Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,390 --> 00:00:06,206
You guys have the most sophisticated
2
00:00:06,230 --> 00:00:08,886
health and fitness algorithm
on the market.
3
00:00:08,910 --> 00:00:10,486
But you're broke.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,896
Why?
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,806
Because we don't do it for the money.
6
00:00:13,830 --> 00:00:16,080
I do. We're just not making any.
7
00:00:16,420 --> 00:00:17,851
What? It's true, Brandy.
8
00:00:17,875 --> 00:00:19,386
It's because you don't have
the right exposure.
9
00:00:19,410 --> 00:00:21,976
I'm not interested in your PR, Max.
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,216
I could just buy you outright.
11
00:00:23,240 --> 00:00:25,020
But I'd rather have you on board.
12
00:00:28,420 --> 00:00:31,354
Alright, round two, here we go.
13
00:00:31,378 --> 00:00:33,746
I don't know how you got me
another shot at this,
14
00:00:33,770 --> 00:00:36,416
but, thanks, Dad.
15
00:00:36,440 --> 00:00:39,531
Well, Wyatt, you didn't
mess it up the first time, I did.
16
00:00:39,555 --> 00:00:42,406
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
17
00:00:42,430 --> 00:00:45,576
Hold on, you haven't spoken to him yet?
18
00:00:45,600 --> 00:00:48,006
You really think you're just
gonna waltz into Max Keller's office
19
00:00:48,030 --> 00:00:49,684
and have a conversation with him?
20
00:00:49,708 --> 00:00:52,006
Yeah, that's pretty much the idea.
21
00:00:52,030 --> 00:00:53,696
Watch this.
22
00:00:54,960 --> 00:00:57,231
You guys incubate your next app here
23
00:00:57,255 --> 00:00:58,586
inside our walls.
24
00:00:58,610 --> 00:01:01,036
And I will put the full might
of Tele-Lively
25
00:01:01,060 --> 00:01:03,020
behind you when you launch.
26
00:01:07,935 --> 00:01:08,966
Folks been complaining
27
00:01:08,990 --> 00:01:10,936
of a rotten egg smell in the lobby.
28
00:01:10,960 --> 00:01:12,876
Just the lobby?
29
00:01:12,900 --> 00:01:14,196
Show me where the meter's at.
30
00:01:14,220 --> 00:01:16,490
- Basement. This way.
- Basement.
31
00:01:25,320 --> 00:01:27,806
We are actually
bringing in a pastry chef...
32
00:01:27,830 --> 00:01:29,956
Hey. You can't go in there.
33
00:01:29,980 --> 00:01:31,806
It's only gonna take a second.
34
00:01:31,830 --> 00:01:32,876
Howdy.
35
00:01:32,900 --> 00:01:34,066
Howdy, yourself.
36
00:01:34,090 --> 00:01:35,906
Sorry to interrupt your meeting here.
37
00:01:35,930 --> 00:01:37,236
I think you met my son yesterday.
38
00:01:37,260 --> 00:01:39,966
- Wyatt Harris.
- What-what do I do with that?
39
00:01:39,990 --> 00:01:41,919
The kid in the suit.
40
00:01:42,820 --> 00:01:43,896
Agent Smith.
41
00:01:43,920 --> 00:01:45,841
Okay. Okay. Thank you.
42
00:01:45,865 --> 00:01:47,156
And now I get to meet his dad.
43
00:01:47,180 --> 00:01:48,986
This is, this is, this is too good.
44
00:01:49,010 --> 00:01:52,265
Yeah, well, I understand that he
kind of belly-flopped the interview,
45
00:01:52,289 --> 00:01:54,066
but that was my fault
'cause I sent him in here
46
00:01:54,090 --> 00:01:56,236
dressed up in that monkey suit.
47
00:01:56,260 --> 00:01:59,141
The truth about my son is,
he's brilliant.
48
00:01:59,165 --> 00:02:00,486
He's a really kind kid.
49
00:02:00,510 --> 00:02:03,721
And he's graduating next week
as valedictorian.
50
00:02:03,745 --> 00:02:06,486
And, you know, I think he'd bring
a lot of value to your company.
51
00:02:06,510 --> 00:02:08,933
So this is me just coming in to ask
52
00:02:08,957 --> 00:02:11,126
if you'd be willing
to give him another shot.
53
00:02:11,150 --> 00:02:13,166
You remind me of my father.
54
00:02:13,190 --> 00:02:16,426
- Oh.
- I hate my father.
55
00:02:16,450 --> 00:02:20,801
So why don't you please
take your giant crutches
56
00:02:20,825 --> 00:02:23,906
and just mosey on
out of here... in peace,
57
00:02:23,930 --> 00:02:26,811
or I will call security.
58
00:02:26,835 --> 00:02:28,266
Mechanical room's right here.
59
00:02:28,290 --> 00:02:30,346
Ninety-eight PPM and climbing.
60
00:02:30,370 --> 00:02:32,803
We shouldn't be down here.
We have to evacuate.
61
00:02:36,040 --> 00:02:37,776
What-what-what was that?
62
00:02:37,800 --> 00:02:38,876
Oh, my God.
63
00:02:40,210 --> 00:02:41,796
Y'all get down and cover your heads.
64
00:02:59,660 --> 00:03:02,861
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65
00:03:05,920 --> 00:03:07,046
Mm.
66
00:03:07,070 --> 00:03:09,066
You are a terrible alarm clock.
67
00:03:09,090 --> 00:03:10,146
Oh, come on.
68
00:03:10,170 --> 00:03:11,226
I thought that that was better
69
00:03:11,250 --> 00:03:13,056
than the traffic report.
70
00:03:13,080 --> 00:03:15,226
I'll say.
71
00:03:15,250 --> 00:03:17,746
But now I don't wanna
get out of bed and I...
72
00:03:17,770 --> 00:03:19,226
No, don't. Don't.
73
00:03:19,250 --> 00:03:22,236
Bad, bad alarm clock. Bad alarm clock.
74
00:03:22,260 --> 00:03:24,996
Owen, I have a deposition.
75
00:03:25,020 --> 00:03:27,374
- Skip it.
- I can't skip it.
76
00:03:27,398 --> 00:03:28,826
They're making me partner.
77
00:03:28,850 --> 00:03:31,016
Hmm. Quit.
78
00:03:31,040 --> 00:03:32,836
And TK needs to get to school.
79
00:03:32,860 --> 00:03:35,596
Well, he's seven. He can walk.
80
00:03:35,620 --> 00:03:37,869
Wow, we are really
81
00:03:37,893 --> 00:03:40,110
full of good suggestions
this morning, aren't we?
82
00:03:40,420 --> 00:03:41,850
Full of something.
83
00:03:43,870 --> 00:03:47,390
This is a perfect moment.
84
00:03:48,306 --> 00:03:49,806
We should make it last.
85
00:03:50,890 --> 00:03:53,950
You can't preserve a perfect moment.
86
00:03:54,177 --> 00:03:55,877
That's why they call it a moment.
87
00:03:57,280 --> 00:03:59,390
And I have a deposition.
88
00:04:01,249 --> 00:04:05,879
Well, we have a lifetime
of perfect moments ahead of us.
89
00:04:27,953 --> 00:04:29,909
It's not what I'm hoping to see,
90
00:04:29,933 --> 00:04:34,319
but your CT scan does show
a new mass in your right lung.
91
00:04:34,343 --> 00:04:35,829
It doesn't necessarily mean
92
00:04:35,853 --> 00:04:37,099
that it's a recurrence of the cancer.
93
00:04:37,123 --> 00:04:38,711
It could be a few things.
94
00:04:38,735 --> 00:04:40,349
So we're not leaping to any conclusions.
95
00:04:40,373 --> 00:04:43,713
We're just, we're gonna take
this one step at a time, okay?
96
00:04:45,783 --> 00:04:48,609
Owen, did you hear anything I just said?
97
00:04:48,633 --> 00:04:54,509
Yeah, I heard CT scan, mass, lung.
98
00:04:54,533 --> 00:04:55,849
And did you also hear me say
99
00:04:55,873 --> 00:04:57,699
that we are gonna take
this one step at a time?
100
00:04:57,723 --> 00:04:59,609
- I thought we got all of it.
- We did.
101
00:04:59,633 --> 00:05:01,349
So what is that, it's new cancer?
102
00:05:01,373 --> 00:05:03,199
We don't even know if this is cancer.
103
00:05:03,223 --> 00:05:04,689
We need to do a biopsy.
104
00:05:04,713 --> 00:05:06,859
So if you have time,
I'd like to do that now.
105
00:05:06,883 --> 00:05:09,359
You know, send a sample
right away to the lab.
106
00:05:12,073 --> 00:05:13,033
Okay.
107
00:05:16,333 --> 00:05:17,459
I walk into the loft,
108
00:05:17,483 --> 00:05:19,289
Carlos is sitting at the counter
109
00:05:19,313 --> 00:05:20,549
cool as a breeze...
110
00:05:20,573 --> 00:05:22,209
Which is that man's resting state.
111
00:05:22,233 --> 00:05:23,299
And?
112
00:05:23,323 --> 00:05:26,673
And he was updating his will.
113
00:05:28,343 --> 00:05:29,791
Was he taking you out of it?
114
00:05:29,815 --> 00:05:31,229
What? No.
115
00:05:31,253 --> 00:05:32,379
You guys don't think that's morbid
116
00:05:32,403 --> 00:05:33,719
that he was just sitting there
117
00:05:33,743 --> 00:05:35,589
with his last will and testament
like it was Sudoku?
118
00:05:35,613 --> 00:05:37,479
I mean, I didn't even know
he had a will.
119
00:05:37,503 --> 00:05:39,479
So then we got into this stupid fight
120
00:05:39,503 --> 00:05:41,559
because now he's on me
because I don't have a will.
121
00:05:41,583 --> 00:05:43,353
Hold up. You don't have a will?
122
00:05:44,013 --> 00:05:45,489
- You do?
- Yeah.
123
00:05:45,513 --> 00:05:47,819
Bro, we risk our lives every day.
124
00:05:48,194 --> 00:05:49,840
Plus it's just sound financial planning.
125
00:05:49,864 --> 00:05:51,430
Alright, now you sound like Carlos.
126
00:05:51,454 --> 00:05:55,510
TK, if anyone on this planet
should have a will, it's you.
127
00:05:55,534 --> 00:05:57,420
- Me?
- Yeah, you.
128
00:05:57,444 --> 00:06:01,752
Near-death experience guy.
You're like the NDE MVP.
129
00:06:01,776 --> 00:06:04,260
Do you remember when you got
hypothermia saving that kid?
130
00:06:04,284 --> 00:06:06,270
Or when you got shot by that other kid?
131
00:06:06,294 --> 00:06:08,380
Mm-hmm. Bro, maybe you should
stay away from kids.
132
00:06:08,404 --> 00:06:10,190
No, you guys don't get it.
133
00:06:10,214 --> 00:06:13,129
The only reason I survived
those close calls
134
00:06:13,153 --> 00:06:14,790
is because I don't have a will.
135
00:06:14,814 --> 00:06:16,429
Because that makes sense.
136
00:06:16,453 --> 00:06:17,599
I'm serious.
137
00:06:17,623 --> 00:06:19,769
Once I sign that dotted line, that's it.
138
00:06:19,793 --> 00:06:21,769
The Grim Reaper
is gonna collect his due.
139
00:06:21,793 --> 00:06:24,529
- Good God, that is dark.
- It's kind of mental.
140
00:06:24,553 --> 00:06:25,939
It's idiotic.
141
00:06:25,963 --> 00:06:28,459
Death isn't a credit card debt,
it's a part of life.
142
00:06:28,483 --> 00:06:30,629
And a hazard of this job.
143
00:06:30,653 --> 00:06:31,779
You can't cheat it.
144
00:06:31,803 --> 00:06:35,299
So stop acting like a child,
145
00:06:35,323 --> 00:06:36,703
get your act together.
146
00:06:56,663 --> 00:06:58,149
Captain Strand.
147
00:06:58,173 --> 00:06:59,659
Captain Vega.
148
00:06:59,683 --> 00:07:01,989
Owen, is everything okay?
149
00:07:02,013 --> 00:07:03,523
Yeah.
150
00:07:04,513 --> 00:07:07,569
No, Uh... it's hard to say.
151
00:07:07,852 --> 00:07:09,242
What's going on?
152
00:07:10,453 --> 00:07:11,999
I went to my oncologist
153
00:07:12,023 --> 00:07:14,743
who I thought was
no longer my oncologist.
154
00:07:15,773 --> 00:07:18,489
I'd had a physical and there's a...
155
00:07:18,513 --> 00:07:20,203
there's a mass in my lung.
156
00:07:21,193 --> 00:07:24,429
Oh, Owen. I'm so sorry.
157
00:07:24,613 --> 00:07:28,713
They did a biopsy and...
now I just have to wait.
158
00:07:30,863 --> 00:07:33,689
My plan was to come
right down here and tell TK,
159
00:07:33,713 --> 00:07:37,679
but, uh, being candid with him
about my health status
160
00:07:37,703 --> 00:07:40,679
has always been a weak spot.
161
00:07:40,703 --> 00:07:41,959
And did you?
162
00:07:41,983 --> 00:07:43,609
Nope.
163
00:07:43,633 --> 00:07:45,369
But I did tell him he needed a will.
164
00:07:45,393 --> 00:07:47,213
He needed a will?
165
00:07:47,472 --> 00:07:50,242
And that he should grow up
and stop acting like a child.
166
00:07:50,713 --> 00:07:52,693
Not terrible advice.
167
00:08:02,563 --> 00:08:03,889
I think a bomb just went off!
168
00:08:03,913 --> 00:08:05,629
Okay, sir, I need you to slow down
169
00:08:05,653 --> 00:08:07,039
and give me that address again.
170
00:08:07,063 --> 00:08:09,729
3-2-1-1 Nueces Street!
171
00:08:09,753 --> 00:08:11,729
The new Tele-Lively Building!
172
00:08:11,753 --> 00:08:14,379
Okay, the Tele-Lively building
on Nueces Street.
173
00:08:14,403 --> 00:08:16,229
Help is on the way.
174
00:08:16,253 --> 00:08:17,379
Can you give me your name?
175
00:08:17,403 --> 00:08:18,569
Yeah, my name is Wyatt.
176
00:08:18,593 --> 00:08:20,219
Wyatt Harris!
177
00:08:20,243 --> 00:08:21,284
Please hurry!
178
00:08:21,308 --> 00:08:22,479
Half the building came down!
179
00:08:22,503 --> 00:08:24,386
My dad's inside! I have to go get him!
180
00:08:24,410 --> 00:08:26,729
Okay, Wyatt, I need you
to stay away from the building.
181
00:08:26,753 --> 00:08:28,579
Don't try to go in there yourself, okay?
182
00:08:28,603 --> 00:08:30,023
We need to keep you safe.
183
00:08:31,513 --> 00:08:32,689
- Wyatt?
- Grace?
184
00:08:32,713 --> 00:08:33,729
Grace? Is that you?
185
00:08:33,753 --> 00:08:35,419
Wyatt, what's happening, sweetie?
186
00:08:35,443 --> 00:08:36,489
I don't know. I don't know.
187
00:08:36,513 --> 00:08:37,589
There was just an explosion
188
00:08:37,613 --> 00:08:39,259
and then the building fell, Grace.
189
00:08:39,283 --> 00:08:40,759
- I don't know.
- Are you hurt?
190
00:08:40,783 --> 00:08:42,993
No, I was outside in Judd's truck.
191
00:08:43,763 --> 00:08:45,349
Wyatt, where's Judd at?
192
00:08:45,373 --> 00:08:47,079
He's in there.
193
00:08:56,963 --> 00:08:58,109
Ohh!
194
00:09:03,243 --> 00:09:06,023
No. No...
195
00:09:16,133 --> 00:09:17,203
Oh, God.
196
00:09:22,413 --> 00:09:23,993
Hello?
197
00:09:25,403 --> 00:09:27,949
- Who's hurt?
- I think I'm okay.
198
00:09:27,973 --> 00:09:29,619
- Brandy?
- Yeah, I think so.
199
00:09:29,643 --> 00:09:30,709
I'm-I'm okay.
200
00:09:30,733 --> 00:09:32,639
What the hell happened?
201
00:09:32,663 --> 00:09:35,299
Some sort of a structure failure.
202
00:09:35,323 --> 00:09:36,829
Yeah, there was an explosion.
203
00:09:36,853 --> 00:09:39,469
Yeah, I heard a big boom
before everything went down.
204
00:09:39,493 --> 00:09:40,689
We gotta get outta here.
205
00:09:40,713 --> 00:09:42,819
There's a stairwell on this hall.
206
00:09:42,843 --> 00:09:44,263
Let's go.
207
00:09:44,287 --> 00:09:46,139
No, no, no.
Don't take those stairs. Don't.
208
00:09:46,163 --> 00:09:47,399
Why the hell not?
209
00:09:47,423 --> 00:09:48,659
'Cause it looks to me like we're on
210
00:09:48,683 --> 00:09:49,979
the side of the building that collapsed.
211
00:09:50,003 --> 00:09:51,489
So we need to move away from the failure
212
00:09:51,513 --> 00:09:52,829
and find another way out.
213
00:09:52,853 --> 00:09:54,149
Wait, why should we listen to you?
214
00:09:54,173 --> 00:09:55,819
'Cause I'm 20 years a firefighter.
215
00:09:55,843 --> 00:09:57,239
If you stick with me,
I'll get you out of here.
216
00:09:57,263 --> 00:09:58,239
You are a cripple.
217
00:09:58,263 --> 00:09:59,953
I'm a firefighter.
218
00:10:19,383 --> 00:10:21,189
- Gracie.
- Ohh!
219
00:10:21,213 --> 00:10:22,509
Judd... Thank you, God.
220
00:10:22,533 --> 00:10:23,679
Are you okay?
221
00:10:23,703 --> 00:10:25,359
Still kickin'.
222
00:10:25,383 --> 00:10:26,959
As much as I can kick these days.
223
00:10:30,543 --> 00:10:32,129
It's 9-1-1.
224
00:10:32,153 --> 00:10:33,459
9-1-1 called him?
225
00:10:33,483 --> 00:10:35,109
Yeah, I'm sticking with that dude.
226
00:10:35,133 --> 00:10:36,709
I take you got wind
of what happened here.
227
00:10:36,733 --> 00:10:39,393
All we know is that there's been
a partial building collapse,
228
00:10:39,417 --> 00:10:40,960
but there's no word on what caused it.
229
00:10:40,984 --> 00:10:42,220
Did you hear from Wyatt?
230
00:10:42,244 --> 00:10:43,549
'Cause I left him parked out front.
231
00:10:43,573 --> 00:10:45,469
Wyatt's fine, baby.
He's just worried about you.
232
00:10:45,493 --> 00:10:46,979
Yeah.
233
00:10:47,003 --> 00:10:48,289
But he does know you're alive,
234
00:10:48,313 --> 00:10:49,629
so let's keep it that way.
235
00:10:49,653 --> 00:10:51,123
- Do you know
- what floor you're on?
236
00:10:52,563 --> 00:10:54,719
Well, we-we was on the sixth floor,
237
00:10:54,743 --> 00:10:56,379
now I reckon we're on the fifth.
238
00:10:56,403 --> 00:10:57,559
Who's we?
239
00:10:57,583 --> 00:10:58,669
I'm here with three civilians.
240
00:10:58,693 --> 00:11:00,139
Whoa, whoa. Wait a minute.
241
00:11:00,163 --> 00:11:03,229
There was another fella
in your office. Where is he?
242
00:11:03,253 --> 00:11:05,659
- Hugo. Hugo!
- Hugo.
243
00:11:05,683 --> 00:11:07,549
- Hugo?
- Hugo!
244
00:11:07,573 --> 00:11:08,809
- Hugo!
- Hugo?
245
00:11:08,833 --> 00:11:11,273
Hugo!
246
00:11:14,193 --> 00:11:15,559
Hugo!
247
00:11:15,583 --> 00:11:16,669
Whoa, whoa, whoa!
248
00:11:16,693 --> 00:11:18,399
Thank God. He's hurt!
249
00:11:18,423 --> 00:11:19,659
Hang on. Hang on...
250
00:11:19,683 --> 00:11:20,839
It's okay. We're here.
251
00:11:20,863 --> 00:11:22,329
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
252
00:11:22,353 --> 00:11:23,739
Come on, we need help!
253
00:11:23,763 --> 00:11:25,089
We got a firefighter here. It's okay.
254
00:11:25,113 --> 00:11:27,439
It's okay. We're here.
It's okay, Hugo, we're here.
255
00:11:27,463 --> 00:11:28,829
Hang on, partner.
256
00:11:28,853 --> 00:11:30,499
Hey, hey, hey, hey!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
257
00:11:30,523 --> 00:11:32,324
Don't touch that, no, no, no!
258
00:11:32,348 --> 00:11:33,909
Hey, anybody have something
we can wrap him up?
259
00:11:33,933 --> 00:11:35,669
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- Quick, quick, quick.
260
00:11:35,693 --> 00:11:37,189
Hang on.
261
00:11:37,213 --> 00:11:39,673
Oh, my God, this isn't happening,
this isn't happening.
262
00:11:40,053 --> 00:11:41,749
Help me.
263
00:11:41,773 --> 00:11:44,176
Hey, hey, hey.
Partner, stay with me. Don't go.
264
00:11:44,200 --> 00:11:45,759
Look, I got you, I got you, I got you.
265
00:11:45,783 --> 00:11:47,429
Hang on, hang on, hang on,
hang on. Stay with me.
266
00:11:48,563 --> 00:11:50,389
Yeah. Stay with me. Stay with me.
267
00:11:50,413 --> 00:11:51,869
Easy.
268
00:11:51,893 --> 00:11:54,773
Stay with me. Right here.
Right here, right here.
269
00:11:55,463 --> 00:11:57,099
Hang on, hang on.
270
00:11:57,123 --> 00:11:59,269
Come on. Come on, come on,
come on, come on.
271
00:11:59,293 --> 00:12:00,495
Stay with me.
272
00:12:12,563 --> 00:12:15,289
Oh, God!
273
00:12:15,313 --> 00:12:17,043
Grace, we lost a man here.
274
00:12:18,483 --> 00:12:19,629
Help is on the way, sweetheart.
275
00:12:19,653 --> 00:12:21,459
Can't get here soon enough.
276
00:12:21,483 --> 00:12:22,629
Hello?
277
00:12:25,503 --> 00:12:27,469
You ever see anything like this?
278
00:12:30,323 --> 00:12:31,763
Oh, I have.
279
00:12:34,253 --> 00:12:35,733
Alright, let's find the IC.
280
00:12:46,666 --> 00:12:50,215
TK, Nancy, go get as many
supplies as you can carry.
281
00:12:50,239 --> 00:12:52,009
We're gonna join triage.
282
00:12:52,033 --> 00:12:53,159
Yeah.
283
00:12:53,183 --> 00:12:55,083
Hey. Isn't that Judd's kid?
284
00:12:57,793 --> 00:13:00,620
Report is some kind of explosion
at the sublevel.
285
00:13:00,879 --> 00:13:02,757
Folks on the lower floors heard a boom,
286
00:13:02,782 --> 00:13:04,348
followed by hammering all around.
287
00:13:04,372 --> 00:13:06,518
It's the cracking of rebar
in its concrete.
288
00:13:06,542 --> 00:13:07,618
Right.
289
00:13:07,642 --> 00:13:09,118
A reinforced shear wall came down,
290
00:13:09,142 --> 00:13:11,118
took three support columns with it.
291
00:13:11,142 --> 00:13:13,028
It's a wonder this much of it
is still standing.
292
00:13:13,052 --> 00:13:15,268
Well, we gotta get these
people outta here now.
293
00:13:15,292 --> 00:13:16,868
The good news is they were
renovating the building,
294
00:13:16,892 --> 00:13:18,288
so it's mostly unoccupied.
295
00:13:18,312 --> 00:13:20,333
There's still some folks
stuck on an upper floor.
296
00:13:20,357 --> 00:13:22,798
Captain Strand, one of 'em's yours.
297
00:13:22,822 --> 00:13:24,452
Judd Ryder's in there.
298
00:13:27,662 --> 00:13:29,288
Judd, the 126 is on the scene.
299
00:13:29,312 --> 00:13:31,728
I'm connecting you
to Captain Strand. Go ahead.
300
00:13:31,752 --> 00:13:33,953
Hey, Judd, how you doing in there?
301
00:13:33,977 --> 00:13:36,048
I'm more,
more or less in one piece now, Cap.
302
00:13:36,072 --> 00:13:37,568
But me and the folks I'm up here with
303
00:13:37,592 --> 00:13:39,387
could use an assist getting out.
304
00:13:39,411 --> 00:13:40,818
Yeah, that's what
we're working on right now.
305
00:13:40,842 --> 00:13:43,303
Listen, I need you
to avoid the stairwells
306
00:13:43,327 --> 00:13:45,270
that are closest to you,
they're compromised.
307
00:13:45,294 --> 00:13:46,908
We've got reports of spot fires.
308
00:13:46,932 --> 00:13:48,318
You'd asphyxiate before you even
309
00:13:48,342 --> 00:13:49,808
made it to the ground floor.
310
00:13:49,832 --> 00:13:52,308
I'm pretty sure the elevators
ain't working either.
311
00:13:52,332 --> 00:13:54,828
Alright, I've got the
building plans in front of me.
312
00:13:54,852 --> 00:13:56,828
Captain Strand,
can you describe the damage?
313
00:13:56,852 --> 00:13:58,442
The lobby's gone.
314
00:13:59,512 --> 00:14:00,648
North side is a no.
315
00:14:00,672 --> 00:14:01,748
You're gonna have to lead people
316
00:14:01,772 --> 00:14:03,662
to the southeast corner of the building.
317
00:14:03,686 --> 00:14:05,741
Those stairwells
are gonna be your best bet.
318
00:14:05,765 --> 00:14:09,184
Alright, I do see a stairwell
on the southeast corner,
319
00:14:09,208 --> 00:14:11,158
but it's gonna be about
a 300-foot trek to get there.
320
00:14:11,182 --> 00:14:13,498
That's assuming that the way is clear.
321
00:14:13,522 --> 00:14:14,828
Then it's just...
322
00:14:14,852 --> 00:14:17,594
- Six flights down.
- Five, sweetheart.
323
00:14:17,618 --> 00:14:19,928
You guys took the first flight
down the hard way, remember?
324
00:14:19,952 --> 00:14:21,496
My leg's broke again, Grace,
325
00:14:21,520 --> 00:14:23,508
and it's screaming at me
pretty good right now.
326
00:14:23,532 --> 00:14:24,530
Baby, listen.
327
00:14:24,702 --> 00:14:25,848
Every part of you is gonna be screaming
328
00:14:25,872 --> 00:14:27,098
if you don't get out of there.
329
00:14:27,122 --> 00:14:29,008
Judd, could you handle two stories?
330
00:14:29,032 --> 00:14:30,768
There's some kind of a roof garden
331
00:14:30,792 --> 00:14:32,028
on the southeast side.
332
00:14:32,052 --> 00:14:34,038
Yep, two flights is better than five.
333
00:14:34,062 --> 00:14:35,858
That sounds like a plan. I'm...
334
00:14:35,882 --> 00:14:38,045
I'm gonna have to put you
in my pocket, Gracie.
335
00:14:38,069 --> 00:14:39,331
I'm gonna need both my hands.
336
00:14:39,355 --> 00:14:40,688
Hang up and get moving.
337
00:14:40,712 --> 00:14:41,788
I love you.
338
00:14:41,812 --> 00:14:42,882
I love you, too.
339
00:14:43,235 --> 00:14:45,055
You get home, okay?
340
00:14:46,312 --> 00:14:49,218
Hey, you know where that roof
deck is that he's talking about?
341
00:14:49,242 --> 00:14:51,048
Uh, yeah, yeah. I was gonna
put a members-only club there.
342
00:14:51,072 --> 00:14:53,208
Get these three there
as fast as you can, sir.
343
00:14:53,232 --> 00:14:54,609
- What about you?
- Don't wait for me.
344
00:14:54,633 --> 00:14:55,878
I'll be right there. Y'all go ahead.
345
00:14:57,062 --> 00:14:58,728
Whoa, whoa, whoa, whoa.
346
00:14:58,752 --> 00:15:00,378
- Just lean on me.
- Mr. Keller...
347
00:15:00,402 --> 00:15:02,318
No, no. We would all be dead
of smoke inhalation already
348
00:15:02,342 --> 00:15:03,373
if it wasn't for you, okay?
349
00:15:03,422 --> 00:15:05,728
Lyle, Lyle, get on the other side.
350
00:15:05,752 --> 00:15:07,068
I'm stronger than you.
351
00:15:07,092 --> 00:15:08,888
- Alright. We got this.
- Let's go, let's go.
352
00:15:08,912 --> 00:15:11,058
Move, move, move, move, move, move.
353
00:15:11,082 --> 00:15:13,828
My wife and my daughter
will be grateful to y'all.
354
00:15:13,852 --> 00:15:15,988
And, Mr. Keller,
maybe we could have a word
355
00:15:16,012 --> 00:15:17,668
about my son getting this job.
356
00:15:17,692 --> 00:15:18,898
If we make it out.
357
00:15:18,922 --> 00:15:20,118
He's already got the job, okay?
358
00:15:20,142 --> 00:15:21,898
And if we actually get out of here,
359
00:15:21,922 --> 00:15:23,658
he's already been promoted. Twice.
360
00:15:23,682 --> 00:15:24,918
- Yes, sir.
- Okay, let's go.
361
00:15:24,942 --> 00:15:26,322
Let's go, let's go.
362
00:15:32,712 --> 00:15:33,868
It's my fault he's in there.
363
00:15:33,892 --> 00:15:36,078
If I hadn't tanked
on my first interview...
364
00:15:36,102 --> 00:15:38,598
If you hadn't tanked
on your first interview,
365
00:15:38,622 --> 00:15:39,858
you'd have that job.
366
00:15:39,882 --> 00:15:41,768
Which means he would
have been in there anyway
367
00:15:41,792 --> 00:15:42,918
looking for you.
368
00:15:42,942 --> 00:15:45,018
Trust me when I tell you.
369
00:15:45,542 --> 00:15:47,722
He prefers it this way.
370
00:15:49,542 --> 00:15:51,538
Alright, 126.
371
00:15:51,562 --> 00:15:52,948
Stage a ladder down here.
372
00:15:52,972 --> 00:15:54,858
Extend the aerial up to the roof deck.
373
00:15:54,882 --> 00:15:55,948
- On it, Cap.
- Okay, we got it.
374
00:15:55,972 --> 00:15:57,528
Did you talk to him? Is he okay?
375
00:15:57,552 --> 00:15:58,788
He's tough.
376
00:15:58,812 --> 00:16:01,458
We're gonna
get him out of there, alright?
377
00:16:01,482 --> 00:16:04,278
Hey, Captain, you said there
was a sublevel gas explosion?
378
00:16:04,302 --> 00:16:07,925
Most likely. We shut
the mains off the street level.
379
00:16:07,949 --> 00:16:09,678
The gas company didn't do it, did they?
380
00:16:09,702 --> 00:16:10,778
No.
381
00:16:10,802 --> 00:16:12,208
I saw the guy
driving the truck go in there
382
00:16:12,232 --> 00:16:14,468
right before the explosion
with a security guard.
383
00:16:14,492 --> 00:16:16,876
- You see them come out?
- No.
384
00:16:17,992 --> 00:16:19,788
Alright, there are
more people in this building.
385
00:16:19,812 --> 00:16:20,878
- Mateo.
- Yep?
386
00:16:20,902 --> 00:16:22,694
You and two more strong backs.
387
00:16:22,718 --> 00:16:23,978
We're going in.
388
00:16:24,002 --> 00:16:25,633
If they were at the point of ignition,
389
00:16:25,657 --> 00:16:26,798
their chances of being survivors...
390
00:16:26,822 --> 00:16:27,978
Is greater than you think.
391
00:16:28,002 --> 00:16:29,488
Excuse me. Coming through.
392
00:16:29,512 --> 00:16:30,848
So clear out.
393
00:16:40,682 --> 00:16:42,738
Austin FD.
394
00:16:43,169 --> 00:16:44,729
Anybody in here?
395
00:16:47,415 --> 00:16:49,651
Cap, we sure they shut off the gas?
396
00:16:49,675 --> 00:16:50,751
PPMs are off the charts.
397
00:16:50,775 --> 00:16:52,991
There was enough gas in the explosion
398
00:16:53,015 --> 00:16:54,081
to bring the house down,
399
00:16:54,105 --> 00:16:56,695
so there's probably some pockets left.
400
00:17:17,888 --> 00:17:20,081
Ladder 126. This is Strickland.
401
00:17:20,135 --> 00:17:22,765
We're in position but we're
not seeing any signs of Judd.
402
00:17:25,533 --> 00:17:28,271
Okay. Okay. Now for the fun part.
403
00:17:28,295 --> 00:17:30,101
Come on.
404
00:17:30,125 --> 00:17:31,681
Whoa, whoa, whoa.
405
00:17:31,705 --> 00:17:33,201
We got you.
406
00:17:33,225 --> 00:17:34,201
Okay.
407
00:17:34,225 --> 00:17:35,645
We're good. One at a time.
408
00:17:37,315 --> 00:17:38,735
Over here.
409
00:17:39,395 --> 00:17:41,025
Hello?
410
00:17:42,395 --> 00:17:43,995
Over here.
411
00:17:47,068 --> 00:17:48,458
Over here!
412
00:17:49,278 --> 00:17:50,928
Down here.
413
00:17:56,235 --> 00:17:58,611
Hey, friend, Owen Strand, Austin FD.
414
00:17:58,636 --> 00:17:59,532
We're gonna get you outta there.
415
00:17:59,574 --> 00:18:01,514
Ah, please help me.
416
00:18:04,905 --> 00:18:07,641
Okay, okay, okay.
Come on, come on, come on.
417
00:18:07,665 --> 00:18:10,055
Alright.
418
00:18:15,695 --> 00:18:17,391
- Mateo?
- Yeah.
419
00:18:17,415 --> 00:18:19,671
Gonna get this concrete off of him.
420
00:18:19,695 --> 00:18:21,751
There was another fella down here.
421
00:18:21,775 --> 00:18:24,825
Gas worker. I've been calling to him,
but he ain't answering.
422
00:18:25,685 --> 00:18:27,381
Alright, come on.
423
00:18:27,824 --> 00:18:30,650
One, two, three.
424
00:18:36,195 --> 00:18:37,841
I want everybody outta here.
425
00:18:37,865 --> 00:18:39,841
Turn off all the backup power.
426
00:18:39,865 --> 00:18:41,421
Put him on a backboard, get him out.
427
00:18:41,445 --> 00:18:43,175
- I'm gonna keep looking.
- Wait, Cap.
428
00:18:44,344 --> 00:18:45,824
By yourself?
429
00:18:45,965 --> 00:18:47,851
I mean, how are you gonna
get him out if you find him?
430
00:18:47,875 --> 00:18:49,591
Haven't you ever heard
of the fireman's carry?
431
00:18:49,615 --> 00:18:51,701
Go on. Clear it out.
432
00:18:51,725 --> 00:18:53,055
Keep me on the radio.
433
00:19:04,635 --> 00:19:06,271
Okay. Here-here we go.
434
00:19:08,465 --> 00:19:10,631
Just a few more. Just a few more.
435
00:19:10,655 --> 00:19:13,371
- Come on, you're almost there.
- Yeah, yeah, yeah.
436
00:19:13,395 --> 00:19:15,371
Let's go.
437
00:19:15,395 --> 00:19:16,791
Alright.
438
00:19:16,815 --> 00:19:18,349
Careful. Careful.
439
00:19:19,255 --> 00:19:20,755
I know.
440
00:19:22,405 --> 00:19:25,005
Okay. Alright.
441
00:19:27,485 --> 00:19:29,595
We can do this.
442
00:19:36,064 --> 00:19:37,464
I see them.
443
00:19:44,835 --> 00:19:47,501
Hey, 126, we got eyes
on firefighter Ryder,
444
00:19:47,525 --> 00:19:49,213
plus four civilians.
445
00:19:49,375 --> 00:19:51,525
Everyone looks to be in one piece.
446
00:19:54,695 --> 00:19:57,331
Listen, you just couldn't stay
out of the action, could ya?
447
00:19:57,355 --> 00:20:00,915
I'll tell you what, after this,
I might never leave the house again.
448
00:20:02,275 --> 00:20:03,511
- Whoa, whoa.
- There he is.
449
00:20:03,535 --> 00:20:05,781
There he is! Let's get that basket.
450
00:20:05,805 --> 00:20:08,327
Paul, don't drop my husband, okay?
451
00:20:08,351 --> 00:20:10,341
We'll handle him with utmost care.
452
00:20:10,365 --> 00:20:11,725
Okay.
453
00:20:19,635 --> 00:20:21,065
There you go...
454
00:20:23,764 --> 00:20:24,865
Hello!
455
00:20:34,181 --> 00:20:35,441
Hello!
456
00:20:56,358 --> 00:20:57,708
You good?
457
00:20:59,265 --> 00:21:00,935
You guys alright?
458
00:21:07,275 --> 00:21:08,945
Captain Strand!
459
00:21:10,275 --> 00:21:12,035
Captain Strand, do you copy?
460
00:21:14,924 --> 00:21:16,404
Captain Strand!
461
00:21:19,765 --> 00:21:21,995
Captain Strand, do you copy?
462
00:21:47,856 --> 00:21:50,036
Strand 126 to IC.
463
00:21:51,795 --> 00:21:54,115
Anyone copy?
464
00:21:58,725 --> 00:22:03,125
I'm in the basement.
I don't see any point of egress.
465
00:22:05,495 --> 00:22:06,965
Does anyone copy?
466
00:22:10,771 --> 00:22:11,897
Hello!
467
00:22:12,815 --> 00:22:15,151
Yeah. Over here.
468
00:22:44,295 --> 00:22:46,585
Alright.
469
00:22:47,125 --> 00:22:48,681
Try not to move.
470
00:22:48,705 --> 00:22:49,761
Yeah.
471
00:22:49,785 --> 00:22:51,643
I pretty much got that one covered
472
00:22:51,667 --> 00:22:52,925
without even trying.
473
00:22:56,025 --> 00:22:57,641
You FD?
474
00:22:57,665 --> 00:23:01,531
Yeah. My name's Owen. What's your name?
475
00:23:01,555 --> 00:23:03,691
- Manny.
- Hey, Manny.
476
00:23:03,715 --> 00:23:05,701
I'm gonna try to get you out of here.
477
00:23:05,725 --> 00:23:09,681
And after that, who's gonna get you out?
478
00:23:09,705 --> 00:23:11,371
My team. They're just outside.
479
00:23:11,395 --> 00:23:12,905
They should be here any minute.
480
00:23:14,385 --> 00:23:15,825
If they can find us.
481
00:23:17,805 --> 00:23:20,211
Yeah, I may have to give 'em
a hand with that.
482
00:23:21,575 --> 00:23:23,621
You see the second one?
483
00:23:23,645 --> 00:23:25,371
- The second one?
- Yeah.
484
00:23:25,395 --> 00:23:29,201
I heard over my radio
there was a second one.
485
00:23:29,225 --> 00:23:31,227
- You have a radio?
- Yeah.
486
00:23:32,395 --> 00:23:34,971
Can't seem to grab it right now.
487
00:23:37,255 --> 00:23:38,711
Alright.
488
00:23:38,735 --> 00:23:40,055
This might be loud.
489
00:23:42,255 --> 00:23:43,805
Think they can hear that?
490
00:23:46,245 --> 00:23:47,891
The seismic sensors will.
491
00:23:47,915 --> 00:23:50,145
It'll turn this whole pile
into one big microphone.
492
00:23:53,515 --> 00:23:54,905
Awesome.
493
00:23:58,755 --> 00:24:00,831
Alright, I gotta figure out
a way to get you out of there.
494
00:24:02,095 --> 00:24:04,665
Let me find something
to pry this off ya.
495
00:24:26,375 --> 00:24:28,431
Let me know if I can help.
496
00:24:28,455 --> 00:24:30,281
Hey, hey.
497
00:24:30,305 --> 00:24:32,781
You can help by staying awake.
498
00:24:32,805 --> 00:24:34,373
Tell me a little bit about yourself.
499
00:24:35,125 --> 00:24:36,441
Got a wife?
500
00:24:36,465 --> 00:24:38,271
Had a... had a wife.
501
00:24:38,295 --> 00:24:39,531
Yeah, me too.
502
00:24:39,855 --> 00:24:41,375
Got any kids?
503
00:24:41,985 --> 00:24:42,995
Two girls.
504
00:24:45,565 --> 00:24:47,211
Emma, she's 36
505
00:24:47,235 --> 00:24:49,263
and Mya...
506
00:24:50,665 --> 00:24:53,901
I guess she'll be 28 next month.
507
00:24:53,925 --> 00:24:55,231
Man, what is your secret?
508
00:24:55,255 --> 00:24:57,309
You don't look old enough
to have kids that old.
509
00:24:57,333 --> 00:25:02,765
Well, they were 16
and 8 when I died, so...
510
00:25:05,435 --> 00:25:07,435
That's the math, right?
511
00:25:19,285 --> 00:25:23,547
Manny. Manny Canales. NYPD.
512
00:25:25,299 --> 00:25:28,661
You and I were in the Concourse
the day the South Tower fell.
513
00:25:28,685 --> 00:25:32,097
Which is how
we ended up like this. Yeah.
514
00:25:44,455 --> 00:25:45,931
Give it a rest, Owen.
515
00:25:46,307 --> 00:25:49,287
You never get
this thing off me, remember?
516
00:25:52,175 --> 00:25:54,405
What are you doin' down here, man?
517
00:25:56,055 --> 00:25:57,025
I'm not here.
518
00:25:58,545 --> 00:26:00,025
Obviously, uh...
519
00:26:01,545 --> 00:26:05,031
I must be bleeding out
under a different building.
520
00:26:05,055 --> 00:26:06,715
Yeah, well, maybe.
521
00:26:07,665 --> 00:26:11,141
You've been stuck
down here longer than I was.
522
00:26:11,165 --> 00:26:15,808
See, me, I... I was only
like this for 29 minutes
523
00:26:15,832 --> 00:26:18,371
and that second tower came down.
524
00:26:18,395 --> 00:26:20,881
I was done, but you... you...
525
00:26:21,238 --> 00:26:25,008
you've been down here,
what, 20 years, right?
526
00:26:28,095 --> 00:26:29,721
That's the math.
527
00:26:30,125 --> 00:26:32,395
So why you keep coming back, man?
528
00:26:35,265 --> 00:26:36,645
I don't.
529
00:26:38,508 --> 00:26:40,758
It must have been on my mind.
530
00:26:43,164 --> 00:26:46,704
They told me today
that my cancer might be back.
531
00:26:49,015 --> 00:26:50,181
Cancer?
532
00:26:50,205 --> 00:26:51,825
A lot of people got sick.
533
00:26:53,934 --> 00:26:55,864
The guys who went back in.
534
00:26:57,325 --> 00:26:59,415
And people who were just there.
535
00:27:00,962 --> 00:27:04,242
They say 3,000 people died
that day, but it was more.
536
00:27:04,761 --> 00:27:06,111
It was...
537
00:27:07,254 --> 00:27:08,374
thousands more.
538
00:27:09,895 --> 00:27:13,261
Man, it sucks to be a statistic, man.
539
00:27:17,161 --> 00:27:18,798
How can I get away from a day
540
00:27:18,822 --> 00:27:20,941
that keeps coming for me?
541
00:27:21,251 --> 00:27:23,151
This day ain't comin' for you.
542
00:27:24,735 --> 00:27:27,896
You... You keep going back to it.
543
00:27:27,921 --> 00:27:29,361
That's not true.
544
00:27:30,741 --> 00:27:33,552
Then why you
keep that thing on your desk?
545
00:27:35,917 --> 00:27:37,397
It's a reminder.
546
00:27:38,495 --> 00:27:40,641
To never forget.
547
00:27:41,018 --> 00:27:43,815
Nobody asking you to forget, brother.
548
00:27:44,127 --> 00:27:47,367
Hell, far too many people already have.
549
00:27:49,765 --> 00:27:55,141
But you don't need to be,
you know, keeping a piece of...
550
00:27:55,165 --> 00:27:57,585
what they did to us
551
00:27:57,878 --> 00:28:00,208
and turning it into some holy relic.
552
00:28:01,605 --> 00:28:03,491
I hope that's not what I'm doing.
553
00:28:03,515 --> 00:28:06,811
Look, man, this day may get you yet.
554
00:28:06,835 --> 00:28:09,671
But you need to stop
acting like it already has.
555
00:28:09,695 --> 00:28:11,785
You need to stop living in it.
556
00:28:12,174 --> 00:28:14,278
You know, you need to stop trying
557
00:28:14,302 --> 00:28:16,220
to make things turn out different.
558
00:28:17,584 --> 00:28:18,844
I'm not.
559
00:28:19,445 --> 00:28:20,441
Here it comes.
560
00:28:23,115 --> 00:28:25,591
I'm gonna get you outta here.
561
00:28:44,284 --> 00:28:46,080
Welcome back, Cap.
562
00:28:46,458 --> 00:28:48,635
We weren't sure we were gonna
get a chance to see you again, man.
563
00:28:49,815 --> 00:28:51,435
Scared the hell out of us, Dad.
564
00:28:52,437 --> 00:28:53,957
We're all pretty worried.
565
00:28:55,475 --> 00:28:58,221
Everybody's been
praying for you, Captain Strand.
566
00:28:58,245 --> 00:28:59,551
That's right.
567
00:28:59,930 --> 00:29:01,555
I knew you'd pull through.
568
00:29:01,824 --> 00:29:03,174
He did say that.
569
00:29:04,294 --> 00:29:05,764
What happened to Manny?
570
00:29:06,811 --> 00:29:08,821
Did he make it?
571
00:29:10,518 --> 00:29:12,078
Who's Manny?
572
00:29:14,465 --> 00:29:15,845
He died.
573
00:29:23,005 --> 00:29:24,288
Gwyn?
574
00:29:24,708 --> 00:29:26,558
You can't save everyone.
575
00:29:28,575 --> 00:29:29,995
I know.
576
00:29:33,444 --> 00:29:34,744
I'm not sure you do.
577
00:29:36,694 --> 00:29:38,734
I wish I could have saved you.
578
00:29:41,388 --> 00:29:42,518
I'm sorry.
579
00:29:43,615 --> 00:29:44,915
It wasn't your fault.
580
00:29:46,695 --> 00:29:49,605
We never should have gotten
out of the bed that morning.
581
00:29:51,134 --> 00:29:53,634
The world wouldn't let us stay in bed.
582
00:29:54,561 --> 00:29:56,321
I wish I could go back.
583
00:29:59,401 --> 00:30:02,401
You can't preserve a perfect moment.
584
00:30:04,258 --> 00:30:06,398
"That's what makes it a moment."
585
00:30:10,795 --> 00:30:12,825
You need to go forward, Owen...
586
00:30:13,500 --> 00:30:14,626
not back.
587
00:30:19,305 --> 00:30:20,625
He's alive!
588
00:31:50,614 --> 00:31:52,154
Hey, son.
589
00:31:52,749 --> 00:31:54,659
Hey, Dad.
590
00:31:54,684 --> 00:31:56,184
How are you feeling?
591
00:31:57,858 --> 00:32:00,048
Like a building fell on me.
592
00:32:02,077 --> 00:32:03,927
I told 'em you were indestructible.
593
00:32:05,891 --> 00:32:07,991
I take after my son.
594
00:32:11,175 --> 00:32:13,341
Did everybody get out okay?
595
00:32:13,365 --> 00:32:14,511
Yeah.
596
00:32:14,535 --> 00:32:18,161
Judd rebroke his leg, but he'll be okay.
597
00:32:18,185 --> 00:32:21,681
We saved a lot of people, Dad.
598
00:32:21,705 --> 00:32:23,045
That's good.
599
00:32:27,271 --> 00:32:29,511
They found something else.
600
00:32:30,385 --> 00:32:31,771
Who did?
601
00:32:32,128 --> 00:32:34,478
The doctors when
they were examining you.
602
00:32:38,875 --> 00:32:40,525
The spot on my lungs.
603
00:32:42,635 --> 00:32:43,815
You knew?
604
00:32:45,975 --> 00:32:48,041
For a while.
605
00:32:48,065 --> 00:32:50,041
I wish I knew why they told you.
606
00:32:50,065 --> 00:32:51,861
You made me your medical proxy
607
00:32:51,885 --> 00:32:53,914
when you went in for surgery, remember?
608
00:32:55,275 --> 00:32:56,785
What's going on, Dad?
609
00:32:58,885 --> 00:33:00,535
We did a biopsy.
610
00:33:01,910 --> 00:33:04,890
The doctor says it could be...
611
00:33:04,915 --> 00:33:08,051
a number of things that...
612
00:33:08,075 --> 00:33:11,225
Doesn't necessarily mean
that the cancer is back.
613
00:33:12,595 --> 00:33:13,809
But it might be.
614
00:33:14,685 --> 00:33:16,015
It might be.
615
00:33:17,145 --> 00:33:19,477
Well, I can't do it again, Dad.
616
00:33:19,501 --> 00:33:22,253
Pretty sure I'd be the one
doing it again, son.
617
00:33:22,278 --> 00:33:26,768
No, I mean, I can't lose another parent.
618
00:33:27,435 --> 00:33:28,901
Not now.
619
00:33:28,925 --> 00:33:31,161
Well, that is not something
either one of us
620
00:33:31,185 --> 00:33:33,245
are gonna have a say in, TK.
621
00:33:34,328 --> 00:33:36,498
No one's guaranteed anything.
622
00:33:37,675 --> 00:33:39,205
It's why you make a will.
623
00:33:41,158 --> 00:33:42,864
It's not to prepare for the end
624
00:33:42,930 --> 00:33:44,930
because that comes no matter what we do.
625
00:33:44,955 --> 00:33:47,601
It's so the moment is taken care of
626
00:33:47,625 --> 00:33:50,055
so we can live in this one.
627
00:33:53,081 --> 00:33:55,031
'Cause that's all any of us have.
628
00:34:14,028 --> 00:34:15,338
Carlos?
629
00:34:24,490 --> 00:34:25,500
Carlos?
630
00:34:25,920 --> 00:34:27,286
Baby?
631
00:34:27,310 --> 00:34:29,016
- What? Do you smell smoke?
- No, no.
632
00:34:29,040 --> 00:34:30,046
Is the lizard back?
633
00:34:30,070 --> 00:34:31,966
Hey, no, no, no, there's no lizard.
634
00:34:31,990 --> 00:34:33,736
Hey, everything's okay, relax.
635
00:34:33,760 --> 00:34:35,390
I was relaxing.
636
00:34:37,920 --> 00:34:39,896
What's going on?
637
00:34:39,920 --> 00:34:41,520
I'm ready to make my will.
638
00:34:44,330 --> 00:34:46,476
- You're ready to make your will?
- I'm ready to make my will.
639
00:34:46,500 --> 00:34:48,086
You're ready to make your will now?
640
00:34:48,110 --> 00:34:49,480
Mm-hmm.
641
00:34:50,840 --> 00:34:54,316
At... 3:18 in the morning?
642
00:34:54,340 --> 00:34:56,406
Yeah. I don't wanna
waste another minute.
643
00:34:56,430 --> 00:34:58,986
You think you can survive until dawn?
644
00:34:59,010 --> 00:35:00,596
I mean, you put it off this long. I...
645
00:35:00,620 --> 00:35:05,580
It'll be easy because I'd just
leave everything to my husband.
646
00:35:07,870 --> 00:35:09,250
What?
647
00:35:10,860 --> 00:35:12,010
Marry me.
648
00:35:20,630 --> 00:35:22,016
TK...
649
00:35:22,040 --> 00:35:23,526
Baby, I'm-I'm serious.
Let's get married.
650
00:35:23,550 --> 00:35:26,396
Yeah, TK, we've had
a pretty dramatic week.
651
00:35:26,420 --> 00:35:28,446
Baby, this isn't, this isn't drama.
652
00:35:28,470 --> 00:35:30,106
- TK, we're both...
- This isn't...
653
00:35:30,130 --> 00:35:32,320
It's not drama. It's not drama.
654
00:35:32,990 --> 00:35:34,450
It's love.
655
00:35:35,820 --> 00:35:37,740
The kind that you can't get away from.
656
00:35:40,220 --> 00:35:45,540
And maybe my life
has been scarred with loss.
657
00:35:47,910 --> 00:35:50,300
And at times it's felt inescapable.
658
00:35:52,713 --> 00:35:54,923
But that's the risk of love, right?
659
00:35:57,240 --> 00:35:59,550
For the first time in my life...
660
00:36:00,760 --> 00:36:02,886
the love that I feel
661
00:36:02,910 --> 00:36:06,236
is infinitely more powerful
662
00:36:06,260 --> 00:36:09,396
than the fear of losing it.
663
00:36:09,420 --> 00:36:13,396
And every moment that we're not
married is a wasted moment.
664
00:36:13,420 --> 00:36:16,450
And, baby, we... we only get so many.
665
00:36:18,780 --> 00:36:20,906
- And every day...
- Tyler.
666
00:36:20,930 --> 00:36:22,410
Can I say yes now?
667
00:36:23,190 --> 00:36:24,580
Can I say yes now?
668
00:36:26,880 --> 00:36:28,420
I sure hope so.
669
00:36:28,950 --> 00:36:30,380
Then, yes...
670
00:36:31,710 --> 00:36:33,050
a thousand times yes.
671
00:36:41,870 --> 00:36:43,582
You're not just saying yes
672
00:36:43,606 --> 00:36:45,096
so you could go back to sleep, right?
673
00:36:45,120 --> 00:36:47,640
I mean, maybe. Maybe.
674
00:36:59,050 --> 00:37:02,856
Well, well, look who's
flaunting their uprightness.
675
00:37:02,880 --> 00:37:04,696
- About to get sprung?
- Yeah.
676
00:37:04,720 --> 00:37:06,276
Not a moment too soon.
677
00:37:06,300 --> 00:37:07,546
You know, I think they were thinking of
678
00:37:07,570 --> 00:37:10,126
renaming this entire wing
after the Strand family.
679
00:37:10,150 --> 00:37:12,216
I bet you that comes
with a hell of a parking spot.
680
00:37:12,240 --> 00:37:13,386
Where are the girls?
681
00:37:13,410 --> 00:37:14,387
Oh, I sent 'em home.
682
00:37:14,411 --> 00:37:16,536
Poor Grace now has two relations
683
00:37:16,560 --> 00:37:17,536
that aren't walking very well, so...
684
00:37:17,560 --> 00:37:19,136
When is the new recovery timeline?
685
00:37:19,160 --> 00:37:21,956
She told me about three weeks
more than the old timeframe.
686
00:37:21,980 --> 00:37:24,410
- That's a lucky break.
- It's two.
687
00:37:24,434 --> 00:37:27,216
I got, I got six lucky screws
in there too.
688
00:37:27,240 --> 00:37:28,426
Phew.
689
00:37:28,450 --> 00:37:30,296
How about you,
the department letting you
690
00:37:30,320 --> 00:37:31,386
get right back at it?
691
00:37:31,410 --> 00:37:32,736
In a couple of days.
692
00:37:32,760 --> 00:37:34,136
Captain Scofield's there now.
693
00:37:34,160 --> 00:37:38,136
But I hear Marjan
is really running the show.
694
00:37:38,160 --> 00:37:41,270
Well, I bet you old Scofield'll
be happy when you get back.
695
00:37:43,222 --> 00:37:44,562
Listen...
696
00:37:46,303 --> 00:37:48,543
when the day finally does come
697
00:37:48,670 --> 00:37:50,576
and they really do
have to fill that chair,
698
00:37:50,600 --> 00:37:51,816
I just want you to know the department
699
00:37:51,840 --> 00:37:54,656
has my recommendation in file.
700
00:37:54,680 --> 00:37:56,910
Assuming you ever
get back on your feet...
701
00:37:57,700 --> 00:37:59,750
the 126 is your command.
702
00:38:00,680 --> 00:38:02,256
It's your house, Judd.
703
00:38:02,280 --> 00:38:03,515
Always has been.
704
00:38:04,440 --> 00:38:06,210
I appreciate that, Owen.
705
00:38:16,290 --> 00:38:18,006
So do we make a speech?
706
00:38:18,030 --> 00:38:19,109
We could.
707
00:38:19,133 --> 00:38:20,696
Something heartfelt,
708
00:38:20,720 --> 00:38:22,436
thanking them for being there for us?
709
00:38:22,460 --> 00:38:24,077
Sounds good.
710
00:38:24,480 --> 00:38:26,796
Or we could put a ring on your finger
711
00:38:26,820 --> 00:38:29,686
and you could ask them,
"Does this make me look engaged?"
712
00:38:29,710 --> 00:38:31,286
Let's stick with heartfelt, okay?
713
00:38:31,310 --> 00:38:33,206
Yeah.
714
00:38:33,230 --> 00:38:34,356
- Hey!
- Hey.
715
00:38:34,380 --> 00:38:36,286
Hey, guys.
716
00:38:36,310 --> 00:38:37,456
Hey, man.
717
00:38:37,480 --> 00:38:38,696
You look great, man.
718
00:38:38,720 --> 00:38:41,036
- Thank you.
- Thank you.
719
00:38:41,060 --> 00:38:43,206
Wow!
720
00:38:43,230 --> 00:38:45,386
- This is amazing. What a spread.
- Uh, thank you for coming.
721
00:38:45,410 --> 00:38:46,886
Okay, this looks amazing.
722
00:38:46,910 --> 00:38:48,056
Where's Nance and Mateo?
723
00:38:48,080 --> 00:38:50,376
Oh, they were making out
in the parking lot,
724
00:38:50,400 --> 00:38:51,656
so they missed the elevator.
725
00:38:51,680 --> 00:38:53,316
Not that we saw them.
726
00:38:53,340 --> 00:38:55,716
Hey, hey, party can start now.
727
00:38:55,740 --> 00:38:58,546
Wow, look at that spread!
728
00:38:58,570 --> 00:39:01,398
- Didn't wanna hold the elevator, huh?
- Nope.
729
00:39:01,422 --> 00:39:03,976
Guys, we are so happy
that you're with us today.
730
00:39:04,000 --> 00:39:05,666
Yeah, to get that beat down
coming your way.
731
00:39:05,690 --> 00:39:07,556
Paladins never say die.
732
00:39:07,580 --> 00:39:09,110
Actually, before we start...
733
00:39:09,736 --> 00:39:10,756
Oh...
734
00:39:16,200 --> 00:39:19,906
We just wanted to say
that you guys have been just...
735
00:39:19,930 --> 00:39:21,666
Hold up. Is this Taleggio cheese?
736
00:39:21,690 --> 00:39:23,096
And Wagyu salami?
737
00:39:23,120 --> 00:39:24,210
It is, in fact.
738
00:39:24,540 --> 00:39:25,596
Um, but I just wanted to say
that you guys have been...
739
00:39:25,620 --> 00:39:26,926
No, no. Something's going on here.
740
00:39:26,950 --> 00:39:28,661
Heartfelt speech? Heartfelt speech?
741
00:39:28,685 --> 00:39:30,076
Guys, that champagne?
742
00:39:30,100 --> 00:39:31,586
No, it's sparkling cider.
743
00:39:31,610 --> 00:39:33,266
Mm-hmm. Because TK doesn't drink.
744
00:39:33,290 --> 00:39:34,970
But there's gonna be a toast.
745
00:39:36,540 --> 00:39:38,586
- No way.
- Yes way.
746
00:39:38,610 --> 00:39:40,096
- Yes way?
- Yes way?
747
00:39:40,120 --> 00:39:41,256
Oh, my God.
748
00:39:41,280 --> 00:39:42,470
Yes way.
749
00:39:43,790 --> 00:39:44,776
Oh, my God.
750
00:39:44,800 --> 00:39:46,616
Okay, I'm a little lost here.
751
00:39:46,640 --> 00:39:48,286
They're engaged!
752
00:39:48,310 --> 00:39:50,196
No way!
753
00:39:50,220 --> 00:39:51,766
Oh-ho!
754
00:39:51,790 --> 00:39:52,956
Yo, I'm so happy for you!
755
00:39:52,980 --> 00:39:54,786
- Dibs on best man.
- No, no, no, no.
756
00:39:54,810 --> 00:39:57,106
- That is not how this works.
- It is when you say it first.
757
00:39:57,130 --> 00:39:58,606
First? You were literally
the last one to know.
758
00:39:58,630 --> 00:40:01,726
Guys, guys, it's okay
because we get two best men.
759
00:40:01,750 --> 00:40:04,250
- Hey!
- But do they have to be men?
760
00:40:05,310 --> 00:40:06,376
Well, yeah, no.
761
00:40:14,260 --> 00:40:16,056
Hey!
762
00:40:16,080 --> 00:40:17,796
Aw. Mm.
763
00:40:17,820 --> 00:40:20,466
Thank you for making this work
on such short notice.
764
00:40:20,490 --> 00:40:21,576
Of course.
765
00:40:21,600 --> 00:40:24,416
Your message said you had news.
766
00:40:24,440 --> 00:40:26,226
I do indeed.
767
00:40:26,250 --> 00:40:28,736
Oh, I hope you don't mind,
I took the liberty of ordering.
768
00:40:28,760 --> 00:40:31,236
Oh, okay. Well, what is it?
769
00:40:31,260 --> 00:40:32,416
Just taste it first.
770
00:40:32,440 --> 00:40:34,406
Um, it's better than explaining it.
771
00:40:34,430 --> 00:40:36,646
Mm! Mm-hmm.
772
00:40:36,670 --> 00:40:38,037
- Right?
- Is that almond milk?
773
00:40:38,061 --> 00:40:39,486
It's called a Gibraltar.
774
00:40:39,510 --> 00:40:43,246
And it turns out
it is the perfect beverage
775
00:40:43,270 --> 00:40:44,750
with which to celebrate...
776
00:40:46,270 --> 00:40:48,496
my fungal infection.
777
00:40:48,520 --> 00:40:50,166
Your fungal infection?
778
00:40:50,190 --> 00:40:51,756
My fungal infection.
779
00:40:51,780 --> 00:40:53,436
You have a fungal infection?
780
00:40:53,460 --> 00:40:55,666
I do. Inside me.
781
00:40:55,690 --> 00:40:59,686
Owen... Oh, that's fantastic news.
782
00:40:59,710 --> 00:41:01,596
Oh, congratulations.
783
00:41:01,620 --> 00:41:02,696
Well, on not having cancer,
784
00:41:02,720 --> 00:41:04,286
which I'm assuming
that's what this means.
785
00:41:04,310 --> 00:41:05,616
Indeed it does.
786
00:41:05,640 --> 00:41:07,516
Aspergillosis. You ever heard of it?
787
00:41:07,540 --> 00:41:08,696
I most certainly have.
788
00:41:08,720 --> 00:41:10,696
It's an occupational hazard for us.
789
00:41:10,720 --> 00:41:12,686
It shows up as a nodule,
790
00:41:12,710 --> 00:41:14,466
which can look a lot like cancer.
791
00:41:14,490 --> 00:41:16,876
- Turns out it is not.
- Yes!
792
00:41:16,900 --> 00:41:20,466
My oncologist, who is now once
again no longer my oncologist,
793
00:41:20,490 --> 00:41:23,616
tells me I'm 100% still in remission.
794
00:41:23,640 --> 00:41:25,126
Yes.
795
00:41:25,150 --> 00:41:28,796
I just wanted to say that
to another living human being.
796
00:41:28,820 --> 00:41:31,706
Well, I'm honored
you found me qualified.
797
00:41:31,730 --> 00:41:33,466
Well, honestly, my fungal infection
798
00:41:33,490 --> 00:41:35,146
was just an elaborate ruse
799
00:41:35,170 --> 00:41:38,966
because it has taken too long
for the two captains of the 126
800
00:41:38,990 --> 00:41:41,486
to sit down outside the firehouse.
801
00:41:41,510 --> 00:41:43,046
And I wanted to fix it.
802
00:41:43,070 --> 00:41:46,716
Well, you have been buried at work.
803
00:41:46,740 --> 00:41:49,496
Ahh! I see what you did there.
804
00:42:03,610 --> 00:42:05,406
Congratulations, Wyatt.
805
00:42:05,430 --> 00:42:06,736
Oh, there it is.
806
00:42:06,760 --> 00:42:08,586
Hey, now that you got
that high school diploma,
807
00:42:08,610 --> 00:42:09,756
you're ready to face the world.
808
00:42:09,780 --> 00:42:11,256
You don't need nothin' else.
809
00:42:11,280 --> 00:42:12,666
He's going to college!
810
00:42:12,690 --> 00:42:14,266
Oh, they're just gonna ruin him.
811
00:42:14,290 --> 00:42:15,576
I agree.
812
00:42:15,600 --> 00:42:17,000
- See what I mean?
- Grace.
813
00:42:17,024 --> 00:42:18,356
Listen, I will try to talk to him,
814
00:42:18,380 --> 00:42:20,266
it won't do no good though.
815
00:42:20,290 --> 00:42:21,586
I'm proud of you, son.
816
00:42:21,610 --> 00:42:22,756
Thanks, Dad.
817
00:42:22,780 --> 00:42:24,936
- Yeah!
- Yeah!
56574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.