All language subtitles for 9. Styling by Comparison-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:01,770 حسنا. 2 00:00:01,770 --> 00:00:06,120 الآن بعد أن رأينا مائة بالمائة يمكننا مقارنة هذين الحرفين ببعضهما البعض أو في 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,970 أقل ما يمكننا الوصول إليه. 4 00:00:08,010 --> 00:00:10,860 سأقوم بإزالة الأشياء الإضافية بالداخل من هنا. 5 00:00:10,980 --> 00:00:15,180 سأقوم على وجه التحديد بإخراج قوسي الفتح من أقواس الإغلاق 6 00:00:15,540 --> 00:00:18,260 ولست بحاجة حقًا إلى طباعة نص تم إدخاله في I بعد الآن. 7 00:00:18,270 --> 00:00:24,050 لقد فعلت ذلك فقط لإثبات أنه يمكننا إلقاء نظرة على شخصية معينة داخل تلك الخاصية. 8 00:00:24,050 --> 00:00:30,170 لذا عدت الآن إلى طباعة الحرف الواحد إذا قلت هذا ، يجب أن أعود لأرى فقط 9 00:00:30,170 --> 00:00:32,130 الجملة نفسها. 10 00:00:32,170 --> 00:00:37,120 الآن آخر شيء نحتاج إلى القيام به في العام هو التأكد من أننا نقارن هذه الرسالة بأي شيء 11 00:00:37,140 --> 00:00:39,080 هل هذا نص تم إدخاله في I. 12 00:00:39,300 --> 00:00:43,880 واعتمادًا على ما إذا كانت هذه الأشياء هي نفسها أو مختلفة ، نحتاج إلى تطبيق بعض التصميم على 13 00:00:43,880 --> 00:00:47,550 تمتد هناك طريقتان يمكننا المساعدة في ذلك. 14 00:00:47,550 --> 00:00:53,340 يمكننا إما أن نحاول تطبيق بعض قواعد التصميم المباشر على عنصر الامتداد أو يمكننا محاولة التطبيق 15 00:00:53,370 --> 00:00:59,850 فئة إليها بدلاً من ذلك في حالتنا سنحاول تطبيق فصل دراسي عليها من أجل التقديم 16 00:00:59,850 --> 00:01:05,220 فئة لهذه الفرقة هنا ويكون نوعًا من الحساب المباشر للمقارنة بين 17 00:01:05,220 --> 00:01:07,450 حرف وأدخل نصًا في I. 18 00:01:07,590 --> 00:01:14,640 سنستخدم خاصية ربط الملكية على الرغم من أنني أريد تعيين الخاصية الأخيرة على النطاق وأريد ذلك 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,500 افعل ذلك باستخدام بعض التعليمات البرمجية. 20 00:01:16,680 --> 00:01:19,450 لهذا السبب سأستخدم صيغة الربط هنا. 21 00:01:19,560 --> 00:01:23,730 تذكر حالما نضيف على هذين القوسين المربعين أيًا كان ما بداخل علامتي الاقتباس المزدوجة 22 00:01:23,730 --> 00:01:27,690 تقييمها كرمز للداخل هناك. 23 00:01:27,720 --> 00:01:33,890 ما نريد فعله حقًا هو مقارنة بين الحرف والنص الذي تم إدخاله في I. 24 00:01:33,910 --> 00:01:37,400 الآن السبب الوحيد الذي جعلني أكتبها بهذا الشكل هو التأكد من أنها واضحة حقًا. 25 00:01:37,500 --> 00:01:42,350 هذان هما الشيئان اللذان نريد مقارنتهما وعندما نقارن هذين الأمرين هناك حقًا 26 00:01:42,350 --> 00:01:44,210 ثلاث نتائج مختلفة. 27 00:01:44,210 --> 00:01:50,330 النتيجة الأولى هي أن المستخدم ربما لم يدخل أي شيء للنص الذي تم إدخاله حتى الآن لم يدخله المستخدم 28 00:01:50,330 --> 00:01:51,140 أي شيء هناك. 29 00:01:51,140 --> 00:01:56,990 بمعنى آخر ، إذا لم يعجبهم إدخال أي نص على الإطلاق ، فإن ما نريد أن نظهره هو على الأرجح 30 00:01:56,990 --> 00:01:58,640 النص الأسود هناك. 31 00:01:58,640 --> 00:02:01,370 هذه إحدى النتائج المحتملة للمقارنة. 32 00:02:01,370 --> 00:02:04,730 النتيجة المحتملة التالية هي إذا كان هذان الشخصان مختلفان. 33 00:02:04,820 --> 00:02:05,650 هذا شيء آخر. 34 00:02:05,800 --> 00:02:06,690 ثم إذا كانا متماثلين. 35 00:02:06,710 --> 00:02:09,610 هذا هو الثالث على الرغم من القيام بهذه المقارنة هنا. 36 00:02:09,620 --> 00:02:16,270 نحن نتحدث حقًا عن تطبيق واحد من ثلاثة أسماء فئات مختلفة على النطاق لتصميمه. 37 00:02:16,580 --> 00:02:21,200 الآن نضيف كل المنطق هنا للتعامل مع هذه النتائج الثلاث المختلفة التي ستكون حقًا 38 00:02:21,200 --> 00:02:26,390 من الصعب قراءة المقارنة بأكملها بدلاً من كتابتها داخل هذه الكتلة الصغيرة. 39 00:02:26,540 --> 00:02:31,580 سأقوم بدلاً من ذلك باستدعاء طريقة على فئة مكون التطبيق الخاص بي. 40 00:02:31,580 --> 00:02:36,350 سأقوم بتمرير النص المدخل مثل هذه الشخصية المحددة والحرف الذي نحن عليه حاليًا 41 00:02:36,350 --> 00:02:41,210 بالتكرار ثم داخل هذه الطريقة ، سنجري المقارنة ثم نعيد القيمة المناسبة 42 00:02:41,210 --> 00:02:48,230 اسم الفئة ولكن تذكر داخل بناء جملة ربط الخاصية أو بناء جملة سلسلة الاستيفاء وما إلى ذلك 43 00:02:48,230 --> 00:02:51,400 يمكننا استدعاء أي طريقة نريدها في فصلنا. 44 00:02:51,470 --> 00:02:55,280 ولذا سأعتني جيدًا أو سأستفيد من ذلك لتحديد اسم الفصل 45 00:02:55,330 --> 00:02:57,690 التي نريد الاستفادة منها هنا. 46 00:02:57,700 --> 00:03:03,800 الآن إذا لم تقم بذلك إذا لم تحدد طريقة في الفصل ، فهذا جيد بنسبة 100 بالمائة. 47 00:03:03,820 --> 00:03:06,540 أنا حقا لم أتوقع منك أن تفعل ذلك. 48 00:03:06,550 --> 00:03:13,840 لم يتوقع مائة بالمائة ذلك إذا لم تقم بإضافة طريقة في الحقيقة لا تشعر بالسوء على الإطلاق. 49 00:03:13,870 --> 00:03:18,910 قصة طويلة جدًا عندما نقوم بربط الملكية الخاصة بنا هنا سأحاول تسمية طريقة 50 00:03:19,620 --> 00:03:20,080 هو - هي. 51 00:03:20,080 --> 00:03:22,870 صف ماذا عن اسم أفضل. 52 00:03:22,890 --> 00:03:25,700 دعنا نسميها فقط مقارنة الإحصائيات التي نقوم بها هنا حقًا. 53 00:03:25,740 --> 00:03:30,990 لذلك عندما نطلق على طريقة المقارنة ، يمكنني تمرير الحرف الذي نكرره حاليًا و 54 00:03:31,110 --> 00:03:37,590 أدخلت نصًا في I ثم سنعود إلى مكونات التطبيق الخاصة بنا التي ستنفذ هذه المقارنة 55 00:03:37,590 --> 00:03:47,400 الطريقة هنا سأضيف طريقة المقارنة ثم الحجة الأولى لهذا الشيء 56 00:03:47,940 --> 00:03:53,730 ستكون الشخصية التي يكون المستخدم أنا والشخصية التي تم إنشاؤها لذلك سأسميها 57 00:03:53,730 --> 00:04:02,850 الشيء الذي تم إنشاؤه في الواقع حول حرف عشوائي سيكون مباشرًا هنا ويجب أن أقول إنه سلسلة 58 00:04:03,760 --> 00:04:07,740 ثم هناك الحرف الذي تم إدخاله وهذه سلسلة. 59 00:04:07,740 --> 00:04:09,780 إذن مرة أخرى ، هناك ثلاث نتائج محتملة هنا. 60 00:04:09,870 --> 00:04:15,090 سنتحقق أولاً لمعرفة ما إذا كان المستخدم قد أدخل حرفًا لهذا المكان المحدد حتى الآن. 61 00:04:15,090 --> 00:04:21,960 لذلك إذا لم يكن هناك حرف تم إدخاله إذا لم يتم إدخاله بعد ، فهذا يعني أن المستخدم لم يكتب بعد 62 00:04:21,960 --> 00:04:23,090 من بقية السلسلة. 63 00:04:23,130 --> 00:04:27,810 ولذا ربما يجب أن نعيد بعض الصفوف التي ستلون هذا فقط باللون الرمادي أو شيء من هذا القبيل. 64 00:04:27,990 --> 00:04:35,540 سأقوم بإرجاع سلسلة حول ماذا عن معلق ولكن هذه السلسلة هنا كل ما ترجع منه 65 00:04:35,540 --> 00:04:40,150 سيتم تطبيق هذه الوظيفة كاسم فئة لعناصر الامتداد. 66 00:04:40,340 --> 00:04:47,090 الآن عندما أعود معلقًا ، أقول إنني سأقوم بتطبيق فصل دراسي معلق على تلك الفترة. 67 00:04:47,130 --> 00:04:51,170 بعد ذلك ، يمكننا التحقق لمعرفة ما إذا كان المستخدم قد أدخل المستخدم الصحيح أم غير الصحيح. 68 00:04:51,300 --> 00:04:57,540 يمكننا القيام بذلك مع بعض المقارنات كما يمكن أن نقول إذا كان الحرف الذي تم إدخاله يساوي حرفًا عشوائيًا 69 00:04:58,740 --> 00:05:05,570 ثم العودة المحطمة ، هناك طريقة أخرى أكثر مباشرة للقيام بذلك وهي استخدام تعبير ثلاثي. 70 00:05:05,570 --> 00:05:10,610 يمكننا أن نقول إرجاع حرف عشوائي يساوي تم إدخاله. 71 00:05:10,630 --> 00:05:17,630 Letter وأنا سأضع علامة استفهام على الرغم من أن هذا صحيح إذا كانت الأحرف العشوائية تساوي تحرير الإرادة 72 00:05:17,660 --> 00:05:26,330 أدخل حرفًا وأريد إرجاع سلسلة من المستقيم وإلا سأعيد سلسلة غير صحيحة و 73 00:05:26,380 --> 00:05:28,270 مرة أخرى هذا تعبير تيرنر. 74 00:05:28,270 --> 00:05:33,760 علامة الاستفهام هي المكان الذي نفصل فيه الشيء ونقول ما إذا كان هذا صحيحًا ، فإن العائد الذي يعطيه بخلاف ذلك 75 00:05:33,760 --> 00:05:36,150 لنا أن هذا ليس مطبوعًا هنا بالمناسبة. 76 00:05:36,160 --> 00:05:39,410 هذا هو مجرد جافا سكريبت عادي حسنا. 77 00:05:39,450 --> 00:05:40,780 دعنا الآن نحفظ هذا. 78 00:05:40,790 --> 00:05:47,630 سأعود وأختبر الجزء الخلفي إذا فتحت مفتش العناصر الخاص بي. 79 00:05:47,670 --> 00:05:52,740 سأرى الآن أن كل عنصر به فئة معلقة وهذا يعني أنني لم أدخل أي شيء من أجله 80 00:05:52,740 --> 00:05:54,020 هذه العصابات فقط حتى الآن. 81 00:05:54,210 --> 00:05:58,350 ولكن عندما أبدأ في الكتابة هنا حرفًا حرفًا ، فسنرى بدء جميع أسماء الفئات المختلفة. 82 00:05:58,350 --> 00:06:04,600 تحديث بمجرد إدخال حرف V كبير وهو صحيح ، أرى تحديث اسم الفئة للتصحيح أيضًا. 83 00:06:04,620 --> 00:06:05,810 حسنًا ، ثم ضع الزوجين التاليين. 84 00:06:05,810 --> 00:06:11,790 فتح بشكل صحيح في زوجين بشكل غير صحيح وسأرى بسرعة كبيرة أنه تم وضع علامة على هؤلاء أيضًا على أنهم غير صحيحين 85 00:06:12,510 --> 00:06:16,970 ومع ذلك ، وعلينا فعلاً فعل ذلك هنا هو إضافة بعض الفئات وملف وأسلوب RC SS. 86 00:06:17,010 --> 00:06:24,170 سينتقل كل عنصر من هذه الأشياء استنادًا إلى أسماء الفئات إلى مكون التطبيق الخاص بسنة ملف c ss لمكون التطبيق 87 00:06:24,180 --> 00:06:30,990 Nazi SS ثم داخل هنا سنضيف بعض المحددات للمعلّق الصحيح وغير الصحيح. 88 00:06:31,230 --> 00:06:37,030 إذاً أولاً معلق إذا كان لدينا عنصر به فئة معلقة ، فسأعطيه لونًا باللون الرمادي 89 00:06:38,200 --> 00:06:46,180 إذا حصلنا على فئة مستقيمة ، فسأضيف لونًا أخضر وسأضيف أيضًا وزن خط 90 00:06:46,240 --> 00:06:52,470 الترباس ثم أخيرًا إذا كان لدينا خطأ ، فسأضع لونًا أحمر. 91 00:06:52,490 --> 00:06:54,490 مثل حتى تعرف ماذا. 92 00:06:54,490 --> 00:06:58,120 ربما فقط للتأكد من أنه واضح حقًا للمستخدم عند الدخول وأن الشخصية غير صحيحة. 93 00:06:58,210 --> 00:07:01,570 سآخذ وزن الخط وسأنقله إلى غير صحيح. 94 00:07:01,570 --> 00:07:05,300 لذلك نحن نبرز نوعًا ما عندما يقوم المستخدم بإدخال شيء ما بشكل غير صحيح. 95 00:07:05,330 --> 00:07:05,550 حسنا. 96 00:07:05,580 --> 00:07:06,800 دعونا نحفظ هذا. 97 00:07:06,810 --> 00:07:09,770 سأقلب مرة أخرى وسنقوم باختبار سريع. 98 00:07:09,770 --> 00:07:14,270 أستطيع الآن أن أرى أن كل شخصية تبدأ باللون الرمادي مما يعني أننا ما زلنا بحاجة إلى زيارة هذه الشخصية 99 00:07:14,980 --> 00:07:20,510 وإذا قمت بإدخال DL بشكل صحيح ، يبدأ كل حرف في التحول إلى اللون الأخضر. 100 00:07:20,630 --> 00:07:26,000 ثم إذا بدأت في إدخال الأشياء بشكل غير صحيح ، فسيبدأ كل شيء في التحول إلى اللون الأحمر في أي وقت. 101 00:07:26,000 --> 00:07:28,330 لا يمكنني الاستمرار في إدخال الحرف الصحيح. 102 00:07:28,360 --> 00:07:31,530 حتى الآن أنا بحاجة لإدخال تقنية المعلومات. إذا فعلت ذلك. 103 00:07:31,670 --> 00:07:35,840 هؤلاء يظهرون باللون الأخضر ولذا يجب أن أعود إلى كل هذه الشخصيات السابقة وأصلحها 104 00:07:35,840 --> 00:07:36,860 فوق. 105 00:07:36,860 --> 00:07:38,840 حسنًا ، أود أن أقول إن هذا يبدو جيدًا جدًا. 106 00:07:38,840 --> 00:07:42,780 إذا قمت الآن بإدخال السلسلة الكاملة بشكل صحيح ، فسأقوم بعمل لصق هنا. 107 00:07:42,950 --> 00:07:46,470 كل شيء يتحول إلى اللون الأخضر وأحصل على رسالة النجاح في الأسفل. 108 00:07:46,580 --> 00:07:50,750 على الرغم من أنني أقول أن هذا يبدو جيدًا في خطوته الأخيرة ، إلا أنني أعلم أنه من الصعب فهمه 109 00:07:51,350 --> 00:07:56,540 خاصة لأننا أضفنا في الاستدعاء أسلوبًا في فصلنا وهو أمر قمنا به بالتأكيد 110 00:07:56,540 --> 00:07:57,940 لم تفعل من قبل. 111 00:07:57,980 --> 00:08:03,110 مرة أخرى إذا لم تقم بإضافة هذا الجزء في أي مشكلة على الإطلاق ، وإذا كنت عالقًا تمامًا 112 00:08:03,110 --> 00:08:04,100 على خطوة. 113 00:08:04,100 --> 00:08:05,200 أيضا لا توجد مشكلة على الإطلاق. 114 00:08:05,200 --> 00:08:08,150 كان هذا حقًا تطبيقًا صغيرًا صعبًا. 115 00:08:08,150 --> 00:08:12,980 أردت فقط أن أدفعك قليلاً وأن أجعلك تجرب بعض الأشياء المختلفة على ما يرام. 116 00:08:13,010 --> 00:08:14,670 هذا كل شيء لهذا التطبيق. 117 00:08:14,690 --> 00:08:18,860 أتمنى أن تستمتع بتجميع هذا الشيء خطوة بخطوة وفي النهاية حصلنا هنا على القليل من المرح 118 00:08:18,860 --> 00:08:24,380 التطبيق حيث يمكننا كتابة الجملة اختبار سريع صغير في الكتابة وما إلى ذلك. 119 00:08:24,520 --> 00:08:28,850 على الرغم من أنه لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه حول TypeScript والزاوية ، لذا انقر فوق إيقاف مؤقت هنا وسأرى 120 00:08:28,850 --> 00:08:29,810 أنت في دقيقة واحدة. 17202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.