All language subtitles for Blindspot 508

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,711 (man grunting) 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,380 (hitting, grunting) 3 00:00:17,226 --> 00:00:18,644 (Jane) Locations locked. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,317 You'll always be my little boy. 5 00:00:28,820 --> 00:00:30,489 This is a waste of time. 6 00:00:30,489 --> 00:00:32,157 I say we put a bullet in his head and clear out 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,367 before someone misses him. 8 00:00:33,367 --> 00:00:35,827 No one's gonna miss him. Keep at it. 9 00:00:37,663 --> 00:00:38,789 Wait. 10 00:00:41,083 --> 00:00:43,502 There may be another way to get what we want from him. 11 00:00:44,586 --> 00:00:46,129 (keys clacking) 12 00:00:48,382 --> 00:00:50,509 (Jane clears throat) 13 00:00:50,509 --> 00:00:52,135 You've been watching that a lot. 14 00:00:52,135 --> 00:00:54,930 Allie's hidden message. 15 00:00:54,930 --> 00:00:58,892 "Mission is a go." What mission? 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,103 What's she trying to tell us to do? 17 00:01:01,103 --> 00:01:03,730 Are you sure that's what's bothering you? 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,941 The mother of your daughter is currently under the thumb 19 00:01:05,941 --> 00:01:07,276 of a psychopath. 20 00:01:07,276 --> 00:01:10,320 It's okay to be worried about her. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,281 (Patterson) Hey. 22 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 There's been more movement on the tracker 23 00:01:14,408 --> 00:01:15,701 you guys placed on Madeline's ZIP. 24 00:01:17,369 --> 00:01:21,123 After flying from Budapest to Morocco yesterday, 25 00:01:21,123 --> 00:01:22,541 it just left a port in Tangier. 26 00:01:22,541 --> 00:01:23,792 Destination? 27 00:01:23,792 --> 00:01:25,168 It's impossible to say. 28 00:01:25,168 --> 00:01:27,087 But we have to assume that she's consolidated 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 all batches of ZIP, including the canisters 30 00:01:29,089 --> 00:01:30,757 that we weren't able to neutralize in Libya. 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,592 Have we intercepted any new messages 32 00:01:32,592 --> 00:01:33,969 between Madeline and Ivy? 33 00:01:33,969 --> 00:01:36,471 Just the last one where Madeline sent to Ivy, 34 00:01:36,471 --> 00:01:38,307 "Stay in position. I'm coming to you." 35 00:01:38,307 --> 00:01:39,766 So we know they're meeting up, 36 00:01:39,766 --> 00:01:41,268 but we have no idea where. What about her son? 37 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 Have you heard from him again? 38 00:01:42,561 --> 00:01:43,770 Not since his original message 39 00:01:43,770 --> 00:01:44,938 saying that he'd help us. 40 00:01:44,938 --> 00:01:46,189 I'm starting to get worried. 41 00:01:46,189 --> 00:01:47,983 Okay, so Allie sent us a message 42 00:01:47,983 --> 00:01:49,192 that feels incomplete, 43 00:01:49,192 --> 00:01:51,194 Ivy and Madeline have gone silent, 44 00:01:51,194 --> 00:01:52,529 your asset is M.I.A., 45 00:01:52,529 --> 00:01:54,364 and our only move is to do nothing. 46 00:01:54,364 --> 00:01:57,117 Uh, don't forget the ZIP is on the move. 47 00:01:57,117 --> 00:01:59,077 (whistling) 48 00:01:59,077 --> 00:02:01,413 (Rich, mimics Irish accent) Crewmen Weller, Doe, Patterson, 49 00:02:01,413 --> 00:02:06,126 and Zapata, please report to the Lido Deck on the double. 50 00:02:06,126 --> 00:02:07,294 The Lido Deck? 51 00:02:07,294 --> 00:02:08,795 He's in a nautical phase right now. 52 00:02:08,795 --> 00:02:12,549 Just... be happy he didn't call us seamen. 53 00:02:12,549 --> 00:02:14,092 Would you follow me, please? 54 00:02:16,970 --> 00:02:18,138 (grunting) 55 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 (bell ringing) 56 00:02:24,644 --> 00:02:27,314 After setting a course to trawl the abyss 57 00:02:27,314 --> 00:02:28,982 of all human knowledge... 58 00:02:28,982 --> 00:02:30,150 You searched the Internet. 59 00:02:30,150 --> 00:02:31,777 ...I caught a big one. 60 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 Jane's Cerberus tat-- 61 00:02:33,779 --> 00:02:36,198 Jane's Cerberus tattoo. (clears throat) 62 00:02:37,366 --> 00:02:39,159 I found it in the same ad 63 00:02:39,159 --> 00:02:41,787 in "The New York Spectator," 64 00:02:41,787 --> 00:02:44,581 the "Denver Times," and the "Cape Town Daily News." 65 00:02:44,581 --> 00:02:46,083 Three places where Jane lived. 66 00:02:46,083 --> 00:02:48,168 What's the company? (Rich) Oh, it doesn't exist. 67 00:02:48,168 --> 00:02:51,129 Real ad, fake company. Real Jane tattoo. 68 00:02:51,129 --> 00:02:52,839 Somebody wanted us to see this. 69 00:02:52,839 --> 00:02:55,342 Okay, so let's get to solving. 70 00:02:55,342 --> 00:02:58,512 That's it? "Let's get to solving it"? 71 00:02:58,512 --> 00:03:00,931 Come on, people. I get it. 72 00:03:00,931 --> 00:03:04,184 You have a lot on your minds, but... these are the tattoos. 73 00:03:04,184 --> 00:03:06,019 We used to love these. 74 00:03:06,019 --> 00:03:08,522 And we still have the tracker on the ZIP 75 00:03:08,522 --> 00:03:10,524 and we have a back door 76 00:03:10,524 --> 00:03:13,151 to Madeline and Ivy's private communications. 77 00:03:13,151 --> 00:03:15,612 We are this close to having everything we need 78 00:03:15,612 --> 00:03:17,030 to take them down. 79 00:03:17,030 --> 00:03:20,075 So, what I would like to do 80 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 is go back 20 seconds 81 00:03:22,202 --> 00:03:23,703 and let's try this again. 82 00:03:25,038 --> 00:03:26,832 Okay. 83 00:03:26,832 --> 00:03:29,459 Real ad, fake company, real tattoo, 84 00:03:29,459 --> 00:03:31,753 somebody wanted us to see this. 85 00:03:31,753 --> 00:03:36,550 Rich and Patterson, let's do what you do best. 86 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 (Rich) All right. 87 00:03:37,676 --> 00:03:38,927 That is much better. 88 00:03:42,180 --> 00:03:43,974 Just a little more to the right. 89 00:03:43,974 --> 00:03:45,392 Ooh, perfect. 90 00:03:45,392 --> 00:03:46,977 Now let's move the surface table 91 00:03:46,977 --> 00:03:48,895 one foot closer to where I'm standing. 92 00:03:50,605 --> 00:03:51,898 Director Weitz. 93 00:03:51,898 --> 00:03:53,191 A word, please? 94 00:03:57,028 --> 00:03:59,489 You're finally making the place your own. What? 95 00:03:59,489 --> 00:04:02,993 No. I'm not making the lab my own. 96 00:04:02,993 --> 00:04:05,120 I-- I'm just doing some temporary redecorating 97 00:04:05,120 --> 00:04:06,913 until Patterson gets back. Yeah, whatever. 98 00:04:06,913 --> 00:04:08,248 I'm making small talk, Afreen. 99 00:04:08,248 --> 00:04:09,708 I don't, you know, care. 100 00:04:09,708 --> 00:04:11,751 I need your help. No. 101 00:04:11,751 --> 00:04:13,420 You don't even know what I'm asking for yet. 102 00:04:13,420 --> 00:04:15,297 The last time I helped you, 103 00:04:15,297 --> 00:04:16,965 you were actually helping Madeline. 104 00:04:16,965 --> 00:04:19,217 I know, but technically I was helping Madeline, 105 00:04:19,217 --> 00:04:20,552 but that's only because her lawyer surely has 106 00:04:20,552 --> 00:04:21,636 all this leverage on me. 107 00:04:21,636 --> 00:04:22,971 What kind of leverage? 108 00:04:22,971 --> 00:04:24,848 That is not relevant. 109 00:04:24,848 --> 00:04:27,350 You want my help. I need to know everything. 110 00:04:27,350 --> 00:04:30,228 I fabricated evidence 111 00:04:30,228 --> 00:04:32,856 that kept a guilty person from walking. 112 00:04:32,856 --> 00:04:35,275 And? He didn't. 113 00:04:35,275 --> 00:04:38,445 As bad as that is, and it is very bad, 114 00:04:38,445 --> 00:04:41,031 I don't believe for a second that's all she's got on you. 115 00:04:41,031 --> 00:04:42,782 It's the truth-- 116 00:04:42,782 --> 00:04:45,785 Okay, listen, listen, listen, um... 117 00:04:45,785 --> 00:04:49,247 as part of a cover-up, I kinda sorta commissioned 118 00:04:49,247 --> 00:04:51,166 a drone strike on U.S. soil 119 00:04:51,166 --> 00:04:53,376 that killed an American citizen 120 00:04:53,376 --> 00:04:56,129 who we didn't have any actual proof committed any crimes. 121 00:04:56,129 --> 00:04:58,798 I know it's bad, but I'm trying to land some points here. 122 00:04:58,798 --> 00:05:01,510 If we could just take a quick peek at Shirley's computer, 123 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 then we would know who else they were leveraging. 124 00:05:03,512 --> 00:05:06,139 If we could find out who else she's blackmailing, 125 00:05:06,139 --> 00:05:07,432 then we would know who to trust 126 00:05:07,432 --> 00:05:09,059 and who we couldn't. 127 00:05:09,059 --> 00:05:11,102 And we can start unraveling her base from within. 128 00:05:11,102 --> 00:05:12,896 Yes. Now, I don't know if you've noticed this, 129 00:05:12,896 --> 00:05:15,774 but Madeline and Ivy and her whole goon squad, 130 00:05:15,774 --> 00:05:17,108 they're not in the office today. 131 00:05:17,108 --> 00:05:18,318 Which can't be good. 132 00:05:18,318 --> 00:05:20,695 So this might be our only chance 133 00:05:20,695 --> 00:05:23,490 to use the FBI resources to do this thing. 134 00:05:26,952 --> 00:05:29,412 I need to clear out the lab. Come back at noon. 135 00:05:29,412 --> 00:05:34,292 Thank you. You know, I am not doing this for you. 136 00:05:34,292 --> 00:05:37,003 I'm doing this for the team. 137 00:05:38,505 --> 00:05:41,216 Yeah, well, I mean, so am-- so am I. 138 00:05:42,509 --> 00:05:44,511 You think Allie has been sending us 139 00:05:44,511 --> 00:05:46,513 the tattoos? Think about it. 140 00:05:46,513 --> 00:05:49,516 What if her message wasn't for us? 141 00:05:49,516 --> 00:05:51,393 What if she's been working with someone else 142 00:05:51,393 --> 00:05:53,270 to send us those tattoos? 143 00:05:53,270 --> 00:05:56,273 So the message was for them to put out those newspaper ads. 144 00:05:56,273 --> 00:05:58,692 Well, according to Rich, the ads were bought 145 00:05:58,692 --> 00:06:00,402 not long after Allie's press conference. 146 00:06:00,402 --> 00:06:02,779 So the timing works out. Yeah. 147 00:06:02,779 --> 00:06:03,989 (sighs) 148 00:06:03,989 --> 00:06:05,865 (keys clacking) What'd you got? 149 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 The boat full of ZIP, 150 00:06:07,200 --> 00:06:09,536 the picture's a little clearer now. 151 00:06:09,536 --> 00:06:11,913 We may have hacked into a Russian satellite. 152 00:06:11,913 --> 00:06:13,415 So looks like they're hiding 153 00:06:13,415 --> 00:06:16,585 the container of ZIP amidst normal cargo 154 00:06:16,585 --> 00:06:18,003 to get past security. 155 00:06:18,003 --> 00:06:19,337 Only so many ports can dock a ship that size. 156 00:06:19,337 --> 00:06:21,214 Yeah, and that's the scary part. 157 00:06:21,214 --> 00:06:23,842 (computer chirping) 158 00:06:23,842 --> 00:06:25,468 (Weller) It's headed for America. 159 00:06:25,468 --> 00:06:26,720 This is how Madeline is getting ZIP 160 00:06:26,720 --> 00:06:28,054 onto U.S. soil for an attack. 161 00:06:29,639 --> 00:06:31,433 (Patterson) Ivy sent Madeline a message. 162 00:06:31,433 --> 00:06:33,435 (Zapata) "On the move. Ready to strike." 163 00:06:33,435 --> 00:06:34,936 Maybe she means like a labor strike. 164 00:06:34,936 --> 00:06:36,396 You know, union issues? Is that a thing? 165 00:06:36,396 --> 00:06:37,522 This is not a popover. 166 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 Once that ship hits the dock... 167 00:06:39,232 --> 00:06:42,277 Madeline is gonna use all that ZIP on America. 168 00:06:42,277 --> 00:06:45,196 ♪♪ 169 00:06:56,249 --> 00:06:57,792 How long before the ship gets to America? 170 00:06:57,792 --> 00:06:59,044 Well, depending on where it docks, 171 00:06:59,044 --> 00:07:00,754 it could be less than 24 hours. 172 00:07:00,754 --> 00:07:02,088 We've still got the trackers. 173 00:07:02,088 --> 00:07:03,757 Not after the ZIP is in the weapons. 174 00:07:03,757 --> 00:07:06,384 After that, we'll just be tracking empty canisters. 175 00:07:06,384 --> 00:07:07,844 Once that ZIP is weaponized, 176 00:07:07,844 --> 00:07:09,304 Madeline can move it around the United States 177 00:07:09,304 --> 00:07:10,513 without detection. 178 00:07:10,513 --> 00:07:11,890 Eh, America had a good run. 179 00:07:11,890 --> 00:07:13,224 Do we know what the tattoo says yet? 180 00:07:13,224 --> 00:07:15,060 Not completely. The tattoo itself 181 00:07:15,060 --> 00:07:17,062 decodes to a secure FTP site 182 00:07:17,062 --> 00:07:18,772 just like the blackbird tattoo did. 183 00:07:18,772 --> 00:07:20,482 But unlike the blackbird tattoo, 184 00:07:20,482 --> 00:07:22,192 this site contains a very complex, 185 00:07:22,192 --> 00:07:24,402 very processor-heavy digital puzzle for us to solve. 186 00:07:24,402 --> 00:07:26,112 Given the extra security, 187 00:07:26,112 --> 00:07:27,947 it probably leads to something more important 188 00:07:27,947 --> 00:07:29,115 than the blackbird. 189 00:07:29,115 --> 00:07:30,742 Hey, the blackbird led to me. 190 00:07:30,742 --> 00:07:31,993 Yeah, I know what I said. 191 00:07:31,993 --> 00:07:33,411 So we need to find out what it is 192 00:07:33,411 --> 00:07:34,788 before we make our next move. 193 00:07:34,788 --> 00:07:36,289 Well, if the ZIP reaches its destination, 194 00:07:36,289 --> 00:07:37,666 we won't have a next move. 195 00:07:37,666 --> 00:07:39,292 Yeah, but crossing into the States 196 00:07:39,292 --> 00:07:40,835 with targets on our backs 197 00:07:40,835 --> 00:07:44,631 while the FBI, CIA, NSA, they're all hunting us. 198 00:07:44,631 --> 00:07:47,300 And that's far too risky without all the information. 199 00:07:47,300 --> 00:07:49,511 Hold on, we might have another option. 200 00:07:49,511 --> 00:07:51,805 What if I could locate 201 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 whoever's been sending these to us? 202 00:07:53,807 --> 00:07:55,308 I thought you said that was impossible. 203 00:07:55,308 --> 00:07:57,435 It was when we had one or two tattoos to work with. 204 00:07:57,435 --> 00:08:00,146 Now we have a third data point. 205 00:08:00,146 --> 00:08:03,149 Okay, so if I can compare the digital signatures 206 00:08:03,149 --> 00:08:04,484 from all three, 207 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 filter out the noise... 208 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 (computer chirping) Here we go. 209 00:08:08,071 --> 00:08:09,447 Okay. 210 00:08:10,865 --> 00:08:12,075 Looks like they're in Malta. 211 00:08:12,075 --> 00:08:13,326 Who do we know in Malta? 212 00:08:13,326 --> 00:08:14,869 (Zapata) Keaton. 213 00:08:16,329 --> 00:08:18,998 Just before Iceland, the CIA exiled him 214 00:08:18,998 --> 00:08:20,041 to a small outpost there. 215 00:08:20,041 --> 00:08:22,210 How small? Just him. 216 00:08:22,210 --> 00:08:23,461 I can go. If he's still there, 217 00:08:23,461 --> 00:08:24,671 I can tell him about the ZIP 218 00:08:24,671 --> 00:08:26,297 so he can warn the proper channels. 219 00:08:26,297 --> 00:08:27,882 And then he can tell you what's in this digital puzzle. 220 00:08:27,882 --> 00:08:29,134 (Rich) Whoa, hang on a second. 221 00:08:29,134 --> 00:08:30,385 What if it's not Keaton? 222 00:08:30,385 --> 00:08:31,720 You just gonna knock on the CIA's door 223 00:08:31,720 --> 00:08:33,179 and hope for a friendly face? 224 00:08:33,179 --> 00:08:34,556 I mean, I know that time is of the essence here, 225 00:08:34,556 --> 00:08:35,932 but so is not getting blacksited. 226 00:08:35,932 --> 00:08:38,643 I'll be careful. Okay, go. 227 00:08:41,104 --> 00:08:42,439 She's spying for two. 228 00:08:46,359 --> 00:08:48,027 Hey. Wa-wa-wa-wait. 229 00:08:48,027 --> 00:08:49,446 (sighs) Take this. 230 00:08:51,948 --> 00:08:53,450 Key chain with a kitty on it? 231 00:08:53,450 --> 00:08:54,701 It's a virtual pet. 232 00:08:54,701 --> 00:08:56,077 You push the buttons to keep it alive. 233 00:08:58,037 --> 00:09:00,290 Is this for baby practice? 234 00:09:00,290 --> 00:09:02,083 I know you have to feed them. 235 00:09:02,083 --> 00:09:03,543 No, no, no, no, no. 236 00:09:03,543 --> 00:09:05,837 It is a communications device in disguise. 237 00:09:05,837 --> 00:09:07,964 We are so close to figuring out 238 00:09:07,964 --> 00:09:09,591 Madeline's whole plan. 239 00:09:09,591 --> 00:09:11,217 Your next move might not be to come back here. 240 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 This is gonna tell you what your next move is. 241 00:09:12,385 --> 00:09:14,137 Got it. 242 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 Left button gives it water, right button gives it food, 243 00:09:16,139 --> 00:09:18,349 and you tap its nose to give it affection. 244 00:09:20,810 --> 00:09:22,979 Bye, Patterson. Bye. 245 00:09:34,240 --> 00:09:36,451 Okay, I think I got it. 246 00:09:37,577 --> 00:09:38,912 Shirley's computer. 247 00:09:38,912 --> 00:09:40,497 Oh, this guy... 248 00:09:40,497 --> 00:09:45,502 I hate this... I hate him so much. 249 00:09:45,502 --> 00:09:47,962 Okay, how do we-- where, um, where do we start? 250 00:09:47,962 --> 00:09:49,672 There's a folder just marked "H." 251 00:09:49,672 --> 00:09:52,425 Yeah, good, that could be Helios maybe, right? 252 00:09:52,425 --> 00:09:53,760 Yes! That's it. 253 00:09:53,760 --> 00:09:55,094 This is all the people they're leveraging. 254 00:09:55,094 --> 00:09:57,806 That is a lot of people. 255 00:09:57,806 --> 00:10:01,142 Lucas Nash, I, neh, that makes a lot of sense. 256 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 We can't be killing FBI agents. 257 00:10:03,436 --> 00:10:05,480 Well, they're not FBI agents, not anymore. 258 00:10:05,480 --> 00:10:08,399 There's congressmen and cabinet members. 259 00:10:08,399 --> 00:10:10,068 The head of INTERPOL is on here. 260 00:10:10,068 --> 00:10:11,903 And tons of FBI personnel. 261 00:10:11,903 --> 00:10:13,655 Michael Deigh, Tess Rimmel. 262 00:10:13,655 --> 00:10:16,449 Afreen Iqbal. (gasping) 263 00:10:16,449 --> 00:10:20,495 Uh-oh. Yeah. Miss Holier Than Thou 264 00:10:20,495 --> 00:10:22,622 has a closet full of skeletons. 265 00:10:23,832 --> 00:10:25,875 Or full of nothing. 266 00:10:27,126 --> 00:10:29,963 It's good work being a good person. 267 00:10:29,963 --> 00:10:31,631 Okay, let's just copy all these folders 268 00:10:31,631 --> 00:10:33,508 so we have proof of blackmail, and then I will 269 00:10:33,508 --> 00:10:35,718 get to work trying to limit the power of these people. 270 00:10:35,718 --> 00:10:38,137 Um, you're not planning 271 00:10:38,137 --> 00:10:40,974 on blackmailing these people yourself. No. 272 00:10:40,974 --> 00:10:42,475 I never even thought about that... 273 00:10:42,475 --> 00:10:43,852 until just now. 274 00:10:43,852 --> 00:10:46,437 But no, that's-- No, I'm not doing that. 275 00:10:49,649 --> 00:10:52,193 You ever hear the expression "a watched pot never boils"? 276 00:10:53,820 --> 00:10:55,196 Got it. 277 00:10:56,656 --> 00:10:58,408 Hey, you're right. 278 00:10:58,408 --> 00:11:00,034 This is taking too long to solve. 279 00:11:00,034 --> 00:11:01,244 We could lose track of the ZIP. 280 00:11:01,244 --> 00:11:02,745 I don't know. Like you said, 281 00:11:02,745 --> 00:11:04,497 they sent this to us for a reason. 282 00:11:04,497 --> 00:11:06,666 (Rich) Hey, uh, not to sway 283 00:11:06,666 --> 00:11:08,376 you guys one way or the other, but I just found out 284 00:11:08,376 --> 00:11:10,336 a friend in the import/export business 285 00:11:10,336 --> 00:11:12,964 has a cargo plane heading to the East Coast of the U.S., 286 00:11:12,964 --> 00:11:15,008 a plane that will bypass customs. 287 00:11:15,008 --> 00:11:17,176 You know, if you wanna stop a ship and a ZIP or whatever. 288 00:11:17,176 --> 00:11:19,178 When does it leave? Oh, you got time. 289 00:11:19,178 --> 00:11:20,638 It's... an hour. 290 00:11:20,638 --> 00:11:21,806 So you gotta decide right now. 291 00:11:21,806 --> 00:11:23,308 Done. Let's get going. 292 00:11:23,308 --> 00:11:24,934 Wait, wait, what about waiting for the tattoo 293 00:11:24,934 --> 00:11:26,853 to get solved? 294 00:11:26,853 --> 00:11:28,521 Tasha is about to land in Malta any second. 295 00:11:28,521 --> 00:11:31,024 Hopefully she can get the answer from the source. 296 00:11:31,024 --> 00:11:32,400 Hey, I'm gonna solve it. 297 00:11:32,400 --> 00:11:33,735 Just have a little faith, people. 298 00:11:35,528 --> 00:11:37,822 If your gut says that we need to get moving, 299 00:11:37,822 --> 00:11:38,907 let's move. 300 00:11:40,617 --> 00:11:43,077 Great. Okay, I'll tell him you're in. 301 00:11:43,077 --> 00:11:44,704 Oh, you guys aren't allergic 302 00:11:44,704 --> 00:11:46,706 to any endangered animals, are you? 303 00:11:46,706 --> 00:11:48,207 Why? No reason. 304 00:11:48,207 --> 00:11:50,460 Are you? No. It's really important. 305 00:11:50,460 --> 00:11:52,670 We'll find out. Great. Yeah. 306 00:11:52,670 --> 00:11:53,838 I guess so. 307 00:11:53,838 --> 00:11:55,506 Great work, Afreen. Hmm... 308 00:11:56,758 --> 00:11:58,092 "Hmm"? What's that mean, hmm? 309 00:11:58,092 --> 00:11:59,928 I mean it's great that we know 310 00:11:59,928 --> 00:12:01,804 who Madeline is blackmailing. 311 00:12:01,804 --> 00:12:03,848 But she's still blackmailing them. 312 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 What if we could free these people 313 00:12:05,850 --> 00:12:08,227 from her control right now? 314 00:12:08,227 --> 00:12:10,229 What? You mean like delete the files? 315 00:12:10,229 --> 00:12:12,023 I'm sure Shirley has them backed up somewhere. 316 00:12:12,023 --> 00:12:13,650 Oh, he does. 317 00:12:13,650 --> 00:12:15,360 And if I delete the files, he'll just restore them 318 00:12:15,360 --> 00:12:16,861 from his cloud-based, off-site digital hub. 319 00:12:16,861 --> 00:12:18,655 But if I corrupt them, 320 00:12:18,655 --> 00:12:21,324 the way Shirley's system is set up, 321 00:12:21,324 --> 00:12:23,576 I may be able to use those corrupted files 322 00:12:23,576 --> 00:12:25,578 to override the originals in the cloud. 323 00:12:25,578 --> 00:12:29,457 Then they'd be unopenable and unrecoverable. 324 00:12:29,457 --> 00:12:32,752 What? Seriously? That-- Do that. 325 00:12:32,752 --> 00:12:34,087 That's the one to do. Okay. 326 00:12:34,087 --> 00:12:36,255 Well, this may take a while. 327 00:12:36,255 --> 00:12:37,799 You may want to get some coffee. 328 00:12:37,799 --> 00:12:39,175 I'm wired. I'm good. 329 00:12:39,175 --> 00:12:41,344 Um, I meant for me. Decaf americano. 330 00:12:41,344 --> 00:12:44,472 And a blueberry scone. (laughs) 331 00:12:44,472 --> 00:12:47,266 Oh, you... 332 00:12:47,266 --> 00:12:48,851 Hmm. All right. 333 00:12:50,228 --> 00:12:52,230 Madeline Burke... (keys clacking) 334 00:12:52,230 --> 00:12:54,023 ...say good-bye to your blackmail. 335 00:12:55,358 --> 00:12:57,068 (phone vibrating) 336 00:12:59,112 --> 00:13:01,739 Bonjour, Frederic. How go things at INTERPOL? 337 00:13:01,739 --> 00:13:03,366 (Frederic) This may be nothing to write about, 338 00:13:03,366 --> 00:13:05,118 but I just sent you a civilian's photo 339 00:13:05,118 --> 00:13:07,078 our computers say has a 33% chance 340 00:13:07,078 --> 00:13:08,496 of being Tasha Zapata. 341 00:13:08,496 --> 00:13:10,123 It's probably not her, but I thought 342 00:13:10,123 --> 00:13:11,749 you'd want to see for yourself. 343 00:13:11,749 --> 00:13:12,959 (phone chimes) 344 00:13:18,214 --> 00:13:19,674 Yeah, that's her. 345 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 Um, uh, where did you say this was? 346 00:13:21,676 --> 00:13:24,012 A port on the southern tip of Italy. 347 00:13:24,012 --> 00:13:26,347 Great. Thank you, Frederic. 348 00:13:28,349 --> 00:13:30,184 Let's go. 349 00:13:30,184 --> 00:13:31,519 (engine starts) 350 00:13:36,190 --> 00:13:38,192 ♪♪ 351 00:13:43,698 --> 00:13:45,116 (doorbell rings) 352 00:13:52,123 --> 00:13:53,833 Tasha. 353 00:13:53,833 --> 00:13:55,710 Hey, Keaton. 354 00:13:55,710 --> 00:13:57,086 You sent us a message. 355 00:13:57,086 --> 00:13:58,838 How did you find me? 356 00:13:58,838 --> 00:14:00,298 Patterson. Come in. 357 00:14:02,341 --> 00:14:03,760 I thought I covered my tracks. 358 00:14:03,760 --> 00:14:05,386 And she uncovered them. 359 00:14:06,888 --> 00:14:10,349 Wow, Jake, this is... (chuckles) 360 00:14:10,349 --> 00:14:11,851 It's cozy. 361 00:14:11,851 --> 00:14:13,853 Welcome to CIA purgatory. 362 00:14:13,853 --> 00:14:15,646 You shouldn't have come here. 363 00:14:15,646 --> 00:14:17,690 I had to. We're out of time. 364 00:14:17,690 --> 00:14:19,484 We guessed it was you and Allie sending us the tattoos 365 00:14:19,484 --> 00:14:21,027 and thought we'd cut out the middleman. 366 00:14:21,027 --> 00:14:22,445 You guessed right. 367 00:14:24,113 --> 00:14:25,656 But it's not just us. 368 00:14:28,076 --> 00:14:30,244 Despite being harassed, falsely accused, 369 00:14:30,244 --> 00:14:32,955 and wrongfully imprisoned for horrible crimes, 370 00:14:32,955 --> 00:14:35,333 Ms. Burke never wavered in her resolve 371 00:14:35,333 --> 00:14:39,670 or her efforts to help the FBI. (phone vibrating) 372 00:14:39,670 --> 00:14:41,005 (Madeline) Thank you, Director Weitz. 373 00:14:41,005 --> 00:14:42,632 And might I say that 374 00:14:42,632 --> 00:14:44,592 your commitment to your current position 375 00:14:44,592 --> 00:14:45,718 is inspiring. 376 00:14:45,718 --> 00:14:47,929 And I am deeply honored 377 00:14:47,929 --> 00:14:49,639 that you've chosen me to lead 378 00:14:49,639 --> 00:14:51,557 your new Civilian Oversight Committee. 379 00:14:51,557 --> 00:14:54,018 And as my first act in that role, I would like... 380 00:14:54,018 --> 00:14:56,145 ♪♪ 381 00:14:56,145 --> 00:14:58,481 (indistinct chatter) 382 00:15:04,987 --> 00:15:06,197 (doorbell rings) 383 00:15:14,413 --> 00:15:15,623 (beep) 384 00:15:15,623 --> 00:15:16,791 Can I help you? 385 00:15:20,711 --> 00:15:23,965 Kurt, Jane, Patterson, Zapata-- 386 00:15:23,965 --> 00:15:25,758 they're on the run and they need our help. 387 00:15:25,758 --> 00:15:27,927 The CIA sent me here because they don't trust me. 388 00:15:27,927 --> 00:15:30,096 I can't leave this outpost, let alone this island, 389 00:15:30,096 --> 00:15:32,181 without raising a million red flags. 390 00:15:32,181 --> 00:15:33,808 You don't have to go anywhere. 391 00:15:33,808 --> 00:15:34,976 My family is living off the grid. 392 00:15:34,976 --> 00:15:36,185 I can be your arms and legs. 393 00:15:36,185 --> 00:15:37,812 I'm so happy that your family's safe, 394 00:15:37,812 --> 00:15:39,272 but mine isn't. 395 00:15:39,272 --> 00:15:41,149 Are you telling me you can't get CIA intel 396 00:15:41,149 --> 00:15:42,650 that could help the team? 397 00:15:42,650 --> 00:15:44,110 What intel? 398 00:15:44,110 --> 00:15:45,945 For starters, where's Rich Dotcom? 399 00:15:45,945 --> 00:15:48,447 You think we have him? I think you might. 400 00:15:48,447 --> 00:15:52,326 Is there any way you can find out? 401 00:15:55,329 --> 00:15:56,622 You shouldn't be here. 402 00:15:56,622 --> 00:15:58,124 Big Brother's been watching me 403 00:15:58,124 --> 00:16:00,585 ever since the Tattoo Squad went on the run. 404 00:16:00,585 --> 00:16:02,545 So why not disappear like the rest of us? 405 00:16:02,545 --> 00:16:05,006 Sometimes the best place to hide is in plain sight. 406 00:16:05,006 --> 00:16:07,383 Or maybe now that you're finally enjoying the life 407 00:16:07,383 --> 00:16:09,135 of a successful artist, you're not ready 408 00:16:09,135 --> 00:16:10,219 to give that up yet. 409 00:16:10,219 --> 00:16:12,847 Look, the FBI's got Rich. 410 00:16:12,847 --> 00:16:14,473 What do you expect me to do about it? 411 00:16:14,473 --> 00:16:15,975 That's the thing. They don't. 412 00:16:15,975 --> 00:16:17,393 The CIA does. 413 00:16:17,393 --> 00:16:19,061 And we've got solid intel 414 00:16:19,061 --> 00:16:20,855 he's about to be sent to North Korea. 415 00:16:20,855 --> 00:16:22,440 My God. 416 00:16:23,733 --> 00:16:25,193 So help me pull him out of it. 417 00:16:25,193 --> 00:16:27,820 We need to get a secure message 418 00:16:27,820 --> 00:16:29,280 to Weller and his team. 419 00:16:29,280 --> 00:16:30,615 We don't know where they are. 420 00:16:30,615 --> 00:16:32,366 But I know you're very creative. 421 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 I am, aren't I? 422 00:16:37,246 --> 00:16:38,623 Do you have a cool hoodie? 423 00:16:40,917 --> 00:16:43,628 ♪♪ 424 00:16:45,755 --> 00:16:47,048 (Madeline) That's a signal. 425 00:16:47,048 --> 00:16:48,549 I want them found. All of them. 426 00:16:48,549 --> 00:16:50,134 Someone sent us a message. 427 00:16:50,134 --> 00:16:51,469 (Jane) Who? I don't know. 428 00:16:51,469 --> 00:16:53,012 An old friend, a new one. 429 00:16:54,138 --> 00:16:55,223 And that's how it started. 430 00:16:55,223 --> 00:16:56,474 After you sprung Rich, 431 00:16:56,474 --> 00:16:57,808 Boston went underground, too. 432 00:16:57,808 --> 00:17:00,019 Probably smart. Yeah, not smart enough. 433 00:17:00,019 --> 00:17:03,356 I haven't heard from Boston since Madeline found Allie. 434 00:17:03,356 --> 00:17:06,359 Do you have any idea where he might be? 435 00:17:06,359 --> 00:17:08,736 No, but we got the Cerberus tattoo. 436 00:17:08,736 --> 00:17:10,863 What does it mean? I don't know. 437 00:17:10,863 --> 00:17:12,281 That one was from Boston, 438 00:17:12,281 --> 00:17:13,491 and he wouldn't tell us what it was. 439 00:17:13,491 --> 00:17:15,201 But it was sent from here. Yeah. 440 00:17:15,201 --> 00:17:17,411 He left it with me. He told me to release it 441 00:17:17,411 --> 00:17:18,788 if one of us ever got caught. 442 00:17:19,997 --> 00:17:21,332 How you holding up? 443 00:17:22,458 --> 00:17:23,876 What? 444 00:17:23,876 --> 00:17:25,503 I heard about Reade. 445 00:17:25,503 --> 00:17:27,296 I'm really sorry he didn't make it. 446 00:17:27,296 --> 00:17:28,965 I know how close you two were. 447 00:17:30,841 --> 00:17:33,844 And these are the buttons that love it, feed it, 448 00:17:33,844 --> 00:17:36,389 and keep it alive. (scoffs) 449 00:17:36,389 --> 00:17:37,890 (beeping) A bear? 450 00:17:37,890 --> 00:17:39,433 Why? 'Cause I'm scruffy? 451 00:17:39,433 --> 00:17:42,186 No, because like a mama bear, 452 00:17:42,186 --> 00:17:44,563 anyone who gets between you and your cubs 453 00:17:44,563 --> 00:17:46,607 will get torn to shreds. Hmm. 454 00:17:46,607 --> 00:17:48,025 Also, you are scruffy. 455 00:17:48,025 --> 00:17:49,318 (Jane) Hey, don't complain. 456 00:17:49,318 --> 00:17:51,654 I got a baby flamingo. (chuckling) 457 00:17:51,654 --> 00:17:54,115 Hey, flamingos are very fierce creatures. 458 00:17:54,115 --> 00:17:55,783 They're adaptable to any environment. 459 00:17:55,783 --> 00:17:57,285 Their legs can repel acid. 460 00:17:57,285 --> 00:17:59,912 They can... swallow boiling water. 461 00:17:59,912 --> 00:18:02,540 Yes, and also I ran out of options, 462 00:18:02,540 --> 00:18:04,667 and I figured you wouldn't want Rich's possum. 463 00:18:04,667 --> 00:18:06,794 Speaking of which, are you sure you're gonna be 464 00:18:06,794 --> 00:18:08,296 okay if you're left alone with him? 465 00:18:08,296 --> 00:18:10,089 Rich I can handle. 466 00:18:10,089 --> 00:18:13,301 You two are going into the belly of the beast. 467 00:18:13,301 --> 00:18:14,635 Please don't die. 468 00:18:16,554 --> 00:18:17,847 Yeah. 469 00:18:17,847 --> 00:18:19,223 As soon as we can tell 470 00:18:19,223 --> 00:18:21,142 which port the ZIP is gonna dock at, 471 00:18:21,142 --> 00:18:23,519 we will let you know via the virtual pets. 472 00:18:25,313 --> 00:18:26,856 What? 473 00:18:26,856 --> 00:18:29,400 I was just thinking about how you push buttons 474 00:18:29,400 --> 00:18:31,277 to look after us. 475 00:18:31,277 --> 00:18:33,779 We're kinda like your virtual pets. 476 00:18:33,779 --> 00:18:35,573 (Weller) You're right. 477 00:18:35,573 --> 00:18:37,450 Thanks for keeping us alive out there. 478 00:18:44,040 --> 00:18:46,167 Most days, yeah, I don't know what's worse, 479 00:18:46,167 --> 00:18:50,046 the grief or the survivor's guilt, but... Yeah. 480 00:18:50,046 --> 00:18:52,048 ...from the way you are moving, 481 00:18:52,048 --> 00:18:53,841 it doesn't look like you've been having it so easy yourself. 482 00:18:53,841 --> 00:18:56,552 (chuckles) Right. Oh. 483 00:18:56,552 --> 00:18:58,804 Perils of living in CIA exile. 484 00:18:58,804 --> 00:19:00,014 When you slip in the shower, 485 00:19:00,014 --> 00:19:01,474 you can't just go down to urgent care. 486 00:19:01,474 --> 00:19:03,684 Well, I've been told it could get you back 487 00:19:03,684 --> 00:19:06,145 in the Agency's good graces. 488 00:19:06,145 --> 00:19:07,897 Madeline's moving ZIP across the Atlantic 489 00:19:07,897 --> 00:19:09,440 to the U.S. to be weaponized. 490 00:19:11,317 --> 00:19:13,694 How do you know? We've been tracking some of it. 491 00:19:13,694 --> 00:19:16,572 Look, you've got to get word back to D.C. 492 00:19:16,572 --> 00:19:19,158 Whoa, whoa, so you're tracking Madeline's ZIP? 493 00:19:19,158 --> 00:19:21,494 Way to bury the lead. What else do you all know? 494 00:19:21,494 --> 00:19:23,287 Not enough and Weller doesn't want us to move on 495 00:19:23,287 --> 00:19:25,414 until we have intel from the Cerberus tattoo. 496 00:19:25,414 --> 00:19:27,666 Like I said, that was Boston's thing, 497 00:19:27,666 --> 00:19:29,710 so tell me more about this tracker. 498 00:19:39,303 --> 00:19:42,431 Since when do you not cover the camera on your laptop? 499 00:19:44,934 --> 00:19:47,436 Pretty weird time to be less paranoid. 500 00:19:49,438 --> 00:19:51,440 I took it off to chat with Cindy and Erin. 501 00:19:51,440 --> 00:19:53,484 I must've forgot to put it back on. 502 00:19:56,904 --> 00:19:58,239 How is the family? 503 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 They've been better. 504 00:20:04,412 --> 00:20:06,163 Who's watching us right now? 505 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 I'm sorry, Tasha. 506 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 ♪♪ 507 00:20:13,879 --> 00:20:15,756 Ooh, geez, you gotta feed this thing a lot. 508 00:20:15,756 --> 00:20:17,383 Okay, Penelope Possum, 509 00:20:17,383 --> 00:20:19,218 you're gonna be a stocky possum. 510 00:20:19,218 --> 00:20:20,719 Oh, this is so frustrating. 511 00:20:20,719 --> 00:20:24,598 Every time I solve one quadrant of this thing, 512 00:20:24,598 --> 00:20:26,434 the whole thing shifts and then it gives me 513 00:20:26,434 --> 00:20:27,935 another part to solve. 514 00:20:27,935 --> 00:20:29,937 It's like it's a... This puzzle is... 515 00:20:32,273 --> 00:20:33,941 ...toying with us. 516 00:20:36,735 --> 00:20:39,405 Oh, my God. What? 517 00:20:39,405 --> 00:20:42,491 Oh, no, no, no. Hey, hey, hey, hey. What are you doing? 518 00:20:42,491 --> 00:20:44,160 It's a trap. What? 519 00:20:44,160 --> 00:20:47,246 The more time we spend solving it, 520 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 the more we give away. 521 00:20:48,622 --> 00:20:50,916 Give away? Wait, wait. 522 00:20:50,916 --> 00:20:52,126 What are we giving away? 523 00:20:52,126 --> 00:20:53,252 Our location. 524 00:20:55,004 --> 00:20:57,006 Whoa, that wasn't you, was it? 525 00:20:57,006 --> 00:20:59,467 It's too late. They're already here. 526 00:20:59,467 --> 00:21:01,844 Madeline and Ivy found us. 527 00:21:07,725 --> 00:21:09,643 Remove your sidearm and slide it over. 528 00:21:12,354 --> 00:21:14,857 How long have you been working for Madeline Burke? 529 00:21:14,857 --> 00:21:17,735 That's who's watching us right now, isn't it? 530 00:21:17,735 --> 00:21:19,361 I didn't wanna do this. 531 00:21:19,361 --> 00:21:20,738 Is anything you told me true? 532 00:21:20,738 --> 00:21:22,156 All of it. 533 00:21:22,156 --> 00:21:23,782 Look, we were helping you. 534 00:21:23,782 --> 00:21:25,993 Me, Boston, and Allie. 535 00:21:25,993 --> 00:21:28,120 And then Madeline found me. 536 00:21:28,120 --> 00:21:30,748 That's why you're limping? 537 00:21:30,748 --> 00:21:31,916 She tortured you? 538 00:21:31,916 --> 00:21:33,083 Yeah. 539 00:21:33,083 --> 00:21:34,919 (hitting) 540 00:21:36,629 --> 00:21:39,006 (groans, sighs) 541 00:21:39,006 --> 00:21:40,799 (Ivy) This is a waste of time. 542 00:21:40,799 --> 00:21:43,177 There may be another way to get what we want from him. 543 00:21:44,637 --> 00:21:46,764 That's all it took to give us up? 544 00:21:46,764 --> 00:21:49,433 She has my wife, my daughter. 545 00:21:49,433 --> 00:21:51,143 Who else is helping you? 546 00:21:51,143 --> 00:21:52,853 Who else knows about the ZIP? 547 00:21:52,853 --> 00:21:55,397 I can help you. Okay? 548 00:21:56,982 --> 00:21:58,484 Just put the gun down 549 00:21:58,484 --> 00:22:00,194 and let's get outta here before they come up here. 550 00:22:00,194 --> 00:22:02,988 Please, Tasha, she's gonna kill my family. 551 00:22:02,988 --> 00:22:05,658 She doesn't care about your family. 552 00:22:05,658 --> 00:22:07,284 She's going to kill you. 553 00:22:07,284 --> 00:22:09,662 The second I tell you what she wants to know, 554 00:22:09,662 --> 00:22:11,705 the second she realizes she doesn't need you anymore, 555 00:22:11,705 --> 00:22:13,040 you are dead. 556 00:22:13,040 --> 00:22:16,043 We both are. Now we need to go. 557 00:22:16,043 --> 00:22:17,545 Look, there's no time for that, 558 00:22:17,545 --> 00:22:19,171 but I have a plan if you just tell me 559 00:22:19,171 --> 00:22:20,506 what she wants to know. 560 00:22:21,924 --> 00:22:24,510 We'll take it from here. (Keaton) I got this. 561 00:22:24,510 --> 00:22:26,136 No, you don't. 562 00:22:26,136 --> 00:22:27,846 Stand down, Mr. Keaton. 563 00:22:27,846 --> 00:22:29,974 Your services are no longer required. 564 00:22:35,271 --> 00:22:36,772 Good luck. 565 00:22:41,944 --> 00:22:43,070 (gasps) 566 00:22:46,365 --> 00:22:48,284 (panting) 567 00:22:55,874 --> 00:22:57,543 (Madeline) We tried it his way. 568 00:22:57,543 --> 00:23:00,170 Now we'll try it mine. 569 00:23:03,132 --> 00:23:06,051 Madeline and her people will be here any second. 570 00:23:06,051 --> 00:23:07,553 (sighs) 571 00:23:07,553 --> 00:23:09,680 We need to protect this device at all costs. 572 00:23:09,680 --> 00:23:11,432 Intercepting her private messages will be 573 00:23:11,432 --> 00:23:13,517 the only thing we have to take her down. 574 00:23:13,517 --> 00:23:15,019 This is not over. 575 00:23:15,019 --> 00:23:16,729 I have laid enough thermites 576 00:23:16,729 --> 00:23:19,189 to melt every piece of equipment in this bunker. 577 00:23:19,189 --> 00:23:21,233 All we gotta do is get topside 578 00:23:21,233 --> 00:23:23,652 and pull out this baby, flip the switch, 579 00:23:23,652 --> 00:23:26,238 and poof, they don't know what we know and what we don't. 580 00:23:26,238 --> 00:23:28,073 Is that enough to destroy the hard drives? 581 00:23:28,073 --> 00:23:30,451 This'll be enough to destroy everything. 582 00:23:30,451 --> 00:23:32,119 Okay. 583 00:23:32,119 --> 00:23:35,122 I'm gonna send Armageddon message to the team. 584 00:23:35,122 --> 00:23:37,041 Hopefully Jane and Weller made it to the surface. 585 00:23:37,041 --> 00:23:39,668 Uh, they stopped before they got to the top. 586 00:23:39,668 --> 00:23:41,170 Forget the surface, I don't think 587 00:23:41,170 --> 00:23:42,546 they got off the elevator. (beeping) 588 00:23:42,546 --> 00:23:44,757 (metal creaking, banging) 589 00:23:44,757 --> 00:23:46,091 (sighs) 590 00:23:46,091 --> 00:23:47,217 Piece of junk. 591 00:23:49,678 --> 00:23:52,389 No, it's not that. 592 00:23:52,389 --> 00:23:54,600 (key chain beeping, chirping) 593 00:23:54,600 --> 00:23:55,809 (Jane) Wait, stop! 594 00:23:55,809 --> 00:23:58,479 What? Madeline just found us. 595 00:23:58,479 --> 00:24:00,939 Must've cut the power. 596 00:24:00,939 --> 00:24:02,733 They're about to breach the bunker. 597 00:24:04,610 --> 00:24:06,236 How many people do you think are waiting for us 598 00:24:06,236 --> 00:24:07,780 on the other side of that door? 599 00:24:11,408 --> 00:24:12,618 I almost got it. Yeah. 600 00:24:12,618 --> 00:24:14,036 You said that ten minutes ago. 601 00:24:16,163 --> 00:24:17,915 What-- what is this? What is-- what is-- 602 00:24:17,915 --> 00:24:19,708 What is this? 603 00:24:19,708 --> 00:24:21,543 Once I hit this button, 604 00:24:21,543 --> 00:24:24,213 all of this blackmail material is gone. 605 00:24:24,213 --> 00:24:26,965 Yes. That's-- that's the whole-- 606 00:24:26,965 --> 00:24:28,842 That's the whole point, isn't it? 607 00:24:28,842 --> 00:24:30,010 Even yours. 608 00:24:31,804 --> 00:24:34,139 I'm literally giving you a get-out-of-jail-free card. 609 00:24:34,139 --> 00:24:37,976 No, no, no, no, no. You are helping to stop Madeline 610 00:24:37,976 --> 00:24:41,355 by destroying the power she has over, yes me, 611 00:24:41,355 --> 00:24:42,981 but dozens of other people. 612 00:24:42,981 --> 00:24:44,566 When you click this button, 613 00:24:44,566 --> 00:24:47,152 all the people in this list, they'll be free 614 00:24:47,152 --> 00:24:51,115 and they'll no longer have to do Madeline's bidding anymore. 615 00:24:57,913 --> 00:24:59,790 I know you wanna be the kind of person 616 00:24:59,790 --> 00:25:01,583 that does the right thing. 617 00:25:01,583 --> 00:25:04,086 I just still don't know if you will. 618 00:25:07,381 --> 00:25:09,174 I guess we're about to find out. 619 00:25:13,512 --> 00:25:15,431 (beep, chirping) 620 00:25:25,232 --> 00:25:26,984 Okay, do you know where you're going? 621 00:25:26,984 --> 00:25:28,902 Yes, the path of least resistance. 622 00:25:28,902 --> 00:25:30,946 This looks like a bunch of resistance. 623 00:25:30,946 --> 00:25:32,156 That is why I brought the thermite. 624 00:25:32,156 --> 00:25:33,198 Ah... 625 00:25:35,367 --> 00:25:36,577 This is all my fault. 626 00:25:38,120 --> 00:25:39,663 I led them straight to us 627 00:25:39,663 --> 00:25:41,707 and I should have known that that puzzle was a trap. 628 00:25:41,707 --> 00:25:44,835 Hey, hey, you can't think like that, okay? 629 00:25:44,835 --> 00:25:46,044 Like what? Like this was 630 00:25:46,044 --> 00:25:47,796 the biggest mistake of my life? 631 00:25:47,796 --> 00:25:50,382 Like I single-handedly brought down this entire operation 632 00:25:50,382 --> 00:25:52,843 like I-I-I-I... Hey, hey, hey, hey. 633 00:25:52,843 --> 00:25:54,970 Do you wanna know a secret? What? 634 00:25:54,970 --> 00:25:56,430 Pretty much my whole life, 635 00:25:56,430 --> 00:25:58,557 like since preschool, I've been certain 636 00:25:58,557 --> 00:26:00,142 that I'm the smartest person in the room. 637 00:26:00,142 --> 00:26:01,643 That's not a secret. You say that all the time. 638 00:26:01,643 --> 00:26:03,437 And it's this certainty that allowed me 639 00:26:03,437 --> 00:26:05,439 to go to some very dark places 640 00:26:05,439 --> 00:26:07,733 where I acted on my worst possible instincts. 641 00:26:07,733 --> 00:26:09,693 But then I met you guys. 642 00:26:09,693 --> 00:26:11,320 And all of a sudden, 643 00:26:11,320 --> 00:26:14,364 I'm not the smartest person in the room anymore 644 00:26:14,364 --> 00:26:16,450 because that person is you. 645 00:26:16,450 --> 00:26:18,744 Yeah. I have spent the better part 646 00:26:18,744 --> 00:26:20,412 of the last four years 647 00:26:20,412 --> 00:26:22,748 in perpetual awe of your genius. 648 00:26:22,748 --> 00:26:25,626 What? Really? Yeah. 649 00:26:25,626 --> 00:26:27,836 If we have to find another hideout, 650 00:26:27,836 --> 00:26:30,464 if we catch Madeline tomorrow instead of today, 651 00:26:30,464 --> 00:26:32,925 I say... big schlemiel. 652 00:26:32,925 --> 00:26:34,301 Because I know we will. 653 00:26:36,220 --> 00:26:38,388 Because there is nobody I have more confidence in 654 00:26:38,388 --> 00:26:40,557 in the entire world than you, 655 00:26:40,557 --> 00:26:41,892 including me. 656 00:27:00,452 --> 00:27:01,954 You have a backlog of those speeches 657 00:27:01,954 --> 00:27:03,205 filed away, don't you? 658 00:27:03,205 --> 00:27:04,706 You should hear the one I have written 659 00:27:04,706 --> 00:27:06,917 for when Zapata's kid says she wants to be an actor. 660 00:27:09,086 --> 00:27:11,255 (indistinct shouting) Whoa. 661 00:27:11,255 --> 00:27:13,674 Damn it, they're coming in the same way we're going out. 662 00:27:13,674 --> 00:27:15,384 Please say you have a Plan B. 663 00:27:15,384 --> 00:27:16,927 I always have a Plan B. 664 00:27:18,887 --> 00:27:20,514 Okay. Whoa. (banging, elevator moving) 665 00:27:20,514 --> 00:27:22,516 Wait, you got it? No. 666 00:27:22,516 --> 00:27:23,892 That's not me. 667 00:27:23,892 --> 00:27:26,520 Whoever's up there is bringing us to them. 668 00:27:26,520 --> 00:27:29,189 And the only way out is through that door. 669 00:27:29,189 --> 00:27:31,483 If it's Ivy and the Dabbur Zann out there... 670 00:27:31,483 --> 00:27:32,901 Let's hope we got enough ammo. 671 00:27:32,901 --> 00:27:35,821 Whatever happens, I love you. 672 00:27:35,821 --> 00:27:37,197 I love you, too. 673 00:27:42,494 --> 00:27:43,662 All right. Yeah. 674 00:27:43,662 --> 00:27:44,955 Let's do this. 675 00:27:46,665 --> 00:27:48,083 (officer) Czech police! 676 00:27:48,083 --> 00:27:50,043 Come out with your hands where we can see them. 677 00:27:52,129 --> 00:27:53,797 Ivy's using the local police as a shield. 678 00:27:53,797 --> 00:27:55,424 She knows we won't kill cops. 679 00:27:55,424 --> 00:27:57,301 I repeat, come out with your hands 680 00:27:57,301 --> 00:27:58,594 where we can see them. 681 00:28:01,805 --> 00:28:02,931 We're coming out. 682 00:28:04,558 --> 00:28:06,310 We're dropping our weapons. 683 00:28:11,064 --> 00:28:12,232 (officer) Don't move. 684 00:28:14,526 --> 00:28:16,904 Thank you for your assistance. 685 00:28:16,904 --> 00:28:18,780 My people will take it from here. 686 00:28:19,948 --> 00:28:20,991 Come on. (grunts) 687 00:28:23,952 --> 00:28:25,037 Let's move. 688 00:28:27,039 --> 00:28:28,707 We've got Weller and Doe. 689 00:28:28,707 --> 00:28:30,751 We're clear to breach the bunker and get the others. 690 00:28:35,172 --> 00:28:36,298 This way. Come on. 691 00:28:45,474 --> 00:28:46,516 Okay. 692 00:28:48,018 --> 00:28:51,021 This is your Plan B? A dead end? 693 00:28:51,021 --> 00:28:53,690 No, this is Plan B. 694 00:28:53,690 --> 00:28:55,817 These tunnels are full of refuge spots 695 00:28:55,817 --> 00:28:57,569 in the event of a cave-in. 696 00:28:57,569 --> 00:28:59,237 When they completed these tunnels, 697 00:28:59,237 --> 00:29:01,365 some of them were filled in... 698 00:29:01,365 --> 00:29:02,783 (grunts) 699 00:29:02,783 --> 00:29:05,953 ...and others went straight to the surface. 700 00:29:05,953 --> 00:29:08,455 And are you sure that this is one of them? 701 00:29:08,455 --> 00:29:09,623 Pretty sure. 702 00:29:09,623 --> 00:29:11,041 Great, yeah. That's the level 703 00:29:11,041 --> 00:29:12,376 of confidence you wanted. 704 00:29:12,376 --> 00:29:14,211 What's happening? What? 705 00:29:14,211 --> 00:29:16,588 The main bunker's been breached. 706 00:29:16,588 --> 00:29:18,840 You gotta set the trigger now 707 00:29:18,840 --> 00:29:21,218 before they get to the server room. Okay. 708 00:29:21,218 --> 00:29:23,595 You know what, you found this place, 709 00:29:23,595 --> 00:29:25,681 you should do the honors of blowing it to smithereens. 710 00:29:27,808 --> 00:29:28,934 (click) 711 00:29:31,311 --> 00:29:32,479 (click) 712 00:29:33,647 --> 00:29:34,940 (click) 713 00:29:34,940 --> 00:29:36,400 That's funny. 714 00:29:36,400 --> 00:29:38,193 There should be a loud kaboom 715 00:29:38,193 --> 00:29:40,529 and then the sound of a bunch of stuff collapsing. 716 00:29:41,822 --> 00:29:43,240 Servers are still operational. 717 00:29:43,240 --> 00:29:44,449 Do you think Ivy's jamming us? 718 00:29:44,449 --> 00:29:46,118 What? There's no way. 719 00:29:46,118 --> 00:29:48,036 I'm using a microspectrum that operates independent 720 00:29:48,036 --> 00:29:49,413 of all known comm frequencies. 721 00:29:49,413 --> 00:29:51,039 And yeah, she's definitely jamming us. 722 00:29:51,039 --> 00:29:52,332 Okay, time for Plan B. 723 00:29:52,332 --> 00:29:53,792 Wait, whoa-whoa-whoa... 724 00:29:53,792 --> 00:29:55,377 We got a perfectly good Plan B right here. 725 00:29:55,377 --> 00:29:57,337 I gotta get to the computers before Madeline finds them. 726 00:29:57,337 --> 00:30:00,090 You get outta here. I got this. 727 00:30:00,090 --> 00:30:01,842 Like hell you do. 728 00:30:06,680 --> 00:30:07,848 (sighs) 729 00:30:11,852 --> 00:30:14,312 I know about your hideout in Prague. 730 00:30:14,312 --> 00:30:15,939 So there's no point stalling 731 00:30:15,939 --> 00:30:17,190 until your friends come rescue you 732 00:30:17,190 --> 00:30:18,525 because they won't. 733 00:30:18,525 --> 00:30:20,277 The tattoo wasn't just to trap me. 734 00:30:20,277 --> 00:30:21,903 You-- Always a bright one. 735 00:30:21,903 --> 00:30:23,905 Now let's talk. Who is helping you? 736 00:30:23,905 --> 00:30:26,324 Besides Sho Ahktar, Allison Knight, 737 00:30:26,324 --> 00:30:29,244 Jake Keaton, and Boston Arliss Crab. 738 00:30:30,454 --> 00:30:33,373 Oh... and my son. 739 00:30:33,373 --> 00:30:36,084 I don't know what you're talking about. 740 00:30:36,084 --> 00:30:38,879 Neither does he... 741 00:30:38,879 --> 00:30:40,756 anymore. 742 00:30:40,756 --> 00:30:43,717 You zipped your own child? 743 00:30:43,717 --> 00:30:45,635 You left me no choice. 744 00:30:47,095 --> 00:30:49,097 Now who else is helping you? 745 00:30:50,223 --> 00:30:51,683 Go to hell. 746 00:30:51,683 --> 00:30:53,935 Things are never easy with you, are they, Tasha? 747 00:30:55,145 --> 00:30:56,313 Tie her up. 748 00:31:04,321 --> 00:31:05,572 (door creaks) 749 00:31:06,740 --> 00:31:07,741 Okay. 750 00:31:09,034 --> 00:31:10,577 In retrospect, the ship motif 751 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 was a little on the nose. 752 00:31:11,870 --> 00:31:13,288 All right, where'd you put the thermite? 753 00:31:13,288 --> 00:31:14,706 Ah... 754 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 The entire ceiling is lined with it. 755 00:31:16,666 --> 00:31:18,043 It's gonna be like Pompeii in here. 756 00:31:18,043 --> 00:31:19,628 Where's the ignition point? Whoop. 757 00:31:19,628 --> 00:31:21,379 Okay. 758 00:31:21,379 --> 00:31:23,298 It's gonna take me a minute to get this radio detonator 759 00:31:23,298 --> 00:31:25,509 turned into a timed one. 760 00:31:25,509 --> 00:31:28,053 When the countdown starts, they'll be no turning back. 761 00:31:29,346 --> 00:31:30,514 Hey, where you going? 762 00:31:30,514 --> 00:31:32,307 I am gonna buy you that minute. 763 00:31:32,307 --> 00:31:33,725 I'm meet you back at the crawlspace. 764 00:31:33,725 --> 00:31:36,436 No, no, no. Hey, Rich, Rich. What? 765 00:31:36,436 --> 00:31:38,230 I was wrong. Okay, you need to stop 766 00:31:38,230 --> 00:31:39,940 blaming yourself for the tattoo trap. 767 00:31:39,940 --> 00:31:41,942 No, no, no, I-- I'm not-- I'm not talking about that. 768 00:31:41,942 --> 00:31:43,902 When we first met, I said 769 00:31:43,902 --> 00:31:46,571 some very not-nice things about you. 770 00:31:46,571 --> 00:31:47,823 Yeah, well, I tend to bring that out in people. 771 00:31:47,823 --> 00:31:49,574 I called you a decent hacker. 772 00:31:49,574 --> 00:31:51,243 Oh, yeah. 773 00:31:51,243 --> 00:31:53,203 You are the best hacker I know. 774 00:31:55,080 --> 00:31:57,541 And you're a pretty awesome person, too. 775 00:31:57,541 --> 00:31:59,584 Now can you please go out there 776 00:31:59,584 --> 00:32:00,710 and do whatever you need to do 777 00:32:00,710 --> 00:32:02,212 and get the hell outta here? 778 00:32:02,212 --> 00:32:03,463 Aye-aye, Captain. 779 00:32:12,722 --> 00:32:14,724 (Jane sighs) 780 00:32:14,724 --> 00:32:16,726 You think Rich and Patterson are okay? 781 00:32:16,726 --> 00:32:19,354 (sighs) You were right. 782 00:32:19,354 --> 00:32:21,398 We should've stayed. 783 00:32:21,398 --> 00:32:23,275 We could be in there helping them right now. 784 00:32:23,275 --> 00:32:26,278 If we'd all left when you first wanted to, 785 00:32:26,278 --> 00:32:28,363 none of us would've been here when Ivy came. 786 00:32:28,363 --> 00:32:30,574 You think we'll get out of this? 787 00:32:30,574 --> 00:32:32,409 (chuckles) 788 00:32:32,409 --> 00:32:34,369 With Patterson, Rich, and Tasha still out there? 789 00:32:34,369 --> 00:32:36,705 Yeah, I like our chances. 790 00:32:38,248 --> 00:32:40,959 You manipulated my son against me. 791 00:32:40,959 --> 00:32:42,919 Manipulated? 792 00:32:42,919 --> 00:32:44,588 All I did was tell him the truth, 793 00:32:44,588 --> 00:32:45,672 that you killed his father. 794 00:32:45,672 --> 00:32:47,632 Is it worth it? 795 00:32:47,632 --> 00:32:48,967 You once said you wanted 796 00:32:48,967 --> 00:32:50,719 to restore your family to greatness, 797 00:32:50,719 --> 00:32:53,638 but at this rate, you won't have any family left to restore. 798 00:32:53,638 --> 00:32:54,806 Give us a minute. 799 00:32:57,475 --> 00:32:59,394 Do you remember that day we first met? 800 00:33:01,396 --> 00:33:03,064 What to do about you? 801 00:33:03,064 --> 00:33:05,859 I thought you were special. 802 00:33:05,859 --> 00:33:08,445 That is why I let you live. 803 00:33:08,445 --> 00:33:09,738 I read your jacket. 804 00:33:09,738 --> 00:33:11,781 I saw how you went from the NYPD 805 00:33:11,781 --> 00:33:15,493 to the FBI to the CIA. 806 00:33:15,493 --> 00:33:17,245 I saw a woman who wanted to be 807 00:33:17,245 --> 00:33:18,955 in control of her own destiny. 808 00:33:18,955 --> 00:33:21,291 I thought I saw a kindred spirit. 809 00:33:21,291 --> 00:33:22,709 What I didn't see 810 00:33:22,709 --> 00:33:26,171 was the trail of destruction you leave. 811 00:33:26,171 --> 00:33:28,840 Everywhere you went, 812 00:33:28,840 --> 00:33:33,220 you left bodies behind-- 813 00:33:33,220 --> 00:33:36,014 your NYPD partner, 814 00:33:36,014 --> 00:33:40,060 and then your FBI partner, 815 00:33:40,060 --> 00:33:43,146 and now your CIA partner! 816 00:33:44,439 --> 00:33:46,775 They're all dead. 817 00:33:48,735 --> 00:33:50,403 But Reade... 818 00:33:50,403 --> 00:33:51,947 Well, that was different. 819 00:33:53,448 --> 00:33:56,076 Reade was a little bit more than just a partner, 820 00:33:56,076 --> 00:33:57,327 wasn't he? 821 00:34:01,206 --> 00:34:02,624 (grunting) 822 00:34:05,293 --> 00:34:06,670 (screaming) 823 00:34:10,548 --> 00:34:12,342 (Madeline choking) 824 00:34:18,390 --> 00:34:20,225 Get off of me! Stop, stop! 825 00:34:20,225 --> 00:34:22,310 I want her alive. I want her alive. 826 00:34:30,568 --> 00:34:31,611 (whispering) Come on. 827 00:34:33,822 --> 00:34:34,864 (beeping) 828 00:34:36,741 --> 00:34:39,661 (beeping continues) 829 00:34:49,254 --> 00:34:50,505 It's a bomb! 830 00:35:09,274 --> 00:35:10,525 (whispering) Okay, okay. 831 00:35:13,653 --> 00:35:14,696 (beep) 832 00:35:14,696 --> 00:35:16,114 Yes! 833 00:35:16,114 --> 00:35:18,074 Come on, let's make a move. Hang on. 834 00:35:18,074 --> 00:35:19,242 Just setting the timer. 835 00:35:21,077 --> 00:35:22,078 Come on. 836 00:35:23,330 --> 00:35:25,206 Come on! Here we go, let's go. 837 00:35:47,896 --> 00:35:50,231 (slow music plays over gunfire) 838 00:35:58,448 --> 00:36:01,368 ♪♪ 839 00:36:31,815 --> 00:36:34,317 (music plays over dialogue) 840 00:36:46,705 --> 00:36:49,624 (music continues over dialogue) 841 00:37:07,434 --> 00:37:08,935 (banging on door) What's going on? 842 00:37:08,935 --> 00:37:11,312 Is it them? I can't tell. 843 00:37:13,731 --> 00:37:15,775 Rich! Rich. Hey. 844 00:37:15,775 --> 00:37:17,527 Rich, Rich? Hey. 845 00:37:17,527 --> 00:37:20,405 Rich... where's Patterson? 846 00:37:22,282 --> 00:37:23,658 Rich, where is she? 847 00:37:25,577 --> 00:37:26,828 Did she make it out? 848 00:37:28,371 --> 00:37:29,998 (Jane panting) 849 00:37:37,088 --> 00:37:38,923 Your orders were to arrest all of them. 850 00:37:38,923 --> 00:37:40,258 The lab technician died 851 00:37:40,258 --> 00:37:41,759 trying to destroy their hard drives. 852 00:37:41,759 --> 00:37:43,595 Did she succeed? They used thermite. 853 00:37:43,595 --> 00:37:45,305 The server room's cooked to a thousand degrees. 854 00:37:45,305 --> 00:37:46,973 Nothing could survive that. 855 00:37:46,973 --> 00:37:48,308 These people just don't know when to give up. 856 00:37:48,308 --> 00:37:49,893 Even in death, they're an annoyance. 857 00:37:49,893 --> 00:37:52,312 Keep the arrests under wraps for now. 858 00:37:52,312 --> 00:37:53,688 I want to control the narrative on this. 859 00:37:55,523 --> 00:37:56,816 Who's dead? 860 00:37:59,444 --> 00:38:01,154 Who's dead? 861 00:38:10,205 --> 00:38:12,957 Uh, exc-- um, excuse me. 862 00:38:12,957 --> 00:38:15,084 Matthew Weitz, Director of the FBI. 863 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 Maybe don't push me. You cleared your calendar for the rest of the day. 864 00:38:17,295 --> 00:38:19,339 Yeah, because I am on my way to D.C. 865 00:38:19,339 --> 00:38:21,382 to let everyone who Madeline was blackmailing 866 00:38:21,382 --> 00:38:23,801 know that they no longer have to do her bidding. Funny. 867 00:38:23,801 --> 00:38:25,512 I missed the travel memo on that. 868 00:38:25,512 --> 00:38:28,223 Yeah, well, you know how paperwork is, excuse me. 869 00:38:28,223 --> 00:38:31,434 If I didn't know any better, I'd think now that Madeline's 870 00:38:31,434 --> 00:38:34,979 leverage on you is gone, you're running, like a coward. 871 00:38:34,979 --> 00:38:36,981 Because now that she can't arrest you, 872 00:38:36,981 --> 00:38:38,691 you're afraid she's going to kill you. 873 00:38:38,691 --> 00:38:40,985 Yeah, well, good thing you know better. 874 00:38:40,985 --> 00:38:42,070 Excuse me. 875 00:38:43,196 --> 00:38:44,697 The team is still out there. 876 00:38:44,697 --> 00:38:46,199 You can't just abandon them. 877 00:38:46,199 --> 00:38:49,494 Look, with Madeline, you either end up 878 00:38:49,494 --> 00:38:51,538 in prison or in the grave. 879 00:38:51,538 --> 00:38:53,623 I only took care of one of those things. 880 00:38:55,333 --> 00:38:56,834 I gotta do what I gotta do. 881 00:38:56,834 --> 00:39:00,129 No. You are choosing to do this. 882 00:39:00,129 --> 00:39:02,465 You are choosing to run. (sighs) 883 00:39:02,465 --> 00:39:05,718 I really hoped that I was wrong about you. 884 00:39:17,397 --> 00:39:18,773 (elevator dings) 885 00:39:24,737 --> 00:39:27,657 ♪♪ 886 00:39:44,465 --> 00:39:46,134 Congratulations, Director Weitz. 887 00:39:46,134 --> 00:39:48,511 You just made the arrest of the century. 888 00:39:57,103 --> 00:40:00,440 Ladies and gentlemen, your attention, please. 889 00:40:00,440 --> 00:40:01,983 You all did excellent work. 890 00:40:01,983 --> 00:40:03,735 This was a real team effort. 891 00:40:03,735 --> 00:40:06,529 We managed to arrest all of them, 892 00:40:06,529 --> 00:40:08,906 save for Patterson. 893 00:40:08,906 --> 00:40:11,034 So Patterson is still out there? 894 00:40:11,034 --> 00:40:13,661 In a matter of speaking, yes. 895 00:40:13,661 --> 00:40:16,039 The Czech authorities should be collecting 896 00:40:16,039 --> 00:40:17,373 her remains about now. 897 00:40:17,373 --> 00:40:19,709 So I'd like you to prepare the lab 898 00:40:19,709 --> 00:40:21,252 for a post-mortem analysis. 899 00:40:23,212 --> 00:40:24,464 Carry on. 900 00:40:26,132 --> 00:40:29,052 (sad music playing) 901 00:40:57,580 --> 00:41:00,500 (sad music continues) 902 00:41:06,798 --> 00:41:09,509 (Zapata's voice) You zipped your own child? 903 00:41:09,509 --> 00:41:10,885 Was it worth it? 904 00:41:10,885 --> 00:41:13,471 (woman) Director Burke? 905 00:41:13,471 --> 00:41:14,597 We're ready for you. 906 00:41:14,597 --> 00:41:15,807 Ah. 907 00:41:25,733 --> 00:41:27,777 (Madeline clears throat) 908 00:41:27,777 --> 00:41:29,487 Hello, thank you all for coming. 909 00:41:29,487 --> 00:41:31,906 After months of coordinated efforts 910 00:41:31,906 --> 00:41:35,034 by law enforcement agencies across the globe, 911 00:41:35,034 --> 00:41:38,663 I am happy to report that the rogue FBI agents 912 00:41:38,663 --> 00:41:41,666 responsible for the attack on Air Force One, 913 00:41:41,666 --> 00:41:43,668 the attack on our power grid, 914 00:41:43,668 --> 00:41:48,131 and attacks on American citizens too numerous to mention, 915 00:41:48,131 --> 00:41:50,383 have finally been arrested. (handcuffs clicking) 916 00:41:50,383 --> 00:41:53,928 The fugitives were apprehended at a safe house in Prague. 917 00:41:53,928 --> 00:41:56,889 Four of the five were taken without incident. 918 00:41:56,889 --> 00:41:59,225 A fifth chose to take her own life 919 00:41:59,225 --> 00:42:02,019 rather than be captured. 920 00:42:02,019 --> 00:42:03,396 The hunt is over. 921 00:42:03,396 --> 00:42:06,190 Their campaign of terror has ended. 922 00:42:06,190 --> 00:42:09,110 Today is a new day in America. 923 00:42:10,528 --> 00:42:12,280 A brighter day, 924 00:42:12,280 --> 00:42:15,450 a better day, a safer day. 925 00:42:20,538 --> 00:42:23,458 ♪♪ 926 00:42:49,609 --> 00:42:50,985 (man) Greg, move your head. 62236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.