Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:05,047
♪♪
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,298
All right.
3
00:00:06,298 --> 00:00:07,591
Mwah! Good-bye.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,176
I'm gonna take
first watch.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,303
(chuckles)
No, I'll go.
What-- no--
6
00:00:11,303 --> 00:00:13,972
I could use some fresh air,
unless, uh, Patterson
7
00:00:13,972 --> 00:00:16,141
would like to spend some more
time in the great outdoors.
8
00:00:16,141 --> 00:00:18,101
(feigns loud snoring)
9
00:00:18,101 --> 00:00:19,478
We should all get
matching tattoos after this.
10
00:00:19,478 --> 00:00:20,562
Nope.
11
00:00:20,562 --> 00:00:22,231
Okay, I'm in.
(laughing)
12
00:00:24,107 --> 00:00:27,778
♪♪
13
00:00:27,778 --> 00:00:29,154
(Reade)
It's a very bad idea.
14
00:00:29,154 --> 00:00:30,364
(Zapata)
Maybe the worst?
15
00:00:33,158 --> 00:00:36,828
I'm tired of waiting
for the right time.
16
00:00:36,828 --> 00:00:38,747
I'm all in if you are.
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,253
Oh, I see.
18
00:00:44,253 --> 00:00:46,129
Now that we're all
on the run
19
00:00:46,129 --> 00:00:48,382
and you're all
out of options,
20
00:00:48,382 --> 00:00:50,676
you're trying
to lock me down.
21
00:00:50,676 --> 00:00:51,843
That's right.
22
00:00:56,139 --> 00:00:59,184
You really think
you're the best I can do?
23
00:00:59,184 --> 00:01:00,519
A hundred percent.
24
00:01:04,982 --> 00:01:08,568
♪♪
25
00:01:08,568 --> 00:01:10,737
(gasping softly)
26
00:01:16,576 --> 00:01:18,745
Do that again.
27
00:01:18,745 --> 00:01:21,665
♪♪
28
00:01:39,975 --> 00:01:41,476
What do you want?
29
00:01:41,476 --> 00:01:43,270
Nash and his agents know
you've been helping the team
30
00:01:43,270 --> 00:01:44,980
and they have
some questions for you.
31
00:01:44,980 --> 00:01:47,482
Well, you can tell the Director
of National Intelligence
32
00:01:47,482 --> 00:01:48,984
that I'm not talking.
33
00:01:48,984 --> 00:01:50,777
Take him to "the boat."
34
00:01:50,777 --> 00:01:55,198
♪♪
35
00:01:55,198 --> 00:01:58,327
Um, Director Weitz?
I found the team.
36
00:01:59,786 --> 00:02:00,787
What?
37
00:02:00,787 --> 00:02:03,582
(softly)
Can I trust you?
38
00:02:05,083 --> 00:02:06,626
(softly)
Yes, of course.
39
00:02:06,626 --> 00:02:08,128
What is this?
40
00:02:08,128 --> 00:02:09,838
I got into Rich's
cell phone.
41
00:02:09,838 --> 00:02:12,674
He's been communicating
with encrypted burner phones.
42
00:02:12,674 --> 00:02:15,552
This one pinged the Wi-Fi
at the Perlan Museum
43
00:02:15,552 --> 00:02:17,596
right when Patterson
stopped the blackout.
44
00:02:17,596 --> 00:02:19,598
That's good.
Good work.
45
00:02:19,598 --> 00:02:20,932
So-- so what
should we do?
46
00:02:22,684 --> 00:02:25,228
(Nash)
We've been greenlit.
Greenlit? For what?
47
00:02:25,228 --> 00:02:26,688
Drone strike.
48
00:02:26,688 --> 00:02:29,858
We're the FBI.
We can't be killing FBI agents.
49
00:02:29,858 --> 00:02:32,194
Well, they're not FBI agents.
Not anymore.
50
00:02:32,194 --> 00:02:33,862
I can't stand for this.
51
00:02:35,530 --> 00:02:36,698
(computer beeping)
52
00:02:36,698 --> 00:02:38,116
(woman)
Location's locked.
53
00:02:38,116 --> 00:02:40,994
♪♪
54
00:02:43,955 --> 00:02:46,375
Listen to me, it's me.
Madeline knows where you are.
55
00:02:46,375 --> 00:02:47,834
She's ordered a drone strike.
56
00:02:47,834 --> 00:02:50,045
You need to get
out of there right now.
57
00:02:50,045 --> 00:02:51,296
Hello?
58
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
♪♪
59
00:02:53,298 --> 00:02:54,549
(missile whooshing)
60
00:02:56,635 --> 00:02:58,011
(gasps)
61
00:03:03,100 --> 00:03:06,561
♪♪
62
00:03:10,607 --> 00:03:14,986
♪♪
63
00:03:19,991 --> 00:03:23,829
♪♪
64
00:03:33,422 --> 00:03:37,342
♪♪
65
00:03:37,342 --> 00:03:38,260
(siren wails)
66
00:03:56,194 --> 00:03:58,029
(explosions,
glass shattering)
67
00:03:58,029 --> 00:04:00,699
(crowd screaming)
68
00:04:00,699 --> 00:04:04,035
♪♪
69
00:04:11,001 --> 00:04:12,252
It's a signal.
70
00:04:12,252 --> 00:04:14,463
I want them found,
all of them.
71
00:04:14,463 --> 00:04:15,797
Agreed.
72
00:04:15,797 --> 00:04:18,383
I find this unbelievable
and unacceptable.
73
00:04:18,383 --> 00:04:20,343
There's too many questions.
Is the signal from the team
74
00:04:20,343 --> 00:04:21,845
or to the team?
Why now?
75
00:04:21,845 --> 00:04:24,014
Your former team has been
in hiding for two months.
76
00:04:24,014 --> 00:04:25,307
If they're sticking
their heads up now,
77
00:04:25,307 --> 00:04:26,683
it's because they
think it's safe,
78
00:04:26,683 --> 00:04:28,894
that the heat's
died down.
79
00:04:28,894 --> 00:04:30,270
They're planning something.
80
00:04:30,270 --> 00:04:31,771
Is it possible
they're in New York?
81
00:04:31,771 --> 00:04:33,148
Highly unlikely.
82
00:04:33,148 --> 00:04:34,566
They are Most-Wanted
fugitives.
83
00:04:34,566 --> 00:04:35,942
For them to sneak
back into the country,
84
00:04:35,942 --> 00:04:37,277
it would take a miracle.
85
00:04:37,277 --> 00:04:39,154
They've done it before.
86
00:04:39,154 --> 00:04:41,072
They escaped that shack
in Iceland.
87
00:04:41,072 --> 00:04:43,116
Not all of them.
88
00:04:43,116 --> 00:04:45,660
We made sure
of that, at least.
89
00:04:45,660 --> 00:04:48,580
And the ones who did manage
to escape our recovery team,
90
00:04:48,580 --> 00:04:51,625
they are on the run with
no resources and no allies.
91
00:04:51,625 --> 00:04:54,169
I think it is high time
that we stop
92
00:04:54,169 --> 00:04:56,838
spending our resources
on this futile manhunt.
93
00:04:56,838 --> 00:04:59,716
Oh, no, no, I appreciate
your position, Matthew,
94
00:04:59,716 --> 00:05:02,802
but as the new Director
of Federal Law Enforcement,
95
00:05:02,802 --> 00:05:04,095
I insist we stay vigilant.
96
00:05:04,095 --> 00:05:05,805
Those rogues agents
have to be found.
97
00:05:05,805 --> 00:05:07,641
You double your resources.
98
00:05:07,641 --> 00:05:09,643
I am on an operating budget.
I can't just double my--
99
00:05:09,643 --> 00:05:14,272
Then I will fire you and hire
an FBI Director who can.
100
00:05:15,899 --> 00:05:19,402
Afreen... I want you
to dig into the tattoo.
101
00:05:19,402 --> 00:05:20,570
I'm on it.
102
00:05:23,532 --> 00:05:25,575
"Director of Federal
Law Enforcement."
103
00:05:25,575 --> 00:05:27,244
That is a fancy
new title.
104
00:05:27,244 --> 00:05:28,828
The president
thought so.
105
00:05:28,828 --> 00:05:30,080
So, you're--
you're in charge
106
00:05:30,080 --> 00:05:32,290
of vetting the open
VP slot.
107
00:05:32,290 --> 00:05:34,960
Come a long way since
Civilian Oversight Committee.
108
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
Well, I didn't
do it alone.
109
00:05:36,378 --> 00:05:39,673
Why am I here?
You've cleaned house,
110
00:05:39,673 --> 00:05:41,174
and if you're just gonna
second guess me
111
00:05:41,174 --> 00:05:44,052
and threaten to fire me
in front of my subordinates,
112
00:05:44,052 --> 00:05:46,930
why not get rid of me, too?
What is the point?
113
00:05:46,930 --> 00:05:49,182
Chin up, Matthew.
114
00:05:49,182 --> 00:05:52,561
You're more valuable than
you give yourself credit for.
115
00:05:52,561 --> 00:05:55,855
♪♪
116
00:05:56,982 --> 00:06:00,193
(cell phone vibrating)
117
00:06:03,154 --> 00:06:04,489
(Jane sighs)
118
00:06:06,992 --> 00:06:10,203
♪♪
119
00:06:15,417 --> 00:06:18,837
♪♪
120
00:06:20,213 --> 00:06:21,381
(keypad beeping)
121
00:06:33,268 --> 00:06:37,022
(water flowing)
122
00:06:37,022 --> 00:06:40,317
(metal rattling)
123
00:06:40,317 --> 00:06:42,027
(loud clank)
124
00:06:46,740 --> 00:06:49,451
♪♪
125
00:06:51,036 --> 00:06:53,246
Jane!
126
00:06:53,246 --> 00:06:54,789
(softly)
Kurt...
127
00:06:57,751 --> 00:07:00,337
I was-- I was afraid
I wouldn't see you again.
128
00:07:00,337 --> 00:07:04,466
♪♪
129
00:07:10,639 --> 00:07:12,515
Guess we're all here.
130
00:07:13,600 --> 00:07:15,393
Yeah.
131
00:07:15,393 --> 00:07:18,271
Wait, why are we here?
We agreed to split up.
132
00:07:18,271 --> 00:07:19,689
We said no contact
unless it's a--
133
00:07:19,689 --> 00:07:22,609
It was an emergency.
134
00:07:22,609 --> 00:07:25,528
Someone sent us
a message.
135
00:07:25,528 --> 00:07:27,197
(Jane)
Who?
136
00:07:27,197 --> 00:07:29,824
I don't know.
An old friend, a new one.
137
00:07:29,824 --> 00:07:32,327
Uh, maybe Madeline trying
to draw us out.
138
00:07:32,327 --> 00:07:34,079
It's too hard to tell
without solving
139
00:07:34,079 --> 00:07:35,705
the puzzle in the image.
140
00:07:35,705 --> 00:07:37,207
What, so you haven't
solved it yet?
141
00:07:37,207 --> 00:07:38,333
You're losing your touch,
Patterson.
142
00:07:38,333 --> 00:07:40,960
Okay, easy.
I don't have my lab.
143
00:07:40,960 --> 00:07:43,505
The Times Square blackbird
is slightly different
144
00:07:43,505 --> 00:07:45,340
than the one on Jane's neck.
145
00:07:45,340 --> 00:07:47,676
I couldn't see exactly
how different without--
146
00:07:47,676 --> 00:07:49,052
My neck. Okay.
Yeah.
147
00:07:49,052 --> 00:07:50,929
So, hence
the rendezvous.
148
00:07:50,929 --> 00:07:52,055
Right.
149
00:07:52,055 --> 00:07:55,308
Okay,
I'm seeing 18, 19...
150
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
20? 21 differences between
the two birds. Okay...
151
00:07:59,020 --> 00:08:00,689
If we mark those differences
152
00:08:00,689 --> 00:08:02,899
and isolate them
using trapezoids,
153
00:08:02,899 --> 00:08:04,275
let's see what we get.
154
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
Hey, this is not
a bad hideout, right?
155
00:08:05,902 --> 00:08:08,321
Did you know that
there's over 800 of these
156
00:08:08,321 --> 00:08:10,031
Cold War bunkers here
in Prague,
157
00:08:10,031 --> 00:08:11,658
and this one
isn't mapped anywhere.
158
00:08:11,658 --> 00:08:13,535
It-- it's been completely
forgotten down here,
159
00:08:13,535 --> 00:08:15,078
which explains why
the power is still--
160
00:08:15,078 --> 00:08:16,663
Oh, oh!
(snaps fingers)
161
00:08:16,663 --> 00:08:17,914
Ah, it's trinary code.
162
00:08:17,914 --> 00:08:19,916
Each marker
has a letter value,
163
00:08:19,916 --> 00:08:21,418
and if we string them together
it gives us
164
00:08:21,418 --> 00:08:23,628
a web address
that brings us to...
165
00:08:23,628 --> 00:08:26,715
(sighs)
...a locked FTP site.
166
00:08:26,715 --> 00:08:29,467
Okay.
Okay, okay, um, um, um...
167
00:08:29,467 --> 00:08:31,553
The password could be
embedded in a--
168
00:08:31,553 --> 00:08:35,473
a second layer of the puzzle,
so-- or, no.
169
00:08:35,473 --> 00:08:38,268
Ohh. The trinary code
does double duty.
170
00:08:38,268 --> 00:08:39,769
Okay, so how long
is this gonna take?
171
00:08:39,769 --> 00:08:40,854
Done.
172
00:08:40,854 --> 00:08:42,105
(typing)
173
00:08:42,105 --> 00:08:43,440
Here we go.
174
00:08:45,191 --> 00:08:47,110
May I?
Yeah.
175
00:08:47,110 --> 00:08:48,945
(Jane)
This is a memo
to the CIA
176
00:08:48,945 --> 00:08:53,491
about a "shik-oo-law-oon
taw-kee-byeon-teh."
177
00:08:53,491 --> 00:08:56,578
"A mouthy Turkish pervert."
This is about Rich.
178
00:08:56,578 --> 00:08:57,954
That sounds bad.
179
00:08:57,954 --> 00:09:00,373
The CIA is holding him
at a blacksite.
180
00:09:01,875 --> 00:09:04,085
And that's not
the bad part.
181
00:09:06,963 --> 00:09:10,300
(door squeaks, man whistling)
182
00:09:10,300 --> 00:09:12,177
Hey, fellas.
183
00:09:12,177 --> 00:09:15,263
(sighs)
Is it torture
time again?
184
00:09:15,263 --> 00:09:17,182
There's no windows
in here, is there?
185
00:09:17,182 --> 00:09:18,808
Can't really tell
what time of day it is
186
00:09:18,808 --> 00:09:20,977
or what month it is or--
No, no, no, no, no!
187
00:09:20,977 --> 00:09:22,520
(gun clicks)
(grunts)
188
00:09:24,022 --> 00:09:25,732
(whimpering)
What the hell was that?
189
00:09:25,732 --> 00:09:27,066
Tracker.
190
00:09:28,151 --> 00:09:31,070
Aagh! (grunting)
191
00:09:31,070 --> 00:09:33,364
I thought you were gonna
shoot me in the head.
192
00:09:33,364 --> 00:09:35,366
Oh, you're not
getting away that easy.
193
00:09:35,366 --> 00:09:37,994
You don't want to talk,
you're being traded.
194
00:09:37,994 --> 00:09:39,829
Traded?
195
00:09:39,829 --> 00:09:41,915
To who?
196
00:09:41,915 --> 00:09:43,541
A playoff contender,
at least?
197
00:09:43,541 --> 00:09:45,335
Maybe.
198
00:09:45,335 --> 00:09:47,378
You think North Korea's
got a shot this year?
199
00:09:48,713 --> 00:09:51,674
North Korea?
No, I don't think--
200
00:09:51,674 --> 00:09:53,968
We don't--
It--
201
00:09:53,968 --> 00:09:55,887
They don't like me
in North Korea.
202
00:09:55,887 --> 00:09:57,680
(inhales sharply)
Let's go.
203
00:09:57,680 --> 00:09:59,849
Oh, no, no, no.
Wait, wait, wait, wait!
204
00:10:01,726 --> 00:10:03,353
You know what?
Just shoot me
in the head.
205
00:10:03,353 --> 00:10:05,063
Huh, I thought about it,
it's fine.
206
00:10:05,063 --> 00:10:06,481
Look, just come
shoot me in the head!
207
00:10:06,481 --> 00:10:09,067
No, it's-- Just shoot me
in the head, please!
208
00:10:09,067 --> 00:10:11,653
♪♪
209
00:10:21,621 --> 00:10:23,123
According to this,
210
00:10:23,123 --> 00:10:25,458
Rich is being
transferred tonight.
211
00:10:25,458 --> 00:10:27,460
If the North Koreans
get their hands on him--
212
00:10:27,460 --> 00:10:29,587
He's dead.
Yeah, or worse, alive.
213
00:10:29,587 --> 00:10:31,089
Yeah, we still don't know
who sent the signal
214
00:10:31,089 --> 00:10:32,423
or if we can trust it--
it could be a trap.
215
00:10:32,423 --> 00:10:33,716
Doesn't matter.
216
00:10:33,716 --> 00:10:35,635
If there's a chance
this is real,
217
00:10:35,635 --> 00:10:37,262
we need to bust Rich out.
218
00:10:37,262 --> 00:10:39,097
It's not a question if
we're doing this, it's how.
219
00:10:39,097 --> 00:10:42,267
Now, this memo doesn't say
where the blacksite is, so...
220
00:10:42,267 --> 00:10:43,768
how the hell
are we gonna find him?
221
00:10:43,768 --> 00:10:45,395
Well, it won't be easy.
222
00:10:45,395 --> 00:10:47,647
I mean, we can't hack
into the CIA without the gear.
223
00:10:47,647 --> 00:10:50,108
We can't reach out to Keaton
or Weitz, they're being watched.
224
00:10:50,108 --> 00:10:52,610
But, if we can figure out
where Rich is being taken
225
00:10:52,610 --> 00:10:55,029
in North Korea,
we could intercept--
226
00:10:55,029 --> 00:10:56,656
I know where Rich is.
227
00:10:58,283 --> 00:11:00,535
What are you
talking about?
228
00:11:00,535 --> 00:11:02,787
He's being held at
a blacksite called "the boat."
229
00:11:02,787 --> 00:11:05,123
It's a prison ship
hiding in plain sight
230
00:11:05,123 --> 00:11:06,875
in a military graveyard
in France.
231
00:11:06,875 --> 00:11:08,877
So why didn't you
tell us that?
232
00:11:08,877 --> 00:11:10,378
They think Rich
knows where we are.
233
00:11:10,378 --> 00:11:11,713
Us being alive,
us being out in the world,
234
00:11:11,713 --> 00:11:13,590
it's what's keeping them
from killing him.
235
00:11:13,590 --> 00:11:15,800
If we go rushing into
a blacksite
236
00:11:15,800 --> 00:11:18,803
without an airtight plan,
we're all dead.
237
00:11:20,138 --> 00:11:22,807
I-I was trying
to figure it out.
238
00:11:22,807 --> 00:11:26,311
Yes, but you have never
been held in a blacksite.
239
00:11:27,729 --> 00:11:29,814
You should have told us.
What's done is done.
240
00:11:29,814 --> 00:11:31,232
Now that we know
where Rich is,
241
00:11:31,232 --> 00:11:33,109
we just have to figure out
a way to save him.
242
00:11:33,109 --> 00:11:35,403
♪♪
243
00:11:35,403 --> 00:11:38,448
(sighs) You can avoid another
round of this, you know.
244
00:11:39,824 --> 00:11:41,367
You can avoid whatever
North Korea
245
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
has in store for you.
246
00:11:42,785 --> 00:11:44,954
Just... tell me where
your friends are.
247
00:11:44,954 --> 00:11:46,956
I told you, I don't know.
248
00:11:46,956 --> 00:11:49,167
Suit yourself.
249
00:11:49,167 --> 00:11:51,169
No, no, wait,
wait, wait, wait.
250
00:11:51,169 --> 00:11:53,254
I mean, wouldn't I have
told you by now?
251
00:11:53,254 --> 00:11:55,798
Seriously, I mean,
I can confess to
other things if you want.
252
00:11:55,798 --> 00:11:58,927
I've lived a long,
impressively diabolical life.
253
00:11:58,927 --> 00:12:00,219
Guess it all started
in the third grade
254
00:12:00,219 --> 00:12:01,888
when I cheated
on my history exam.
255
00:12:01,888 --> 00:12:03,056
And then in
the fourth grade,
256
00:12:03,056 --> 00:12:04,474
I stole my uncle
Max's toupee
257
00:12:04,474 --> 00:12:05,892
and glued it
to my face
258
00:12:05,892 --> 00:12:07,268
to play Moses in
the Hebrew school play.
259
00:12:07,268 --> 00:12:09,103
I know what you're doing.
I'm just confessing!
260
00:12:09,103 --> 00:12:12,231
No, you're filibustering.
CIA protocol dictates that
261
00:12:12,231 --> 00:12:14,943
as long as you're talking
you might say something useful.
262
00:12:14,943 --> 00:12:18,404
CIA protocol says that
I can't question
263
00:12:18,404 --> 00:12:21,407
or transfer you
until you stop talking.
264
00:12:21,407 --> 00:12:22,784
I don't know
anything about that,
265
00:12:22,784 --> 00:12:24,202
but I do know that
in the fifth grade,
266
00:12:24,202 --> 00:12:25,870
I pushed my sister Edie
down the stairs
267
00:12:25,870 --> 00:12:27,372
and blamed it on the dog,
and then my mother sent me
268
00:12:27,372 --> 00:12:28,831
to summer camp, which
I wasn't crazy about--
269
00:12:28,831 --> 00:12:30,875
I've seen "The Goonies."
270
00:12:30,875 --> 00:12:33,544
Pictured you as more of
a "Great Muppet Caper"
kind of a guy,
271
00:12:33,544 --> 00:12:34,796
but, uh, hey,
good to know.
272
00:12:34,796 --> 00:12:35,922
Do you have
any other fun facts
273
00:12:35,922 --> 00:12:38,132
you'd like to share?
Yeah.
274
00:12:38,132 --> 00:12:40,885
I never cared
for CIA protocol.
275
00:12:40,885 --> 00:12:42,887
(chuckles anxiously)
276
00:12:44,889 --> 00:12:47,392
(sputtering)
277
00:12:50,144 --> 00:12:52,730
(faint chatter)
278
00:12:52,730 --> 00:12:53,690
Hey.
279
00:12:55,525 --> 00:12:57,860
What's the update?
Nothing yet.
280
00:12:57,860 --> 00:12:59,237
Just plugging away.
Uh-huh, uh-huh.
281
00:12:59,237 --> 00:13:00,530
But what's the real update?
282
00:13:00,530 --> 00:13:01,864
I'm assuming
you're the one behind
283
00:13:01,864 --> 00:13:03,574
that whole incident
in Times Square?
284
00:13:03,574 --> 00:13:05,910
We agreed not to talk about
this here, it's not safe.
285
00:13:05,910 --> 00:13:07,036
Look, I know we've been
on radio silence
286
00:13:07,036 --> 00:13:08,705
since the drone strike,
287
00:13:08,705 --> 00:13:10,498
but you asked me if
you could trust me once,
288
00:13:10,498 --> 00:13:11,916
and you still can.
289
00:13:15,628 --> 00:13:17,380
Times Square wasn't me.
290
00:13:17,380 --> 00:13:19,382
I was hoping
maybe it was you.
291
00:13:19,382 --> 00:13:20,967
No, it wasn't me.
292
00:13:20,967 --> 00:13:22,719
So that means either the team
is sending out a message,
293
00:13:22,719 --> 00:13:24,095
or someone is sending out
a flare.
294
00:13:24,095 --> 00:13:26,097
We need to solve that ASAP.
295
00:13:26,097 --> 00:13:28,182
Oh, wait, no.
Maybe Madeline is testing us.
296
00:13:28,182 --> 00:13:30,518
Oh, she is twisting my brain
into a pretzel.
297
00:13:30,518 --> 00:13:32,311
I solved it.
What?
298
00:13:32,311 --> 00:13:34,272
I'm just pretending
that I can't
299
00:13:34,272 --> 00:13:36,649
so that I can buy
the team some time.
300
00:13:36,649 --> 00:13:38,109
(chuckles)
That's terrific!
301
00:13:38,109 --> 00:13:39,569
Wait, time for what?
302
00:13:40,862 --> 00:13:42,572
A jailbreak.
303
00:13:42,572 --> 00:13:44,991
♪♪
304
00:13:48,494 --> 00:13:49,871
(bag zips)
Hey.
305
00:13:56,085 --> 00:13:57,920
I love you.
306
00:13:57,920 --> 00:13:59,505
I love you, too.
307
00:13:59,505 --> 00:14:01,966
I know that splitting up...
308
00:14:01,966 --> 00:14:03,634
was the best move
to stay safe.
309
00:14:05,344 --> 00:14:07,680
I went crazy on my own.
310
00:14:07,680 --> 00:14:12,685
You know, I even...
went to Venice...
311
00:14:12,685 --> 00:14:15,354
just to feel close
to you.
(sighs)
312
00:14:15,354 --> 00:14:17,398
Where were you when
Patterson texted you?
313
00:14:17,398 --> 00:14:19,525
Kurt, we're gonna
need to focus
314
00:14:19,525 --> 00:14:21,778
on saving Rich soon.
315
00:14:21,778 --> 00:14:23,362
And we probably only have
about 15 minutes
316
00:14:23,362 --> 00:14:26,324
before Patterson finds
a new lead, so...
317
00:14:26,324 --> 00:14:27,700
if talking about
where we've been
318
00:14:27,700 --> 00:14:29,952
for two really long
months is really
319
00:14:29,952 --> 00:14:31,245
how you want
to spend that time,
320
00:14:31,245 --> 00:14:32,371
well then I guess...
321
00:14:32,371 --> 00:14:34,582
No. No.
...we should...
322
00:14:34,582 --> 00:14:36,459
(chuckles)
(door opens)
323
00:14:36,459 --> 00:14:39,253
(Patterson)
Hey! I've-- Oh.
I am so sorry.
324
00:14:39,253 --> 00:14:41,506
I did not mean to, uh...
325
00:14:41,506 --> 00:14:43,633
Uh, I found something.
326
00:14:43,633 --> 00:14:46,260
In record time.
(chuckles)
327
00:14:46,260 --> 00:14:48,304
This is good.
328
00:14:48,304 --> 00:14:50,515
What do you got?
And it better be amazing.
329
00:14:50,515 --> 00:14:52,558
(Patterson)
An archived newspaper article,
330
00:14:52,558 --> 00:14:53,976
two public records released
331
00:14:53,976 --> 00:14:55,686
under the Freedom
of Information Act,
332
00:14:55,686 --> 00:14:57,814
and a semi-redacted
detainee list.
333
00:14:57,814 --> 00:14:59,398
(Zapata)
Cross-reference that with
mentions of "the boat"
334
00:14:59,398 --> 00:15:01,692
on the dark web
and we got this.
335
00:15:01,692 --> 00:15:04,487
Yan Ahktar. He was detained
on "the boat" in 2016.
336
00:15:04,487 --> 00:15:06,114
Wait, so is he
related to--
Yes.
337
00:15:06,114 --> 00:15:07,865
Yan Ahktar is the younger
brother of Sho Ahktar.
338
00:15:10,076 --> 00:15:11,828
We reached out
to Sho on the dark web.
339
00:15:11,828 --> 00:15:13,663
He's meeting you two
this afternoon.
340
00:15:13,663 --> 00:15:15,414
Here?
No. That's crazy.
341
00:15:15,414 --> 00:15:17,750
You and Weller are
gonna go meet him
at his place in Berlin,
342
00:15:17,750 --> 00:15:20,586
just the two of you,
low profile.
343
00:15:20,586 --> 00:15:22,755
So, we've been in hiding
for two months,
344
00:15:22,755 --> 00:15:24,632
and we're gonna pop
our heads out for Sho Ahktar?
345
00:15:24,632 --> 00:15:27,260
No, you're gonna pop
your heads out for Rich.
346
00:15:27,260 --> 00:15:28,553
Since when
can we trust Sho?
347
00:15:28,553 --> 00:15:29,846
Since never.
348
00:15:29,846 --> 00:15:31,347
But we need intel
on "the boat,"
349
00:15:31,347 --> 00:15:33,683
and he hinted that he had
something useful.
350
00:15:33,683 --> 00:15:35,852
Yeah. We gotta
at least try.
351
00:15:37,019 --> 00:15:38,938
I don't like it.
352
00:15:38,938 --> 00:15:40,898
I don't like it either,
353
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
but it's the only play
we've got.
354
00:15:41,899 --> 00:15:43,234
♪♪
355
00:15:47,738 --> 00:15:50,825
♪♪
356
00:15:54,328 --> 00:15:56,080
(man)
Sho, you have guests!
357
00:15:57,456 --> 00:15:59,750
(music stops)
Sit, sit, sit!
358
00:16:00,960 --> 00:16:03,713
My, my,
how the tables have...
359
00:16:03,713 --> 00:16:05,590
(imitates scratching)
...turned!
360
00:16:05,590 --> 00:16:07,842
Ha!
(sighs)
361
00:16:07,842 --> 00:16:11,053
Here I am living large
in old-money Charlottenburg,
362
00:16:11,053 --> 00:16:13,764
controlling Russian interests
in Berlin,
363
00:16:13,764 --> 00:16:17,643
and there you are,
begging for my help!
364
00:16:17,643 --> 00:16:20,479
(chuckles)
Mmm.
365
00:16:20,479 --> 00:16:23,733
Ahh. So opulent!
366
00:16:23,733 --> 00:16:25,651
I'm doing very well.
367
00:16:25,651 --> 00:16:28,696
Mmm.
To be honest,
368
00:16:28,696 --> 00:16:30,114
a big part of why
I took this meeting
369
00:16:30,114 --> 00:16:32,825
was for gloating purposes.
Mmm.
370
00:16:32,825 --> 00:16:36,871
But... I'm not seeing
the broken desperation
I was hoping for.
371
00:16:36,871 --> 00:16:38,414
Sorry to disappoint.
372
00:16:40,958 --> 00:16:43,711
What is this fire
in your eye?
373
00:16:43,711 --> 00:16:45,087
We're on a clock.
374
00:16:45,087 --> 00:16:46,923
Are you gonna
help us or not?
375
00:16:46,923 --> 00:16:48,591
Jane...
376
00:16:48,591 --> 00:16:50,885
Jane, Jane, Jane!
377
00:16:50,885 --> 00:16:52,386
We have a complicated
history, don't we?
378
00:16:52,386 --> 00:16:54,931
Full of false identities,
fake artwork,
379
00:16:54,931 --> 00:16:58,100
cocaine-fueled knife fights
and cruel double crosses.
380
00:16:58,100 --> 00:16:59,810
Burning down our office.
381
00:16:59,810 --> 00:17:01,437
Oh, let's not get into who
burned down whose office,
382
00:17:01,437 --> 00:17:03,564
because, despite all that,
I like you
383
00:17:03,564 --> 00:17:06,192
just as much as
the first night we met.
384
00:17:06,192 --> 00:17:08,277
Your green Gatsby dress
385
00:17:08,277 --> 00:17:10,112
glistening in
the Manhattan moonlight
386
00:17:10,112 --> 00:17:12,823
as you kicked my ass
all over that rooftop.
387
00:17:12,823 --> 00:17:14,992
(Jane grunting)
388
00:17:14,992 --> 00:17:17,036
Happy to do it again.
Me too.
389
00:17:17,036 --> 00:17:19,705
But alas, as you mentioned,
we're short on time.
390
00:17:19,705 --> 00:17:22,792
And as much as I still
dislike "Bitch" Dotcom,
391
00:17:22,792 --> 00:17:25,878
I dislike the CIA
even more.
392
00:17:25,878 --> 00:17:29,340
So, yes... I'll help.
393
00:17:29,340 --> 00:17:31,884
Great. So, can we
talk business now?
394
00:17:31,884 --> 00:17:34,887
Oh, sorry, I get a little
swept up when I do meth,
395
00:17:34,887 --> 00:17:37,306
and I think it's just
so fun and weird
396
00:17:37,306 --> 00:17:39,016
that we're on
the same side now!
397
00:17:39,016 --> 00:17:40,768
Because if you had
told me a year ago
398
00:17:40,768 --> 00:17:42,061
that you'd be
helping me carry out
399
00:17:42,061 --> 00:17:43,521
my revenge on the CIA--
400
00:17:43,521 --> 00:17:45,314
Your what?
401
00:17:45,314 --> 00:17:46,857
Revenge!
402
00:17:46,857 --> 00:17:49,527
See, I spent
a year obtaining
403
00:17:49,527 --> 00:17:52,613
blueprints to "the boat"
to break out my brother.
404
00:17:52,613 --> 00:17:56,367
But the CIA killed Yan
before I could try.
405
00:17:56,367 --> 00:17:58,202
We're sorry
to hear that, Sho.
406
00:17:58,202 --> 00:18:00,413
I'm told it was
their lead torturer,
407
00:18:00,413 --> 00:18:02,665
a man with chemical burns
all over his body,
408
00:18:02,665 --> 00:18:04,375
Agent Rafael Pierce.
409
00:18:04,375 --> 00:18:08,587
But the blueprints
are yours, on one condition.
410
00:18:08,587 --> 00:18:11,674
You must kill the man
with the burn scars.
411
00:18:11,674 --> 00:18:13,676
That wasn't part
of the deal--
Done.
412
00:18:14,927 --> 00:18:16,262
Really?
413
00:18:16,262 --> 00:18:18,180
Didn't even blink.
414
00:18:18,180 --> 00:18:21,851
Wow, I expected more
pushback, but okay, done!
415
00:18:21,851 --> 00:18:23,519
Must be desperate
after all.
416
00:18:23,519 --> 00:18:24,979
We'll see about that.
417
00:18:24,979 --> 00:18:26,981
And...
(groaning)
418
00:18:26,981 --> 00:18:30,026
...just to make
sure everything's
on the up and up...
419
00:18:30,026 --> 00:18:32,570
(guns cocking)
420
00:18:32,570 --> 00:18:34,780
...Daisy Buchanan
stays with me.
421
00:18:34,780 --> 00:18:38,159
Obviously,
this is not a request.
422
00:18:38,159 --> 00:18:43,414
Either "Agent Burn Scars" dies,
or she does!
423
00:18:43,414 --> 00:18:46,834
♪♪
424
00:18:46,834 --> 00:18:49,295
If anything happens to her...
425
00:18:49,295 --> 00:18:51,005
It's gonna be okay.
426
00:18:51,005 --> 00:18:52,757
Jane can handle
Sho Ahktar.
427
00:18:52,757 --> 00:18:54,258
I know that.
428
00:18:54,258 --> 00:18:55,593
It's the Russian mobsters
I'm worried about.
429
00:18:55,593 --> 00:18:56,927
Then let's focus.
430
00:18:56,927 --> 00:18:58,512
See exactly what
Sho's given us.
431
00:18:58,512 --> 00:19:00,097
We get Rich back,
we get Jane back.
432
00:19:00,097 --> 00:19:01,515
Yeah, you're forgetting
the part where Jane
433
00:19:01,515 --> 00:19:02,600
promised Sho that
we would murder a guy.
434
00:19:02,600 --> 00:19:04,060
I'm not forgetting
that part.
435
00:19:04,060 --> 00:19:05,644
Oh, so we're doing it?
436
00:19:05,644 --> 00:19:07,063
No!
437
00:19:07,063 --> 00:19:08,522
Of course not,
all right?
438
00:19:08,522 --> 00:19:10,524
Jane wouldn't agree
to just kill someone.
439
00:19:10,524 --> 00:19:12,777
We might disagree with
the CIA's tactics...
440
00:19:12,777 --> 00:19:14,278
We're not murderers.
441
00:19:14,278 --> 00:19:16,781
Sho's gonna want proof
that the guy is dead.
442
00:19:16,781 --> 00:19:18,699
How are we gonna do that?
443
00:19:18,699 --> 00:19:20,117
I'm working on that.
444
00:19:21,452 --> 00:19:23,746
Agent Raylan will be
taking over the lab.
445
00:19:23,746 --> 00:19:25,915
He just unlocked the first
piece of the puzzle.
446
00:19:27,500 --> 00:19:29,293
Uh, so did I.
447
00:19:29,293 --> 00:19:31,379
And I went
a step further.
448
00:19:31,379 --> 00:19:34,131
How convenient.
Why didn't you say
something sooner?
449
00:19:34,131 --> 00:19:36,008
Oh, I don't like to jump
the gun.
450
00:19:36,008 --> 00:19:37,760
And I wanted to make sure
I had something real
451
00:19:37,760 --> 00:19:39,428
before I got
anyone's hopes up,
452
00:19:39,428 --> 00:19:40,679
which I do now.
(typing)
453
00:19:40,679 --> 00:19:42,682
Are you sure?
Because, you know,
454
00:19:42,682 --> 00:19:44,100
if you need more time
you can have it.
455
00:19:44,100 --> 00:19:46,727
This FTP site
is password protected,
456
00:19:46,727 --> 00:19:48,687
but I ran back channel
diagnostics
457
00:19:48,687 --> 00:19:52,274
with the host server--
it was accessed one time...
458
00:19:52,274 --> 00:19:55,820
by this IP address
at these coordinates.
459
00:19:55,820 --> 00:19:57,071
Is it our rogue agents?
460
00:19:59,532 --> 00:20:02,201
I believe so.
Could be their safe house.
461
00:20:02,201 --> 00:20:03,953
Could be a Starbucks.
462
00:20:03,953 --> 00:20:06,997
Well, there's only
one way to find out.
463
00:20:06,997 --> 00:20:08,374
What's that,
drone attack?
464
00:20:08,374 --> 00:20:11,460
Send agents from
our nearest outpost
465
00:20:11,460 --> 00:20:13,546
to investigate, Matthew.
466
00:20:13,546 --> 00:20:16,215
Good work, Afreen.
I knew you could do it.
467
00:20:16,215 --> 00:20:18,384
Come with me.
(Raylan)
Yes, ma'am.
468
00:20:18,384 --> 00:20:21,554
But does this mean that
I can stay in the lab?
469
00:20:21,554 --> 00:20:23,347
Solve the password.
470
00:20:26,392 --> 00:20:27,893
(hushed)
You are a traitor!
471
00:20:27,893 --> 00:20:30,438
How could you do that to me,
and the team, and to me?
472
00:20:30,438 --> 00:20:31,772
I trusted you.
I don't know how
473
00:20:31,772 --> 00:20:33,482
you look in the mirror
at the end of the day.
474
00:20:33,482 --> 00:20:34,984
You are
a terrible person.
475
00:20:34,984 --> 00:20:37,778
I lied. I gave her
fake coordinates.
476
00:20:39,029 --> 00:20:42,450
Very convincing!
It's-- Yep.
477
00:20:42,450 --> 00:20:46,245
Good-- K-Keep--
Keep up the-- Carry on.
478
00:20:48,330 --> 00:20:49,623
(sighs)
479
00:20:49,623 --> 00:20:52,543
(Weller)
This blacksite is a labyrinth.
480
00:20:52,543 --> 00:20:54,211
Endless doors, hallways,
481
00:20:54,211 --> 00:20:56,255
all of them have
electronic security locks.
482
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
Yeah. And there's
no cameras, at least.
483
00:20:57,756 --> 00:20:59,425
The CIA doesn't want
anything recorded.
484
00:20:59,425 --> 00:21:01,010
And if we do this
the right way,
485
00:21:01,010 --> 00:21:03,179
we're in and out,
no one knows that we're there.
486
00:21:03,179 --> 00:21:06,098
Sho's blueprints are actually
engineering plans,
487
00:21:06,098 --> 00:21:08,184
so they have all the details
of the HVAC,
488
00:21:08,184 --> 00:21:10,227
electrical,
and security systems.
489
00:21:10,227 --> 00:21:13,606
Patterson, you'll access
the electrical systems remotely
490
00:21:13,606 --> 00:21:15,316
and you will overload
the HVAC fans.
491
00:21:15,316 --> 00:21:17,485
Okay, so that kills
the main power,
492
00:21:17,485 --> 00:21:18,944
then the security
system reboots.
493
00:21:18,944 --> 00:21:22,364
That gives us 20 seconds
to board this ship
494
00:21:22,364 --> 00:21:24,909
and deactivate the alarms,
if they go off.
495
00:21:24,909 --> 00:21:28,037
Okay, how many CIA officers
between us and Rich?
496
00:21:28,037 --> 00:21:29,830
I don't know.
497
00:21:29,830 --> 00:21:32,416
Now, in Jane's blacksite,
498
00:21:32,416 --> 00:21:33,751
there were
three full-time guards
499
00:21:33,751 --> 00:21:36,170
In Shepherd's,
there were 15.
500
00:21:36,170 --> 00:21:39,673
Okay, so somewhere between
three and-- and-- and 15?
501
00:21:39,673 --> 00:21:41,217
(Weller)
Yeah, or more.
502
00:21:41,217 --> 00:21:43,219
And they've all got live rounds,
shooting to kill.
503
00:21:43,219 --> 00:21:45,387
While the three of us have
rubber bullets and Tasers.
504
00:21:45,387 --> 00:21:46,680
This is a stealth op.
505
00:21:46,680 --> 00:21:48,933
We're in and out
in 90 seconds flat.
506
00:21:48,933 --> 00:21:52,353
No trace, no gunfire...
507
00:21:52,353 --> 00:21:53,979
no alarms.
508
00:21:53,979 --> 00:21:56,482
(alarm blaring)
509
00:21:56,482 --> 00:21:58,943
(gunfire, screaming,
distant explosions)
510
00:22:02,112 --> 00:22:03,364
Rich!
511
00:22:03,364 --> 00:22:05,032
Kurt?!
512
00:22:05,032 --> 00:22:07,368
How the hell
did you get in here?
It's a long story, Rich.
513
00:22:07,368 --> 00:22:09,620
Now, you got any idea how
to get the hell out of here?
514
00:22:12,957 --> 00:22:15,167
Come on, Rich!
I can't-- I can't--
I can't go.
515
00:22:15,167 --> 00:22:17,211
Rich, come on.
No. No!
516
00:22:17,211 --> 00:22:19,255
Stop fighting me, Rich.
Stop fighting me!
517
00:22:19,255 --> 00:22:20,589
You're not
listening to me!
518
00:22:20,589 --> 00:22:21,840
I don't know what
your problem is,
519
00:22:21,840 --> 00:22:23,509
you got Stockholm
syndrome or something,
520
00:22:23,509 --> 00:22:24,927
but we gotta go!
I don't have
Stockholm syndrome,
521
00:22:24,927 --> 00:22:26,637
I have a tracker
in my neck!
522
00:22:26,637 --> 00:22:28,597
We gotta get it out
before I go.
523
00:22:28,597 --> 00:22:30,349
Oh, sorry.
(machete clinks)
524
00:22:30,349 --> 00:22:32,226
Hey...
Hold still.
525
00:22:32,226 --> 00:22:34,353
Whoa, whoa, whoa!
Calm down! I'm just
gonna cut it out, Rich.
526
00:22:34,353 --> 00:22:36,313
What part of "in my neck"
did you not understand?
527
00:22:36,313 --> 00:22:38,857
Fine! Plan B.
I'll disable the tracker
528
00:22:38,857 --> 00:22:40,150
the same way
I short-circuited
529
00:22:40,150 --> 00:22:41,777
the homing beacon that
Shepherd swallowed.
530
00:22:41,777 --> 00:22:43,529
I think I was in jail back then,
so I don't really know
531
00:22:43,529 --> 00:22:45,281
exactly what you did there,
but just do whatever you gotta--
532
00:22:45,281 --> 00:22:47,199
Aagh! Aghh...
(Taser clacking)
533
00:22:47,199 --> 00:22:49,201
There we go.
Okay.
534
00:22:49,201 --> 00:22:51,078
(shuffling footsteps)
535
00:22:51,078 --> 00:22:52,079
(gun cocks)
536
00:22:54,999 --> 00:22:56,792
(grunting)
537
00:23:01,005 --> 00:23:02,840
(grunting)
538
00:23:05,009 --> 00:23:06,427
(shouts)
539
00:23:06,427 --> 00:23:07,428
Uhh!
540
00:23:10,931 --> 00:23:12,057
Uhh!
(beep)
541
00:23:12,057 --> 00:23:13,767
All right, good to go!
Blow it!
542
00:23:13,767 --> 00:23:16,687
(explosion)
543
00:23:16,687 --> 00:23:19,898
♪♪
544
00:23:19,898 --> 00:23:21,942
(grunting,
punches thudding)
545
00:23:24,695 --> 00:23:25,863
Gah!
546
00:23:27,031 --> 00:23:28,782
Keep up.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
547
00:23:28,782 --> 00:23:30,451
What--
Don't! Hey!
548
00:23:30,451 --> 00:23:32,870
(Weller)
Drop your gun!
Sorry, what?
549
00:23:32,870 --> 00:23:34,413
We both know that
he's not gonna shoot.
550
00:23:34,413 --> 00:23:36,290
We don't both
know that!
Hey!
551
00:23:36,290 --> 00:23:37,541
'Cause his bosses
did a deal
552
00:23:37,541 --> 00:23:39,001
to get one of
their own back.
553
00:23:39,001 --> 00:23:41,587
And to get them back,
they need you alive.
554
00:23:41,587 --> 00:23:44,715
Nobody said alive.
This is Rich Dotcom.
555
00:23:44,715 --> 00:23:48,427
The North Koreans want
to silence this Turkish
pervert themselves.
556
00:23:48,427 --> 00:23:50,262
Sorry, what is
your plan here?
557
00:23:50,262 --> 00:23:52,514
Do you want to deny
the Supreme Leader
558
00:23:52,514 --> 00:23:54,850
his vengeance 'cause
you got trigger-happy?
559
00:23:55,934 --> 00:23:57,770
(grunting)
560
00:23:59,188 --> 00:24:00,272
(gun cocks)
561
00:24:00,272 --> 00:24:02,107
Hey! Are we really
gonna do this?
562
00:24:02,107 --> 00:24:03,692
Yes, we have to.
(Rich)
I'm sorry, do what?
563
00:24:03,692 --> 00:24:05,611
What is happening?
564
00:24:05,611 --> 00:24:07,029
(Weller)
Jane's being held hostage.
565
00:24:07,029 --> 00:24:09,156
We promised we'd kill him
to get her back.
566
00:24:09,156 --> 00:24:11,367
Okay, well, I don't mind
if I do the honors--
No, no, no!
567
00:24:11,367 --> 00:24:12,701
Rich, zero body count.
568
00:24:12,701 --> 00:24:14,203
Okay, understood.
Okay.
569
00:24:14,203 --> 00:24:15,621
Let's just make a little
exception this time.
570
00:24:15,621 --> 00:24:16,622
No!
Please?
571
00:24:16,622 --> 00:24:17,790
Rich, look at me.
572
00:24:17,790 --> 00:24:19,833
We're not killing
anybody.
573
00:24:19,833 --> 00:24:21,669
But we do need
proof of death.
574
00:24:23,337 --> 00:24:25,255
If you're not
gonna kill me,
575
00:24:25,255 --> 00:24:28,300
how do you plan
on getting that?
576
00:24:28,300 --> 00:24:29,677
(machete clinks)
577
00:24:31,053 --> 00:24:34,348
Well, I got
some good news...
578
00:24:34,348 --> 00:24:35,808
and I got some bad news.
579
00:24:38,060 --> 00:24:39,436
What's this?
580
00:24:39,436 --> 00:24:40,688
It's proof of death.
581
00:24:41,814 --> 00:24:45,025
Oh! My God,
this is sick.
582
00:24:46,443 --> 00:24:48,445
I did not see
this coming.
583
00:24:48,445 --> 00:24:50,072
It's going on
my wall, for sure.
584
00:24:50,072 --> 00:24:52,574
Good.
Let's go, Jane.
Ah, not so fast.
585
00:24:52,574 --> 00:24:55,536
I have to scan his prints,
make sure it's him.
586
00:24:56,954 --> 00:24:59,331
It is him.
Here, look at that.
587
00:24:59,331 --> 00:25:00,791
See?
That's yours.
588
00:25:00,791 --> 00:25:02,793
(thumps photo on bar)
Yeah, great.
589
00:25:02,793 --> 00:25:05,838
But, you see,
it's almost like
590
00:25:05,838 --> 00:25:09,133
you don't want me to scan
his prints.
591
00:25:09,133 --> 00:25:11,593
My Russian colleagues have
this great saying.
592
00:25:11,593 --> 00:25:13,595
"Trust, but verify."
593
00:25:13,595 --> 00:25:17,224
So, who did it?
How'd he die?
594
00:25:17,224 --> 00:25:20,769
I did it.
I broke his neck.
595
00:25:20,769 --> 00:25:22,813
I couldn't exactly carry him
out of a blacksite,
596
00:25:22,813 --> 00:25:25,190
or across the border,
could I?
597
00:25:25,190 --> 00:25:26,692
I brought you
the next best thing.
598
00:25:26,692 --> 00:25:29,528
Well, his head would have
been the next best thing,
599
00:25:29,528 --> 00:25:31,655
but this is cool too,
I guess, unless of course
600
00:25:31,655 --> 00:25:33,407
you're lying and it's not--
(beep)
601
00:25:33,407 --> 00:25:35,117
Oh... look at that.
602
00:25:35,117 --> 00:25:38,078
It's him!
Totally verified.
603
00:25:38,078 --> 00:25:39,913
You're free to go.
This was fun.
604
00:25:39,913 --> 00:25:41,373
(Jane)
See ya around, Sho.
605
00:25:41,373 --> 00:25:42,750
Now that you're operating
in the black,
606
00:25:42,750 --> 00:25:43,834
you want another job?
607
00:25:43,834 --> 00:25:45,586
No, thanks.
Sorry, what?
608
00:25:45,586 --> 00:25:49,089
I can't hear you
all the way up there
on your high horse!
609
00:25:49,089 --> 00:25:51,967
See, I started off with
a moral code too, you know?
610
00:25:51,967 --> 00:25:56,472
This life catches up
to you sooner or later.
611
00:25:56,472 --> 00:26:00,267
Only question is...
when.
612
00:26:00,267 --> 00:26:03,771
♪♪
613
00:26:03,771 --> 00:26:06,815
(Madeline)
How could you let them escape?
614
00:26:06,815 --> 00:26:08,484
You had them!
615
00:26:08,484 --> 00:26:10,527
What happened
at the blacksite?
616
00:26:10,527 --> 00:26:12,321
The CIA has disavowed
any knowledge of a breach,
617
00:26:12,321 --> 00:26:14,740
but Madeline does
not look happy.
618
00:26:14,740 --> 00:26:17,785
Makes me think
that the team got
away... with Rich.
619
00:26:17,785 --> 00:26:19,620
So what happens now?
620
00:26:19,620 --> 00:26:22,247
Now, we interfere with
the investigation.
621
00:26:22,247 --> 00:26:24,082
We make sure nothing
leads back to the team.
622
00:26:24,082 --> 00:26:25,542
We're doing it, Afreen.
623
00:26:25,542 --> 00:26:27,252
We are the resistance.
624
00:26:27,252 --> 00:26:29,338
The team is the offense,
we're the defense.
625
00:26:29,338 --> 00:26:31,131
I haven't felt
this hopeful in months.
626
00:26:31,131 --> 00:26:32,382
Madeline doesn't have
627
00:26:32,382 --> 00:26:35,135
the control
she thinks she has.
628
00:26:35,135 --> 00:26:37,387
We are gonna
win this thing.
629
00:26:46,814 --> 00:26:48,941
Where do you want us?
Everywhere.
630
00:26:48,941 --> 00:26:50,818
Sorry, who is this?
631
00:26:50,818 --> 00:26:52,569
Someone I can trust.
632
00:26:52,569 --> 00:26:54,905
She's gonna find
your friends.
633
00:26:54,905 --> 00:26:58,367
♪♪
634
00:27:04,998 --> 00:27:05,999
(door opens)
635
00:27:05,999 --> 00:27:07,209
(Rich)
Oh!
636
00:27:07,209 --> 00:27:08,836
I'm so glad
you're all right.
637
00:27:08,836 --> 00:27:10,379
You too.
638
00:27:15,592 --> 00:27:17,010
Where's Reade?
639
00:27:17,010 --> 00:27:19,263
Is he workin' on
another part of the rescue?
640
00:27:19,263 --> 00:27:23,225
Or is, uh... is he stuck
in another country?
641
00:27:23,225 --> 00:27:25,394
I mean, he's coming, right?
642
00:27:25,394 --> 00:27:29,606
♪♪
643
00:27:29,606 --> 00:27:31,984
He's not coming.
644
00:27:41,535 --> 00:27:42,953
(bed squeaks)
645
00:27:42,953 --> 00:27:44,454
(gun cocks)
646
00:27:44,454 --> 00:27:46,373
Easy!
Relax.
647
00:27:46,373 --> 00:27:48,375
Oh, is this how
it's gonna be from now on?
648
00:27:48,375 --> 00:27:51,295
The two of you just sneaking off
to do it all the time?
649
00:27:51,295 --> 00:27:53,255
I don't know what
you're talking about.
650
00:27:53,255 --> 00:27:55,465
I was brushing
my teeth.
651
00:27:55,465 --> 00:27:57,509
(Weller)
Well, now that
I'm awake,
652
00:27:57,509 --> 00:27:58,802
I'm gonna go
and find my wife.
653
00:28:00,345 --> 00:28:03,265
(phone buzzing)
654
00:28:04,975 --> 00:28:06,977
Hello?
Listen to me, it's me.
655
00:28:06,977 --> 00:28:08,979
Madeline knows where you are.
She's ordered a drone strike.
656
00:28:08,979 --> 00:28:10,647
Get underground now!
657
00:28:13,025 --> 00:28:16,153
(loud whooshing)
658
00:28:19,990 --> 00:28:21,366
(gasps)
659
00:28:34,880 --> 00:28:37,007
(screams)
No!
660
00:28:49,770 --> 00:28:55,150
(muffled groaning)
661
00:28:57,444 --> 00:28:59,279
Kurt!
662
00:28:59,279 --> 00:29:01,907
Hey-- What--
Hey! Hey!
663
00:29:01,907 --> 00:29:03,659
Are you okay?
(grunting)
664
00:29:03,659 --> 00:29:07,537
I think I've broken some ribs,
but I'm okay.
665
00:29:07,537 --> 00:29:09,289
Is-- is anyone else...
666
00:29:09,289 --> 00:29:11,541
I can see Patterson.
667
00:29:11,541 --> 00:29:14,920
I think she's unconscious.
I'm gonna dig her out!
668
00:29:14,920 --> 00:29:16,838
Okay.
I'm coming to help.
669
00:29:16,838 --> 00:29:18,548
(rubble clattering)
670
00:29:18,548 --> 00:29:21,885
(Reade)
Don't! Jane, don't.
671
00:29:21,885 --> 00:29:24,137
If it shifts again,
I won't have any room.
672
00:29:24,137 --> 00:29:26,014
(Zapata wheezing)
673
00:29:26,014 --> 00:29:29,267
I need all the room
I can get.
674
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
(Jane)
Where's Zapata?
675
00:29:30,727 --> 00:29:32,938
She-- she's pinned
underneath me.
676
00:29:32,938 --> 00:29:34,272
She can't breathe
underneath the weight.
677
00:29:34,272 --> 00:29:35,357
(wheezing)
678
00:29:35,357 --> 00:29:37,693
You okay?
(grunting)
679
00:29:37,693 --> 00:29:39,695
We gotta get
out of here.
Okay.
680
00:29:39,695 --> 00:29:41,780
(panting)
681
00:29:41,780 --> 00:29:43,031
We gotta get 'em out!
Hold on.
682
00:29:43,031 --> 00:29:45,867
(Reade)
Okay... stay cool...
683
00:29:45,867 --> 00:29:47,744
(grunting)
I'm gonna dig her out.
684
00:29:47,744 --> 00:29:48,745
No!
Ahh!
685
00:29:48,745 --> 00:29:49,955
I'm gonna lift up so--
686
00:29:49,955 --> 00:29:51,456
so Tasha can get out.
687
00:29:51,456 --> 00:29:53,709
You can't lift it.
It's too much weight.
688
00:29:53,709 --> 00:29:55,585
(wheezing)
Kurt, there's no time. I--
689
00:29:55,585 --> 00:29:57,629
Reade!
I can lift it,
I just can't hold--
690
00:29:57,629 --> 00:29:58,839
I just can't hold it.
691
00:29:58,839 --> 00:30:00,173
No!
Kurt, listen.
692
00:30:00,173 --> 00:30:02,217
Listen, I'm gonna
lift up.
693
00:30:02,217 --> 00:30:03,593
(Zapata groaning)
Soon as I can,
694
00:30:03,593 --> 00:30:05,012
you're gonna pull Tasha
clear, okay?
695
00:30:05,012 --> 00:30:06,513
Okay.
(grunts)
696
00:30:06,513 --> 00:30:08,181
(Reade)
We're gonna
save you, okay?
697
00:30:08,181 --> 00:30:10,058
Okay, I got you,
all right?
698
00:30:11,184 --> 00:30:13,562
(Reade)
You ready?
699
00:30:13,562 --> 00:30:16,064
(Reade and Weller groaning,
debris crumbling)
700
00:30:16,064 --> 00:30:18,275
(all straining)
701
00:30:20,777 --> 00:30:22,821
(rubble clattering)
702
00:30:22,821 --> 00:30:25,198
Let go of me.
Let go of me!
703
00:30:25,198 --> 00:30:27,159
Let go!
Reade!
704
00:30:31,163 --> 00:30:33,540
(crying)
705
00:30:35,584 --> 00:30:37,377
(weakly)
Hey, Tasha.
706
00:30:37,377 --> 00:30:39,463
(softly)
Hi... hang on.
707
00:30:40,756 --> 00:30:41,965
I can't move. I...
708
00:30:43,258 --> 00:30:45,010
I'm gonna get you
out of here.
709
00:30:45,010 --> 00:30:46,970
You gotta go.
710
00:30:46,970 --> 00:30:49,347
Go before it all
caves in.
711
00:30:49,347 --> 00:30:51,016
I'm not leaving.
712
00:30:51,016 --> 00:30:52,809
You gotta.
You gotta go.
713
00:30:52,809 --> 00:30:55,771
(sniffling)
You gotta... Kurt!
714
00:30:57,064 --> 00:30:58,690
I-I know.
715
00:30:58,690 --> 00:31:00,776
(sobbing)
Tasha, we gotta go.
716
00:31:00,776 --> 00:31:02,402
(sobbing)
Come on.
717
00:31:02,402 --> 00:31:03,904
Come on!
(Weller)
Tasha!
718
00:31:04,988 --> 00:31:06,990
To the end, right?
719
00:31:06,990 --> 00:31:09,951
(sobbing)
No...
720
00:31:09,951 --> 00:31:12,120
This is it, babe.
721
00:31:12,120 --> 00:31:14,581
I'm not leaving you.
722
00:31:14,581 --> 00:31:16,500
(sniffling)
Y-You're not.
723
00:31:20,629 --> 00:31:22,422
You've got me.
724
00:31:24,591 --> 00:31:26,176
Always.
725
00:31:28,970 --> 00:31:30,722
And I-- I've got you.
726
00:31:33,892 --> 00:31:36,645
I got... I got you.
727
00:31:45,737 --> 00:31:48,323
♪♪
728
00:31:49,783 --> 00:31:52,661
(rumbling, rubble falling)
729
00:31:53,745 --> 00:31:56,289
(grunting)
730
00:31:56,289 --> 00:31:58,083
Tasha! Tasha!
731
00:31:58,083 --> 00:31:59,292
It's time.
732
00:31:59,292 --> 00:32:00,919
(panting)
733
00:32:00,919 --> 00:32:03,088
(Weller grunting)
734
00:32:03,088 --> 00:32:04,756
(echoing)
Tasha, come on!
735
00:32:04,756 --> 00:32:06,424
Patterson!
Come on!
736
00:32:06,424 --> 00:32:09,845
♪♪
737
00:32:18,478 --> 00:32:21,148
(rumbling)
738
00:32:27,988 --> 00:32:30,031
I can't believe Reade's
actually gone.
739
00:32:34,953 --> 00:32:37,747
♪♪
740
00:32:47,174 --> 00:32:50,010
(Zapata)
He didn't
need to die.
741
00:32:53,638 --> 00:32:55,390
It's on us.
742
00:32:59,227 --> 00:33:01,980
Yeah, we never should've run
that last op in Iceland.
743
00:33:03,565 --> 00:33:06,693
If we had cut and run
like I wanted, right?
744
00:33:11,364 --> 00:33:13,033
Whatever.
745
00:33:14,534 --> 00:33:16,786
Doesn't matter now.
746
00:33:18,955 --> 00:33:21,958
That's not what
Reade wanted.
747
00:33:21,958 --> 00:33:24,169
He didn't want
to cut and run.
748
00:33:25,962 --> 00:33:28,006
He wanted to fix this.
749
00:33:28,006 --> 00:33:30,634
Get our jobs back,
clear our names.
750
00:33:32,594 --> 00:33:35,222
No.
751
00:33:35,222 --> 00:33:37,682
That's what
you wanted, Kurt.
752
00:33:38,934 --> 00:33:41,978
And I just want
to be done!
753
00:33:41,978 --> 00:33:44,064
We got Rich back,
we survived.
754
00:33:44,064 --> 00:33:45,690
We can walk away.
755
00:33:45,690 --> 00:33:48,235
No more tattoos, no rescues,
no taking down Madeline
756
00:33:48,235 --> 00:33:50,862
or clearing our names--
we can be done!
757
00:33:50,862 --> 00:33:52,864
With all of it!
758
00:33:52,864 --> 00:33:55,033
We can't stop now.
759
00:33:55,033 --> 00:33:57,118
Of course we can.
760
00:33:57,118 --> 00:33:59,746
We have someone
sending us tattoos.
761
00:33:59,746 --> 00:34:00,997
(Zapata)
I know that.
762
00:34:04,042 --> 00:34:08,880
I'm saying we can stop...
but we won't.
763
00:34:08,880 --> 00:34:10,799
Even when we want to.
764
00:34:15,178 --> 00:34:17,472
And that is the worst part.
765
00:34:22,143 --> 00:34:23,812
Just...
766
00:34:23,812 --> 00:34:27,524
I just keep wondering
what else it's gonna cost us.
767
00:34:27,524 --> 00:34:30,527
♪♪
768
00:34:45,458 --> 00:34:46,918
Who are they?
769
00:34:46,918 --> 00:34:48,461
These people you
brought in, who are they?
770
00:34:48,461 --> 00:34:50,714
An inter-departmental
task force.
771
00:34:50,714 --> 00:34:52,924
Don't give me that.
I ran their IDs.
772
00:34:52,924 --> 00:34:55,635
They came back empty,
like, way too empty.
773
00:34:55,635 --> 00:34:57,178
Who are they,
Madeline?
774
00:34:57,178 --> 00:34:58,805
It seemed to me
that people here
775
00:34:58,805 --> 00:35:01,433
had a certain affinity
for the rogue agents.
776
00:35:01,433 --> 00:35:03,518
You know, they remember
the way things were
777
00:35:03,518 --> 00:35:05,186
and they seem
somehow unmotivated
778
00:35:05,186 --> 00:35:07,105
to bring their former
colleagues to justice,
779
00:35:07,105 --> 00:35:11,568
so I outsourced the manhunt
to people who are motivated.
780
00:35:11,568 --> 00:35:13,194
What does that mean,
you "outsour--"
781
00:35:13,194 --> 00:35:15,405
What, are you telling me
you hired mercenaries?
782
00:35:15,405 --> 00:35:17,782
No. Of course not.
783
00:35:17,782 --> 00:35:19,826
You hired mercenaries.
784
00:35:19,826 --> 00:35:22,912
This paper requires
your signature.
785
00:35:22,912 --> 00:35:24,664
You should really
think about calling them
786
00:35:24,664 --> 00:35:26,124
"private contractors,"
however.
787
00:35:26,124 --> 00:35:27,208
You know,
it plays better.
788
00:35:27,208 --> 00:35:29,586
Listen, you can't--
I can!
789
00:35:29,586 --> 00:35:31,546
I can.
It's what the CIA does,
790
00:35:31,546 --> 00:35:33,256
and now it's what
we do.
791
00:35:33,256 --> 00:35:36,551
Well, I am not
your puppet, Madeline.
792
00:35:36,551 --> 00:35:38,970
And I am not your shield.
793
00:35:38,970 --> 00:35:42,265
Oh, stop clutching
your pearls, Matthew.
794
00:35:42,265 --> 00:35:44,934
It's not the first time
you've been pressured to act.
795
00:35:44,934 --> 00:35:47,437
(distorted voice)
You thought you could use
a drone to solve your problems.
796
00:35:47,437 --> 00:35:48,688
(Weitz)
What do you want?
797
00:35:48,688 --> 00:35:51,358
And it won't be
the last.
798
00:35:56,196 --> 00:36:00,116
♪♪
799
00:36:00,116 --> 00:36:01,451
(slams pen down)
800
00:36:04,037 --> 00:36:07,123
♪♪
801
00:36:10,085 --> 00:36:11,461
(sighs)
802
00:36:14,339 --> 00:36:16,299
Hmm.
803
00:36:16,299 --> 00:36:17,926
Who do you think
they are?
804
00:36:17,926 --> 00:36:21,763
Our mystery friend?
I don't know.
805
00:36:21,763 --> 00:36:24,641
But we need to figure it out,
and we need to find them.
806
00:36:24,641 --> 00:36:26,643
I've missed you.
807
00:36:26,643 --> 00:36:28,311
Me too.
808
00:36:28,311 --> 00:36:30,021
(chuckles softly,
kisses Jane's head)
809
00:36:30,021 --> 00:36:32,357
So, I guess your, uh,
810
00:36:32,357 --> 00:36:36,611
early Sandstorm days
are about to pay off.
811
00:36:36,611 --> 00:36:38,363
I think you might just
be able to take down
812
00:36:38,363 --> 00:36:40,698
a corrupt FBI after all.
(chuckles)
813
00:36:40,698 --> 00:36:43,118
Yeah.
Who saw that coming?
814
00:36:44,369 --> 00:36:45,829
Yeah.
815
00:36:45,829 --> 00:36:47,330
Hmm.
816
00:36:47,330 --> 00:36:49,999
It's, uh...
(clears throat)
817
00:36:49,999 --> 00:36:52,794
...not exactly SIOC, is it?
818
00:36:52,794 --> 00:36:56,381
This is gonna take a little
bit of getting used to.
819
00:36:56,381 --> 00:36:58,842
Well, you'll get there.
820
00:36:58,842 --> 00:37:01,094
I don't want to.
821
00:37:01,094 --> 00:37:03,721
Being this far
off the grid,
822
00:37:03,721 --> 00:37:06,933
operating in the black...
823
00:37:06,933 --> 00:37:08,393
it's not me.
824
00:37:12,897 --> 00:37:16,985
As much as I like
calling the shots...
825
00:37:16,985 --> 00:37:18,111
(scoffs)
826
00:37:18,111 --> 00:37:20,488
This one...
827
00:37:20,488 --> 00:37:22,073
it's all you.
828
00:37:22,073 --> 00:37:24,534
You're gonna get us
through this.
829
00:37:24,534 --> 00:37:26,161
You will get us all home.
830
00:37:28,705 --> 00:37:33,001
We may not have everything
that we used to have,
831
00:37:33,001 --> 00:37:36,463
but we do have
everything we need.
832
00:37:42,510 --> 00:37:44,345
(door squeaks)
833
00:37:44,345 --> 00:37:46,639
Oh, hey.
I was going to grab
834
00:37:46,639 --> 00:37:48,057
another one
of Weller's shirts.
835
00:37:48,057 --> 00:37:50,226
This one has kind of
run its course already.
836
00:37:50,226 --> 00:37:51,728
I didn't realize
anyone was in here.
837
00:37:51,728 --> 00:37:53,605
Yes, you did.
838
00:37:53,605 --> 00:37:55,106
Yes, I did.
839
00:37:57,525 --> 00:38:00,612
I just wanted to thank you
for coming to get me.
840
00:38:00,612 --> 00:38:03,615
From the sounds of things,
you didn't exactly want to.
841
00:38:03,615 --> 00:38:04,991
Which I totally get.
I mean...
842
00:38:04,991 --> 00:38:06,701
there's no way I would have
done that for you.
843
00:38:10,872 --> 00:38:12,499
So, we're good?
844
00:38:13,917 --> 00:38:17,170
Yeah, well, as long as
we're being honest...
845
00:38:17,170 --> 00:38:19,547
I should mention I knew where
you were for almost a month.
846
00:38:20,757 --> 00:38:22,550
A month?
847
00:38:22,550 --> 00:38:25,261
Okay, that's a little
harder to hear.
848
00:38:26,888 --> 00:38:28,681
It was kind of
a tough month for me.
849
00:38:28,681 --> 00:38:30,975
I don't know
if you-- yeah.
850
00:38:30,975 --> 00:38:32,227
But, again, I probably
851
00:38:32,227 --> 00:38:34,604
would have done
the same thing, I think.
852
00:38:34,604 --> 00:38:36,147
Probably.
853
00:38:40,026 --> 00:38:42,278
Did you... want to talk
about anything else?
854
00:38:42,278 --> 00:38:43,571
No.
855
00:38:51,162 --> 00:38:54,040
I don't want
to talk about him.
856
00:38:54,040 --> 00:38:55,667
(softly)
Okay.
857
00:38:55,667 --> 00:38:59,254
♪♪
858
00:39:09,305 --> 00:39:11,599
I'm so angry, Rich.
859
00:39:11,599 --> 00:39:13,518
I hurt all the time.
860
00:39:16,437 --> 00:39:19,524
He was right there
in front of me.
861
00:39:19,524 --> 00:39:21,067
I-I didn't...
862
00:39:23,152 --> 00:39:26,781
I couldn't believe
what was happening.
863
00:39:26,781 --> 00:39:30,201
And I didn't say good-bye,
or thank you...
864
00:39:30,201 --> 00:39:31,536
or anything.
865
00:39:34,289 --> 00:39:35,790
And now it's too late.
866
00:39:35,790 --> 00:39:39,127
♪♪
867
00:39:42,672 --> 00:39:44,465
It's not too late.
868
00:39:46,801 --> 00:39:50,054
Tasha, if you have things
you want to tell him,
869
00:39:50,054 --> 00:39:52,473
you can tell him now.
870
00:39:52,473 --> 00:39:56,311
♪♪
871
00:39:59,647 --> 00:40:02,400
(Zapata)
This is for Reade...
872
00:40:02,400 --> 00:40:05,695
for being in our lives
and for saving mine.
873
00:40:07,655 --> 00:40:11,409
I won't run.
I won't quit.
874
00:40:11,409 --> 00:40:13,453
I'll keep fighting.
875
00:40:13,453 --> 00:40:14,996
We all will.
876
00:40:16,998 --> 00:40:20,668
This won't be the last time
we think about you.
877
00:40:20,668 --> 00:40:23,880
Or talk about you.
878
00:40:23,880 --> 00:40:25,381
Or say your name.
879
00:40:25,381 --> 00:40:27,800
♪♪
880
00:40:31,179 --> 00:40:33,056
(Zapata)
I love you.
881
00:40:35,224 --> 00:40:37,727
I got you.
882
00:40:37,727 --> 00:40:39,270
Always.
883
00:40:39,270 --> 00:40:42,565
♪♪
884
00:40:53,201 --> 00:40:56,329
♪♪
885
00:41:10,510 --> 00:41:13,346
♪♪
886
00:41:20,645 --> 00:41:25,149
♪♪
887
00:41:29,195 --> 00:41:32,073
(rhythmic beeping)
888
00:41:33,199 --> 00:41:35,159
(man gasping)
889
00:41:38,621 --> 00:41:40,873
(man grunting softly)
890
00:41:40,873 --> 00:41:43,042
How was your first day?
891
00:41:43,042 --> 00:41:44,836
Enlightening.
Hmm.
892
00:41:44,836 --> 00:41:47,004
I'll find
your fugitives.
893
00:41:47,004 --> 00:41:49,632
My people are the best
at what they do.
894
00:41:49,632 --> 00:41:51,676
Just don't forget
what you promised us.
895
00:41:51,676 --> 00:41:53,219
Here's your prototype.
896
00:41:53,219 --> 00:41:56,222
(clink, gas hissing)
897
00:41:56,222 --> 00:41:57,890
(man grunting)
898
00:41:59,892 --> 00:42:02,270
(gagging and sputtering)
899
00:42:05,231 --> 00:42:08,651
♪♪
900
00:42:12,822 --> 00:42:15,742
♪♪
901
00:42:41,517 --> 00:42:42,977
(man)
Greg, move your head.
59047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.