All language subtitles for Blindspot 501

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:05,047 ♪♪ 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,298 All right. 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,591 Mwah! Good-bye. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,176 I'm gonna take first watch. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,303 (chuckles) No, I'll go. What-- no-- 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,972 I could use some fresh air, unless, uh, Patterson 7 00:00:13,972 --> 00:00:16,141 would like to spend some more time in the great outdoors. 8 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 (feigns loud snoring) 9 00:00:18,101 --> 00:00:19,478 We should all get matching tattoos after this. 10 00:00:19,478 --> 00:00:20,562 Nope. 11 00:00:20,562 --> 00:00:22,231 Okay, I'm in. (laughing) 12 00:00:24,107 --> 00:00:27,778 ♪♪ 13 00:00:27,778 --> 00:00:29,154 (Reade) It's a very bad idea. 14 00:00:29,154 --> 00:00:30,364 (Zapata) Maybe the worst? 15 00:00:33,158 --> 00:00:36,828 I'm tired of waiting for the right time. 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,747 I'm all in if you are. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,253 Oh, I see. 18 00:00:44,253 --> 00:00:46,129 Now that we're all on the run 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,382 and you're all out of options, 20 00:00:48,382 --> 00:00:50,676 you're trying to lock me down. 21 00:00:50,676 --> 00:00:51,843 That's right. 22 00:00:56,139 --> 00:00:59,184 You really think you're the best I can do? 23 00:00:59,184 --> 00:01:00,519 A hundred percent. 24 00:01:04,982 --> 00:01:08,568 ♪♪ 25 00:01:08,568 --> 00:01:10,737 (gasping softly) 26 00:01:16,576 --> 00:01:18,745 Do that again. 27 00:01:18,745 --> 00:01:21,665 ♪♪ 28 00:01:39,975 --> 00:01:41,476 What do you want? 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,270 Nash and his agents know you've been helping the team 30 00:01:43,270 --> 00:01:44,980 and they have some questions for you. 31 00:01:44,980 --> 00:01:47,482 Well, you can tell the Director of National Intelligence 32 00:01:47,482 --> 00:01:48,984 that I'm not talking. 33 00:01:48,984 --> 00:01:50,777 Take him to "the boat." 34 00:01:50,777 --> 00:01:55,198 ♪♪ 35 00:01:55,198 --> 00:01:58,327 Um, Director Weitz? I found the team. 36 00:01:59,786 --> 00:02:00,787 What? 37 00:02:00,787 --> 00:02:03,582 (softly) Can I trust you? 38 00:02:05,083 --> 00:02:06,626 (softly) Yes, of course. 39 00:02:06,626 --> 00:02:08,128 What is this? 40 00:02:08,128 --> 00:02:09,838 I got into Rich's cell phone. 41 00:02:09,838 --> 00:02:12,674 He's been communicating with encrypted burner phones. 42 00:02:12,674 --> 00:02:15,552 This one pinged the Wi-Fi at the Perlan Museum 43 00:02:15,552 --> 00:02:17,596 right when Patterson stopped the blackout. 44 00:02:17,596 --> 00:02:19,598 That's good. Good work. 45 00:02:19,598 --> 00:02:20,932 So-- so what should we do? 46 00:02:22,684 --> 00:02:25,228 (Nash) We've been greenlit. Greenlit? For what? 47 00:02:25,228 --> 00:02:26,688 Drone strike. 48 00:02:26,688 --> 00:02:29,858 We're the FBI. We can't be killing FBI agents. 49 00:02:29,858 --> 00:02:32,194 Well, they're not FBI agents. Not anymore. 50 00:02:32,194 --> 00:02:33,862 I can't stand for this. 51 00:02:35,530 --> 00:02:36,698 (computer beeping) 52 00:02:36,698 --> 00:02:38,116 (woman) Location's locked. 53 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 ♪♪ 54 00:02:43,955 --> 00:02:46,375 Listen to me, it's me. Madeline knows where you are. 55 00:02:46,375 --> 00:02:47,834 She's ordered a drone strike. 56 00:02:47,834 --> 00:02:50,045 You need to get out of there right now. 57 00:02:50,045 --> 00:02:51,296 Hello? 58 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 ♪♪ 59 00:02:53,298 --> 00:02:54,549 (missile whooshing) 60 00:02:56,635 --> 00:02:58,011 (gasps) 61 00:03:03,100 --> 00:03:06,561 ♪♪ 62 00:03:10,607 --> 00:03:14,986 ♪♪ 63 00:03:19,991 --> 00:03:23,829 ♪♪ 64 00:03:33,422 --> 00:03:37,342 ♪♪ 65 00:03:37,342 --> 00:03:38,260 (siren wails) 66 00:03:56,194 --> 00:03:58,029 (explosions, glass shattering) 67 00:03:58,029 --> 00:04:00,699 (crowd screaming) 68 00:04:00,699 --> 00:04:04,035 ♪♪ 69 00:04:11,001 --> 00:04:12,252 It's a signal. 70 00:04:12,252 --> 00:04:14,463 I want them found, all of them. 71 00:04:14,463 --> 00:04:15,797 Agreed. 72 00:04:15,797 --> 00:04:18,383 I find this unbelievable and unacceptable. 73 00:04:18,383 --> 00:04:20,343 There's too many questions. Is the signal from the team 74 00:04:20,343 --> 00:04:21,845 or to the team? Why now? 75 00:04:21,845 --> 00:04:24,014 Your former team has been in hiding for two months. 76 00:04:24,014 --> 00:04:25,307 If they're sticking their heads up now, 77 00:04:25,307 --> 00:04:26,683 it's because they think it's safe, 78 00:04:26,683 --> 00:04:28,894 that the heat's died down. 79 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 They're planning something. 80 00:04:30,270 --> 00:04:31,771 Is it possible they're in New York? 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,148 Highly unlikely. 82 00:04:33,148 --> 00:04:34,566 They are Most-Wanted fugitives. 83 00:04:34,566 --> 00:04:35,942 For them to sneak back into the country, 84 00:04:35,942 --> 00:04:37,277 it would take a miracle. 85 00:04:37,277 --> 00:04:39,154 They've done it before. 86 00:04:39,154 --> 00:04:41,072 They escaped that shack in Iceland. 87 00:04:41,072 --> 00:04:43,116 Not all of them. 88 00:04:43,116 --> 00:04:45,660 We made sure of that, at least. 89 00:04:45,660 --> 00:04:48,580 And the ones who did manage to escape our recovery team, 90 00:04:48,580 --> 00:04:51,625 they are on the run with no resources and no allies. 91 00:04:51,625 --> 00:04:54,169 I think it is high time that we stop 92 00:04:54,169 --> 00:04:56,838 spending our resources on this futile manhunt. 93 00:04:56,838 --> 00:04:59,716 Oh, no, no, I appreciate your position, Matthew, 94 00:04:59,716 --> 00:05:02,802 but as the new Director of Federal Law Enforcement, 95 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 I insist we stay vigilant. 96 00:05:04,095 --> 00:05:05,805 Those rogues agents have to be found. 97 00:05:05,805 --> 00:05:07,641 You double your resources. 98 00:05:07,641 --> 00:05:09,643 I am on an operating budget. I can't just double my-- 99 00:05:09,643 --> 00:05:14,272 Then I will fire you and hire an FBI Director who can. 100 00:05:15,899 --> 00:05:19,402 Afreen... I want you to dig into the tattoo. 101 00:05:19,402 --> 00:05:20,570 I'm on it. 102 00:05:23,532 --> 00:05:25,575 "Director of Federal Law Enforcement." 103 00:05:25,575 --> 00:05:27,244 That is a fancy new title. 104 00:05:27,244 --> 00:05:28,828 The president thought so. 105 00:05:28,828 --> 00:05:30,080 So, you're-- you're in charge 106 00:05:30,080 --> 00:05:32,290 of vetting the open VP slot. 107 00:05:32,290 --> 00:05:34,960 Come a long way since Civilian Oversight Committee. 108 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 Well, I didn't do it alone. 109 00:05:36,378 --> 00:05:39,673 Why am I here? You've cleaned house, 110 00:05:39,673 --> 00:05:41,174 and if you're just gonna second guess me 111 00:05:41,174 --> 00:05:44,052 and threaten to fire me in front of my subordinates, 112 00:05:44,052 --> 00:05:46,930 why not get rid of me, too? What is the point? 113 00:05:46,930 --> 00:05:49,182 Chin up, Matthew. 114 00:05:49,182 --> 00:05:52,561 You're more valuable than you give yourself credit for. 115 00:05:52,561 --> 00:05:55,855 ♪♪ 116 00:05:56,982 --> 00:06:00,193 (cell phone vibrating) 117 00:06:03,154 --> 00:06:04,489 (Jane sighs) 118 00:06:06,992 --> 00:06:10,203 ♪♪ 119 00:06:15,417 --> 00:06:18,837 ♪♪ 120 00:06:20,213 --> 00:06:21,381 (keypad beeping) 121 00:06:33,268 --> 00:06:37,022 (water flowing) 122 00:06:37,022 --> 00:06:40,317 (metal rattling) 123 00:06:40,317 --> 00:06:42,027 (loud clank) 124 00:06:46,740 --> 00:06:49,451 ♪♪ 125 00:06:51,036 --> 00:06:53,246 Jane! 126 00:06:53,246 --> 00:06:54,789 (softly) Kurt... 127 00:06:57,751 --> 00:07:00,337 I was-- I was afraid I wouldn't see you again. 128 00:07:00,337 --> 00:07:04,466 ♪♪ 129 00:07:10,639 --> 00:07:12,515 Guess we're all here. 130 00:07:13,600 --> 00:07:15,393 Yeah. 131 00:07:15,393 --> 00:07:18,271 Wait, why are we here? We agreed to split up. 132 00:07:18,271 --> 00:07:19,689 We said no contact unless it's a-- 133 00:07:19,689 --> 00:07:22,609 It was an emergency. 134 00:07:22,609 --> 00:07:25,528 Someone sent us a message. 135 00:07:25,528 --> 00:07:27,197 (Jane) Who? 136 00:07:27,197 --> 00:07:29,824 I don't know. An old friend, a new one. 137 00:07:29,824 --> 00:07:32,327 Uh, maybe Madeline trying to draw us out. 138 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 It's too hard to tell without solving 139 00:07:34,079 --> 00:07:35,705 the puzzle in the image. 140 00:07:35,705 --> 00:07:37,207 What, so you haven't solved it yet? 141 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 You're losing your touch, Patterson. 142 00:07:38,333 --> 00:07:40,960 Okay, easy. I don't have my lab. 143 00:07:40,960 --> 00:07:43,505 The Times Square blackbird is slightly different 144 00:07:43,505 --> 00:07:45,340 than the one on Jane's neck. 145 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 I couldn't see exactly how different without-- 146 00:07:47,676 --> 00:07:49,052 My neck. Okay. Yeah. 147 00:07:49,052 --> 00:07:50,929 So, hence the rendezvous. 148 00:07:50,929 --> 00:07:52,055 Right. 149 00:07:52,055 --> 00:07:55,308 Okay, I'm seeing 18, 19... 150 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 20? 21 differences between the two birds. Okay... 151 00:07:59,020 --> 00:08:00,689 If we mark those differences 152 00:08:00,689 --> 00:08:02,899 and isolate them using trapezoids, 153 00:08:02,899 --> 00:08:04,275 let's see what we get. 154 00:08:04,275 --> 00:08:05,902 Hey, this is not a bad hideout, right? 155 00:08:05,902 --> 00:08:08,321 Did you know that there's over 800 of these 156 00:08:08,321 --> 00:08:10,031 Cold War bunkers here in Prague, 157 00:08:10,031 --> 00:08:11,658 and this one isn't mapped anywhere. 158 00:08:11,658 --> 00:08:13,535 It-- it's been completely forgotten down here, 159 00:08:13,535 --> 00:08:15,078 which explains why the power is still-- 160 00:08:15,078 --> 00:08:16,663 Oh, oh! (snaps fingers) 161 00:08:16,663 --> 00:08:17,914 Ah, it's trinary code. 162 00:08:17,914 --> 00:08:19,916 Each marker has a letter value, 163 00:08:19,916 --> 00:08:21,418 and if we string them together it gives us 164 00:08:21,418 --> 00:08:23,628 a web address that brings us to... 165 00:08:23,628 --> 00:08:26,715 (sighs) ...a locked FTP site. 166 00:08:26,715 --> 00:08:29,467 Okay. Okay, okay, um, um, um... 167 00:08:29,467 --> 00:08:31,553 The password could be embedded in a-- 168 00:08:31,553 --> 00:08:35,473 a second layer of the puzzle, so-- or, no. 169 00:08:35,473 --> 00:08:38,268 Ohh. The trinary code does double duty. 170 00:08:38,268 --> 00:08:39,769 Okay, so how long is this gonna take? 171 00:08:39,769 --> 00:08:40,854 Done. 172 00:08:40,854 --> 00:08:42,105 (typing) 173 00:08:42,105 --> 00:08:43,440 Here we go. 174 00:08:45,191 --> 00:08:47,110 May I? Yeah. 175 00:08:47,110 --> 00:08:48,945 (Jane) This is a memo to the CIA 176 00:08:48,945 --> 00:08:53,491 about a "shik-oo-law-oon taw-kee-byeon-teh." 177 00:08:53,491 --> 00:08:56,578 "A mouthy Turkish pervert." This is about Rich. 178 00:08:56,578 --> 00:08:57,954 That sounds bad. 179 00:08:57,954 --> 00:09:00,373 The CIA is holding him at a blacksite. 180 00:09:01,875 --> 00:09:04,085 And that's not the bad part. 181 00:09:06,963 --> 00:09:10,300 (door squeaks, man whistling) 182 00:09:10,300 --> 00:09:12,177 Hey, fellas. 183 00:09:12,177 --> 00:09:15,263 (sighs) Is it torture time again? 184 00:09:15,263 --> 00:09:17,182 There's no windows in here, is there? 185 00:09:17,182 --> 00:09:18,808 Can't really tell what time of day it is 186 00:09:18,808 --> 00:09:20,977 or what month it is or-- No, no, no, no, no! 187 00:09:20,977 --> 00:09:22,520 (gun clicks) (grunts) 188 00:09:24,022 --> 00:09:25,732 (whimpering) What the hell was that? 189 00:09:25,732 --> 00:09:27,066 Tracker. 190 00:09:28,151 --> 00:09:31,070 Aagh! (grunting) 191 00:09:31,070 --> 00:09:33,364 I thought you were gonna shoot me in the head. 192 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 Oh, you're not getting away that easy. 193 00:09:35,366 --> 00:09:37,994 You don't want to talk, you're being traded. 194 00:09:37,994 --> 00:09:39,829 Traded? 195 00:09:39,829 --> 00:09:41,915 To who? 196 00:09:41,915 --> 00:09:43,541 A playoff contender, at least? 197 00:09:43,541 --> 00:09:45,335 Maybe. 198 00:09:45,335 --> 00:09:47,378 You think North Korea's got a shot this year? 199 00:09:48,713 --> 00:09:51,674 North Korea? No, I don't think-- 200 00:09:51,674 --> 00:09:53,968 We don't-- It-- 201 00:09:53,968 --> 00:09:55,887 They don't like me in North Korea. 202 00:09:55,887 --> 00:09:57,680 (inhales sharply) Let's go. 203 00:09:57,680 --> 00:09:59,849 Oh, no, no, no. Wait, wait, wait, wait! 204 00:10:01,726 --> 00:10:03,353 You know what? Just shoot me in the head. 205 00:10:03,353 --> 00:10:05,063 Huh, I thought about it, it's fine. 206 00:10:05,063 --> 00:10:06,481 Look, just come shoot me in the head! 207 00:10:06,481 --> 00:10:09,067 No, it's-- Just shoot me in the head, please! 208 00:10:09,067 --> 00:10:11,653 ♪♪ 209 00:10:21,621 --> 00:10:23,123 According to this, 210 00:10:23,123 --> 00:10:25,458 Rich is being transferred tonight. 211 00:10:25,458 --> 00:10:27,460 If the North Koreans get their hands on him-- 212 00:10:27,460 --> 00:10:29,587 He's dead. Yeah, or worse, alive. 213 00:10:29,587 --> 00:10:31,089 Yeah, we still don't know who sent the signal 214 00:10:31,089 --> 00:10:32,423 or if we can trust it-- it could be a trap. 215 00:10:32,423 --> 00:10:33,716 Doesn't matter. 216 00:10:33,716 --> 00:10:35,635 If there's a chance this is real, 217 00:10:35,635 --> 00:10:37,262 we need to bust Rich out. 218 00:10:37,262 --> 00:10:39,097 It's not a question if we're doing this, it's how. 219 00:10:39,097 --> 00:10:42,267 Now, this memo doesn't say where the blacksite is, so... 220 00:10:42,267 --> 00:10:43,768 how the hell are we gonna find him? 221 00:10:43,768 --> 00:10:45,395 Well, it won't be easy. 222 00:10:45,395 --> 00:10:47,647 I mean, we can't hack into the CIA without the gear. 223 00:10:47,647 --> 00:10:50,108 We can't reach out to Keaton or Weitz, they're being watched. 224 00:10:50,108 --> 00:10:52,610 But, if we can figure out where Rich is being taken 225 00:10:52,610 --> 00:10:55,029 in North Korea, we could intercept-- 226 00:10:55,029 --> 00:10:56,656 I know where Rich is. 227 00:10:58,283 --> 00:11:00,535 What are you talking about? 228 00:11:00,535 --> 00:11:02,787 He's being held at a blacksite called "the boat." 229 00:11:02,787 --> 00:11:05,123 It's a prison ship hiding in plain sight 230 00:11:05,123 --> 00:11:06,875 in a military graveyard in France. 231 00:11:06,875 --> 00:11:08,877 So why didn't you tell us that? 232 00:11:08,877 --> 00:11:10,378 They think Rich knows where we are. 233 00:11:10,378 --> 00:11:11,713 Us being alive, us being out in the world, 234 00:11:11,713 --> 00:11:13,590 it's what's keeping them from killing him. 235 00:11:13,590 --> 00:11:15,800 If we go rushing into a blacksite 236 00:11:15,800 --> 00:11:18,803 without an airtight plan, we're all dead. 237 00:11:20,138 --> 00:11:22,807 I-I was trying to figure it out. 238 00:11:22,807 --> 00:11:26,311 Yes, but you have never been held in a blacksite. 239 00:11:27,729 --> 00:11:29,814 You should have told us. What's done is done. 240 00:11:29,814 --> 00:11:31,232 Now that we know where Rich is, 241 00:11:31,232 --> 00:11:33,109 we just have to figure out a way to save him. 242 00:11:33,109 --> 00:11:35,403 ♪♪ 243 00:11:35,403 --> 00:11:38,448 (sighs) You can avoid another round of this, you know. 244 00:11:39,824 --> 00:11:41,367 You can avoid whatever North Korea 245 00:11:41,367 --> 00:11:42,785 has in store for you. 246 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 Just... tell me where your friends are. 247 00:11:44,954 --> 00:11:46,956 I told you, I don't know. 248 00:11:46,956 --> 00:11:49,167 Suit yourself. 249 00:11:49,167 --> 00:11:51,169 No, no, wait, wait, wait, wait. 250 00:11:51,169 --> 00:11:53,254 I mean, wouldn't I have told you by now? 251 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 Seriously, I mean, I can confess to other things if you want. 252 00:11:55,798 --> 00:11:58,927 I've lived a long, impressively diabolical life. 253 00:11:58,927 --> 00:12:00,219 Guess it all started in the third grade 254 00:12:00,219 --> 00:12:01,888 when I cheated on my history exam. 255 00:12:01,888 --> 00:12:03,056 And then in the fourth grade, 256 00:12:03,056 --> 00:12:04,474 I stole my uncle Max's toupee 257 00:12:04,474 --> 00:12:05,892 and glued it to my face 258 00:12:05,892 --> 00:12:07,268 to play Moses in the Hebrew school play. 259 00:12:07,268 --> 00:12:09,103 I know what you're doing. I'm just confessing! 260 00:12:09,103 --> 00:12:12,231 No, you're filibustering. CIA protocol dictates that 261 00:12:12,231 --> 00:12:14,943 as long as you're talking you might say something useful. 262 00:12:14,943 --> 00:12:18,404 CIA protocol says that I can't question 263 00:12:18,404 --> 00:12:21,407 or transfer you until you stop talking. 264 00:12:21,407 --> 00:12:22,784 I don't know anything about that, 265 00:12:22,784 --> 00:12:24,202 but I do know that in the fifth grade, 266 00:12:24,202 --> 00:12:25,870 I pushed my sister Edie down the stairs 267 00:12:25,870 --> 00:12:27,372 and blamed it on the dog, and then my mother sent me 268 00:12:27,372 --> 00:12:28,831 to summer camp, which I wasn't crazy about-- 269 00:12:28,831 --> 00:12:30,875 I've seen "The Goonies." 270 00:12:30,875 --> 00:12:33,544 Pictured you as more of a "Great Muppet Caper" kind of a guy, 271 00:12:33,544 --> 00:12:34,796 but, uh, hey, good to know. 272 00:12:34,796 --> 00:12:35,922 Do you have any other fun facts 273 00:12:35,922 --> 00:12:38,132 you'd like to share? Yeah. 274 00:12:38,132 --> 00:12:40,885 I never cared for CIA protocol. 275 00:12:40,885 --> 00:12:42,887 (chuckles anxiously) 276 00:12:44,889 --> 00:12:47,392 (sputtering) 277 00:12:50,144 --> 00:12:52,730 (faint chatter) 278 00:12:52,730 --> 00:12:53,690 Hey. 279 00:12:55,525 --> 00:12:57,860 What's the update? Nothing yet. 280 00:12:57,860 --> 00:12:59,237 Just plugging away. Uh-huh, uh-huh. 281 00:12:59,237 --> 00:13:00,530 But what's the real update? 282 00:13:00,530 --> 00:13:01,864 I'm assuming you're the one behind 283 00:13:01,864 --> 00:13:03,574 that whole incident in Times Square? 284 00:13:03,574 --> 00:13:05,910 We agreed not to talk about this here, it's not safe. 285 00:13:05,910 --> 00:13:07,036 Look, I know we've been on radio silence 286 00:13:07,036 --> 00:13:08,705 since the drone strike, 287 00:13:08,705 --> 00:13:10,498 but you asked me if you could trust me once, 288 00:13:10,498 --> 00:13:11,916 and you still can. 289 00:13:15,628 --> 00:13:17,380 Times Square wasn't me. 290 00:13:17,380 --> 00:13:19,382 I was hoping maybe it was you. 291 00:13:19,382 --> 00:13:20,967 No, it wasn't me. 292 00:13:20,967 --> 00:13:22,719 So that means either the team is sending out a message, 293 00:13:22,719 --> 00:13:24,095 or someone is sending out a flare. 294 00:13:24,095 --> 00:13:26,097 We need to solve that ASAP. 295 00:13:26,097 --> 00:13:28,182 Oh, wait, no. Maybe Madeline is testing us. 296 00:13:28,182 --> 00:13:30,518 Oh, she is twisting my brain into a pretzel. 297 00:13:30,518 --> 00:13:32,311 I solved it. What? 298 00:13:32,311 --> 00:13:34,272 I'm just pretending that I can't 299 00:13:34,272 --> 00:13:36,649 so that I can buy the team some time. 300 00:13:36,649 --> 00:13:38,109 (chuckles) That's terrific! 301 00:13:38,109 --> 00:13:39,569 Wait, time for what? 302 00:13:40,862 --> 00:13:42,572 A jailbreak. 303 00:13:42,572 --> 00:13:44,991 ♪♪ 304 00:13:48,494 --> 00:13:49,871 (bag zips) Hey. 305 00:13:56,085 --> 00:13:57,920 I love you. 306 00:13:57,920 --> 00:13:59,505 I love you, too. 307 00:13:59,505 --> 00:14:01,966 I know that splitting up... 308 00:14:01,966 --> 00:14:03,634 was the best move to stay safe. 309 00:14:05,344 --> 00:14:07,680 I went crazy on my own. 310 00:14:07,680 --> 00:14:12,685 You know, I even... went to Venice... 311 00:14:12,685 --> 00:14:15,354 just to feel close to you. (sighs) 312 00:14:15,354 --> 00:14:17,398 Where were you when Patterson texted you? 313 00:14:17,398 --> 00:14:19,525 Kurt, we're gonna need to focus 314 00:14:19,525 --> 00:14:21,778 on saving Rich soon. 315 00:14:21,778 --> 00:14:23,362 And we probably only have about 15 minutes 316 00:14:23,362 --> 00:14:26,324 before Patterson finds a new lead, so... 317 00:14:26,324 --> 00:14:27,700 if talking about where we've been 318 00:14:27,700 --> 00:14:29,952 for two really long months is really 319 00:14:29,952 --> 00:14:31,245 how you want to spend that time, 320 00:14:31,245 --> 00:14:32,371 well then I guess... 321 00:14:32,371 --> 00:14:34,582 No. No. ...we should... 322 00:14:34,582 --> 00:14:36,459 (chuckles) (door opens) 323 00:14:36,459 --> 00:14:39,253 (Patterson) Hey! I've-- Oh. I am so sorry. 324 00:14:39,253 --> 00:14:41,506 I did not mean to, uh... 325 00:14:41,506 --> 00:14:43,633 Uh, I found something. 326 00:14:43,633 --> 00:14:46,260 In record time. (chuckles) 327 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 This is good. 328 00:14:48,304 --> 00:14:50,515 What do you got? And it better be amazing. 329 00:14:50,515 --> 00:14:52,558 (Patterson) An archived newspaper article, 330 00:14:52,558 --> 00:14:53,976 two public records released 331 00:14:53,976 --> 00:14:55,686 under the Freedom of Information Act, 332 00:14:55,686 --> 00:14:57,814 and a semi-redacted detainee list. 333 00:14:57,814 --> 00:14:59,398 (Zapata) Cross-reference that with mentions of "the boat" 334 00:14:59,398 --> 00:15:01,692 on the dark web and we got this. 335 00:15:01,692 --> 00:15:04,487 Yan Ahktar. He was detained on "the boat" in 2016. 336 00:15:04,487 --> 00:15:06,114 Wait, so is he related to-- Yes. 337 00:15:06,114 --> 00:15:07,865 Yan Ahktar is the younger brother of Sho Ahktar. 338 00:15:10,076 --> 00:15:11,828 We reached out to Sho on the dark web. 339 00:15:11,828 --> 00:15:13,663 He's meeting you two this afternoon. 340 00:15:13,663 --> 00:15:15,414 Here? No. That's crazy. 341 00:15:15,414 --> 00:15:17,750 You and Weller are gonna go meet him at his place in Berlin, 342 00:15:17,750 --> 00:15:20,586 just the two of you, low profile. 343 00:15:20,586 --> 00:15:22,755 So, we've been in hiding for two months, 344 00:15:22,755 --> 00:15:24,632 and we're gonna pop our heads out for Sho Ahktar? 345 00:15:24,632 --> 00:15:27,260 No, you're gonna pop your heads out for Rich. 346 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 Since when can we trust Sho? 347 00:15:28,553 --> 00:15:29,846 Since never. 348 00:15:29,846 --> 00:15:31,347 But we need intel on "the boat," 349 00:15:31,347 --> 00:15:33,683 and he hinted that he had something useful. 350 00:15:33,683 --> 00:15:35,852 Yeah. We gotta at least try. 351 00:15:37,019 --> 00:15:38,938 I don't like it. 352 00:15:38,938 --> 00:15:40,898 I don't like it either, 353 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 but it's the only play we've got. 354 00:15:41,899 --> 00:15:43,234 ♪♪ 355 00:15:47,738 --> 00:15:50,825 ♪♪ 356 00:15:54,328 --> 00:15:56,080 (man) Sho, you have guests! 357 00:15:57,456 --> 00:15:59,750 (music stops) Sit, sit, sit! 358 00:16:00,960 --> 00:16:03,713 My, my, how the tables have... 359 00:16:03,713 --> 00:16:05,590 (imitates scratching) ...turned! 360 00:16:05,590 --> 00:16:07,842 Ha! (sighs) 361 00:16:07,842 --> 00:16:11,053 Here I am living large in old-money Charlottenburg, 362 00:16:11,053 --> 00:16:13,764 controlling Russian interests in Berlin, 363 00:16:13,764 --> 00:16:17,643 and there you are, begging for my help! 364 00:16:17,643 --> 00:16:20,479 (chuckles) Mmm. 365 00:16:20,479 --> 00:16:23,733 Ahh. So opulent! 366 00:16:23,733 --> 00:16:25,651 I'm doing very well. 367 00:16:25,651 --> 00:16:28,696 Mmm. To be honest, 368 00:16:28,696 --> 00:16:30,114 a big part of why I took this meeting 369 00:16:30,114 --> 00:16:32,825 was for gloating purposes. Mmm. 370 00:16:32,825 --> 00:16:36,871 But... I'm not seeing the broken desperation I was hoping for. 371 00:16:36,871 --> 00:16:38,414 Sorry to disappoint. 372 00:16:40,958 --> 00:16:43,711 What is this fire in your eye? 373 00:16:43,711 --> 00:16:45,087 We're on a clock. 374 00:16:45,087 --> 00:16:46,923 Are you gonna help us or not? 375 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 Jane... 376 00:16:48,591 --> 00:16:50,885 Jane, Jane, Jane! 377 00:16:50,885 --> 00:16:52,386 We have a complicated history, don't we? 378 00:16:52,386 --> 00:16:54,931 Full of false identities, fake artwork, 379 00:16:54,931 --> 00:16:58,100 cocaine-fueled knife fights and cruel double crosses. 380 00:16:58,100 --> 00:16:59,810 Burning down our office. 381 00:16:59,810 --> 00:17:01,437 Oh, let's not get into who burned down whose office, 382 00:17:01,437 --> 00:17:03,564 because, despite all that, I like you 383 00:17:03,564 --> 00:17:06,192 just as much as the first night we met. 384 00:17:06,192 --> 00:17:08,277 Your green Gatsby dress 385 00:17:08,277 --> 00:17:10,112 glistening in the Manhattan moonlight 386 00:17:10,112 --> 00:17:12,823 as you kicked my ass all over that rooftop. 387 00:17:12,823 --> 00:17:14,992 (Jane grunting) 388 00:17:14,992 --> 00:17:17,036 Happy to do it again. Me too. 389 00:17:17,036 --> 00:17:19,705 But alas, as you mentioned, we're short on time. 390 00:17:19,705 --> 00:17:22,792 And as much as I still dislike "Bitch" Dotcom, 391 00:17:22,792 --> 00:17:25,878 I dislike the CIA even more. 392 00:17:25,878 --> 00:17:29,340 So, yes... I'll help. 393 00:17:29,340 --> 00:17:31,884 Great. So, can we talk business now? 394 00:17:31,884 --> 00:17:34,887 Oh, sorry, I get a little swept up when I do meth, 395 00:17:34,887 --> 00:17:37,306 and I think it's just so fun and weird 396 00:17:37,306 --> 00:17:39,016 that we're on the same side now! 397 00:17:39,016 --> 00:17:40,768 Because if you had told me a year ago 398 00:17:40,768 --> 00:17:42,061 that you'd be helping me carry out 399 00:17:42,061 --> 00:17:43,521 my revenge on the CIA-- 400 00:17:43,521 --> 00:17:45,314 Your what? 401 00:17:45,314 --> 00:17:46,857 Revenge! 402 00:17:46,857 --> 00:17:49,527 See, I spent a year obtaining 403 00:17:49,527 --> 00:17:52,613 blueprints to "the boat" to break out my brother. 404 00:17:52,613 --> 00:17:56,367 But the CIA killed Yan before I could try. 405 00:17:56,367 --> 00:17:58,202 We're sorry to hear that, Sho. 406 00:17:58,202 --> 00:18:00,413 I'm told it was their lead torturer, 407 00:18:00,413 --> 00:18:02,665 a man with chemical burns all over his body, 408 00:18:02,665 --> 00:18:04,375 Agent Rafael Pierce. 409 00:18:04,375 --> 00:18:08,587 But the blueprints are yours, on one condition. 410 00:18:08,587 --> 00:18:11,674 You must kill the man with the burn scars. 411 00:18:11,674 --> 00:18:13,676 That wasn't part of the deal-- Done. 412 00:18:14,927 --> 00:18:16,262 Really? 413 00:18:16,262 --> 00:18:18,180 Didn't even blink. 414 00:18:18,180 --> 00:18:21,851 Wow, I expected more pushback, but okay, done! 415 00:18:21,851 --> 00:18:23,519 Must be desperate after all. 416 00:18:23,519 --> 00:18:24,979 We'll see about that. 417 00:18:24,979 --> 00:18:26,981 And... (groaning) 418 00:18:26,981 --> 00:18:30,026 ...just to make sure everything's on the up and up... 419 00:18:30,026 --> 00:18:32,570 (guns cocking) 420 00:18:32,570 --> 00:18:34,780 ...Daisy Buchanan stays with me. 421 00:18:34,780 --> 00:18:38,159 Obviously, this is not a request. 422 00:18:38,159 --> 00:18:43,414 Either "Agent Burn Scars" dies, or she does! 423 00:18:43,414 --> 00:18:46,834 ♪♪ 424 00:18:46,834 --> 00:18:49,295 If anything happens to her... 425 00:18:49,295 --> 00:18:51,005 It's gonna be okay. 426 00:18:51,005 --> 00:18:52,757 Jane can handle Sho Ahktar. 427 00:18:52,757 --> 00:18:54,258 I know that. 428 00:18:54,258 --> 00:18:55,593 It's the Russian mobsters I'm worried about. 429 00:18:55,593 --> 00:18:56,927 Then let's focus. 430 00:18:56,927 --> 00:18:58,512 See exactly what Sho's given us. 431 00:18:58,512 --> 00:19:00,097 We get Rich back, we get Jane back. 432 00:19:00,097 --> 00:19:01,515 Yeah, you're forgetting the part where Jane 433 00:19:01,515 --> 00:19:02,600 promised Sho that we would murder a guy. 434 00:19:02,600 --> 00:19:04,060 I'm not forgetting that part. 435 00:19:04,060 --> 00:19:05,644 Oh, so we're doing it? 436 00:19:05,644 --> 00:19:07,063 No! 437 00:19:07,063 --> 00:19:08,522 Of course not, all right? 438 00:19:08,522 --> 00:19:10,524 Jane wouldn't agree to just kill someone. 439 00:19:10,524 --> 00:19:12,777 We might disagree with the CIA's tactics... 440 00:19:12,777 --> 00:19:14,278 We're not murderers. 441 00:19:14,278 --> 00:19:16,781 Sho's gonna want proof that the guy is dead. 442 00:19:16,781 --> 00:19:18,699 How are we gonna do that? 443 00:19:18,699 --> 00:19:20,117 I'm working on that. 444 00:19:21,452 --> 00:19:23,746 Agent Raylan will be taking over the lab. 445 00:19:23,746 --> 00:19:25,915 He just unlocked the first piece of the puzzle. 446 00:19:27,500 --> 00:19:29,293 Uh, so did I. 447 00:19:29,293 --> 00:19:31,379 And I went a step further. 448 00:19:31,379 --> 00:19:34,131 How convenient. Why didn't you say something sooner? 449 00:19:34,131 --> 00:19:36,008 Oh, I don't like to jump the gun. 450 00:19:36,008 --> 00:19:37,760 And I wanted to make sure I had something real 451 00:19:37,760 --> 00:19:39,428 before I got anyone's hopes up, 452 00:19:39,428 --> 00:19:40,679 which I do now. (typing) 453 00:19:40,679 --> 00:19:42,682 Are you sure? Because, you know, 454 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 if you need more time you can have it. 455 00:19:44,100 --> 00:19:46,727 This FTP site is password protected, 456 00:19:46,727 --> 00:19:48,687 but I ran back channel diagnostics 457 00:19:48,687 --> 00:19:52,274 with the host server-- it was accessed one time... 458 00:19:52,274 --> 00:19:55,820 by this IP address at these coordinates. 459 00:19:55,820 --> 00:19:57,071 Is it our rogue agents? 460 00:19:59,532 --> 00:20:02,201 I believe so. Could be their safe house. 461 00:20:02,201 --> 00:20:03,953 Could be a Starbucks. 462 00:20:03,953 --> 00:20:06,997 Well, there's only one way to find out. 463 00:20:06,997 --> 00:20:08,374 What's that, drone attack? 464 00:20:08,374 --> 00:20:11,460 Send agents from our nearest outpost 465 00:20:11,460 --> 00:20:13,546 to investigate, Matthew. 466 00:20:13,546 --> 00:20:16,215 Good work, Afreen. I knew you could do it. 467 00:20:16,215 --> 00:20:18,384 Come with me. (Raylan) Yes, ma'am. 468 00:20:18,384 --> 00:20:21,554 But does this mean that I can stay in the lab? 469 00:20:21,554 --> 00:20:23,347 Solve the password. 470 00:20:26,392 --> 00:20:27,893 (hushed) You are a traitor! 471 00:20:27,893 --> 00:20:30,438 How could you do that to me, and the team, and to me? 472 00:20:30,438 --> 00:20:31,772 I trusted you. I don't know how 473 00:20:31,772 --> 00:20:33,482 you look in the mirror at the end of the day. 474 00:20:33,482 --> 00:20:34,984 You are a terrible person. 475 00:20:34,984 --> 00:20:37,778 I lied. I gave her fake coordinates. 476 00:20:39,029 --> 00:20:42,450 Very convincing! It's-- Yep. 477 00:20:42,450 --> 00:20:46,245 Good-- K-Keep-- Keep up the-- Carry on. 478 00:20:48,330 --> 00:20:49,623 (sighs) 479 00:20:49,623 --> 00:20:52,543 (Weller) This blacksite is a labyrinth. 480 00:20:52,543 --> 00:20:54,211 Endless doors, hallways, 481 00:20:54,211 --> 00:20:56,255 all of them have electronic security locks. 482 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 Yeah. And there's no cameras, at least. 483 00:20:57,756 --> 00:20:59,425 The CIA doesn't want anything recorded. 484 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 And if we do this the right way, 485 00:21:01,010 --> 00:21:03,179 we're in and out, no one knows that we're there. 486 00:21:03,179 --> 00:21:06,098 Sho's blueprints are actually engineering plans, 487 00:21:06,098 --> 00:21:08,184 so they have all the details of the HVAC, 488 00:21:08,184 --> 00:21:10,227 electrical, and security systems. 489 00:21:10,227 --> 00:21:13,606 Patterson, you'll access the electrical systems remotely 490 00:21:13,606 --> 00:21:15,316 and you will overload the HVAC fans. 491 00:21:15,316 --> 00:21:17,485 Okay, so that kills the main power, 492 00:21:17,485 --> 00:21:18,944 then the security system reboots. 493 00:21:18,944 --> 00:21:22,364 That gives us 20 seconds to board this ship 494 00:21:22,364 --> 00:21:24,909 and deactivate the alarms, if they go off. 495 00:21:24,909 --> 00:21:28,037 Okay, how many CIA officers between us and Rich? 496 00:21:28,037 --> 00:21:29,830 I don't know. 497 00:21:29,830 --> 00:21:32,416 Now, in Jane's blacksite, 498 00:21:32,416 --> 00:21:33,751 there were three full-time guards 499 00:21:33,751 --> 00:21:36,170 In Shepherd's, there were 15. 500 00:21:36,170 --> 00:21:39,673 Okay, so somewhere between three and-- and-- and 15? 501 00:21:39,673 --> 00:21:41,217 (Weller) Yeah, or more. 502 00:21:41,217 --> 00:21:43,219 And they've all got live rounds, shooting to kill. 503 00:21:43,219 --> 00:21:45,387 While the three of us have rubber bullets and Tasers. 504 00:21:45,387 --> 00:21:46,680 This is a stealth op. 505 00:21:46,680 --> 00:21:48,933 We're in and out in 90 seconds flat. 506 00:21:48,933 --> 00:21:52,353 No trace, no gunfire... 507 00:21:52,353 --> 00:21:53,979 no alarms. 508 00:21:53,979 --> 00:21:56,482 (alarm blaring) 509 00:21:56,482 --> 00:21:58,943 (gunfire, screaming, distant explosions) 510 00:22:02,112 --> 00:22:03,364 Rich! 511 00:22:03,364 --> 00:22:05,032 Kurt?! 512 00:22:05,032 --> 00:22:07,368 How the hell did you get in here? It's a long story, Rich. 513 00:22:07,368 --> 00:22:09,620 Now, you got any idea how to get the hell out of here? 514 00:22:12,957 --> 00:22:15,167 Come on, Rich! I can't-- I can't-- I can't go. 515 00:22:15,167 --> 00:22:17,211 Rich, come on. No. No! 516 00:22:17,211 --> 00:22:19,255 Stop fighting me, Rich. Stop fighting me! 517 00:22:19,255 --> 00:22:20,589 You're not listening to me! 518 00:22:20,589 --> 00:22:21,840 I don't know what your problem is, 519 00:22:21,840 --> 00:22:23,509 you got Stockholm syndrome or something, 520 00:22:23,509 --> 00:22:24,927 but we gotta go! I don't have Stockholm syndrome, 521 00:22:24,927 --> 00:22:26,637 I have a tracker in my neck! 522 00:22:26,637 --> 00:22:28,597 We gotta get it out before I go. 523 00:22:28,597 --> 00:22:30,349 Oh, sorry. (machete clinks) 524 00:22:30,349 --> 00:22:32,226 Hey... Hold still. 525 00:22:32,226 --> 00:22:34,353 Whoa, whoa, whoa! Calm down! I'm just gonna cut it out, Rich. 526 00:22:34,353 --> 00:22:36,313 What part of "in my neck" did you not understand? 527 00:22:36,313 --> 00:22:38,857 Fine! Plan B. I'll disable the tracker 528 00:22:38,857 --> 00:22:40,150 the same way I short-circuited 529 00:22:40,150 --> 00:22:41,777 the homing beacon that Shepherd swallowed. 530 00:22:41,777 --> 00:22:43,529 I think I was in jail back then, so I don't really know 531 00:22:43,529 --> 00:22:45,281 exactly what you did there, but just do whatever you gotta-- 532 00:22:45,281 --> 00:22:47,199 Aagh! Aghh... (Taser clacking) 533 00:22:47,199 --> 00:22:49,201 There we go. Okay. 534 00:22:49,201 --> 00:22:51,078 (shuffling footsteps) 535 00:22:51,078 --> 00:22:52,079 (gun cocks) 536 00:22:54,999 --> 00:22:56,792 (grunting) 537 00:23:01,005 --> 00:23:02,840 (grunting) 538 00:23:05,009 --> 00:23:06,427 (shouts) 539 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 Uhh! 540 00:23:10,931 --> 00:23:12,057 Uhh! (beep) 541 00:23:12,057 --> 00:23:13,767 All right, good to go! Blow it! 542 00:23:13,767 --> 00:23:16,687 (explosion) 543 00:23:16,687 --> 00:23:19,898 ♪♪ 544 00:23:19,898 --> 00:23:21,942 (grunting, punches thudding) 545 00:23:24,695 --> 00:23:25,863 Gah! 546 00:23:27,031 --> 00:23:28,782 Keep up. Whoa, whoa, whoa, whoa! 547 00:23:28,782 --> 00:23:30,451 What-- Don't! Hey! 548 00:23:30,451 --> 00:23:32,870 (Weller) Drop your gun! Sorry, what? 549 00:23:32,870 --> 00:23:34,413 We both know that he's not gonna shoot. 550 00:23:34,413 --> 00:23:36,290 We don't both know that! Hey! 551 00:23:36,290 --> 00:23:37,541 'Cause his bosses did a deal 552 00:23:37,541 --> 00:23:39,001 to get one of their own back. 553 00:23:39,001 --> 00:23:41,587 And to get them back, they need you alive. 554 00:23:41,587 --> 00:23:44,715 Nobody said alive. This is Rich Dotcom. 555 00:23:44,715 --> 00:23:48,427 The North Koreans want to silence this Turkish pervert themselves. 556 00:23:48,427 --> 00:23:50,262 Sorry, what is your plan here? 557 00:23:50,262 --> 00:23:52,514 Do you want to deny the Supreme Leader 558 00:23:52,514 --> 00:23:54,850 his vengeance 'cause you got trigger-happy? 559 00:23:55,934 --> 00:23:57,770 (grunting) 560 00:23:59,188 --> 00:24:00,272 (gun cocks) 561 00:24:00,272 --> 00:24:02,107 Hey! Are we really gonna do this? 562 00:24:02,107 --> 00:24:03,692 Yes, we have to. (Rich) I'm sorry, do what? 563 00:24:03,692 --> 00:24:05,611 What is happening? 564 00:24:05,611 --> 00:24:07,029 (Weller) Jane's being held hostage. 565 00:24:07,029 --> 00:24:09,156 We promised we'd kill him to get her back. 566 00:24:09,156 --> 00:24:11,367 Okay, well, I don't mind if I do the honors-- No, no, no! 567 00:24:11,367 --> 00:24:12,701 Rich, zero body count. 568 00:24:12,701 --> 00:24:14,203 Okay, understood. Okay. 569 00:24:14,203 --> 00:24:15,621 Let's just make a little exception this time. 570 00:24:15,621 --> 00:24:16,622 No! Please? 571 00:24:16,622 --> 00:24:17,790 Rich, look at me. 572 00:24:17,790 --> 00:24:19,833 We're not killing anybody. 573 00:24:19,833 --> 00:24:21,669 But we do need proof of death. 574 00:24:23,337 --> 00:24:25,255 If you're not gonna kill me, 575 00:24:25,255 --> 00:24:28,300 how do you plan on getting that? 576 00:24:28,300 --> 00:24:29,677 (machete clinks) 577 00:24:31,053 --> 00:24:34,348 Well, I got some good news... 578 00:24:34,348 --> 00:24:35,808 and I got some bad news. 579 00:24:38,060 --> 00:24:39,436 What's this? 580 00:24:39,436 --> 00:24:40,688 It's proof of death. 581 00:24:41,814 --> 00:24:45,025 Oh! My God, this is sick. 582 00:24:46,443 --> 00:24:48,445 I did not see this coming. 583 00:24:48,445 --> 00:24:50,072 It's going on my wall, for sure. 584 00:24:50,072 --> 00:24:52,574 Good. Let's go, Jane. Ah, not so fast. 585 00:24:52,574 --> 00:24:55,536 I have to scan his prints, make sure it's him. 586 00:24:56,954 --> 00:24:59,331 It is him. Here, look at that. 587 00:24:59,331 --> 00:25:00,791 See? That's yours. 588 00:25:00,791 --> 00:25:02,793 (thumps photo on bar) Yeah, great. 589 00:25:02,793 --> 00:25:05,838 But, you see, it's almost like 590 00:25:05,838 --> 00:25:09,133 you don't want me to scan his prints. 591 00:25:09,133 --> 00:25:11,593 My Russian colleagues have this great saying. 592 00:25:11,593 --> 00:25:13,595 "Trust, but verify." 593 00:25:13,595 --> 00:25:17,224 So, who did it? How'd he die? 594 00:25:17,224 --> 00:25:20,769 I did it. I broke his neck. 595 00:25:20,769 --> 00:25:22,813 I couldn't exactly carry him out of a blacksite, 596 00:25:22,813 --> 00:25:25,190 or across the border, could I? 597 00:25:25,190 --> 00:25:26,692 I brought you the next best thing. 598 00:25:26,692 --> 00:25:29,528 Well, his head would have been the next best thing, 599 00:25:29,528 --> 00:25:31,655 but this is cool too, I guess, unless of course 600 00:25:31,655 --> 00:25:33,407 you're lying and it's not-- (beep) 601 00:25:33,407 --> 00:25:35,117 Oh... look at that. 602 00:25:35,117 --> 00:25:38,078 It's him! Totally verified. 603 00:25:38,078 --> 00:25:39,913 You're free to go. This was fun. 604 00:25:39,913 --> 00:25:41,373 (Jane) See ya around, Sho. 605 00:25:41,373 --> 00:25:42,750 Now that you're operating in the black, 606 00:25:42,750 --> 00:25:43,834 you want another job? 607 00:25:43,834 --> 00:25:45,586 No, thanks. Sorry, what? 608 00:25:45,586 --> 00:25:49,089 I can't hear you all the way up there on your high horse! 609 00:25:49,089 --> 00:25:51,967 See, I started off with a moral code too, you know? 610 00:25:51,967 --> 00:25:56,472 This life catches up to you sooner or later. 611 00:25:56,472 --> 00:26:00,267 Only question is... when. 612 00:26:00,267 --> 00:26:03,771 ♪♪ 613 00:26:03,771 --> 00:26:06,815 (Madeline) How could you let them escape? 614 00:26:06,815 --> 00:26:08,484 You had them! 615 00:26:08,484 --> 00:26:10,527 What happened at the blacksite? 616 00:26:10,527 --> 00:26:12,321 The CIA has disavowed any knowledge of a breach, 617 00:26:12,321 --> 00:26:14,740 but Madeline does not look happy. 618 00:26:14,740 --> 00:26:17,785 Makes me think that the team got away... with Rich. 619 00:26:17,785 --> 00:26:19,620 So what happens now? 620 00:26:19,620 --> 00:26:22,247 Now, we interfere with the investigation. 621 00:26:22,247 --> 00:26:24,082 We make sure nothing leads back to the team. 622 00:26:24,082 --> 00:26:25,542 We're doing it, Afreen. 623 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 We are the resistance. 624 00:26:27,252 --> 00:26:29,338 The team is the offense, we're the defense. 625 00:26:29,338 --> 00:26:31,131 I haven't felt this hopeful in months. 626 00:26:31,131 --> 00:26:32,382 Madeline doesn't have 627 00:26:32,382 --> 00:26:35,135 the control she thinks she has. 628 00:26:35,135 --> 00:26:37,387 We are gonna win this thing. 629 00:26:46,814 --> 00:26:48,941 Where do you want us? Everywhere. 630 00:26:48,941 --> 00:26:50,818 Sorry, who is this? 631 00:26:50,818 --> 00:26:52,569 Someone I can trust. 632 00:26:52,569 --> 00:26:54,905 She's gonna find your friends. 633 00:26:54,905 --> 00:26:58,367 ♪♪ 634 00:27:04,998 --> 00:27:05,999 (door opens) 635 00:27:05,999 --> 00:27:07,209 (Rich) Oh! 636 00:27:07,209 --> 00:27:08,836 I'm so glad you're all right. 637 00:27:08,836 --> 00:27:10,379 You too. 638 00:27:15,592 --> 00:27:17,010 Where's Reade? 639 00:27:17,010 --> 00:27:19,263 Is he workin' on another part of the rescue? 640 00:27:19,263 --> 00:27:23,225 Or is, uh... is he stuck in another country? 641 00:27:23,225 --> 00:27:25,394 I mean, he's coming, right? 642 00:27:25,394 --> 00:27:29,606 ♪♪ 643 00:27:29,606 --> 00:27:31,984 He's not coming. 644 00:27:41,535 --> 00:27:42,953 (bed squeaks) 645 00:27:42,953 --> 00:27:44,454 (gun cocks) 646 00:27:44,454 --> 00:27:46,373 Easy! Relax. 647 00:27:46,373 --> 00:27:48,375 Oh, is this how it's gonna be from now on? 648 00:27:48,375 --> 00:27:51,295 The two of you just sneaking off to do it all the time? 649 00:27:51,295 --> 00:27:53,255 I don't know what you're talking about. 650 00:27:53,255 --> 00:27:55,465 I was brushing my teeth. 651 00:27:55,465 --> 00:27:57,509 (Weller) Well, now that I'm awake, 652 00:27:57,509 --> 00:27:58,802 I'm gonna go and find my wife. 653 00:28:00,345 --> 00:28:03,265 (phone buzzing) 654 00:28:04,975 --> 00:28:06,977 Hello? Listen to me, it's me. 655 00:28:06,977 --> 00:28:08,979 Madeline knows where you are. She's ordered a drone strike. 656 00:28:08,979 --> 00:28:10,647 Get underground now! 657 00:28:13,025 --> 00:28:16,153 (loud whooshing) 658 00:28:19,990 --> 00:28:21,366 (gasps) 659 00:28:34,880 --> 00:28:37,007 (screams) No! 660 00:28:49,770 --> 00:28:55,150 (muffled groaning) 661 00:28:57,444 --> 00:28:59,279 Kurt! 662 00:28:59,279 --> 00:29:01,907 Hey-- What-- Hey! Hey! 663 00:29:01,907 --> 00:29:03,659 Are you okay? (grunting) 664 00:29:03,659 --> 00:29:07,537 I think I've broken some ribs, but I'm okay. 665 00:29:07,537 --> 00:29:09,289 Is-- is anyone else... 666 00:29:09,289 --> 00:29:11,541 I can see Patterson. 667 00:29:11,541 --> 00:29:14,920 I think she's unconscious. I'm gonna dig her out! 668 00:29:14,920 --> 00:29:16,838 Okay. I'm coming to help. 669 00:29:16,838 --> 00:29:18,548 (rubble clattering) 670 00:29:18,548 --> 00:29:21,885 (Reade) Don't! Jane, don't. 671 00:29:21,885 --> 00:29:24,137 If it shifts again, I won't have any room. 672 00:29:24,137 --> 00:29:26,014 (Zapata wheezing) 673 00:29:26,014 --> 00:29:29,267 I need all the room I can get. 674 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 (Jane) Where's Zapata? 675 00:29:30,727 --> 00:29:32,938 She-- she's pinned underneath me. 676 00:29:32,938 --> 00:29:34,272 She can't breathe underneath the weight. 677 00:29:34,272 --> 00:29:35,357 (wheezing) 678 00:29:35,357 --> 00:29:37,693 You okay? (grunting) 679 00:29:37,693 --> 00:29:39,695 We gotta get out of here. Okay. 680 00:29:39,695 --> 00:29:41,780 (panting) 681 00:29:41,780 --> 00:29:43,031 We gotta get 'em out! Hold on. 682 00:29:43,031 --> 00:29:45,867 (Reade) Okay... stay cool... 683 00:29:45,867 --> 00:29:47,744 (grunting) I'm gonna dig her out. 684 00:29:47,744 --> 00:29:48,745 No! Ahh! 685 00:29:48,745 --> 00:29:49,955 I'm gonna lift up so-- 686 00:29:49,955 --> 00:29:51,456 so Tasha can get out. 687 00:29:51,456 --> 00:29:53,709 You can't lift it. It's too much weight. 688 00:29:53,709 --> 00:29:55,585 (wheezing) Kurt, there's no time. I-- 689 00:29:55,585 --> 00:29:57,629 Reade! I can lift it, I just can't hold-- 690 00:29:57,629 --> 00:29:58,839 I just can't hold it. 691 00:29:58,839 --> 00:30:00,173 No! Kurt, listen. 692 00:30:00,173 --> 00:30:02,217 Listen, I'm gonna lift up. 693 00:30:02,217 --> 00:30:03,593 (Zapata groaning) Soon as I can, 694 00:30:03,593 --> 00:30:05,012 you're gonna pull Tasha clear, okay? 695 00:30:05,012 --> 00:30:06,513 Okay. (grunts) 696 00:30:06,513 --> 00:30:08,181 (Reade) We're gonna save you, okay? 697 00:30:08,181 --> 00:30:10,058 Okay, I got you, all right? 698 00:30:11,184 --> 00:30:13,562 (Reade) You ready? 699 00:30:13,562 --> 00:30:16,064 (Reade and Weller groaning, debris crumbling) 700 00:30:16,064 --> 00:30:18,275 (all straining) 701 00:30:20,777 --> 00:30:22,821 (rubble clattering) 702 00:30:22,821 --> 00:30:25,198 Let go of me. Let go of me! 703 00:30:25,198 --> 00:30:27,159 Let go! Reade! 704 00:30:31,163 --> 00:30:33,540 (crying) 705 00:30:35,584 --> 00:30:37,377 (weakly) Hey, Tasha. 706 00:30:37,377 --> 00:30:39,463 (softly) Hi... hang on. 707 00:30:40,756 --> 00:30:41,965 I can't move. I... 708 00:30:43,258 --> 00:30:45,010 I'm gonna get you out of here. 709 00:30:45,010 --> 00:30:46,970 You gotta go. 710 00:30:46,970 --> 00:30:49,347 Go before it all caves in. 711 00:30:49,347 --> 00:30:51,016 I'm not leaving. 712 00:30:51,016 --> 00:30:52,809 You gotta. You gotta go. 713 00:30:52,809 --> 00:30:55,771 (sniffling) You gotta... Kurt! 714 00:30:57,064 --> 00:30:58,690 I-I know. 715 00:30:58,690 --> 00:31:00,776 (sobbing) Tasha, we gotta go. 716 00:31:00,776 --> 00:31:02,402 (sobbing) Come on. 717 00:31:02,402 --> 00:31:03,904 Come on! (Weller) Tasha! 718 00:31:04,988 --> 00:31:06,990 To the end, right? 719 00:31:06,990 --> 00:31:09,951 (sobbing) No... 720 00:31:09,951 --> 00:31:12,120 This is it, babe. 721 00:31:12,120 --> 00:31:14,581 I'm not leaving you. 722 00:31:14,581 --> 00:31:16,500 (sniffling) Y-You're not. 723 00:31:20,629 --> 00:31:22,422 You've got me. 724 00:31:24,591 --> 00:31:26,176 Always. 725 00:31:28,970 --> 00:31:30,722 And I-- I've got you. 726 00:31:33,892 --> 00:31:36,645 I got... I got you. 727 00:31:45,737 --> 00:31:48,323 ♪♪ 728 00:31:49,783 --> 00:31:52,661 (rumbling, rubble falling) 729 00:31:53,745 --> 00:31:56,289 (grunting) 730 00:31:56,289 --> 00:31:58,083 Tasha! Tasha! 731 00:31:58,083 --> 00:31:59,292 It's time. 732 00:31:59,292 --> 00:32:00,919 (panting) 733 00:32:00,919 --> 00:32:03,088 (Weller grunting) 734 00:32:03,088 --> 00:32:04,756 (echoing) Tasha, come on! 735 00:32:04,756 --> 00:32:06,424 Patterson! Come on! 736 00:32:06,424 --> 00:32:09,845 ♪♪ 737 00:32:18,478 --> 00:32:21,148 (rumbling) 738 00:32:27,988 --> 00:32:30,031 I can't believe Reade's actually gone. 739 00:32:34,953 --> 00:32:37,747 ♪♪ 740 00:32:47,174 --> 00:32:50,010 (Zapata) He didn't need to die. 741 00:32:53,638 --> 00:32:55,390 It's on us. 742 00:32:59,227 --> 00:33:01,980 Yeah, we never should've run that last op in Iceland. 743 00:33:03,565 --> 00:33:06,693 If we had cut and run like I wanted, right? 744 00:33:11,364 --> 00:33:13,033 Whatever. 745 00:33:14,534 --> 00:33:16,786 Doesn't matter now. 746 00:33:18,955 --> 00:33:21,958 That's not what Reade wanted. 747 00:33:21,958 --> 00:33:24,169 He didn't want to cut and run. 748 00:33:25,962 --> 00:33:28,006 He wanted to fix this. 749 00:33:28,006 --> 00:33:30,634 Get our jobs back, clear our names. 750 00:33:32,594 --> 00:33:35,222 No. 751 00:33:35,222 --> 00:33:37,682 That's what you wanted, Kurt. 752 00:33:38,934 --> 00:33:41,978 And I just want to be done! 753 00:33:41,978 --> 00:33:44,064 We got Rich back, we survived. 754 00:33:44,064 --> 00:33:45,690 We can walk away. 755 00:33:45,690 --> 00:33:48,235 No more tattoos, no rescues, no taking down Madeline 756 00:33:48,235 --> 00:33:50,862 or clearing our names-- we can be done! 757 00:33:50,862 --> 00:33:52,864 With all of it! 758 00:33:52,864 --> 00:33:55,033 We can't stop now. 759 00:33:55,033 --> 00:33:57,118 Of course we can. 760 00:33:57,118 --> 00:33:59,746 We have someone sending us tattoos. 761 00:33:59,746 --> 00:34:00,997 (Zapata) I know that. 762 00:34:04,042 --> 00:34:08,880 I'm saying we can stop... but we won't. 763 00:34:08,880 --> 00:34:10,799 Even when we want to. 764 00:34:15,178 --> 00:34:17,472 And that is the worst part. 765 00:34:22,143 --> 00:34:23,812 Just... 766 00:34:23,812 --> 00:34:27,524 I just keep wondering what else it's gonna cost us. 767 00:34:27,524 --> 00:34:30,527 ♪♪ 768 00:34:45,458 --> 00:34:46,918 Who are they? 769 00:34:46,918 --> 00:34:48,461 These people you brought in, who are they? 770 00:34:48,461 --> 00:34:50,714 An inter-departmental task force. 771 00:34:50,714 --> 00:34:52,924 Don't give me that. I ran their IDs. 772 00:34:52,924 --> 00:34:55,635 They came back empty, like, way too empty. 773 00:34:55,635 --> 00:34:57,178 Who are they, Madeline? 774 00:34:57,178 --> 00:34:58,805 It seemed to me that people here 775 00:34:58,805 --> 00:35:01,433 had a certain affinity for the rogue agents. 776 00:35:01,433 --> 00:35:03,518 You know, they remember the way things were 777 00:35:03,518 --> 00:35:05,186 and they seem somehow unmotivated 778 00:35:05,186 --> 00:35:07,105 to bring their former colleagues to justice, 779 00:35:07,105 --> 00:35:11,568 so I outsourced the manhunt to people who are motivated. 780 00:35:11,568 --> 00:35:13,194 What does that mean, you "outsour--" 781 00:35:13,194 --> 00:35:15,405 What, are you telling me you hired mercenaries? 782 00:35:15,405 --> 00:35:17,782 No. Of course not. 783 00:35:17,782 --> 00:35:19,826 You hired mercenaries. 784 00:35:19,826 --> 00:35:22,912 This paper requires your signature. 785 00:35:22,912 --> 00:35:24,664 You should really think about calling them 786 00:35:24,664 --> 00:35:26,124 "private contractors," however. 787 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 You know, it plays better. 788 00:35:27,208 --> 00:35:29,586 Listen, you can't-- I can! 789 00:35:29,586 --> 00:35:31,546 I can. It's what the CIA does, 790 00:35:31,546 --> 00:35:33,256 and now it's what we do. 791 00:35:33,256 --> 00:35:36,551 Well, I am not your puppet, Madeline. 792 00:35:36,551 --> 00:35:38,970 And I am not your shield. 793 00:35:38,970 --> 00:35:42,265 Oh, stop clutching your pearls, Matthew. 794 00:35:42,265 --> 00:35:44,934 It's not the first time you've been pressured to act. 795 00:35:44,934 --> 00:35:47,437 (distorted voice) You thought you could use a drone to solve your problems. 796 00:35:47,437 --> 00:35:48,688 (Weitz) What do you want? 797 00:35:48,688 --> 00:35:51,358 And it won't be the last. 798 00:35:56,196 --> 00:36:00,116 ♪♪ 799 00:36:00,116 --> 00:36:01,451 (slams pen down) 800 00:36:04,037 --> 00:36:07,123 ♪♪ 801 00:36:10,085 --> 00:36:11,461 (sighs) 802 00:36:14,339 --> 00:36:16,299 Hmm. 803 00:36:16,299 --> 00:36:17,926 Who do you think they are? 804 00:36:17,926 --> 00:36:21,763 Our mystery friend? I don't know. 805 00:36:21,763 --> 00:36:24,641 But we need to figure it out, and we need to find them. 806 00:36:24,641 --> 00:36:26,643 I've missed you. 807 00:36:26,643 --> 00:36:28,311 Me too. 808 00:36:28,311 --> 00:36:30,021 (chuckles softly, kisses Jane's head) 809 00:36:30,021 --> 00:36:32,357 So, I guess your, uh, 810 00:36:32,357 --> 00:36:36,611 early Sandstorm days are about to pay off. 811 00:36:36,611 --> 00:36:38,363 I think you might just be able to take down 812 00:36:38,363 --> 00:36:40,698 a corrupt FBI after all. (chuckles) 813 00:36:40,698 --> 00:36:43,118 Yeah. Who saw that coming? 814 00:36:44,369 --> 00:36:45,829 Yeah. 815 00:36:45,829 --> 00:36:47,330 Hmm. 816 00:36:47,330 --> 00:36:49,999 It's, uh... (clears throat) 817 00:36:49,999 --> 00:36:52,794 ...not exactly SIOC, is it? 818 00:36:52,794 --> 00:36:56,381 This is gonna take a little bit of getting used to. 819 00:36:56,381 --> 00:36:58,842 Well, you'll get there. 820 00:36:58,842 --> 00:37:01,094 I don't want to. 821 00:37:01,094 --> 00:37:03,721 Being this far off the grid, 822 00:37:03,721 --> 00:37:06,933 operating in the black... 823 00:37:06,933 --> 00:37:08,393 it's not me. 824 00:37:12,897 --> 00:37:16,985 As much as I like calling the shots... 825 00:37:16,985 --> 00:37:18,111 (scoffs) 826 00:37:18,111 --> 00:37:20,488 This one... 827 00:37:20,488 --> 00:37:22,073 it's all you. 828 00:37:22,073 --> 00:37:24,534 You're gonna get us through this. 829 00:37:24,534 --> 00:37:26,161 You will get us all home. 830 00:37:28,705 --> 00:37:33,001 We may not have everything that we used to have, 831 00:37:33,001 --> 00:37:36,463 but we do have everything we need. 832 00:37:42,510 --> 00:37:44,345 (door squeaks) 833 00:37:44,345 --> 00:37:46,639 Oh, hey. I was going to grab 834 00:37:46,639 --> 00:37:48,057 another one of Weller's shirts. 835 00:37:48,057 --> 00:37:50,226 This one has kind of run its course already. 836 00:37:50,226 --> 00:37:51,728 I didn't realize anyone was in here. 837 00:37:51,728 --> 00:37:53,605 Yes, you did. 838 00:37:53,605 --> 00:37:55,106 Yes, I did. 839 00:37:57,525 --> 00:38:00,612 I just wanted to thank you for coming to get me. 840 00:38:00,612 --> 00:38:03,615 From the sounds of things, you didn't exactly want to. 841 00:38:03,615 --> 00:38:04,991 Which I totally get. I mean... 842 00:38:04,991 --> 00:38:06,701 there's no way I would have done that for you. 843 00:38:10,872 --> 00:38:12,499 So, we're good? 844 00:38:13,917 --> 00:38:17,170 Yeah, well, as long as we're being honest... 845 00:38:17,170 --> 00:38:19,547 I should mention I knew where you were for almost a month. 846 00:38:20,757 --> 00:38:22,550 A month? 847 00:38:22,550 --> 00:38:25,261 Okay, that's a little harder to hear. 848 00:38:26,888 --> 00:38:28,681 It was kind of a tough month for me. 849 00:38:28,681 --> 00:38:30,975 I don't know if you-- yeah. 850 00:38:30,975 --> 00:38:32,227 But, again, I probably 851 00:38:32,227 --> 00:38:34,604 would have done the same thing, I think. 852 00:38:34,604 --> 00:38:36,147 Probably. 853 00:38:40,026 --> 00:38:42,278 Did you... want to talk about anything else? 854 00:38:42,278 --> 00:38:43,571 No. 855 00:38:51,162 --> 00:38:54,040 I don't want to talk about him. 856 00:38:54,040 --> 00:38:55,667 (softly) Okay. 857 00:38:55,667 --> 00:38:59,254 ♪♪ 858 00:39:09,305 --> 00:39:11,599 I'm so angry, Rich. 859 00:39:11,599 --> 00:39:13,518 I hurt all the time. 860 00:39:16,437 --> 00:39:19,524 He was right there in front of me. 861 00:39:19,524 --> 00:39:21,067 I-I didn't... 862 00:39:23,152 --> 00:39:26,781 I couldn't believe what was happening. 863 00:39:26,781 --> 00:39:30,201 And I didn't say good-bye, or thank you... 864 00:39:30,201 --> 00:39:31,536 or anything. 865 00:39:34,289 --> 00:39:35,790 And now it's too late. 866 00:39:35,790 --> 00:39:39,127 ♪♪ 867 00:39:42,672 --> 00:39:44,465 It's not too late. 868 00:39:46,801 --> 00:39:50,054 Tasha, if you have things you want to tell him, 869 00:39:50,054 --> 00:39:52,473 you can tell him now. 870 00:39:52,473 --> 00:39:56,311 ♪♪ 871 00:39:59,647 --> 00:40:02,400 (Zapata) This is for Reade... 872 00:40:02,400 --> 00:40:05,695 for being in our lives and for saving mine. 873 00:40:07,655 --> 00:40:11,409 I won't run. I won't quit. 874 00:40:11,409 --> 00:40:13,453 I'll keep fighting. 875 00:40:13,453 --> 00:40:14,996 We all will. 876 00:40:16,998 --> 00:40:20,668 This won't be the last time we think about you. 877 00:40:20,668 --> 00:40:23,880 Or talk about you. 878 00:40:23,880 --> 00:40:25,381 Or say your name. 879 00:40:25,381 --> 00:40:27,800 ♪♪ 880 00:40:31,179 --> 00:40:33,056 (Zapata) I love you. 881 00:40:35,224 --> 00:40:37,727 I got you. 882 00:40:37,727 --> 00:40:39,270 Always. 883 00:40:39,270 --> 00:40:42,565 ♪♪ 884 00:40:53,201 --> 00:40:56,329 ♪♪ 885 00:41:10,510 --> 00:41:13,346 ♪♪ 886 00:41:20,645 --> 00:41:25,149 ♪♪ 887 00:41:29,195 --> 00:41:32,073 (rhythmic beeping) 888 00:41:33,199 --> 00:41:35,159 (man gasping) 889 00:41:38,621 --> 00:41:40,873 (man grunting softly) 890 00:41:40,873 --> 00:41:43,042 How was your first day? 891 00:41:43,042 --> 00:41:44,836 Enlightening. Hmm. 892 00:41:44,836 --> 00:41:47,004 I'll find your fugitives. 893 00:41:47,004 --> 00:41:49,632 My people are the best at what they do. 894 00:41:49,632 --> 00:41:51,676 Just don't forget what you promised us. 895 00:41:51,676 --> 00:41:53,219 Here's your prototype. 896 00:41:53,219 --> 00:41:56,222 (clink, gas hissing) 897 00:41:56,222 --> 00:41:57,890 (man grunting) 898 00:41:59,892 --> 00:42:02,270 (gagging and sputtering) 899 00:42:05,231 --> 00:42:08,651 ♪♪ 900 00:42:12,822 --> 00:42:15,742 ♪♪ 901 00:42:41,517 --> 00:42:42,977 (man) Greg, move your head. 59047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.