19:00,014 --> 00:19:01,474
you can't just go down
to urgent care.
486
00:19:01,474 --> 00:19:03,684
Well, I've been told
it could get you back
487
00:19:03,684 --> 00:19:06,145
in the Agency's good graces.
488
00:19:06,145 --> 00:19:07,897
Madeline's moving ZIP
across the Atlantic
489
00:19:07,897 --> 00:19:09,440
to the U.S.
to be weaponized.
490
00:19:11,317 --> 00:19:13,694
How do you know?
We've been tracking
some of it.
491
00:19:13,694 --> 00:19:16,572
Look, you've got to get
word back to D.C.
492
00:19:16,572 --> 00:19:19,158
Whoa, whoa, so you're
tracking Madeline's ZIP?
493
00:19:19,158 --> 00:19:21,494
Way to bury the lead.
What else do you all know?
494
00:19:21,494 --> 00:19:23,287
Not enough and Weller
doesn't want us to move on
495
00:19:23,287 --> 00:19:25,414
until we have intel
from the Cerberus tattoo.
496
00:19:25,414 --> 00:19:27,666
Like I said, that was
Boston's thing,
497
00:19:27,666 --> 00:19:29,710
so tell me more
about this tracker.
498
00:19:39,303 --> 00:19:42,431
Since when do you not cover
the camera on your laptop?
499
00:19:44,934 --> 00:19:47,436
Pretty weird time
to be less paranoid.
500
00:19:49,438 --> 00:19:51,440
I took it off to chat
with Cindy and Erin.
501
00:19:51,440 --> 00:19:53,484
I must've forgot
to put it back on.
502
00:19:56,904 --> 00:19:58,239
How is the family?
503
00:19:59,573 --> 00:20:01,283
They've been better.
504
00:20:04,412 --> 00:20:06,163
Who's watching us right now?
505
00:20:09,458 --> 00:20:10,918
I'm sorry, Tasha.
506
00:20:10,918 --> 00:20:13,879
♪♪
507
00:20:13,879 --> 00:20:15,756
Ooh, geez, you gotta
feed this thing a lot.
508
00:20:15,756 --> 00:20:17,383
Okay, Penelope Possum,
509
00:20:17,383 --> 00:20:19,218
you're gonna be
a stocky possum.
510
00:20:19,218 --> 00:20:20,719
Oh, this is so frustrating.
511
00:20:20,719 --> 00:20:24,598
Every time I solve
one quadrant of this thing,
512
00:20:24,598 --> 00:20:26,434
the whole thing shifts
and then it gives me
513
00:20:26,434 --> 00:20:27,935
another part to solve.
514
00:20:27,935 --> 00:20:29,937
It's like it's a...
This puzzle is...
515
00:20:32,273 --> 00:20:33,941
...toying with us.
516
00:20:36,735 --> 00:20:39,405
Oh, my God.
What?
517
00:20:39,405 --> 00:20:42,491
Oh, no, no, no.
Hey, hey, hey, hey.
What are you doing?
518
00:20:42,491 --> 00:20:44,160
It's a trap.
What?
519
00:20:44,160 --> 00:20:47,246
The more time
we spend solving it,
520
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
the more we give away.
521
00:20:48,622 --> 00:20:50,916
Give away?
Wait, wait.
522
00:20:50,916 --> 00:20:52,126
What are we giving away?
523
00:20:52,126 --> 00:20:53,252
Our location.
524
00:20:55,004 --> 00:20:57,006
Whoa, that wasn't you,
was it?
525
00:20:57,006 --> 00:20:59,467
It's too late.
They're already here.
526
00:20:59,467 --> 00:21:01,844
Madeline and Ivy found us.
527
00:21:07,725 --> 00:21:09,643
Remove your sidearm
and slide it over.
528
00:21:12,354 --> 00:21:14,857
How long have you been
working for Madeline Burke?
529
00:21:14,857 --> 00:21:17,735
That's who's watching us
right now, isn't it?
530
00:21:17,735 --> 00:21:19,361
I didn't wanna do this.
531
00:21:19,361 --> 00:21:20,738
Is anything
you told me true?
532
00:21:20,738 --> 00:21:22,156
All of it.
533
00:21:22,156 --> 00:21:23,782
Look, we were helping you.
534
00:21:23,782 --> 00:21:25,993
Me, Boston, and Allie.
535
00:21:25,993 --> 00:21:28,120
And then Madeline found me.
536
00:21:28,120 --> 00:21:30,748
That's why you're limping?
537
00:21:30,748 --> 00:21:31,916
She tortured you?
538
00:21:31,916 --> 00:21:33,083
Yeah.
539
00:21:33,083 --> 00:21:34,919
(hitting)
540
00:21:36,629 --> 00:21:39,006
(groans, sighs)
541
00:21:39,006 --> 00:21:40,799
(Ivy)
This is a waste of time.
542
00:21:40,799 --> 00:21:43,177
There may be another way
to get what we want from him.
543
00:21:44,637 --> 00:21:46,764
That's all it took
to give us up?
544
00:21:46,764 --> 00:21:49,433
She has my wife,
my daughter.
545
00:21:49,433 --> 00:21:51,143
Who else is helping you?
546
00:21:51,143 --> 00:21:52,853
Who else knows
about the ZIP?
547
00:21:52,853 --> 00:21:55,397
I can help you.
Okay?
548
00:21:56,982 --> 00:21:58,484
Just put the gun down
549
00:21:58,484 --> 00:22:00,194
and let's get outta here
before they come up here.
550
00:22:00,194 --> 00:22:02,988
Please, Tasha,
she's gonna kill my family.
551
00:22:02,988 --> 00:22:05,658
She doesn't care
about your family.
552
00:22:05,658 --> 00:22:07,284
She's going to kill you.
553
00:22:07,284 --> 00:22:09,662
The second I tell you
what she wants to know,
554
00:22:09,662 --> 00:22:11,705
the second she realizes
she doesn't need you anymore,
555
00:22:11,705 --> 00:22:13,040
you are dead.
556
00:22:13,040 --> 00:22:16,043
We both are.
Now we need to go.
557
00:22:16,043 --> 00:22:17,545
Look, there's
no time for that,
558
00:22:17,545 --> 00:22:19,171
but I have a plan
if you just tell me
559
00:22:19,171 --> 00:22:20,506
what she wants to know.
560
00:22:21,924 --> 00:22:24,510
We'll take it from here.
(Keaton) I got this.
561
00:22:24,510 --> 00:22:26,136
No, you don't.
562
00:22:26,136 --> 00:22:27,846
Stand down, Mr. Keaton.
563
00:22:27,846 --> 00:22:29,974
Your services are
no longer required.
564
00:22:35,271 --> 00:22:36,772
Good luck.
565
00:22:41,944 --> 00:22:43,070
(gasps)
566
00:22:46,365 --> 00:22:48,284
(panting)
567
00:22:55,874 --> 00:22:57,543
(Madeline)
We tried it his way.
568
00:22:57,543 --> 00:23:00,170
Now we'll try it mine.
569
00:23:03,132 --> 00:23:06,051
Madeline and her people
will be here any second.
570
00:23:06,051 --> 00:23:07,553
(sighs)
571
00:23:07,553 --> 00:23:09,680
We need to protect
this device at all costs.
572
00:23:09,680 --> 00:23:11,432
Intercepting her private
messages will be
573
00:23:11,432 --> 00:23:13,517
the only thing
we have to take her down.
574
00:23:13,517 --> 00:23:15,019
This is not over.
575
00:23:15,019 --> 00:23:16,729
I have laid enough thermites
576
00:23:16,729 --> 00:23:19,189
to melt every piece
of equipment in this bunker.
577
00:23:19,189 --> 00:23:21,233
All we gotta do
is get topside
578
00:23:21,233 --> 00:23:23,652
and pull out this baby,
flip the switch,
579
00:23:23,652 --> 00:23:26,238
and poof, they don't
know what we know
and what we don't.
580
00:23:26,238 --> 00:23:28,073
Is that enough to destroy
the hard drives?
581
00:23:28,073 --> 00:23:30,451
This'll be enough
to destroy everything.
582
00:23:30,451 --> 00:23:32,119
Okay.
583
00:23:32,119 --> 00:23:35,122
I'm gonna send Armageddon
message to the team.
584
00:23:35,122 --> 00:23:37,041
Hopefully Jane and Weller
made it to the surface.
585
00:23:37,041 --> 00:23:39,668
Uh, they stopped before
they got to the top.
586
00:23:39,668 --> 00:23:41,170
Forget the surface,
I don't think
587
00:23:41,170 --> 00:23:42,546
they got off the elevator.
(beeping)
588
00:23:42,546 --> 00:23:44,757
(metal creaking, banging)
589
00:23:44,757 --> 00:23:46,091
(sighs)
590
00:23:46,091 --> 00:23:47,217
Piece of junk.
591
00:23:49,678 --> 00:23:52,389
No, it's not that.
592
00:23:52,389 --> 00:23:54,600
(key chain beeping, chirping)
593
00:23:54,600 --> 00:23:55,809
(Jane)
Wait, stop!
594
00:23:55,809 --> 00:23:58,479
What?
Madeline just found us.
595
00:23:58,479 --> 00:24:00,939
Must've cut the power.
596
00:24:00,939 --> 00:24:02,733
They're about
to breach the bunker.
597
00:24:04,610 --> 00:24:06,236
How many people do you think
are waiting for us
598
00:24:06,236 --> 00:24:07,780
on the other side
of that door?
599
00:24:11,408 --> 00:24:12,618
I almost got it.
Yeah.
600
00:24:12,618 --> 00:24:14,036
You said that
ten minutes ago.
601
00:24:16,163 --> 00:24:17,915
What-- what is this?
What is-- what is--
602
00:24:17,915 --> 00:24:19,708
What is this?
603
00:24:19,708 --> 00:24:21,543
Once I hit this button,
604
00:24:21,543 --> 00:24:24,213
all of this blackmail
material is gone.
605
00:24:24,213 --> 00:24:26,965
Yes. That's-- that's
the whole--
606
00:24:26,965 --> 00:24:28,842
That's the whole
point, isn't it?
607
00:24:28,842 --> 00:24:30,010
Even yours.
608
00:24:31,804 --> 00:24:34,139
I'm literally giving you
a get-out-of-jail-free card.
609
00:24:34,139 --> 00:24:37,976
No, no, no, no, no.
You are helping
to stop Madeline
610
00:24:37,976 --> 00:24:41,355
by destroying the power
she has over, yes me,
611
00:24:41,355 --> 00:24:42,981
but dozens of other people.
612
00:24:42,981 --> 00:24:44,566
When you click
this button,
613
00:24:44,566 --> 00:24:47,152
all the people in this list,
they'll be free
614
00:24:47,152 --> 00:24:51,115
and they'll no longer
have to do Madeline's
bidding anymore.
615
00:24:57,913 --> 00:24:59,790
I know you wanna be
the kind of person
616
00:24:59,790 --> 00:25:01,583
that does the right thing.
617
00:25:01,583 --> 00:25:04,086
I just still don't know
if you will.
618
00:25:07,381 --> 00:25:09,174
I guess we're
about to find out.
619
00:25:13,512 --> 00:25:15,431
(beep, chirping)
620
00:25:25,232 --> 00:25:26,984
Okay, do you know
where you're going?
621
00:25:26,984 --> 00:25:28,902
Yes, the path
of least resistance.
622
00:25:28,902 --> 00:25:30,946
This looks like
a bunch of resistance.
623
00:25:30,946 --> 00:25:32,156
That is why
I brought the thermite.
624
00:25:32,156 --> 00:25:33,198
Ah...
625
00:25:35,367 --> 00:25:36,577
This is all my fault.
626
00:25:38,120 --> 00:25:39,663
I led them
straight to us
627
00:25:39,663 --> 00:25:41,707
and I should have known
that that puzzle was a trap.
628
00:25:41,707 --> 00:25:44,835
Hey, hey, you can't
think like that, okay?
629
00:25:44,835 --> 00:25:46,044
Like what?
Like this was
630
00:25:46,044 --> 00:25:47,796
the biggest mistake
of my life?
631
00:25:47,796 --> 00:25:50,382
Like I single-handedly
brought down this
entire operation
632
00:25:50,382 --> 00:25:52,843
like I-I-I-I...
Hey, hey, hey, hey.
633
00:25:52,843 --> 00:25:54,970
Do you wanna know a secret?
What?
634
00:25:54,970 --> 00:25:56,430
Pretty much
my whole life,
635
00:25:56,430 --> 00:25:58,557
like since preschool,
I've been certain
636
00:25:58,557 --> 00:26:00,142
that I'm the smartest
person in the room.
637
00:26:00,142 --> 00:26:01,643
That's not a secret.
You say that all the time.
638
00:26:01,643 --> 00:26:03,437
And it's this certainty
that allowed me
639
00:26:03,437 --> 00:26:05,439
to go to some
very dark places
640
00:26:05,439 --> 00:26:07,733
where I acted on my worst
possible instincts.
641
00:26:07,733 --> 00:26:09,693
But then I met you guys.
642
00:26:09,693 --> 00:26:11,320
And all of a sudden,
643
00:26:11,320 --> 00:26:14,364
I'm not the smartest
person in the room anymore
644
00:26:14,364 --> 00:26:16,450
because that person is you.
645
00:26:16,450 --> 00:26:18,744
Yeah.
I have spent the better part
646
00:26:18,744 --> 00:26:20,412
of the last four years
647
00:26:20,412 --> 00:26:22,748
in perpetual awe
of your genius.
648
00:26:22,748 --> 00:26:25,626
What? Really?
Yeah.
649
00:26:25,626 --> 00:26:27,836
If we have to find
another hideout,
650
00:26:27,836 --> 00:26:30,464
if we catch Madeline tomorrow
instead of today,
651
00:26:30,464 --> 00:26:32,925
I say...
big schlemiel.
652
00:26:32,925 --> 00:26:34,301
Because I know we will.
653
00:26:36,220 --> 00:26:38,388
Because there is nobody
I have more confidence in
654
00:26:38,388 --> 00:26:40,557
in the entire world
than you,
655
00:26:40,557 --> 00:26:41,892
including me.
656
00:27:00,452 --> 00:27:01,954
You have a backlog
of those speeches
657
00:27:01,954 --> 00:27:03,205
filed away, don't you?
658
00:27:03,205 --> 00:27:04,706
You should hear the one
I have written
659
00:27:04,706 --> 00:27:06,917
for when Zapata's kid says
she wants to be an actor.
660
00:27:09,086 --> 00:27:11,255
(indistinct shouting)
Whoa.
661
00:27:11,255 --> 00:27:13,674
Damn it, they're coming in
the same way we're going out.
662
00:27:13,674 --> 00:27:15,384
Please say
you have a Plan B.
663
00:27:15,384 --> 00:27:16,927
I always have a Plan B.
664
00:27:18,887 --> 00:27:20,514
Okay. Whoa.
(banging, elevator moving)
665
00:27:20,514 --> 00:27:22,516
Wait, you got it?
No.
666
00:27:22,516 --> 00:27:23,892
That's not me.
667
00:27:23,892 --> 00:27:26,520
Whoever's up there
is bringing us to them.
668
00:27:26,520 --> 00:27:29,189
And the only way out
is through that door.
669
00:27:29,189 --> 00:27:31,483
If it's Ivy
and the Dabbur Zann
out there...
670
00:27:31,483 --> 00:27:32,901
Let's hope we got
enough ammo.
671
00:27:32,901 --> 00:27:35,821
Whatever happens,
I love you.
672
00:27:35,821 --> 00:27:37,197
I love you, too.
673
00:27:42,494 --> 00:27:43,662
All right.
Yeah.
674
00:27:43,662 --> 00:27:44,955
Let's do this.
675
00:27:46,665 --> 00:27:48,083
(officer)
Czech police!
676
00:27:48,083 --> 00:27:50,043
Come out with your hands
where we can see them.
677
00:27:52,129 --> 00:27:53,797
Ivy's using the local police
as a shield.
678
00:27:53,797 --> 00:27:55,424
She knows
we won't kill cops.
679
00:27:55,424 --> 00:27:57,301
I repeat, come out
with your hands
680
00:27:57,301 --> 00:27:58,594
where we can see them.
681
00:28:01,805 --> 00:28:02,931
We're coming out.
682
00:28:04,558 --> 00:28:06,310
We're dropping our weapons.
683
00:28:11,064 --> 00:28:12,232
(officer)
Don't move.
684
00:28:14,526 --> 00:28:16,904
Thank you
for your assistance.
685
00:28:16,904 --> 00:28:18,780
My people will take it
from here.
686
00:28:19,948 --> 00:28:20,991
Come on.
(grunts)
687
00:28:23,952 --> 00:28:25,037
Let's move.
688
00:28:27,039 --> 00:28:28,707
We've got Weller and Doe.
689
00:28:28,707 --> 00:28:30,751
We're clear to breach
the bunker and get the others.
690
00:28:35,172 --> 00:28:36,298
This way. Come on.
691
00:28:45,474 --> 00:28:46,516
Okay.
692
00:28:48,018 --> 00:28:51,021
This is your Plan B?
A dead end?
693
00:28:51,021 --> 00:28:53,690
No, this is Plan B.
694
00:28:53,690 --> 00:28:55,817
These tunnels
are full of refuge spots
695
00:28:55,817 --> 00:28:57,569
in the event of a cave-in.
696
00:28:57,569 --> 00:28:59,237
When they completed
these tunnels,
697
00:28:59,237 --> 00:29:01,365
some of them
were filled in...
698
00:29:01,365 --> 00:29:02,783
(grunts)
699
00:29:02,783 --> 00:29:05,953
...and others went
straight to the surface.
700
00:29:05,953 --> 00:29:08,455
And are you sure
that this is one of them?
701
00:29:08,455 --> 00:29:09,623
Pretty sure.
702
00:29:09,623 --> 00:29:11,041
Great, yeah.
That's the level
703
00:29:11,041 --> 00:29:12,376
of confidence
you wanted.
704
00:29:12,376 --> 00:29:14,211
What's happening?
What?
705
00:29:14,211 --> 00:29:16,588
The main bunker's
been breached.
706
00:29:16,588 --> 00:29:18,840
You gotta set
the trigger now
707
00:29:18,840 --> 00:29:21,218
before they get
to the server room.
Okay.
708
00:29:21,218 --> 00:29:23,595
You know what,
you found this place,
709
00:29:23,595 --> 00:29:25,681
you should do the honors
of blowing it to smithereens.
710
00:29:27,808 --> 00:29:28,934
(click)
711
00:29:31,311 --> 00:29:32,479
(click)
712
00:29:33,647 --> 00:29:34,940
(click)
713
00:29:34,940 --> 00:29:36,400
That's funny.
714
00:29:36,400 --> 00:29:38,193
There should be
a loud kaboom
715
00:29:38,193 --> 00:29:40,529
and then the sound
of a bunch of stuff
collapsing.
716
00:29:41,822 --> 00:29:43,240
Servers are still
operational.
717
00:29:43,240 --> 00:29:44,449
Do you think
Ivy's jamming us?
718
00:29:44,449 --> 00:29:46,118
What? There's no way.
719
00:29:46,118 --> 00:29:48,036
I'm using a microspectrum
that operates independent
720
00:29:48,036 --> 00:29:49,413
of all known comm
frequencies.
721
00:29:49,413 --> 00:29:51,039
And yeah, she's definitely
jamming us.
722
00:29:51,039 --> 00:29:52,332
Okay, time for Plan B.
723
00:29:52,332 --> 00:29:53,792
Wait, whoa-whoa-whoa...
724
00:29:53,792 --> 00:29:55,377
We got a perfectly good
Plan B right here.
725
00:29:55,377 --> 00:29:57,337
I gotta get to the computers
before Madeline finds them.
726
00:29:57,337 --> 00:30:00,090
You get outta here.
I got this.
727
00:30:00,090 --> 00:30:01,842
Like hell you do.
728
00:30:06,680 --> 00:30:07,848
(sighs)
729
00:30:11,852 --> 00:30:14,312
I know about your hideout
in Prague.
730
00:30:14,312 --> 00:30:15,939
So there's
no point stalling
731
00:30:15,939 --> 00:30:17,190
until your friends
come rescue you
732
00:30:17,190 --> 00:30:18,525
because they won't.
733
00:30:18,525 --> 00:30:20,277
The tattoo wasn't
just to trap me.
734
00:30:20,277 --> 00:30:21,903
You--
Always a bright one.
735
00:30:21,903 --> 00:30:23,905
Now let's talk.
Who is helping you?
736
00:30:23,905 --> 00:30:26,324
Besides Sho Ahktar,
Allison Knight,
737
00:30:26,324 --> 00:30:29,244
Jake Keaton,
and Boston Arliss Crab.
738
00:30:30,454 --> 00:30:33,373
Oh... and my son.
739
00:30:33,373 --> 00:30:36,084
I don't know
what you're talking about.
740
00:30:36,084 --> 00:30:38,879
Neither does he...
741
00:30:38,879 --> 00:30:40,756
anymore.
742
00:30:40,756 --> 00:30:43,717
You zipped
your own child?
743
00:30:43,717 --> 00:30:45,635
You left me no choice.
744
00:30:47,095 --> 00:30:49,097
Now who else is helping you?
745
00:30:50,223 --> 00:30:51,683
Go to hell.
746
00:30:51,683 --> 00:30:53,935
Things are never easy
with you, are they, Tasha?
747
00:30:55,145 --> 00:30:56,313
Tie her up.
748
00:31:04,321 --> 00:31:05,572
(door creaks)
749
00:31:06,740 --> 00:31:07,741
Okay.
750
00:31:09,034 --> 00:31:10,577
In retrospect,
the ship motif
751
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
was a little
on the nose.
752
00:31:11,870 --> 00:31:13,288
All right, where'd
you put the thermite?
753
00:31:13,288 --> 00:31:14,706
Ah...
754
00:31:14,706 --> 00:31:16,666
The entire ceiling
is lined with it.
755
00:31:16,666 --> 00:31:18,043
It's gonna be
like Pompeii in here.
756
00:31:18,043 --> 00:31:19,628
Where's the ignition point?
Whoop.
757
00:31:19,628 --> 00:31:21,379
Okay.
758
00:31:21,379 --> 00:31:23,298
It's gonna take me a minute
to get this radio detonator
759
00:31:23,298 --> 00:31:25,509
turned into a timed one.
760
00:31:25,509 --> 00:31:28,053
When the countdown starts,
they'll be no turning back.
761
00:31:29,346 --> 00:31:30,514
Hey, where you going?
762
00:31:30,514 --> 00:31:32,307
I am gonna buy you
that minute.
763
00:31:32,307 --> 00:31:33,725
I'm meet you back
at the crawlspace.
764
00:31:33,725 --> 00:31:36,436
No, no, no. Hey, Rich, Rich.
What?
765
00:31:36,436 --> 00:31:38,230
I was wrong.
Okay, you need to stop
766
00:31:38,230 --> 00:31:39,940
blaming yourself
for the tattoo trap.
767
00:31:39,940 --> 00:31:41,942
No, no, no, I-- I'm not--
I'm not talking about that.
768
00:31:41,942 --> 00:31:43,902
When we first met,
I said
769
00:31:43,902 --> 00:31:46,571
some very not-nice
things about you.
770
00:31:46,571 --> 00:31:47,823
Yeah, well, I tend
to bring that out in people.
771
00:31:47,823 --> 00:31:49,574
I called you
a decent hacker.
772
00:31:49,574 --> 00:31:51,243
Oh, yeah.
773
00:31:51,243 --> 00:31:53,203
You are the best hacker
I know.
774
00:31:55,080 --> 00:31:57,541
And you're a pretty
awesome person, too.
775
00:31:57,541 --> 00:31:59,584
Now can you please
go out there
776
00:31:59,584 --> 00:32:00,710
and do whatever
you need to do
777
00:32:00,710 --> 00:32:02,212
and get the hell
outta here?
778
00:32:02,212 --> 00:32:03,463
Aye-aye, Captain.
779
00:32:12,722 --> 00:32:14,724
(Jane sighs)
780
00:32:14,724 --> 00:32:16,726
You think Rich and Patterson
are okay?
781
00:32:16,726 --> 00:32:19,354
(sighs)
You were right.
782
00:32:19,354 --> 00:32:21,398
We should've stayed.
783
00:32:21,398 --> 00:32:23,275
We could be in there
helping them right now.
784
00:32:23,275 --> 00:32:26,278
If we'd all left
when you first wanted to,
785
00:32:26,278 --> 00:32:28,363
none of us would've been
here when Ivy came.
786
00:32:28,363 --> 00:32:30,574
You think
we'll get out of this?
787
00:32:30,574 --> 00:32:32,409
(chuckles)
788
00:32:32,409 --> 00:32:34,369
With Patterson, Rich,
and Tasha still out there?
789
00:32:34,369 --> 00:32:36,705
Yeah, I like our chances.
790
00:32:38,248 --> 00:32:40,959
You manipulated my son
against me.
791
00:32:40,959 --> 00:32:42,919
Manipulated?
792
00:32:42,919 --> 00:32:44,588
All I did was tell him
the truth,
793
00:32:44,588 --> 00:32:45,672
that you killed his father.
794
00:32:45,672 --> 00:32:47,632
Is it worth it?
795
00:32:47,632 --> 00:32:48,967
You once said you wanted
796
00:32:48,967 --> 00:32:50,719
to restore
your family to greatness,
797
00:32:50,719 --> 00:32:53,638
but at this rate, you won't
have any family left to restore.
798
00:32:53,638 --> 00:32:54,806
Give us a minute.
799
00:32:57,475 --> 00:32:59,394
Do you remember
that day we first met?
800
00:33:01,396 --> 00:33:03,064
What to do about you?
801
00:33:03,064 --> 00:33:05,859
I thought you were special.
802
00:33:05,859 --> 00:33:08,445
That is why
I let you live.
803
00:33:08,445 --> 00:33:09,738
I read your jacket.
804
00:33:09,738 --> 00:33:11,781
I saw how you went
from the NYPD
805
00:33:11,781 --> 00:33:15,493
to the FBI to the CIA.
806
00:33:15,493 --> 00:33:17,245
I saw a woman
who wanted to be
807
00:33:17,245 --> 00:33:18,955
in control
of her own destiny.
808
00:33:18,955 --> 00:33:21,291
I thought I saw
a kindred spirit.
809
00:33:21,291 --> 00:33:22,709
What I didn't see
810
00:33:22,709 --> 00:33:26,171
was the trail
of destruction you leave.
811
00:33:26,171 --> 00:33:28,840
Everywhere you went,
812
00:33:28,840 --> 00:33:33,220
you left bodies
behind--
813
00:33:33,220 --> 00:33:36,014
your NYPD partner,
814
00:33:36,014 --> 00:33:40,060
and then
your FBI partner,
815
00:33:40,060 --> 00:33:43,146
and now your CIA partner!
816
00:33:44,439 --> 00:33:46,775
They're all dead.
817
00:33:48,735 --> 00:33:50,403
But Reade...
818
00:33:50,403 --> 00:33:51,947
Well, that was different.
819
00:33:53,448 --> 00:33:56,076
Reade was a little bit
more than just a partner,
820
00:33:56,076 --> 00:33:57,327
wasn't he?
821
00:34:01,206 --> 00:34:02,624
(grunting)
822
00:34:05,293 --> 00:34:06,670
(screaming)
823
00:34:10,548 --> 00:34:12,342
(Madeline choking)
824
00:34:18,390 --> 00:34:20,225
Get off of me!
Stop, stop!
825
00:34:20,225 --> 00:34:22,310
I want her alive.
I want her alive.
826
00:34:30,568 --> 00:34:31,611
(whispering)
Come on.
827
00:34:33,822 --> 00:34:34,864
(beeping)
828
00:34:36,741 --> 00:34:39,661
(beeping continues)
829
00:34:49,254 --> 00:34:50,505
It's a bomb!
830
00:35:09,274 --> 00:35:10,525
(whispering)
Okay, okay.
831
00:35:13,653 --> 00:35:14,696
(beep)
832
00:35:14,696 --> 00:35:16,114
Yes!
833
00:35:16,114 --> 00:35:18,074
Come on,
let's make a move.
Hang on.
834
00:35:18,074 --> 00:35:19,242
Just setting the timer.
835
00:35:21,077 --> 00:35:22,078
Come on.
836
00:35:23,330 --> 00:35:25,206
Come on!
Here we go, let's go.
837
00:35:47,896 --> 00:35:50,231
(slow music plays over gunfire)
838
00:35:58,448 --> 00:36:01,368
♪♪
839
00:36:31,815 --> 00:36:34,317
(music plays over dialogue)
840
00:36:46,705 --> 00:36:49,624
(music continues over dialogue)
841
00:37:07,434 --> 00:37:08,935
(banging on door)
What's going on?
842
00:37:08,935 --> 00:37:11,312
Is it them?
I can't tell.
843
00:37:13,731 --> 00:37:15,775
Rich! Rich.
Hey.
844
00:37:15,775 --> 00:37:17,527
Rich, Rich?
Hey.
845
00:37:17,527 --> 00:37:20,405
Rich...
where's Patterson?
846
00:37:22,282 --> 00:37:23,658
Rich, where is she?
847
00:37:25,577 --> 00:37:26,828
Did she make it out?
848
00:37:28,371 --> 00:37:29,998
(Jane panting)
849
00:37:37,088 --> 00:37:38,923
Your orders were
to arrest all of them.
850
00:37:38,923 --> 00:37:40,258
The lab technician died
851
00:37:40,258 --> 00:37:41,759
trying to destroy
their hard drives.
852
00:37:41,759 --> 00:37:43,595
Did she succeed?
They used thermite.
853
00:37:43,595 --> 00:37:45,305
The server room's cooked
to a thousand degrees.
854
00:37:45,305 --> 00:37:46,973
Nothing could survive that.
855
00:37:46,973 --> 00:37:48,308
These people just don't
know when to give up.
856
00:37:48,308 --> 00:37:49,893
Even in death,
they're an annoyance.
857
00:37:49,893 --> 00:37:52,312
Keep the arrests
under wraps for now.
858
00:37:52,312 --> 00:37:53,688
I want to control
the narrative on this.
859
00:37:55,523 --> 00:37:56,816
Who's dead?
860
00:37:59,444 --> 00:38:01,154
Who's dead?
861
00:38:10,205 --> 00:38:12,957
Uh, exc-- um,
excuse me.
862
00:38:12,957 --> 00:38:15,084
Matthew Weitz,
Director of the FBI.
863
00:38:15,084 --> 00:38:17,295
Maybe don't push me.
You cleared your calendar
for the rest of the day.
864
00:38:17,295 --> 00:38:19,339
Yeah, because I am
on my way to D.C.
865
00:38:19,339 --> 00:38:21,382
to let everyone
who Madeline was blackmailing
866
00:38:21,382 --> 00:38:23,801
know that they no longer
have to do her bidding.
Funny.
867
00:38:23,801 --> 00:38:25,512
I missed the travel memo
on that.
868
00:38:25,512 --> 00:38:28,223
Yeah, well, you know how
paperwork is, excuse me.
869
00:38:28,223 --> 00:38:31,434
If I didn't know any better,
I'd think now that Madeline's
870
00:38:31,434 --> 00:38:34,979
leverage on you is gone,
you're running, like a coward.
871
00:38:34,979 --> 00:38:36,981
Because now that
she can't arrest you,
872
00:38:36,981 --> 00:38:38,691
you're afraid she's going
to kill you.
873
00:38:38,691 --> 00:38:40,985
Yeah, well,
good thing you know better.
874
00:38:40,985 --> 00:38:42,070
Excuse me.
875
00:38:43,196 --> 00:38:44,697
The team is still out there.
876
00:38:44,697 --> 00:38:46,199
You can't just
abandon them.
877
00:38:46,199 --> 00:38:49,494
Look, with Madeline,
you either end up
878
00:38:49,494 --> 00:38:51,538
in prison
or in the grave.
879
00:38:51,538 --> 00:38:53,623
I only took care
of one of those things.
880
00:38:55,333 --> 00:38:56,834
I gotta do
what I gotta do.
881
00:38:56,834 --> 00:39:00,129
No. You are choosing
to do this.
882
00:39:00,129 --> 00:39:02,465
You are choosing to run.
(sighs)
883
00:39:02,465 --> 00:39:05,718
I really hoped that
I was wrong about you.
884
00:39:17,397 --> 00:39:18,773
(elevator dings)
885
00:39:24,737 --> 00:39:27,657
♪♪
886
00:39:44,465 --> 00:39:46,134
Congratulations,
Director Weitz.
887
00:39:46,134 --> 00:39:48,511
You just made
the arrest of the century.
888
00:39:57,103 --> 00:40:00,440
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
889
00:40:00,440 --> 00:40:01,983
You all did excellent work.
890
00:40:01,983 --> 00:40:03,735
This was a real
team effort.
891
00:40:03,735 --> 00:40:06,529
We managed to arrest
all of them,
892
00:40:06,529 --> 00:40:08,906
save for Patterson.
893
00:40:08,906 --> 00:40:11,034
So Patterson
is still out there?
894
00:40:11,034 --> 00:40:13,661
In a matter
of speaking, yes.
895
00:40:13,661 --> 00:40:16,039
The Czech authorities
should be collecting
896
00:40:16,039 --> 00:40:17,373
her remains about now.
897
00:40:17,373 --> 00:40:19,709
So I'd like you
to prepare the lab
898
00:40:19,709 --> 00:40:21,252
for a post-mortem
analysis.
899
00:40:23,212 --> 00:40:24,464
Carry on.
900
00:40:26,132 --> 00:40:29,052
(sad music playing)
901
00:40:57,580 --> 00:41:00,500
(sad music continues)
902
00:41:06,798 --> 00:41:09,509
(Zapata's voice)
You zipped your own child?
903
00:41:09,509 --> 00:41:10,885
Was it worth it?
904
00:41:10,885 --> 00:41:13,471
(woman)
Director Burke?
905
00:41:13,471 --> 00:41:14,597
We're ready for you.
906
00:41:14,597 --> 00:41:15,807
Ah.
907
00:41:25,733 --> 00:41:27,777
(Madeline clears throat)
908
00:41:27,777 --> 00:41:29,487
Hello, thank you all
for coming.
909
00:41:29,487 --> 00:41:31,906
After months
of coordinated efforts
910
00:41:31,906 --> 00:41:35,034
by law enforcement agencies
across the globe,
911
00:41:35,034 --> 00:41:38,663
I am happy to report
that the rogue FBI agents
912
00:41:38,663 --> 00:41:41,666
responsible for the attack
on Air Force One,
913
00:41:41,666 --> 00:41:43,668
the attack on our power grid,
914
00:41:43,668 --> 00:41:48,131
and attacks on American citizens
too numerous to mention,
915
00:41:48,131 --> 00:41:50,383
have finally been arrested.
(handcuffs clicking)
916
00:41:50,383 --> 00:41:53,928
The fugitives were apprehended
at a safe house in Prague.
917
00:41:53,928 --> 00:41:56,889
Four of the five
were taken without incident.
918
00:41:56,889 --> 00:41:59,225
A fifth chose to take
her own life
919
00:41:59,225 --> 00:42:02,019
rather than be captured.
920
00:42:02,019 --> 00:42:03,396
The hunt is over.
921
00:42:03,396 --> 00:42:06,190
Their campaign of terror
has ended.
922
00:42:06,190 --> 00:42:09,110
Today is a new day in America.
923
00:42:10,528 --> 00:42:12,280
A brighter day,
924
00:42:12,280 --> 00:42:15,450
a better day,
a safer day.
925
00:42:20,538 --> 00:42:23,458
♪♪
926
00:42:49,609 --> 00:42:50,985
(man)
Greg, move your head.
62236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.