All language subtitles for Ausente (Absent) 2011111.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,694 --> 00:02:26,178 Abra as mãos. 2 00:02:32,830 --> 00:02:35,082 Levante os braços. 3 00:02:39,304 --> 00:02:41,801 Certo. Abra a boca. 4 00:02:48,445 --> 00:02:51,126 Abra um pouco a perna. 5 00:02:53,992 --> 00:02:55,490 A outra. 6 00:02:58,649 --> 00:03:00,209 Pronto. 7 00:03:08,095 --> 00:03:09,765 Nome? 8 00:03:10,059 --> 00:03:11,551 Martin Blanco. 9 00:03:13,367 --> 00:03:15,306 - Idade? - 16. 10 00:03:16,727 --> 00:03:20,877 - Também é do Colégio San Marco? - Sim, San Marco, em Versalles. 11 00:03:21,344 --> 00:03:24,641 - Quem é seu professor atual? - Sebastián Armas. 12 00:03:24,642 --> 00:03:26,930 Lembra do professor que já te ensinou natação? 13 00:03:28,610 --> 00:03:31,353 - Santiago? - Santiago Suarez? 14 00:03:32,467 --> 00:03:34,678 Não sei. Não me lembro. 15 00:03:34,679 --> 00:03:37,138 Aprovei a revisão da sua autorização. 16 00:03:37,139 --> 00:03:39,749 - Legal. - Sabe nadar? 17 00:03:40,554 --> 00:03:41,907 Sim. 18 00:03:42,618 --> 00:03:45,458 Pode sair da sala e peça que seu colega entre. 19 00:03:45,459 --> 00:03:46,459 Certo. 20 00:04:51,376 --> 00:04:55,114 Você está indo muito bem, mas continua meio devagar. 21 00:04:55,115 --> 00:04:57,101 E Gonzalo, você vai muito bem... 22 00:04:58,039 --> 00:05:01,445 Certo. Deve ser mais cuidadoso com suas pernas fora da água. 23 00:05:01,900 --> 00:05:03,838 Sua pernada não está completa. 24 00:05:04,039 --> 00:05:07,599 Muito bem, então vamos. Todos para a água! 25 00:05:16,334 --> 00:05:19,162 Em frente! Pra água! Pra água! 26 00:06:07,339 --> 00:06:10,516 Bem, vamos mergulhar de cabeça. 27 00:06:10,517 --> 00:06:12,100 Temos pouco tempo... 28 00:06:12,421 --> 00:06:14,905 Professor, posso ir ao banheiro? Entrou água no meu olho. 29 00:06:14,906 --> 00:06:16,599 - Sim, pode ir. - Obrigado. 30 00:07:09,298 --> 00:07:13,100 Faço a chamada quando eles chegam e depois que se trocam. 31 00:07:13,101 --> 00:07:14,758 Se alguém faltar é porque caiu fora. 32 00:07:14,759 --> 00:07:17,448 Mas anote com lápis. Vou trazer a chamada amanhã. 33 00:07:17,534 --> 00:07:21,019 Mas lembre-se que Blanco não está porque vou levá-lo ao hospital. 34 00:07:21,020 --> 00:07:22,296 Aonde eu poderia levá-lo? 35 00:07:22,297 --> 00:07:24,073 No Clínica de Olhos. 36 00:07:24,074 --> 00:07:26,118 Desça a Juan B. Justo e está lá em 20 minutos. 37 00:07:26,057 --> 00:07:28,770 - Certo. Até mais. - Até mais. 38 00:07:29,758 --> 00:07:30,837 Vamos? 39 00:07:41,334 --> 00:07:42,620 Está doendo? 40 00:07:43,173 --> 00:07:45,820 Incomoda um pouco. É atrás da pálpebra. 41 00:07:45,821 --> 00:07:49,337 - Quer ligar para sua mãe? - Vou ligar para minha avó. 42 00:08:11,461 --> 00:08:14,045 Ela não atende. Não tem ninguém em casa. 43 00:08:37,298 --> 00:08:38,560 Pode entrar. 44 00:08:43,680 --> 00:08:47,021 Fique tranqüilo, pois você não tem absolutamente nada. 45 00:08:47,070 --> 00:08:50,391 Talvez tenha ficado desconfiado quando o vidro quebrou, não? 46 00:08:50,392 --> 00:08:54,596 Talvez entrou algo, mas já saiu. Não dói mais? 47 00:08:54,644 --> 00:08:56,682 - Não. - Que bom. 48 00:08:56,683 --> 00:09:00,564 Se tiver qualquer problema, pode trazê-lo amanhã, certo? 49 00:09:00,565 --> 00:09:02,182 Muito bem. 50 00:09:14,073 --> 00:09:16,984 - Vou deixá-lo em casa. Mora onde? - Podemos voltar ao clube? 51 00:09:17,753 --> 00:09:19,059 Ao clube? 52 00:09:19,915 --> 00:09:23,701 Sim, combinei de me encontrar lá com Juan Pablo. 53 00:09:24,402 --> 00:09:27,893 - Ele viu que você saiu? - Não sei. 54 00:09:29,981 --> 00:09:32,299 Acha que está esperando por você? 55 00:09:33,689 --> 00:09:35,939 Não sei. Eu ia dormir na casa dele. 56 00:09:40,594 --> 00:09:41,677 Bem. 57 00:09:47,358 --> 00:09:51,250 Se o amigo dele não estiver, levo-o para casa e te ligo depois. 58 00:09:54,139 --> 00:09:56,257 Sim, eu também. 59 00:10:11,587 --> 00:10:14,404 -Ele não está. - Não se preocupe. Deixo você em casa. 60 00:10:14,405 --> 00:10:16,851 Não sei se minha avó está. 61 00:10:16,852 --> 00:10:18,640 Você mora com sua avó? 62 00:10:19,748 --> 00:10:21,445 - Moro. - E seus pais? 63 00:10:21,446 --> 00:10:22,791 - Em General Roca. 64 00:10:24,370 --> 00:10:27,616 E por que diz que sua avó não está? 65 00:10:27,950 --> 00:10:30,544 Como vou dormir no Juan Pablo, ela foi visitar sua irmã, 66 00:10:30,545 --> 00:10:32,104 que mora em San Justo. 67 00:10:34,975 --> 00:10:36,838 E você não tem a chave da casa? 68 00:10:36,880 --> 00:10:40,828 Sim, mas está na mochila de Juan Pablo, com meu celular. 69 00:10:41,677 --> 00:10:43,501 Vamos à casa da sua avó e veremos. 70 00:10:43,502 --> 00:10:46,421 Mas não se preocupe pois você não vai ficar sozinho. 71 00:11:03,267 --> 00:11:06,494 Ligue para o celular dele. Seu amigo pode estar por perto. 72 00:11:06,616 --> 00:11:09,711 Sim, mas ele deve ter desligado, porque... 73 00:11:09,877 --> 00:11:13,253 como fomos direto da escola para a piscina... 74 00:11:14,254 --> 00:11:15,493 Vou tentar de novo. 75 00:11:37,022 --> 00:11:38,740 E? 76 00:11:39,777 --> 00:11:42,374 Não atende. Cai no correio de voz. 77 00:11:44,939 --> 00:11:46,243 Obrigado. 78 00:12:06,085 --> 00:12:07,717 O que foi? 79 00:12:09,896 --> 00:12:11,067 Nada. 80 00:12:11,539 --> 00:12:14,211 Obrigado por isto, professor. 81 00:12:14,529 --> 00:12:16,328 Não me custa nada, Martin. 82 00:12:52,635 --> 00:12:56,481 Ela não está, mas vou esperá-la aqui sentado. Sem problema. 83 00:12:56,519 --> 00:12:58,192 Não, venha comigo. 84 00:13:07,188 --> 00:13:09,999 Você onde mora Juan Pablo? 85 00:13:10,391 --> 00:13:13,901 Acho que sim. Sempre pegamos a linha 114. 86 00:13:15,069 --> 00:13:17,990 - É longe? - Não, não é. 87 00:13:18,460 --> 00:13:20,923 É do outro lado da Praça Devoto. 88 00:13:51,773 --> 00:13:55,943 - Achei que era esta, mas parece que não. - Vamos fazer outra coisa. 89 00:13:55,944 --> 00:13:59,278 Vamos à minha casa, você come algo e depois eu o levo à sua avó. 90 00:14:01,368 --> 00:14:03,435 Ligue de novo. 91 00:14:19,905 --> 00:14:21,452 Não, não há ninguém. 92 00:14:22,691 --> 00:14:24,188 Dê para mim. 93 00:14:45,404 --> 00:14:47,248 - Sebastián? -Sim? 94 00:14:47,249 --> 00:14:48,839 -Pode vir aqui um pouco? -Sim, estou indo. 95 00:14:49,194 --> 00:14:50,673 Entre e sente-se. 96 00:15:32,544 --> 00:15:34,333 -Este é você, professor? -Sim. 97 00:15:36,073 --> 00:15:38,559 - Quer que eu te prepare um sanduíche? - Quero. 98 00:15:41,666 --> 00:15:44,236 Deveria ter a sua idade. 99 00:15:44,255 --> 00:15:46,595 Ou um pouco mais, 20, 21. 100 00:15:49,545 --> 00:15:52,561 - Posso ir ao banheiro? - Sim, próxima porta do corredor. 101 00:16:08,454 --> 00:16:11,233 Já liguei para o colégio, mas não tem ninguém. 102 00:16:11,383 --> 00:16:14,494 Deixei todas as coisas lá. 103 00:16:26,746 --> 00:16:28,811 Sim, espero que a avó esteja. 104 00:16:28,879 --> 00:16:31,805 Estou começando a me preocupar com o que fazer se não estiver. 105 00:16:34,881 --> 00:16:37,113 Não, não sei o que vou fazer. 106 00:16:37,158 --> 00:16:40,180 Não o deixe sozinho. 107 00:16:40,208 --> 00:16:41,625 Agora tenho uma reunião. 108 00:16:41,626 --> 00:16:45,135 Ligue-me mais tarde e então nós três saímos para comer em algum lugar. 109 00:16:45,682 --> 00:16:49,860 Vocês estão de bobeira. A avó deve estar em casa. 110 00:16:50,029 --> 00:16:53,942 Tem certeza que ele ligou, procurou o amigo e verificou a casa? 111 00:16:54,786 --> 00:16:57,373 Meu irmão perguntou há pouco se vamos visitá-lo. 112 00:16:57,818 --> 00:17:00,981 Se no verão vamos visitá-lo. Posso responder outra hora... 113 00:17:01,001 --> 00:17:04,161 Certo. Certo. Um beijo. Tchau. 114 00:17:23,154 --> 00:17:24,351 Entre. 115 00:17:25,459 --> 00:17:28,982 Professor, posso tomar um banho? Estou cheirando a cloro. 116 00:17:33,271 --> 00:17:36,583 - Se não for incomodar. - Não... O banheiro é ali. 117 00:17:36,686 --> 00:17:38,640 Vou pegar uma toalha. 118 00:17:38,808 --> 00:17:40,172 Com licença. 119 00:18:28,377 --> 00:18:30,791 - Aqui está a toalha. - Obrigado, professor. 120 00:19:45,567 --> 00:19:47,785 Martin, preciso entrar um pouco. 121 00:19:56,458 --> 00:19:58,692 Aqui tem uma camiseta. 122 00:19:58,787 --> 00:20:01,355 Use-a por enquanto. Não a uso mais. 123 00:20:32,947 --> 00:20:36,386 - Ainda estava aberto? - Sim, estava, por sorte. 124 00:20:36,387 --> 00:20:39,912 Desculpe-me incomodá-lo, é que preciso te falar algo... 125 00:20:39,913 --> 00:20:43,716 A moça do quarto não quer pagar a reforma. 126 00:20:43,717 --> 00:20:45,216 Eu falei para ela... 127 00:20:46,195 --> 00:20:49,075 - Este é o... - Tudo bem, não se preocupe. 128 00:20:49,076 --> 00:20:51,787 - Volto depois, não vou incomodar. - Certo. 129 00:20:51,788 --> 00:20:53,219 - Tchau. - Tchau. 130 00:21:01,579 --> 00:21:05,114 - Desculpe, não percebi que havia alguém. - Não foi nada. 131 00:21:05,283 --> 00:21:08,279 Você não fez nada errado, mas é que as pessoas... 132 00:21:08,280 --> 00:21:09,707 Vai, pode se vestir. 133 00:21:09,912 --> 00:21:14,078 - Posso usar seu desodorante? - Claro. Não precisa perguntar. 134 00:23:16,661 --> 00:23:18,171 Ela não está. 135 00:23:22,336 --> 00:23:24,385 Pode voltar para minha casa. 136 00:23:24,969 --> 00:23:29,666 Pode ficar na sala. Mas você sabe que posso me meter em problemas, não? 137 00:23:30,902 --> 00:23:33,966 Mas não vou deixá-lo na rua ou levá-lo para a polícia. 138 00:23:33,967 --> 00:23:37,036 Não faria bem a você porque o deixaria muito exposto. 139 00:23:38,255 --> 00:23:42,585 Só peço que não conte a ninguém, pois você é menor e... 140 00:23:42,632 --> 00:23:46,053 Realmente, posso me meter em problemas com um aluno dormindo na minha casa. 141 00:23:46,082 --> 00:23:48,804 - Entende bem isso, não? - Entendo, professor. 142 00:23:49,749 --> 00:23:51,591 Certo, vamos. Levante o vidro. 143 00:24:05,048 --> 00:24:06,988 Colocou perfume? 144 00:24:07,099 --> 00:24:10,296 Sim, desculpe, passei um dos seus. Parecia que não usava mais. 145 00:24:10,328 --> 00:24:11,195 Não uso mais. 146 00:24:11,196 --> 00:24:14,395 Meu irmão me deu de presente, mas não pensei que era bom. 147 00:24:14,569 --> 00:24:18,079 - Desculpe, é que eu pensei que... - Pare de pedir desculpas por tudo, Martin. 148 00:24:18,248 --> 00:24:19,742 Tudo bem. Desculpe. 149 00:24:21,216 --> 00:24:23,087 Isso não é nada de mais. 150 00:24:23,176 --> 00:24:25,812 Não tem culpa se chegou e foi deixado fora de casa. 151 00:24:26,209 --> 00:24:30,098 Vamos chegar, pedimos uma pizza e amanhã esquecemos tudo. 152 00:24:31,127 --> 00:24:32,736 Tudo bem. 153 00:25:10,764 --> 00:25:12,985 É, arrumei uma cama na sala. 154 00:25:15,440 --> 00:25:18,087 Acho que não. É um rapaz tranqüilo. 155 00:25:19,169 --> 00:25:21,837 Se ele roubar, sabendo que... 156 00:25:26,297 --> 00:25:30,694 Não vou levar o CD para o quarto. Acha que sou louco? 157 00:25:33,053 --> 00:25:36,811 Primeiro me diz para não deixá-lo sozinho, e agora está com medo que ele roube algo? 158 00:25:36,812 --> 00:25:38,772 Não me torre a paciência! 159 00:25:41,712 --> 00:25:43,403 Bem, venha dormir aqui. 160 00:25:46,734 --> 00:25:49,262 Não fica estranho, ao contrário, ele vai se sentir mais tranqüilo. 161 00:25:52,002 --> 00:25:53,545 Bem, faça como quiser. 162 00:25:56,621 --> 00:25:59,725 Deixá-lo aqui sozinho? Isso sim é loucura. 163 00:26:00,207 --> 00:26:01,701 Não faz sentido. 164 00:26:05,613 --> 00:26:07,394 Amanhã dormirei aí. 165 00:26:11,210 --> 00:26:12,945 Bem, então venha você. 166 00:26:16,336 --> 00:26:19,742 Bem, como você quiser. Chega. Tchau. 167 00:26:59,582 --> 00:27:02,204 Levante-se. Preparei sua cama. 168 00:27:03,579 --> 00:27:04,754 Venha. 169 00:28:50,208 --> 00:28:52,821 - Estou saindo, professor. - Não tenha pressa. 170 00:28:54,773 --> 00:28:57,325 Pode me dar um pouco de pasta-de-dente? 171 00:28:58,305 --> 00:28:59,762 Tenho. Já te trago. 172 00:32:41,598 --> 00:32:42,963 Tudo certo, professor? 173 00:32:45,964 --> 00:32:46,964 Sim. 174 00:32:47,620 --> 00:32:49,186 Estava com sede. 175 00:32:50,181 --> 00:32:51,663 O que está bebendo? 176 00:32:52,931 --> 00:32:55,349 - Água. - Traga-me um pouco? 177 00:32:56,198 --> 00:32:57,473 Sim, já levo. 178 00:33:04,939 --> 00:33:06,291 Vou voltar a dormir. 179 00:34:37,011 --> 00:34:38,804 Martin, acorde. 180 00:34:41,597 --> 00:34:43,524 Vamos, são sete e meia. 181 00:35:24,166 --> 00:35:25,738 Vou indo, professor. 182 00:35:25,840 --> 00:35:29,780 Não, tome café e então vamos. Chegaremos a tempo. 183 00:35:29,815 --> 00:35:32,251 Posso pegar um ônibus, sem problema. 184 00:35:32,758 --> 00:35:35,164 Vou para a escola. Deixo você lá. 185 00:35:35,609 --> 00:35:37,959 Se você vai ao clube, pode me deixar perto da praça. 186 00:35:37,960 --> 00:35:40,209 -Assim não precisa desviar. -Certo. 187 00:36:15,274 --> 00:36:17,344 - Bom dia. - Bom dia. 188 00:37:15,064 --> 00:37:17,081 Pode me dizer o que aconteceu? 189 00:37:17,148 --> 00:37:20,645 Cheguei esta manhã e vi a polícia aqui. Pensei que tinham matado algum rapaz. 190 00:37:20,797 --> 00:37:22,738 Não, mas é quase isso... 191 00:37:22,739 --> 00:37:26,473 Parece que hoje, quando Cármen abriu a escola às 7:30h, 192 00:37:26,541 --> 00:37:31,421 vieram desesperados e com a polícia os pais de um aluno que não voltou para casa. 193 00:37:31,422 --> 00:37:35,557 Queriam saber se alguém da escola sabia de algo. Foi horrível! A mãe desesperada, chorando... 194 00:37:35,557 --> 00:37:38,587 Quando Martha chegou eles contaram tudo. 195 00:37:38,588 --> 00:37:42,342 E quando os alunos entraram, ele estava entre eles, tranqüilo. 196 00:37:42,605 --> 00:37:46,775 O pai lhe deu um tapa na capa e ele pareceu não entender nada. 197 00:37:46,842 --> 00:37:50,193 Parece que ele dormiria na casa de um amigo e não foi. 198 00:37:50,194 --> 00:37:54,982 A mãe dele, por coincidência, em uma loja de roupas do Vila Del Parque... 199 00:37:54,983 --> 00:37:58,895 encontrou a mãe do outro aluno. Veja o que é a vida! 200 00:37:58,896 --> 00:38:04,199 Então, ela disse que seu filho não dormiu lá. O menino mentiu, imagine o resto. 201 00:38:04,368 --> 00:38:07,265 Ele disse que foi na casa desse amigo e não do outro porque 202 00:38:07,266 --> 00:38:13,530 porque os pais não o conheciam e não deixariam. Um amigo da Praça Devoto, para saírem a noite. 203 00:38:13,630 --> 00:38:17,106 Vai saber? Bem, o fato é que já está tudo resolvido. 204 00:38:17,274 --> 00:38:20,144 A escola não teve nada a ver com isto. A polícia foi embora... 205 00:38:20,312 --> 00:38:22,200 e nós tivemos que deixar os estudantes 206 00:38:22,201 --> 00:38:26,534 que ficaram assistindo toda a cena lá de cima. 207 00:38:26,946 --> 00:38:31,199 O rapaz, depois de bronca daquelas, voltou para a sala. 208 00:38:31,209 --> 00:38:33,220 - De que ano é o garoto? - Do quarto. 209 00:38:33,221 --> 00:38:34,278 Não é velho o bastante? 210 00:38:34,377 --> 00:38:37,929 Bem, aquela mãe estava desesperada. Eu a entendo. 211 00:38:37,969 --> 00:38:39,761 Claro, pode-se imaginar. 212 00:38:39,984 --> 00:38:42,186 Mas o menino não tem celular? 213 00:38:42,477 --> 00:38:45,077 Não sei, não sei de tudo. 214 00:38:45,078 --> 00:38:49,016 Não vou colocar açúcar. Você quer com açúcar? 215 00:38:50,067 --> 00:38:51,740 Sebastián! 216 00:38:52,155 --> 00:38:55,015 - O quê? - Não tem açúcar. 217 00:38:55,532 --> 00:38:56,942 Tudo bem, não faz mal. 218 00:38:57,104 --> 00:39:00,419 Não vou colocar açúcar, porque... 219 00:39:47,947 --> 00:39:49,741 Vou provar esta, certo? 220 00:40:05,828 --> 00:40:08,814 - Você tem desodorante? - Na minha mochila. 221 00:40:22,660 --> 00:40:26,888 - E esta? Esta é legal. - Não, essa não é minha. 222 00:40:26,940 --> 00:40:28,888 Não tem uma decente para mim! 223 00:40:54,425 --> 00:40:56,470 Todas as suas camisetas são uma merda. 224 00:40:57,056 --> 00:41:00,908 - Não faça bagunça, Juan Pablo. - Estou procurando outra. 225 00:41:00,913 --> 00:41:04,250 - É só escolher uma e puxar. - Claro, acalme-se. 226 00:41:05,269 --> 00:41:08,286 - Pare. Depois eu é que vou arrumar. - Calma. 227 00:41:08,739 --> 00:41:10,989 - Você está muito magro. - Cai fora. 228 00:41:10,990 --> 00:41:13,142 - Venha comigo para o jiu-jítsu. - Claro, claro. 229 00:41:13,332 --> 00:41:14,383 Ei. 230 00:41:14,981 --> 00:41:16,900 - Pare, Juan Pablo, pare. - Sente-se aí. 231 00:41:16,901 --> 00:41:18,331 - Pare. - Você não tem força. 232 00:41:18,332 --> 00:41:22,632 Tudo bem, pare, não tenho força. Não estou no clima. 233 00:41:30,349 --> 00:41:31,701 Oi, como vai? 234 00:41:31,702 --> 00:41:34,051 Sempre me pega quando vou comprar sorvete de Luisito. 235 00:41:34,140 --> 00:41:35,301 Está cada vez mais gostoso. 236 00:41:35,302 --> 00:41:37,851 Meus filhos dizem que vou comprar tudo para mim, 237 00:41:37,861 --> 00:41:38,951 mas não é verdade. 238 00:41:38,952 --> 00:41:39,952 Professor... 239 00:41:43,288 --> 00:41:45,298 Trouxe sua camiseta. 240 00:41:46,240 --> 00:41:49,635 Não pude lavá-la, espero que não me leve a mal. 241 00:41:50,378 --> 00:41:53,083 - Eu posso lavá-la, se quiser. - Não, obrigado. 242 00:41:53,668 --> 00:41:54,948 Tchau. Até amanhã. 243 00:42:04,483 --> 00:42:07,508 - Desculpe. Aconteceu algo, Sebastián? - Não. 244 00:42:07,509 --> 00:42:11,108 Bom, vou deixá-lo ir, porque você estava saindo e eu o prendi aqui. 245 00:43:26,685 --> 00:43:28,162 Não sei. 246 00:43:53,751 --> 00:43:55,523 Ele está fora há seis meses. 247 00:43:56,799 --> 00:43:58,303 Volta no Natal. 248 00:44:00,438 --> 00:44:02,820 Se continuar no trabalho, talvez fique lá. 249 00:44:14,947 --> 00:44:15,947 E o que aconteceu? 250 00:44:15,948 --> 00:44:17,447 Disse que tinha algo pra me contar. 251 00:44:19,442 --> 00:44:20,477 Nada. 252 00:44:24,075 --> 00:44:25,026 Nada? 253 00:44:29,069 --> 00:44:31,742 Você disse que algo ruim aconteceu e depois desligou o telefone. 254 00:44:34,323 --> 00:44:37,334 Meu irmão ligou para me contar algo... 255 00:44:37,486 --> 00:44:41,509 ele exagerou, mas era besteira. No momento fiquei assustado. 256 00:44:42,623 --> 00:44:43,970 O que era? 257 00:44:47,337 --> 00:44:51,056 Ele se enganou com o relatório da análise mas meia hora depois resolveu. 258 00:44:56,886 --> 00:44:58,632 Vamos tomar sorvete? 259 00:44:59,144 --> 00:45:00,246 Vamos. 260 00:45:16,700 --> 00:45:18,898 - Albamonte. - Presente. 261 00:45:20,066 --> 00:45:22,137 - Alvarez. - Presente. 262 00:45:22,138 --> 00:45:24,187 - Barraza. - Presente. 263 00:45:25,563 --> 00:45:28,147 - Blanco. - Não veio hoje. 264 00:45:29,991 --> 00:45:31,628 - Crespo. - Aqui. 265 00:45:33,080 --> 00:45:34,898 Correa. 266 00:45:37,198 --> 00:45:38,161 Duran. 267 00:45:41,639 --> 00:45:42,831 Não está? 268 00:46:07,106 --> 00:46:12,633 Desculpe, professor. Não queria dormir em casa e menti. 269 00:47:48,721 --> 00:47:51,659 - Que filme vamos ver? - A marte. 270 00:47:55,408 --> 00:47:56,878 E sobre o que é? 271 00:47:58,278 --> 00:47:59,891 O quê? O filme? 272 00:48:00,641 --> 00:48:02,953 Não sei. Ainda não vi. 273 00:48:02,981 --> 00:48:05,921 Sei que ainda não viu. Mas é sobre o que, mais ou menos? 274 00:48:06,971 --> 00:48:08,612 Deve ser sobre amor. 275 00:48:09,905 --> 00:48:11,591 "A marte", sobre amor? 276 00:48:13,128 --> 00:48:15,890 Claro, que idiota: "Amar-te". 277 00:48:16,655 --> 00:48:20,757 Poderia ser, mas não é. É "A marte". Como, "Para marte". 278 00:48:20,758 --> 00:48:22,538 O planeta marte. 279 00:48:22,539 --> 00:48:24,799 Pensei que "A marte" era "Amar-te", de amor. 280 00:48:26,252 --> 00:48:28,716 Não, não é um filme romântico. Ao contrário. 281 00:48:28,885 --> 00:48:33,942 É sobre extraterrestres que invadem a terra para matar todos. 282 00:48:34,221 --> 00:48:36,902 E seqüestram todas as meninas bonitas do mundo. 283 00:48:39,652 --> 00:48:42,639 - Por que eles nos querem? - "Nos querem"? 284 00:48:43,408 --> 00:48:47,068 - Não seja malvado. - É uma piada, boba. 285 00:48:48,386 --> 00:48:50,387 Não me acha bonita? 286 00:48:53,328 --> 00:48:55,016 Sim, você é linda. 287 00:48:56,952 --> 00:48:58,406 Espere por mim. 288 00:48:59,692 --> 00:49:01,274 Pegou tudo? 289 00:49:02,894 --> 00:49:05,667 Ana. Espere por mim. 290 00:49:08,046 --> 00:49:11,031 Já vi um filme proibido para menores de 16 com meu pai. 291 00:49:11,327 --> 00:49:15,197 Disse que pode entrar com alguém maior, porque podem lhe explicar tudo. 292 00:49:15,384 --> 00:49:18,904 Mas sempre entendo tudo, desde criança. Então, nem é necessário. 293 00:49:19,244 --> 00:49:23,023 Às vezes aparecem pessoas nuas ou muito sangue. É por isso. 294 00:49:29,153 --> 00:49:31,903 Outro dia queríamos vir para ver um filme em 3D, 295 00:49:32,302 --> 00:49:34,343 mas não havia nada que gostássemos para ver. 296 00:49:38,345 --> 00:49:39,863 Sabe, há um filme da Disney, 297 00:49:40,133 --> 00:49:44,823 é sobre o fundo do mar ou o espaço, mas são para as escolas. 298 00:49:49,989 --> 00:49:51,944 - Como se chama o filme? - O quê? 299 00:49:51,945 --> 00:49:53,412 Qual é mesmo o nome do filme? 300 00:49:54,569 --> 00:49:56,108 É, "A saturno". 301 00:49:56,454 --> 00:49:58,127 Não, chama-se "A marte". 302 00:49:58,356 --> 00:49:59,349 É um nome bonito. 303 00:49:59,350 --> 00:50:02,010 Certamente viajam pelo espaço, mas há uma história de amor. 304 00:50:02,020 --> 00:50:06,849 Não, pois em inglês é "To mars", que não significa a mesma coisa. 305 00:50:06,950 --> 00:50:11,000 Então poderiam tê-lo chamado de "Até marte" ou "Viagem a marte". 306 00:50:11,285 --> 00:50:13,836 Não acha? Parece "amar-te" de "amor". 307 00:50:14,648 --> 00:50:17,155 Para mim está parecendo um trocadilho. 308 00:50:18,233 --> 00:50:20,184 Os trailers começaram. 309 00:50:47,909 --> 00:50:49,582 - Albamonte. - Presente. 310 00:50:50,315 --> 00:50:52,311 - Álvarez. - Presente. 311 00:50:52,670 --> 00:50:54,738 - Barraza. - Aqui. 312 00:50:55,857 --> 00:50:58,115 - Blanco. - Não veio. 313 00:51:02,309 --> 00:51:03,585 - Crespo. - Eu. 314 00:51:40,871 --> 00:51:42,176 O que aconteceu? 315 00:51:46,875 --> 00:51:48,582 Desculpe, professor. 316 00:51:50,145 --> 00:51:52,152 Então você mora com seus pais. 317 00:51:53,041 --> 00:51:55,556 Nunca entrou água no seu olho. 318 00:51:57,630 --> 00:51:59,437 Posso entender o que você quer? 319 00:52:00,087 --> 00:52:01,277 Por que mentiu assim? 320 00:52:06,065 --> 00:52:08,969 Pensei que minha mãe não saberia e... 321 00:52:09,234 --> 00:52:11,736 não faria tanto barulho. 322 00:52:12,230 --> 00:52:13,746 Mas por que você mentiu? 323 00:52:13,747 --> 00:52:17,945 Poderia ter me dito que tinha um problema e eu o ajudaria de alguma forma. 324 00:52:20,738 --> 00:52:22,944 Não sei. Eu pensei que... 325 00:52:24,577 --> 00:52:27,225 Se eu ficasse na sua casa pudesse acontecer algo. 326 00:52:27,277 --> 00:52:28,794 Algo o quê? 327 00:52:39,129 --> 00:52:42,287 Pode me dedurar. Vamos ver quem sairá perdendo. 328 00:53:44,111 --> 00:53:45,532 Está bem. 329 00:53:47,219 --> 00:53:48,489 Até logo. 330 00:53:51,987 --> 00:53:53,158 Bem. 331 00:53:54,274 --> 00:53:58,292 Nas próximas duas semanas teremos aula no pátio do colégio. 332 00:53:59,127 --> 00:54:00,484 Não sei se soube, Sebastián, 333 00:54:00,485 --> 00:54:03,034 agrediram um aluno na quadra de esportes 334 00:54:03,044 --> 00:54:04,744 e os pais vieram reclamar. 335 00:54:05,190 --> 00:54:09,666 Parece que quiseram roubá-lo e houve uma atitude violenta. 336 00:54:09,707 --> 00:54:13,964 Já aconteceu, no ano passado, uma briga entre dois colégios, 337 00:54:13,965 --> 00:54:16,165 e também houve reclamações. 338 00:54:16,184 --> 00:54:21,184 E conversei com Juan Cruz e ele não poderá dar aulas de natação até o fim do ano 339 00:54:21,284 --> 00:54:24,055 porque faltam horários livres no clube. 340 00:54:24,133 --> 00:54:27,033 Então, penso que se as aulas fossem aqui, 341 00:54:27,246 --> 00:54:31,160 teríamos menos queixas. 342 00:54:33,552 --> 00:54:38,196 O horário permanece o mesmo. Os meninos da manhã têm aulas à tarde, 343 00:54:38,286 --> 00:54:40,239 e os da tarde, pela manhã. 344 00:54:40,488 --> 00:54:43,694 Precisam controlar um pouco para que não haja bagunça, certo? 345 00:54:44,025 --> 00:54:45,888 - Excelente. - Tudo bem. 346 00:54:45,956 --> 00:54:49,059 Bem, gostaria que passassem pelas salas para informar 347 00:54:49,060 --> 00:54:52,393 diretamente aos alunos sobre isto. 348 00:54:52,560 --> 00:54:54,402 - Certo. - Pronto, então podem ir. 349 00:54:57,170 --> 00:54:59,991 Com licença. Desculpe, professora. 350 00:55:00,251 --> 00:55:03,541 Precisamos falar um momento com os alunos. Pode ser? 351 00:55:03,542 --> 00:55:04,996 Claro, podem entrar. 352 00:55:05,454 --> 00:55:10,118 Daremos algumas aulas no pátio, e alguns trabalhos escritos em sala. 353 00:55:10,172 --> 00:55:12,974 Os dias e horários na piscina permanecem os mesmos. 354 00:55:13,382 --> 00:55:17,061 Na próxima aula, os rapazes de cabelo comprido... 355 00:55:51,883 --> 00:55:55,276 ... ajuda a prevenir o pé de atleta. 356 00:55:56,922 --> 00:55:58,670 Concordam? 357 00:55:59,983 --> 00:56:02,644 Sim ou não, respondam algo, por favor. 358 00:56:15,726 --> 00:56:17,053 O que você tem? 359 00:56:22,004 --> 00:56:23,884 Um problema com um aluno. 360 00:56:25,556 --> 00:56:28,805 Eu também tive um dia terrível. 361 00:56:29,956 --> 00:56:32,594 Camila, você a conhece? Cami ou Camila? 362 00:56:33,110 --> 00:56:35,648 Apresentou uma idéia igual à minha. 363 00:56:36,030 --> 00:56:39,096 Não é exatamente igual, mas há muitos pontos em comum. 364 00:56:39,097 --> 00:56:41,770 Então eu a ouvi e fiquei sentada lá. 365 00:56:41,771 --> 00:56:44,710 Queria saber o que os outros achavam sobre aquilo. 366 00:56:45,124 --> 00:56:47,291 Mas acho que ninguém disse nada. 367 00:56:49,473 --> 00:56:52,943 Não me importo se minhas idéias foram roubadas. Tenho muitas. 368 00:56:53,124 --> 00:56:54,435 Não é isso. 369 00:56:54,788 --> 00:56:58,432 Mas lamento que eu esteja num lugar onde ninguém inspeciona estas coisas. 370 00:56:58,508 --> 00:57:01,150 Não há uma pessoa que inspeciona algo assim. 371 00:57:02,157 --> 00:57:04,185 Passei por um mal momento. 372 00:57:07,125 --> 00:57:10,037 Mas é melhor não falarmos de problemas do trabalho, não é? 373 00:57:11,489 --> 00:57:13,020 Não que não queira te contar . 374 00:57:13,088 --> 00:57:16,543 Acho que temos muitas coisas nossas para pensar. 375 00:57:16,544 --> 00:57:19,114 Não vamos nos contaminar por problemas do trabalho. 376 00:58:44,534 --> 00:58:46,111 Estou indo. 377 00:59:15,977 --> 00:59:19,747 A maioria de borboletas adultas alimentam-se do mel das flores... 378 00:59:19,748 --> 00:59:23,450 com suas trompas. O que você não entende? 379 00:59:24,381 --> 00:59:25,978 Não sei, não entendo. 380 00:59:27,882 --> 00:59:30,841 Esta trompa é uma estrutura bucal extensível 381 00:59:30,842 --> 00:59:35,926 desenvolvida a partir de algumas partes bucais articuladas típicas dos insetos. 382 00:59:36,476 --> 00:59:37,991 Esta língua enrolada... 383 00:59:38,130 --> 00:59:39,621 É uma língua, veja... 384 00:59:40,590 --> 00:59:42,604 é flexível e muito sensível. 385 00:59:42,786 --> 00:59:45,267 Por introduzir-se em uma flor... 386 00:59:47,175 --> 00:59:48,524 Deve ser Juan Pablo. 387 00:59:49,625 --> 00:59:52,109 Mas também pode curvar-se abruptamente, 388 00:59:52,273 --> 00:59:55,960 de forma que a borboleta possa se alimentar por diferentes ângulos 389 00:59:55,961 --> 00:59:58,785 sem precisar se mover, nem mesmo seu esqueleto. 390 00:59:59,891 --> 01:00:02,479 Uma vez que a borboleta termina de se alimentar... 391 01:00:02,480 --> 01:00:05,092 a língua se retrai, enrolando-se 392 01:00:05,093 --> 01:00:08,159 e se encaixa exatamente abaixo da cabeça do inseto. 393 01:00:10,731 --> 01:00:11,644 Oi. 394 01:00:14,322 --> 01:00:15,541 - Martin. - Certo, Juan? 395 01:00:17,469 --> 01:00:19,469 Não deu para ouvir. 396 01:00:19,716 --> 01:00:21,031 - Isso. - Isso, chega. 397 01:00:24,023 --> 01:00:27,865 Bem, a maioria de borboletas adultas alimentam-se sorvendo néctar das flores. 398 01:00:28,033 --> 01:00:31,037 Sorvendo é como absorvendo, comendo. 399 01:00:31,134 --> 01:00:35,175 Certo, tudo isso com estrutura bucal extensível 400 01:00:35,185 --> 01:00:39,684 desenvolvida a partir de algumas partes bucais articuladas típicas dos insetos. 401 01:00:39,839 --> 01:00:42,321 Esta é a língua enrolada que acabei de mencionar. 402 01:00:42,768 --> 01:00:44,825 Por introduzir-se... 403 01:00:45,748 --> 01:00:46,807 Juan. 404 01:00:48,337 --> 01:00:51,325 Onde estava? Ah, que por introduzir-se em uma flor... 405 01:00:51,562 --> 01:00:53,642 também pode curvar-se abruptamente 406 01:00:53,643 --> 01:00:58,075 de forma que a borboleta possa se alimentar por diferentes ângulos sem se mover... 407 01:01:50,028 --> 01:01:52,483 Acha que está forte porque é mais velho? 408 01:02:08,894 --> 01:02:10,516 Talvez... 409 01:02:11,599 --> 01:02:12,957 Não entendo. 410 01:02:13,841 --> 01:02:15,130 Por que não gosta dela? 411 01:02:16,676 --> 01:02:21,827 Não é que não goste dela. Conheço-a desde os 6 anos. 412 01:02:22,336 --> 01:02:24,373 É como minha irmãzinha. 413 01:02:25,445 --> 01:02:29,615 - Ensinei à ela a Regra de três. - O que tem a ver? 414 01:02:29,944 --> 01:02:33,422 Ou por acaso você acha que ela... 415 01:02:33,635 --> 01:02:36,885 vem aqui para você ensiná-la sobre a alimentação das borboletas? 416 01:02:39,098 --> 01:02:41,154 Pode ser. Não sei. 417 01:04:53,706 --> 01:04:55,303 Desculpe. 418 01:04:55,769 --> 01:04:59,421 - Ficarei em outro lugar. - Não, entre. Não é nada. 419 01:04:59,590 --> 01:05:00,960 Entre. 420 01:05:19,152 --> 01:05:22,782 Você precisar estar forte. Precisa ficar com os meninos. 421 01:05:22,783 --> 01:05:25,778 Sou muito sensível. O que posso fazer? 422 01:05:25,956 --> 01:05:29,160 - O que aconteceu? - Um aluno morreu. 423 01:05:29,411 --> 01:05:31,672 - Ele caiu de um telhado. - Quem? 424 01:05:33,490 --> 01:05:35,726 - Albamonte? - Presente. 425 01:05:36,706 --> 01:05:38,222 - Alvarez. - Aqui. 426 01:05:39,622 --> 01:05:41,317 - Barraza. - Presente. 427 01:05:45,050 --> 01:05:46,134 Crespo. 428 01:05:48,425 --> 01:05:49,817 Correa. 429 01:05:51,803 --> 01:05:52,652 Duran. 430 01:08:13,003 --> 01:08:14,506 Obrigado, professor. 431 01:08:15,672 --> 01:08:17,406 Não vou contar a ninguém. 432 01:08:18,691 --> 01:08:22,105 Estou um pouco envergonhado, mas preciso ficar na sua casa. 433 01:08:23,927 --> 01:08:26,444 Para minha avó direi que vou ficar no Juan Pablo, 434 01:08:26,449 --> 01:08:28,266 para que ela não se preocupe. 435 01:08:29,285 --> 01:08:30,416 Está bem. 436 01:08:32,689 --> 01:08:34,674 Desculpe por te causar problemas. 437 01:08:36,072 --> 01:08:38,520 Sem problema, Martin, sério. 438 01:08:39,029 --> 01:08:40,198 Obrigado. 439 01:08:42,389 --> 01:08:43,699 Bem. 440 01:08:43,973 --> 01:08:45,042 Tchau. 441 01:09:39,286 --> 01:09:41,311 Não sei se gostei do livro, sabe? 442 01:09:45,177 --> 01:09:50,111 A história é boa, mas em alguns momentos, ela se desvia. 443 01:09:50,310 --> 01:09:52,717 Não conta o que eu gostaria que me contasse. 444 01:09:56,207 --> 01:10:00,302 Entendo que talvez esta seja a idéia, mas não poderia deixar lacunas... 445 01:10:05,660 --> 01:10:07,711 Mas senti que está faltando algo. 446 01:10:08,316 --> 01:10:09,483 Não sei. 447 01:10:12,066 --> 01:10:14,612 É desses livros que não sei se devo recomendar ou não. 448 01:10:14,912 --> 01:10:16,412 Você gostou, não é? 449 01:10:17,812 --> 01:10:18,813 Gostei. 450 01:10:23,054 --> 01:10:24,260 Tudo bem? 451 01:10:25,861 --> 01:10:26,861 Tudo. 452 01:10:31,262 --> 01:10:33,466 Vou tomar um banho rápido e podemos sair, certo? 453 01:11:28,406 --> 01:11:31,099 - Tudo bem? - Professor, você me assustou. 454 01:11:31,992 --> 01:11:35,781 Sinto como se houvesse algo dentro do meu olho. 455 01:11:35,880 --> 01:11:37,167 Deixe-me ver. 456 01:11:38,116 --> 01:11:40,283 Está vermelho. Esfregou muito? 457 01:11:40,810 --> 01:11:44,116 -Sim. -Olhe pra cima. 458 01:11:44,265 --> 01:11:46,690 Para baixo. À direita. 459 01:11:47,507 --> 01:11:48,602 À esquerda. 460 01:11:50,286 --> 01:11:51,776 Eu não vejo nada. 461 01:11:51,986 --> 01:11:54,524 Parece áspero na parte de trás. 462 01:11:57,230 --> 01:11:58,732 Quer ir ao pronto socorro? 463 01:11:59,190 --> 01:12:01,489 Acho que entrou algo quando estava olhando 464 01:12:01,490 --> 01:12:04,459 para o vidro do armário no momento que quebrou. 465 01:12:06,252 --> 01:12:07,947 Pode ser. 466 01:12:08,015 --> 01:12:09,805 Vista-se e vamos. 467 01:12:10,310 --> 01:12:11,981 - Está certo. - Vamos. 468 01:12:29,222 --> 01:12:31,424 Com licença, professor. 469 01:12:55,652 --> 01:12:58,711 Não encontrei o CD que você disse. 470 01:13:00,274 --> 01:13:01,345 O quê? 471 01:13:04,536 --> 01:13:07,132 Aquele rapaz deve tê-lo roubado, não? 472 01:13:08,229 --> 01:13:09,453 Não, acredito que não. 473 01:13:15,790 --> 01:13:17,725 Que estranha essa história do aluno. 474 01:13:20,653 --> 01:13:21,652 Por quê? 475 01:13:25,334 --> 01:13:26,983 Não sei. 476 01:13:28,931 --> 01:13:31,565 Às vezes penso que você trouxe uma menina pra cá... 477 01:13:31,875 --> 01:13:34,845 - ...e que inventou sobre o aluno. - O que está dizendo? 478 01:13:36,070 --> 01:13:37,847 Você nunca conversou sobre isto. 479 01:13:38,710 --> 01:13:40,307 Como eu faria uma coisa dessas? 480 01:13:41,207 --> 01:13:43,657 Eu teria que dizer para você não vir de qualquer maneira. 481 01:13:45,261 --> 01:13:47,977 E eu falei para você vir, se não se lembra. 482 01:13:49,952 --> 01:13:51,430 Você sabia que eu não podia. 483 01:13:52,991 --> 01:13:56,479 - Para mim aconteceu isso. - Não preciso ouvir essas bobagens. 484 01:14:37,999 --> 01:14:39,652 Espero você lá embaixo. 485 01:15:07,664 --> 01:15:10,886 Pronto. Vamos chegar a tempo. 486 01:15:12,414 --> 01:15:14,490 -Pode levantar? Minhas unhas estão úmidas. -Sim. 487 01:15:18,136 --> 01:15:19,368 Obrigada. 488 01:15:24,154 --> 01:15:26,342 - Que perfume é esse? - É seu. 489 01:15:26,647 --> 01:15:29,991 - Sim, eu sei. - Eu coloquei. É unissex, não é? 490 01:15:30,167 --> 01:15:32,047 - Gostou? - Não. 491 01:15:32,805 --> 01:15:34,181 Bom... 492 01:15:34,756 --> 01:15:36,878 Você nunca o usa. 493 01:15:39,149 --> 01:15:41,252 Talvez não goste dele. 494 01:15:41,760 --> 01:15:46,162 ... há alguns meses o carro de Santiago foi roubado. 495 01:15:46,317 --> 01:15:49,584 Não estacione na rua porque é perigoso. Dê a garrafa pra mim. 496 01:15:49,829 --> 01:15:54,678 Não, leve a garrafa e venha me pegar mais tarde, sem mal humor. 497 01:21:59,191 --> 01:22:00,268 O quê? 498 01:22:05,884 --> 01:22:07,154 O que está acontecendo? 499 01:22:07,549 --> 01:22:08,910 Espere. 500 01:22:12,680 --> 01:22:14,234 Estou sangrando muito. 501 01:22:16,830 --> 01:22:18,648 Cuidado que podem nos ver. 502 01:22:37,294 --> 01:22:39,095 Queria te pedir perdão. 503 01:22:41,671 --> 01:22:43,305 Perdoe-me. 504 01:23:35,894 --> 01:23:45,893 Tradução: LUMPY lumpylegendas@hotmail.com 38315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.