All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s03e18.1080p.web.h264-cakes.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:06,121 You guys have the most sophisticated 2 00:00:06,275 --> 00:00:08,875 health and fitness algorithm on the market. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,470 But you're broke. 4 00:00:10,554 --> 00:00:11,878 Why? 5 00:00:11,962 --> 00:00:13,788 Because we don't do it for the money. 6 00:00:13,872 --> 00:00:16,460 I do. We're just not making any. 7 00:00:16,653 --> 00:00:18,079 What? It's true, Brandy. 8 00:00:18,164 --> 00:00:19,986 It's because you don't have the right exposure. 9 00:00:20,070 --> 00:00:22,210 I'm not interested in your PR, Max. 10 00:00:22,295 --> 00:00:23,586 I could just buy you outright. 11 00:00:23,670 --> 00:00:25,446 But I'd rather have you on board. 12 00:00:28,686 --> 00:00:31,617 Alright, round two, here we go. 13 00:00:31,734 --> 00:00:34,113 I don't know how you got me another shot at this, 14 00:00:34,198 --> 00:00:36,448 but, thanks, Dad. 15 00:00:36,566 --> 00:00:39,701 Well, Wyatt, you didn't mess it up the first time, I did. 16 00:00:39,853 --> 00:00:42,704 And, uh, I ain't exactly got you another shot yet. 17 00:00:42,856 --> 00:00:45,621 Hold on, you haven't spoken to him yet? 18 00:00:45,978 --> 00:00:48,075 You really think you're just gonna waltz into Max Keller's office 19 00:00:48,158 --> 00:00:49,755 and have a conversation with him? 20 00:00:49,840 --> 00:00:51,889 Yeah, that's pretty much the idea. 21 00:00:52,292 --> 00:00:53,753 Watch this. 22 00:00:55,082 --> 00:00:57,465 You guys incubate your next app here 23 00:00:57,554 --> 00:00:58,887 inside our walls. 24 00:00:59,037 --> 00:01:01,399 And I will put the full might of Tele-Lively 25 00:01:01,484 --> 00:01:03,442 behind you when you launch. 26 00:01:08,305 --> 00:01:09,331 Folks been complaining 27 00:01:09,415 --> 00:01:11,233 of a rotten egg smell in the lobby. 28 00:01:11,385 --> 00:01:13,245 Just the lobby? 29 00:01:13,329 --> 00:01:14,561 Show me where the meter's at. 30 00:01:14,646 --> 00:01:16,914 - Basement. This way. - Basement. 31 00:01:25,748 --> 00:01:27,932 We are actually bringing in a pastry chef... 32 00:01:28,033 --> 00:01:30,319 Hey. You can't go in there. 33 00:01:30,403 --> 00:01:31,902 It's only gonna take a second. 34 00:01:31,986 --> 00:01:33,128 Howdy. 35 00:01:33,213 --> 00:01:34,316 Howdy, yourself. 36 00:01:34,401 --> 00:01:36,152 Sorry to interrupt your meeting here. 37 00:01:36,329 --> 00:01:37,602 I think you met my son yesterday. 38 00:01:37,686 --> 00:01:40,121 - Wyatt Harris. - What-what do I do with that? 39 00:01:40,206 --> 00:01:42,128 The kid in the suit. 40 00:01:42,609 --> 00:01:43,979 Agent Smith. 41 00:01:44,408 --> 00:01:45,793 Okay. Okay. Thank you. 42 00:01:45,878 --> 00:01:47,198 And now I get to meet his dad. 43 00:01:47,283 --> 00:01:48,950 This is, this is, this is too good. 44 00:01:49,320 --> 00:01:52,265 Yeah, well, I understand that he kind of belly-flopped the interview, 45 00:01:52,349 --> 00:01:54,367 but that was my fault 'cause I sent him in here 46 00:01:54,453 --> 00:01:56,537 dressed up in that monkey suit. 47 00:01:56,688 --> 00:01:59,382 The truth about my son is, he's brilliant. 48 00:01:59,466 --> 00:02:00,781 He's a really kind kid. 49 00:02:00,933 --> 00:02:03,962 And he's graduating next week as valedictorian. 50 00:02:04,046 --> 00:02:06,787 And, you know, I think he'd bring a lot of value to your company. 51 00:02:06,939 --> 00:02:09,252 So this is me just coming in to ask 52 00:02:09,337 --> 00:02:11,384 if you'd be willing to give him another shot. 53 00:02:11,578 --> 00:02:13,530 You remind me of my father. 54 00:02:13,614 --> 00:02:16,790 - Oh. - I hate my father. 55 00:02:16,875 --> 00:02:21,228 So why don't you please take your giant crutches 56 00:02:21,378 --> 00:02:24,389 and just mosey on out of here... in peace, 57 00:02:24,473 --> 00:02:27,134 or I will call security. 58 00:02:27,217 --> 00:02:28,635 Mechanical room's right here. 59 00:02:28,719 --> 00:02:30,645 Ninety-eight PPM and climbing. 60 00:02:30,798 --> 00:02:32,990 We shouldn't be down here. We have to evacuate. 61 00:02:36,469 --> 00:02:38,078 What-what-what was that? 62 00:02:38,228 --> 00:02:39,239 Oh, my God. 63 00:02:40,640 --> 00:02:42,167 Y'all get down and cover your heads. 64 00:03:06,084 --> 00:03:07,151 Mm. 65 00:03:07,235 --> 00:03:09,169 You are a terrible alarm clock. 66 00:03:09,519 --> 00:03:10,634 Oh, come on. 67 00:03:10,719 --> 00:03:11,971 I thought that that was better 68 00:03:12,056 --> 00:03:13,347 than the traffic report. 69 00:03:13,431 --> 00:03:15,591 I'll say. 70 00:03:15,675 --> 00:03:18,110 But now I don't wanna get out of bed and I... 71 00:03:18,194 --> 00:03:19,526 No, don't. Don't. 72 00:03:19,680 --> 00:03:22,455 Bad, bad alarm clock. Bad alarm clock. 73 00:03:22,550 --> 00:03:25,158 Owen, I have a deposition. 74 00:03:25,286 --> 00:03:27,643 - Skip it. - I can't skip it. 75 00:03:27,728 --> 00:03:29,128 They're making me partner. 76 00:03:29,213 --> 00:03:31,317 Hmm. Quit. 77 00:03:31,401 --> 00:03:33,134 And TK needs to get to school. 78 00:03:33,219 --> 00:03:35,594 Well, he's seven. He can walk. 79 00:03:35,680 --> 00:03:38,002 Wow, we are really 80 00:03:38,087 --> 00:03:40,449 full of good suggestions this morning, aren't we? 81 00:03:40,550 --> 00:03:41,974 Full of something. 82 00:03:43,865 --> 00:03:47,735 This is a perfect moment. 83 00:03:48,460 --> 00:03:49,959 We should make it last. 84 00:03:50,875 --> 00:03:53,852 You can't preserve a perfect moment. 85 00:03:54,138 --> 00:03:56,141 That's why they call it a moment. 86 00:03:57,550 --> 00:03:59,659 And I have a deposition. 87 00:04:01,497 --> 00:04:06,123 Well, we have a lifetime of perfect moments ahead of us. 88 00:04:28,023 --> 00:04:29,923 It's not what I'm hoping to see, 89 00:04:30,007 --> 00:04:34,336 but your CT scan does show a new mass in your right lung. 90 00:04:34,420 --> 00:04:35,838 It doesn't necessarily mean 91 00:04:35,923 --> 00:04:37,115 that it's a recurrence of the cancer. 92 00:04:37,199 --> 00:04:38,273 It could be a few things. 93 00:04:38,367 --> 00:04:40,360 So we're not leaping to any conclusions. 94 00:04:40,444 --> 00:04:43,786 We're just, we're gonna take this one step at a time, okay? 95 00:04:45,856 --> 00:04:48,627 Owen, did you hear anything I just said? 96 00:04:48,711 --> 00:04:54,524 Yeah, I heard CT scan, mass, lung. 97 00:04:54,608 --> 00:04:55,858 And did you also hear me say 98 00:04:55,942 --> 00:04:57,920 that we are gonna take this one step at a time? 99 00:04:58,004 --> 00:04:59,831 - I thought we got all of it. - We did. 100 00:04:59,915 --> 00:05:01,363 So what is that, it's new cancer? 101 00:05:01,447 --> 00:05:03,531 We don't even know if this is cancer. 102 00:05:03,615 --> 00:05:04,947 We need to do a biopsy. 103 00:05:05,048 --> 00:05:07,259 So if you have time, I'd like to do that now. 104 00:05:07,345 --> 00:05:09,303 You know, send a sample right away to the lab. 105 00:05:11,947 --> 00:05:13,540 Okay. 106 00:05:16,149 --> 00:05:17,471 I walk into the loft, 107 00:05:17,555 --> 00:05:19,627 Carlos is sitting at the counter 108 00:05:19,713 --> 00:05:20,632 cool as a breeze... 109 00:05:20,716 --> 00:05:22,216 Which is that man's resting state. 110 00:05:22,302 --> 00:05:23,310 And? 111 00:05:23,394 --> 00:05:26,747 And he was updating his will. 112 00:05:28,173 --> 00:05:29,815 Was he taking you out of it? 113 00:05:29,901 --> 00:05:31,242 What? No. 114 00:05:31,334 --> 00:05:32,526 You guys don't think that's morbid 115 00:05:32,610 --> 00:05:33,564 that he was just sitting there 116 00:05:33,649 --> 00:05:35,939 with his last will and testament like it was Sudoku? 117 00:05:36,024 --> 00:05:37,490 I mean, I didn't even know he had a will. 118 00:05:37,574 --> 00:05:39,783 So then we got into this stupid fight 119 00:05:39,869 --> 00:05:42,076 because now he's on me because I don't have a will. 120 00:05:42,161 --> 00:05:43,937 Hold up. You don't have a will? 121 00:05:44,081 --> 00:05:45,432 - You do? - Yeah. 122 00:05:45,582 --> 00:05:48,293 Bro, we risk our lives every day. 123 00:05:48,379 --> 00:05:49,939 Plus it's just sound financial planning. 124 00:05:50,024 --> 00:05:51,533 Alright, now you sound like Carlos. 125 00:05:51,831 --> 00:05:55,108 TK, if anyone on this planet should have a will, it's you. 126 00:05:55,305 --> 00:05:57,456 - Me? - Yeah, you. 127 00:05:57,542 --> 00:06:01,689 Near-death experience guy. You're like the NDE MVP. 128 00:06:01,783 --> 00:06:04,315 Do you remember when you got hypothermia saving that kid? 129 00:06:04,401 --> 00:06:05,928 Or when you got shot by that other kid? 130 00:06:06,012 --> 00:06:08,038 Mm-hmm. Bro, maybe you should stay away from kids. 131 00:06:08,122 --> 00:06:09,790 No, you guys don't get it. 132 00:06:09,940 --> 00:06:13,086 The only reason I survived those close calls 133 00:06:13,170 --> 00:06:14,454 is because I don't have a will. 134 00:06:14,538 --> 00:06:16,271 Because that makes sense. 135 00:06:16,355 --> 00:06:17,439 I'm serious. 136 00:06:17,524 --> 00:06:20,269 Once I sign that dotted line, that's it. 137 00:06:20,353 --> 00:06:21,925 The Grim Reaper is gonna collect his due. 138 00:06:22,009 --> 00:06:24,848 - Good God, that is dark. - It's kind of mental. 139 00:06:24,934 --> 00:06:26,261 It's idiotic. 140 00:06:26,346 --> 00:06:28,737 Death isn't a credit card debt, it's a part of life. 141 00:06:28,822 --> 00:06:30,470 And a hazard of this job. 142 00:06:30,771 --> 00:06:31,838 You can't cheat it. 143 00:06:31,923 --> 00:06:35,141 So stop acting like a child, 144 00:06:35,225 --> 00:06:36,608 get your act together. 145 00:06:56,562 --> 00:06:57,997 Captain Strand. 146 00:06:58,081 --> 00:06:59,499 Captain Vega. 147 00:06:59,689 --> 00:07:01,833 Owen, is everything okay? 148 00:07:02,120 --> 00:07:03,629 Yeah. 149 00:07:04,778 --> 00:07:07,704 No, Uh... it's hard to say. 150 00:07:07,884 --> 00:07:09,518 What's going on? 151 00:07:10,507 --> 00:07:12,884 I went to my oncologist 152 00:07:13,033 --> 00:07:15,463 who I thought was no longer my oncologist. 153 00:07:15,673 --> 00:07:18,334 I'd had a physical and there's a... 154 00:07:18,418 --> 00:07:20,110 there's a mass in my lung. 155 00:07:21,254 --> 00:07:24,430 Oh, Owen. I'm so sorry. 156 00:07:24,514 --> 00:07:28,617 They did a biopsy and... now I just have to wait. 157 00:07:30,764 --> 00:07:33,831 My plan was to come right down here and tell TK, 158 00:07:33,917 --> 00:07:37,831 but, uh, being candid with him about my health status 159 00:07:37,917 --> 00:07:40,461 has always been a weak spot. 160 00:07:40,606 --> 00:07:41,800 And did you? 161 00:07:41,884 --> 00:07:43,382 Nope. 162 00:07:43,533 --> 00:07:45,211 But I did tell him he needed a will. 163 00:07:45,295 --> 00:07:47,029 He needed a will? 164 00:07:47,113 --> 00:07:49,889 And that he should grow up and stop acting like a child. 165 00:07:50,617 --> 00:07:52,600 Not terrible advice. 166 00:07:54,303 --> 00:07:57,146 ♪ 167 00:08:02,461 --> 00:08:03,728 I think a bomb just went off! 168 00:08:03,812 --> 00:08:05,463 Okay, sir, I need you to slow down 169 00:08:05,555 --> 00:08:06,882 and give me that address again. 170 00:08:06,966 --> 00:08:09,569 3-2-1-1 Nueces Street! 171 00:08:09,653 --> 00:08:11,571 The new Tele-Lively Building! 172 00:08:11,654 --> 00:08:14,223 Okay, the Tele-Lively building on Nueces Street. 173 00:08:14,307 --> 00:08:16,074 Help is on the way. 174 00:08:16,158 --> 00:08:17,225 Can you give me your name? 175 00:08:17,310 --> 00:08:18,411 Yeah, my name is Wyatt. 176 00:08:18,495 --> 00:08:19,994 Wyatt Harris! 177 00:08:20,146 --> 00:08:20,827 Please hurry! 178 00:08:20,923 --> 00:08:22,254 Half the building came down! 179 00:08:22,406 --> 00:08:23,899 My dad's inside! I have to go get him! 180 00:08:23,983 --> 00:08:26,500 Okay, Wyatt, I need you to stay away from the building. 181 00:08:26,653 --> 00:08:28,420 Don't try to go in there yourself, okay? 182 00:08:28,504 --> 00:08:29,930 We need to keep you safe. 183 00:08:31,415 --> 00:08:33,038 - Wyatt? - Grace? 184 00:08:33,123 --> 00:08:34,081 Grace? Is that you? 185 00:08:34,167 --> 00:08:35,768 Wyatt, what's happening, sweetie? 186 00:08:35,851 --> 00:08:36,844 I don't know. I don't know. 187 00:08:36,927 --> 00:08:37,937 There was just an explosion 188 00:08:38,020 --> 00:08:39,354 and then the building fell, Grace. 189 00:08:39,438 --> 00:08:40,846 - I don't know. - Are you hurt? 190 00:08:41,049 --> 00:08:43,267 No, I was outside in Judd's truck. 191 00:08:43,934 --> 00:08:45,461 Wyatt, where's Judd at? 192 00:08:45,546 --> 00:08:47,120 He's in there. 193 00:08:56,724 --> 00:08:58,158 Ohh! 194 00:09:03,068 --> 00:09:05,845 No. No... 195 00:09:16,058 --> 00:09:17,956 Oh, God. 196 00:09:22,691 --> 00:09:24,274 Hello? 197 00:09:25,432 --> 00:09:27,751 - Who's hurt? - I think I'm okay. 198 00:09:27,903 --> 00:09:29,644 - Brandy? - Yeah, I think so. 199 00:09:29,729 --> 00:09:30,870 I'm-I'm okay. 200 00:09:30,956 --> 00:09:32,629 What the hell happened? 201 00:09:32,713 --> 00:09:35,091 Some sort of a structure failure. 202 00:09:35,245 --> 00:09:37,104 Yeah, there was an explosion. 203 00:09:37,259 --> 00:09:39,588 Yeah, I heard a big boom before everything went down. 204 00:09:39,673 --> 00:09:40,557 We gotta get outta here. 205 00:09:40,640 --> 00:09:43,104 There's a stairwell on this hall. 206 00:09:43,357 --> 00:09:44,441 Let's go. 207 00:09:44,580 --> 00:09:46,448 No, no, no. Don't take those stairs. Don't. 208 00:09:46,533 --> 00:09:47,465 Why the hell not? 209 00:09:47,605 --> 00:09:48,780 'Cause it looks to me like we're on 210 00:09:48,865 --> 00:09:50,114 the side of the building that collapsed. 211 00:09:50,197 --> 00:09:51,830 So we need to move away from the failure 212 00:09:51,914 --> 00:09:53,165 and find another way out. 213 00:09:53,250 --> 00:09:54,485 Wait, why should we listen to you? 214 00:09:54,568 --> 00:09:56,153 'Cause I'm 20 years a firefighter. 215 00:09:56,236 --> 00:09:57,578 If you stick with me, I'll get you out of here. 216 00:09:57,663 --> 00:09:58,580 You are a cripple. 217 00:09:58,663 --> 00:10:00,347 I'm a firefighter. 218 00:10:19,596 --> 00:10:21,347 - Gracie. - Ohh! 219 00:10:21,432 --> 00:10:22,599 Judd... Thank you, God. 220 00:10:22,695 --> 00:10:23,778 Are you okay? 221 00:10:23,870 --> 00:10:25,471 Still kickin'. 222 00:10:25,557 --> 00:10:27,292 As much as I can kick these days. 223 00:10:30,570 --> 00:10:32,096 It's 9-1-1. 224 00:10:32,182 --> 00:10:33,432 9-1-1 called him? 225 00:10:33,677 --> 00:10:34,974 Yeah, I'm sticking with that dude. 226 00:10:35,057 --> 00:10:37,043 I take you got wind of what happened here. 227 00:10:37,128 --> 00:10:39,419 All we know is that there's been a partial building collapse, 228 00:10:39,504 --> 00:10:41,341 but there's no word on what caused it. 229 00:10:41,427 --> 00:10:42,427 Did you hear from Wyatt? 230 00:10:42,538 --> 00:10:43,965 'Cause I left him parked out front. 231 00:10:44,049 --> 00:10:45,895 Wyatt's fine, baby. He's just worried about you. 232 00:10:45,980 --> 00:10:47,398 Yeah. 233 00:10:47,482 --> 00:10:48,682 But he does know you're alive, 234 00:10:48,768 --> 00:10:49,951 so let's keep it that way. 235 00:10:50,036 --> 00:10:51,510 Do you know what floor you're on? 236 00:10:52,769 --> 00:10:54,871 Well, we-we was on the sixth floor, 237 00:10:54,956 --> 00:10:56,524 now I reckon we're on the fifth. 238 00:10:56,607 --> 00:10:57,707 Who's we? 239 00:10:57,792 --> 00:10:58,817 I'm here with three civilians. 240 00:10:58,902 --> 00:11:00,217 Whoa, whoa. Wait a minute. 241 00:11:00,369 --> 00:11:03,379 There was another fella in your office. Where is he? 242 00:11:03,464 --> 00:11:05,807 - Hugo. Hugo! - Hugo. 243 00:11:05,892 --> 00:11:07,701 - Hugo? - Hugo! 244 00:11:07,784 --> 00:11:08,893 - Hugo! - Hugo? 245 00:11:09,043 --> 00:11:11,479 Hugo! 246 00:11:14,400 --> 00:11:15,708 Hugo! 247 00:11:15,793 --> 00:11:16,818 Whoa, whoa, whoa! 248 00:11:16,903 --> 00:11:18,546 Thank God. He's hurt! 249 00:11:18,629 --> 00:11:19,736 Hang on. Hang on... 250 00:11:19,889 --> 00:11:20,990 It's okay. We're here. 251 00:11:21,073 --> 00:11:22,474 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 252 00:11:22,557 --> 00:11:23,884 Come on, we need help! 253 00:11:23,967 --> 00:11:25,235 We got a firefighter here. It's okay. 254 00:11:25,318 --> 00:11:27,782 It's okay. We're here. It's okay, Hugo, we're here. 255 00:11:27,866 --> 00:11:29,455 Hang on, partner. 256 00:11:29,539 --> 00:11:31,432 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 257 00:11:31,518 --> 00:11:32,701 Don't touch that, no, no, no! 258 00:11:32,786 --> 00:11:34,779 Hey, anybody have something we can wrap him up? 259 00:11:34,864 --> 00:11:36,539 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Quick, quick, quick. 260 00:11:36,624 --> 00:11:37,974 Hang on. 261 00:11:38,143 --> 00:11:40,426 Oh, my God, this isn't happening, this isn't happening. 262 00:11:40,837 --> 00:11:42,215 Help me. 263 00:11:42,299 --> 00:11:44,504 Hey, hey, hey. Partner, stay with me. Don't go. 264 00:11:44,588 --> 00:11:46,043 Look, I got you, I got you, I got you. 265 00:11:46,128 --> 00:11:47,713 Hang on, hang on, hang on, hang on. Stay with me. 266 00:11:49,150 --> 00:11:50,850 Yeah. Stay with me. Stay with me. 267 00:11:50,936 --> 00:11:52,336 Easy. 268 00:11:52,486 --> 00:11:55,363 Stay with me. Right here. Right here, right here. 269 00:11:55,540 --> 00:11:56,981 Hang on, hang on. 270 00:11:57,067 --> 00:11:59,543 Come on. Come on, come on, come on, come on. 271 00:11:59,629 --> 00:12:00,629 Stay with me. 272 00:12:12,754 --> 00:12:15,414 Oh, God! 273 00:12:15,500 --> 00:12:17,232 Grace, we lost a man here. 274 00:12:18,581 --> 00:12:19,821 Help is on the way, sweetheart. 275 00:12:20,158 --> 00:12:21,590 Can't get here soon enough. 276 00:12:21,817 --> 00:12:22,831 Hello? 277 00:12:25,836 --> 00:12:27,669 You ever see anything like this? 278 00:12:30,330 --> 00:12:31,770 Oh, I have. 279 00:12:34,203 --> 00:12:36,153 Alright, let's find the IC. 280 00:12:46,864 --> 00:12:50,094 TK, Nancy, go get as many supplies as you can carry. 281 00:12:50,177 --> 00:12:51,956 We're gonna join triage. 282 00:12:52,042 --> 00:12:53,109 Yeah. 283 00:12:53,529 --> 00:12:55,817 Hey. Isn't that Judd's kid? 284 00:12:58,128 --> 00:13:00,974 Report is some kind of explosion at the sublevel. 285 00:13:01,058 --> 00:13:02,774 Folks on the lower floors heard a boom, 286 00:13:02,857 --> 00:13:04,356 followed by hammering all around. 287 00:13:04,450 --> 00:13:06,534 It's the cracking of rebar in its concrete. 288 00:13:06,619 --> 00:13:07,628 Right. 289 00:13:07,711 --> 00:13:09,129 A reinforced shear wall came down, 290 00:13:09,214 --> 00:13:11,131 took three support columns with it. 291 00:13:11,216 --> 00:13:13,325 It's a wonder this much of it is still standing. 292 00:13:13,409 --> 00:13:15,285 Well, we gotta get these people outta here now. 293 00:13:15,370 --> 00:13:16,879 The good news is they were renovating the building, 294 00:13:16,962 --> 00:13:18,661 so it's mostly unoccupied. 295 00:13:18,745 --> 00:13:20,048 There's still some folks stuck on an upper floor. 296 00:13:20,133 --> 00:13:23,073 Captain Strand, one of 'em's yours. 297 00:13:23,158 --> 00:13:24,792 Judd Ryder's in there. 298 00:13:27,995 --> 00:13:29,299 Judd, the 126 is on the scene. 299 00:13:29,384 --> 00:13:32,004 I'm connecting you to Captain Strand. Go ahead. 300 00:13:32,090 --> 00:13:34,020 Hey, Judd, how you doing in there? 301 00:13:34,105 --> 00:13:36,411 I'm more, more or less in one piece now, Cap. 302 00:13:36,495 --> 00:13:38,044 But me and the folks I'm up here with 303 00:13:38,129 --> 00:13:39,536 could use an assist getting out. 304 00:13:39,629 --> 00:13:41,288 Yeah, that's what we're working on right now. 305 00:13:41,373 --> 00:13:43,457 Listen, I need you to avoid the stairwells 306 00:13:43,542 --> 00:13:45,384 that are closest to you, they're compromised. 307 00:13:45,469 --> 00:13:47,386 We've got reports of spot fires. 308 00:13:47,471 --> 00:13:48,797 You'd asphyxiate before you even 309 00:13:48,880 --> 00:13:50,139 made it to the ground floor. 310 00:13:50,224 --> 00:13:52,528 I'm pretty sure the elevators ain't working either. 311 00:13:52,613 --> 00:13:54,909 Alright, I've got the building plans in front of me. 312 00:13:54,995 --> 00:13:56,913 Captain Strand, can you describe the damage? 313 00:13:56,998 --> 00:13:58,590 The lobby's gone. 314 00:13:59,471 --> 00:14:00,745 North side is a no. 315 00:14:00,831 --> 00:14:03,754 You're gonna have to lead people to the southeast corner of the building. 316 00:14:03,895 --> 00:14:05,797 Those stairwells are gonna be your best bet. 317 00:14:05,880 --> 00:14:09,134 Alright, I do see a stairwell on the southeast corner, 318 00:14:09,217 --> 00:14:11,567 but it's gonna be about a 300-foot trek to get there. 319 00:14:11,720 --> 00:14:13,620 That's assuming that the way is clear. 320 00:14:13,706 --> 00:14:14,956 Then it's just... 321 00:14:15,042 --> 00:14:17,629 - Six flights down. - Five, sweetheart. 322 00:14:17,713 --> 00:14:20,155 You guys took the first flight down the hard way, remember? 323 00:14:20,240 --> 00:14:21,586 My leg's broke again, Grace, 324 00:14:21,672 --> 00:14:23,528 and it's screaming at me pretty good right now. 325 00:14:23,613 --> 00:14:24,613 Baby, listen. 326 00:14:24,697 --> 00:14:26,543 Every part of you is gonna be screaming 327 00:14:26,629 --> 00:14:27,576 if you don't get out of there. 328 00:14:27,661 --> 00:14:29,418 Judd, could you handle two stories? 329 00:14:29,571 --> 00:14:31,179 There's some kind of a roof garden 330 00:14:31,331 --> 00:14:32,506 on the southeast side. 331 00:14:32,591 --> 00:14:34,509 Yep, two flights is better than five. 332 00:14:34,592 --> 00:14:36,327 That sounds like a plan. I'm... 333 00:14:36,412 --> 00:14:38,163 I'm gonna have to put you in my pocket, Gracie. 334 00:14:38,246 --> 00:14:39,438 I'm gonna need both my hands. 335 00:14:39,523 --> 00:14:41,096 Hang up and get moving. 336 00:14:41,250 --> 00:14:42,258 I love you. 337 00:14:42,341 --> 00:14:43,335 I love you, too. 338 00:14:43,418 --> 00:14:45,235 You get home, okay? 339 00:14:46,846 --> 00:14:49,691 Hey, you know where that roof deck is that he's talking about? 340 00:14:49,774 --> 00:14:51,525 Uh, yeah, yeah. I was gonna put a members-only club there. 341 00:14:51,610 --> 00:14:53,677 Get these three there as fast as you can, sir. 342 00:14:53,761 --> 00:14:54,769 - What about you? - Don't wait for me. 343 00:14:54,854 --> 00:14:56,278 I'll be right there. Y'all go ahead. 344 00:14:57,599 --> 00:14:59,200 Whoa, whoa, whoa, whoa. 345 00:14:59,283 --> 00:15:00,844 - Just lean on me. - Mr. Keller... 346 00:15:00,936 --> 00:15:02,796 No, no. We would all be dead of smoke inhalation already 347 00:15:02,879 --> 00:15:03,620 if it wasn't for you, okay? 348 00:15:03,956 --> 00:15:06,206 Lyle, Lyle, get on the other side. 349 00:15:06,291 --> 00:15:07,542 I'm stronger than you. 350 00:15:07,625 --> 00:15:09,360 - Alright. We got this. - Let's go, let's go. 351 00:15:09,445 --> 00:15:11,461 Move, move, move, move, move, move. 352 00:15:11,613 --> 00:15:14,307 My wife and my daughter will be grateful to y'all. 353 00:15:14,390 --> 00:15:16,458 And, Mr. Keller, maybe we could have a word 354 00:15:16,543 --> 00:15:18,144 about my son getting this job. 355 00:15:18,229 --> 00:15:19,370 If we make it out. 356 00:15:19,455 --> 00:15:20,587 He's already got the job, okay? 357 00:15:20,672 --> 00:15:22,374 And if we actually get out of here, 358 00:15:22,457 --> 00:15:23,956 he's already been promoted. Twice. 359 00:15:24,042 --> 00:15:25,207 - Yes, sir. - Okay, let's go. 360 00:15:25,293 --> 00:15:26,676 Let's go, let's go. 361 00:15:33,024 --> 00:15:34,125 It's my fault he's in there. 362 00:15:34,210 --> 00:15:36,336 If I hadn't tanked on my first interview... 363 00:15:36,421 --> 00:15:38,855 If you hadn't tanked on your first interview, 364 00:15:38,941 --> 00:15:40,062 you'd have that job. 365 00:15:40,147 --> 00:15:42,241 Which means he would have been in there anyway 366 00:15:42,326 --> 00:15:43,394 looking for you. 367 00:15:43,479 --> 00:15:45,488 Trust me when I tell you. 368 00:15:45,812 --> 00:15:47,755 He prefers it this way. 369 00:15:49,880 --> 00:15:51,817 Alright, 126. 370 00:15:51,923 --> 00:15:53,249 Stage a ladder down here. 371 00:15:53,334 --> 00:15:55,159 Extend the aerial up to the roof deck. 372 00:15:55,289 --> 00:15:56,299 - On it, Cap. - Okay, we got it. 373 00:15:56,384 --> 00:15:57,875 Did you talk to him? Is he okay? 374 00:15:57,961 --> 00:15:59,136 He's tough. 375 00:15:59,221 --> 00:16:01,807 We're gonna get him out of there, alright? 376 00:16:02,014 --> 00:16:04,749 Hey, Captain, you said there was a sublevel gas explosion? 377 00:16:04,832 --> 00:16:07,769 Most likely. We shut the mains off the street level. 378 00:16:07,852 --> 00:16:10,037 The gas company didn't do it, did they? 379 00:16:10,121 --> 00:16:10,716 No. 380 00:16:10,864 --> 00:16:12,841 I saw the guy driving the truck go in there 381 00:16:12,927 --> 00:16:14,942 right before the explosion with a security guard. 382 00:16:15,027 --> 00:16:17,474 - You see them come out? - No. 383 00:16:18,529 --> 00:16:20,264 Alright, there are more people in this building. 384 00:16:20,349 --> 00:16:21,349 - Mateo. - Yep? 385 00:16:21,441 --> 00:16:22,865 You and two more strong backs. 386 00:16:22,960 --> 00:16:24,366 We're going in. 387 00:16:24,536 --> 00:16:25,695 If they were at the point of ignition, 388 00:16:25,778 --> 00:16:27,272 their chances of being survivors... 389 00:16:27,355 --> 00:16:28,456 Is greater than you think. 390 00:16:28,539 --> 00:16:29,957 Excuse me. Coming through. 391 00:16:30,043 --> 00:16:31,043 So clear out. 392 00:16:41,038 --> 00:16:42,965 Austin FD. 393 00:16:43,296 --> 00:16:44,855 Anybody in here? 394 00:16:47,299 --> 00:16:49,476 Cap, we sure they shut off the gas? 395 00:16:49,561 --> 00:16:50,570 PPMs are off the charts. 396 00:16:50,653 --> 00:16:52,813 There was enough gas in the explosion 397 00:16:52,898 --> 00:16:53,898 to bring the house down, 398 00:16:53,990 --> 00:16:56,575 so there's probably some pockets left. 399 00:17:17,623 --> 00:17:20,209 Ladder 126. This is Strickland. 400 00:17:20,294 --> 00:17:22,942 We're in position but we're not seeing any signs of Judd. 401 00:17:25,422 --> 00:17:28,310 Okay. Okay. Now for the fun part. 402 00:17:28,395 --> 00:17:29,924 Come on. 403 00:17:30,009 --> 00:17:31,502 Whoa, whoa, whoa. 404 00:17:31,586 --> 00:17:33,020 We got you. 405 00:17:33,105 --> 00:17:34,021 Okay. 406 00:17:34,105 --> 00:17:35,529 We're good. One at a time. 407 00:17:36,856 --> 00:17:38,272 Over here. 408 00:17:39,277 --> 00:17:40,911 Hello? 409 00:17:42,279 --> 00:17:43,872 Over here. 410 00:17:46,942 --> 00:17:48,335 Over here! 411 00:17:49,137 --> 00:17:50,788 Down here. 412 00:17:56,063 --> 00:17:58,590 Hey, friend, Owen Strand, Austin FD. 413 00:17:58,675 --> 00:17:59,555 We're gonna get you outta there. 414 00:17:59,640 --> 00:18:01,574 Ah, please help me. 415 00:18:04,817 --> 00:18:07,223 Okay, okay, okay. Come on, come on, come on. 416 00:18:07,308 --> 00:18:09,701 Alright. 417 00:18:15,571 --> 00:18:17,214 - Mateo? - Yeah. 418 00:18:17,298 --> 00:18:19,491 Gonna get this concrete off of him. 419 00:18:19,576 --> 00:18:21,568 There was another fella down here. 420 00:18:21,653 --> 00:18:24,703 Gas worker. I've been calling to him, but he ain't answering. 421 00:18:25,565 --> 00:18:27,678 Alright, come on. 422 00:18:27,762 --> 00:18:30,911 One, two, three. 423 00:18:36,058 --> 00:18:37,576 I want everybody outta here. 424 00:18:37,712 --> 00:18:39,563 Turn off all the backup power. 425 00:18:39,746 --> 00:18:41,239 Put him on a backboard, get him out. 426 00:18:41,323 --> 00:18:43,083 - I'm gonna keep looking. - Wait, Cap. 427 00:18:44,342 --> 00:18:45,759 By yourself? 428 00:18:45,844 --> 00:18:47,670 I mean, how are you gonna get him out if you find him? 429 00:18:47,753 --> 00:18:49,413 Haven't you ever heard of the fireman's carry? 430 00:18:49,498 --> 00:18:51,523 Go on. Clear it out. 431 00:18:51,607 --> 00:18:52,941 Keep me on the radio. 432 00:19:04,512 --> 00:19:06,096 Okay. Here-here we go. 433 00:19:08,349 --> 00:19:10,451 Just a few more. Just a few more. 434 00:19:10,535 --> 00:19:13,194 - Come on, you're almost there. - Yeah, yeah, yeah. 435 00:19:13,278 --> 00:19:15,196 Let's go. 436 00:19:15,280 --> 00:19:16,607 Alright. 437 00:19:16,692 --> 00:19:18,211 Careful. Careful. 438 00:19:19,135 --> 00:19:20,634 I know. 439 00:19:22,288 --> 00:19:24,890 Okay. Alright. 440 00:19:27,368 --> 00:19:29,478 We can do this. 441 00:19:36,211 --> 00:19:37,611 I see them. 442 00:19:44,720 --> 00:19:47,320 Hey, 126, we got eyes on firefighter Ryder, 443 00:19:47,404 --> 00:19:49,404 plus four civilians. 444 00:19:49,557 --> 00:19:51,708 Everyone looks to be in one piece. 445 00:19:54,578 --> 00:19:57,147 Listen, you just couldn't stay out of the action, could ya? 446 00:19:57,231 --> 00:20:00,799 I'll tell you what, after this, I might never leave the house again. 447 00:20:02,160 --> 00:20:03,569 - Whoa, whoa. - There he is. 448 00:20:03,654 --> 00:20:05,811 There he is! Let's get that basket. 449 00:20:05,896 --> 00:20:07,842 Paul, don't drop my husband, okay? 450 00:20:07,925 --> 00:20:10,093 We'll handle him with utmost care. 451 00:20:10,244 --> 00:20:11,603 Okay. 452 00:20:19,511 --> 00:20:20,945 There you go... 453 00:20:23,659 --> 00:20:24,659 Hello! 454 00:20:34,005 --> 00:20:35,271 Hello! 455 00:20:56,163 --> 00:20:57,512 You good? 456 00:20:59,252 --> 00:21:00,928 You guys alright? 457 00:21:07,152 --> 00:21:08,826 Captain Strand! 458 00:21:10,154 --> 00:21:12,248 Captain Strand, do you copy? 459 00:21:14,888 --> 00:21:16,740 Captain Strand! 460 00:21:19,647 --> 00:21:22,537 Captain Strand, do you copy? 461 00:21:47,632 --> 00:21:50,092 Strand 126 to IC. 462 00:21:51,680 --> 00:21:53,997 Anyone copy? 463 00:21:58,859 --> 00:22:03,255 I'm in the basement. I don't see any point of egress. 464 00:22:05,596 --> 00:22:07,061 Does anyone copy? 465 00:22:10,807 --> 00:22:12,154 Hello! 466 00:22:12,701 --> 00:22:14,904 Yeah. Over here. 467 00:22:44,173 --> 00:22:46,465 Alright. 468 00:22:47,009 --> 00:22:48,501 Try not to move. 469 00:22:48,586 --> 00:22:49,568 Yeah. 470 00:22:49,662 --> 00:22:51,086 I pretty much got that one covered 471 00:22:51,239 --> 00:22:52,806 without even trying. 472 00:22:55,911 --> 00:22:57,461 You FD? 473 00:22:57,545 --> 00:23:01,348 Yeah. My name's Owen. What's your name? 474 00:23:01,432 --> 00:23:03,517 - Manny. - Hey, Manny. 475 00:23:03,601 --> 00:23:05,519 I'm gonna try to get you out of here. 476 00:23:05,603 --> 00:23:09,439 And after that, who's gonna get you out? 477 00:23:09,590 --> 00:23:11,192 My team. They're just outside. 478 00:23:11,276 --> 00:23:12,784 They should be here any minute. 479 00:23:14,261 --> 00:23:15,703 If they can find us. 480 00:23:17,690 --> 00:23:20,034 Yeah, I may have to give 'em a hand with that. 481 00:23:21,779 --> 00:23:23,534 You see the second one? 482 00:23:23,618 --> 00:23:25,576 - The second one? - Yeah. 483 00:23:25,662 --> 00:23:28,950 I heard over my radio there was a second one. 484 00:23:29,163 --> 00:23:31,451 - You have a radio? - Yeah. 485 00:23:32,224 --> 00:23:34,734 Can't seem to grab it right now. 486 00:23:37,134 --> 00:23:38,468 Alright. 487 00:23:38,846 --> 00:23:40,163 This might be loud. 488 00:23:42,140 --> 00:23:43,690 Think they can hear that? 489 00:23:46,126 --> 00:23:47,711 The seismic sensors will. 490 00:23:47,796 --> 00:23:50,028 It'll turn this whole pile into one big microphone. 491 00:23:53,392 --> 00:23:54,784 Awesome. 492 00:23:58,640 --> 00:24:00,648 Alright, I gotta figure out a way to get you out of there. 493 00:24:02,063 --> 00:24:04,630 Let me find something to pry this off ya. 494 00:24:26,259 --> 00:24:28,183 Let me know if I can help. 495 00:24:28,336 --> 00:24:30,104 Hey, hey. 496 00:24:30,188 --> 00:24:32,605 You can help by staying awake. 497 00:24:32,690 --> 00:24:34,089 Tell me a little bit about yourself. 498 00:24:35,009 --> 00:24:36,259 Got a wife? 499 00:24:36,344 --> 00:24:38,027 Had a... had a wife. 500 00:24:38,179 --> 00:24:39,354 Yeah, me too. 501 00:24:39,438 --> 00:24:40,954 Got any kids? 502 00:24:41,865 --> 00:24:42,874 Two girls. 503 00:24:45,443 --> 00:24:46,961 Emma, she's 36 504 00:24:47,113 --> 00:24:48,880 and Mya... 505 00:24:50,541 --> 00:24:53,720 I guess she'll be 28 next month. 506 00:24:53,804 --> 00:24:55,054 Man, what is your secret? 507 00:24:55,137 --> 00:24:56,872 You don't look old enough to have kids that old. 508 00:24:56,955 --> 00:25:02,644 Well, they were 16 and 8 when I died, so... 509 00:25:05,571 --> 00:25:07,571 That's the math, right? 510 00:25:19,588 --> 00:25:23,465 Manny. Manny Canales. NYPD. 511 00:25:25,653 --> 00:25:29,114 You and I were in the Concourse the day the South Tower fell. 512 00:25:29,266 --> 00:25:32,416 Which is how we ended up like this. Yeah. 513 00:25:44,461 --> 00:25:46,317 Give it a rest, Owen. 514 00:25:46,540 --> 00:25:49,518 You never get this thing off me, remember? 515 00:25:52,380 --> 00:25:54,605 What are you doin' down here, man? 516 00:25:56,026 --> 00:25:57,373 I'm not here. 517 00:25:58,778 --> 00:26:00,261 Obviously, uh... 518 00:26:01,781 --> 00:26:05,201 I must be bleeding out under a different building. 519 00:26:05,286 --> 00:26:06,644 Yeah, well, maybe. 520 00:26:07,896 --> 00:26:11,316 You've been stuck down here longer than I was. 521 00:26:11,400 --> 00:26:15,378 See, me, I... I was only like this for 29 minutes 522 00:26:15,462 --> 00:26:18,480 and that second tower came down. 523 00:26:18,632 --> 00:26:20,982 I was done, but you... you... 524 00:26:21,134 --> 00:26:24,912 you've been down here, what, 20 years, right? 525 00:26:28,325 --> 00:26:29,893 That's the math. 526 00:26:29,977 --> 00:26:32,252 So why you keep coming back, man? 527 00:26:35,499 --> 00:26:36,882 I don't. 528 00:26:38,594 --> 00:26:40,844 It must have been on my mind. 529 00:26:43,098 --> 00:26:46,642 They told me today that my cancer might be back. 530 00:26:48,910 --> 00:26:50,010 Cancer? 531 00:26:50,439 --> 00:26:52,064 A lot of people got sick. 532 00:26:53,924 --> 00:26:55,858 The guys who went back in. 533 00:26:57,020 --> 00:26:59,113 And people who were just there. 534 00:27:01,008 --> 00:27:04,285 They say 3,000 people died that day, but it was more. 535 00:27:04,769 --> 00:27:06,119 It was... 536 00:27:07,289 --> 00:27:08,413 thousands more. 537 00:27:10,125 --> 00:27:13,367 Man, it sucks to be a statistic, man. 538 00:27:17,040 --> 00:27:18,607 How can I get away from a day 539 00:27:18,692 --> 00:27:21,042 that keeps coming for me? 540 00:27:21,194 --> 00:27:23,095 This day ain't comin' for you. 541 00:27:24,973 --> 00:27:27,641 You... You keep going back to it. 542 00:27:27,792 --> 00:27:29,226 That's not true. 543 00:27:30,871 --> 00:27:33,314 Then why you keep that thing on your desk? 544 00:27:35,875 --> 00:27:37,358 It's a reminder. 545 00:27:38,729 --> 00:27:40,814 To never forget. 546 00:27:40,897 --> 00:27:43,967 Nobody asking you to forget, brother. 547 00:27:44,050 --> 00:27:47,286 Hell, far too many people already have. 548 00:27:49,999 --> 00:27:55,242 But you don't need to be, you know, keeping a piece of... 549 00:27:55,395 --> 00:27:57,756 what they did to us 550 00:27:57,839 --> 00:28:00,173 and turning it into some holy relic. 551 00:28:01,844 --> 00:28:03,670 I hope that's not what I'm doing. 552 00:28:03,753 --> 00:28:06,922 Look, man, this day may get you yet. 553 00:28:07,074 --> 00:28:09,843 But you need to stop acting like it already has. 554 00:28:09,926 --> 00:28:11,936 You need to stop living in it. 555 00:28:12,020 --> 00:28:14,096 You know, you need to stop trying 556 00:28:14,248 --> 00:28:16,919 to make things turn out different. 557 00:28:17,675 --> 00:28:18,942 I'm not. 558 00:28:19,678 --> 00:28:20,612 Here it comes. 559 00:28:23,347 --> 00:28:25,699 I'm gonna get you outta here. 560 00:28:44,461 --> 00:28:46,195 Welcome back, Cap. 561 00:28:46,763 --> 00:28:49,324 We weren't sure we were gonna get a chance to see you again, man. 562 00:28:50,154 --> 00:28:51,779 Scared the hell out of us, Dad. 563 00:28:52,661 --> 00:28:54,177 We're all pretty worried. 564 00:28:55,713 --> 00:28:58,391 Everybody's been praying for you, Captain Strand. 565 00:28:58,684 --> 00:28:59,935 That's right. 566 00:29:00,160 --> 00:29:02,060 I knew you'd pull through. 567 00:29:02,145 --> 00:29:03,503 He did say that. 568 00:29:04,388 --> 00:29:05,864 What happened to Manny? 569 00:29:06,817 --> 00:29:08,826 Did he make it? 570 00:29:10,526 --> 00:29:12,084 Who's Manny? 571 00:29:14,700 --> 00:29:16,083 He died. 572 00:29:23,240 --> 00:29:24,258 Gwyn? 573 00:29:24,409 --> 00:29:26,259 You can't save everyone. 574 00:29:28,431 --> 00:29:29,846 I know. 575 00:29:33,521 --> 00:29:34,822 I'm not sure you do. 576 00:29:36,808 --> 00:29:38,851 I wish I could have saved you. 577 00:29:41,552 --> 00:29:42,684 I'm sorry. 578 00:29:43,634 --> 00:29:44,934 It wasn't your fault. 579 00:29:46,959 --> 00:29:50,501 We never should have gotten out of the bed that morning. 580 00:29:51,240 --> 00:29:53,740 The world wouldn't let us stay in bed. 581 00:29:54,727 --> 00:29:56,486 I wish I could go back. 582 00:29:59,746 --> 00:30:02,747 You can't preserve a perfect moment. 583 00:30:04,462 --> 00:30:06,596 "That's what makes it a moment." 584 00:30:10,953 --> 00:30:13,730 You need to go forward, Owen... 585 00:30:13,864 --> 00:30:14,864 not back. 586 00:30:19,462 --> 00:30:21,135 He's alive! 587 00:31:50,945 --> 00:31:52,487 Hey, son. 588 00:31:53,135 --> 00:31:54,415 Hey, Dad. 589 00:31:54,780 --> 00:31:56,279 How are you feeling? 590 00:31:58,508 --> 00:32:00,192 Like a building fell on me. 591 00:32:02,252 --> 00:32:04,112 I told 'em you were indestructible. 592 00:32:06,056 --> 00:32:08,156 I take after my son. 593 00:32:11,326 --> 00:32:13,429 Did everybody get out okay? 594 00:32:13,513 --> 00:32:14,597 Yeah. 595 00:32:14,884 --> 00:32:18,160 Judd rebroke his leg, but he'll be okay. 596 00:32:18,310 --> 00:32:21,737 We saved a lot of people, Dad. 597 00:32:21,830 --> 00:32:23,173 That's good. 598 00:32:27,192 --> 00:32:29,424 They found something else. 599 00:32:30,732 --> 00:32:31,882 Who did? 600 00:32:32,142 --> 00:32:34,492 The doctors when they were examining you. 601 00:32:38,882 --> 00:32:40,531 The spot on my lungs. 602 00:32:42,540 --> 00:32:43,724 You knew? 603 00:32:46,323 --> 00:32:48,333 For a while. 604 00:32:48,416 --> 00:32:50,335 I wish I knew why they told you. 605 00:32:50,419 --> 00:32:52,085 You made me your medical proxy 606 00:32:52,238 --> 00:32:53,929 when you went in for surgery, remember? 607 00:32:55,423 --> 00:32:56,932 What's going on, Dad? 608 00:32:59,077 --> 00:33:00,728 We did a biopsy. 609 00:33:02,263 --> 00:33:05,182 The doctor says it could be... 610 00:33:05,267 --> 00:33:08,336 a number of things that... 611 00:33:08,421 --> 00:33:11,571 Doesn't necessarily mean that the cancer is back. 612 00:33:12,714 --> 00:33:13,714 But it might be. 613 00:33:14,832 --> 00:33:16,163 It might be. 614 00:33:17,371 --> 00:33:19,123 Well, I can't do it again, Dad. 615 00:33:19,207 --> 00:33:22,281 Pretty sure I'd be the one doing it again, son. 616 00:33:22,434 --> 00:33:26,921 No, I mean, I can't lose another parent. 617 00:33:27,789 --> 00:33:29,122 Not now. 618 00:33:29,275 --> 00:33:31,451 Well, that is not something either one of us 619 00:33:31,535 --> 00:33:33,594 are gonna have a say in, TK. 620 00:33:34,462 --> 00:33:36,638 No one's guaranteed anything. 621 00:33:37,692 --> 00:33:39,217 It's why you make a will. 622 00:33:40,894 --> 00:33:42,469 It's not to prepare for the end 623 00:33:42,621 --> 00:33:44,556 because that comes no matter what we do. 624 00:33:44,640 --> 00:33:47,224 It's so the moment is taken care of 625 00:33:47,308 --> 00:33:49,734 so we can live in this one. 626 00:33:52,955 --> 00:33:55,035 'Cause that's all any of us have. 627 00:34:14,036 --> 00:34:15,351 Carlos? 628 00:34:24,452 --> 00:34:25,460 Carlos? 629 00:34:26,106 --> 00:34:27,106 Baby? 630 00:34:27,492 --> 00:34:29,378 - What? Do you smell smoke? - No, no. 631 00:34:29,463 --> 00:34:30,300 Is the lizard back? 632 00:34:30,385 --> 00:34:32,086 Hey, no, no, no, there's no lizard. 633 00:34:32,170 --> 00:34:33,864 Hey, everything's okay, relax. 634 00:34:34,150 --> 00:34:35,775 I was relaxing. 635 00:34:37,914 --> 00:34:39,831 What's going on? 636 00:34:40,197 --> 00:34:41,797 I'm ready to make my will. 637 00:34:44,516 --> 00:34:46,791 - You're ready to make your will? - I'm ready to make my will. 638 00:34:46,875 --> 00:34:48,391 You're ready to make your will now? 639 00:34:48,476 --> 00:34:49,849 Mm-hmm. 640 00:34:50,710 --> 00:34:54,130 At... 3:18 in the morning? 641 00:34:54,362 --> 00:34:56,972 Yeah. I don't wanna waste another minute. 642 00:34:57,057 --> 00:34:58,971 You think you can survive until dawn? 643 00:34:59,197 --> 00:35:00,911 I mean, you put it off this long. I... 644 00:35:00,996 --> 00:35:05,768 It'll be easy because I'd just leave everything to my husband. 645 00:35:08,056 --> 00:35:09,440 What? 646 00:35:10,932 --> 00:35:12,081 Marry me. 647 00:35:20,588 --> 00:35:22,137 TK... 648 00:35:22,221 --> 00:35:23,655 Baby, I'm-I'm serious. Let's get married. 649 00:35:23,739 --> 00:35:26,498 Yeah, TK, we've had a pretty dramatic week. 650 00:35:26,608 --> 00:35:28,568 Baby, this isn't, this isn't drama. 651 00:35:28,652 --> 00:35:30,226 - TK, we're both... - This isn't... 652 00:35:30,320 --> 00:35:32,503 It's not drama. It's not drama. 653 00:35:33,173 --> 00:35:34,630 It's love. 654 00:35:36,010 --> 00:35:37,925 The kind that you can't get away from. 655 00:35:39,992 --> 00:35:46,027 And maybe my life has been scarred with loss. 656 00:35:48,097 --> 00:35:50,481 And at times it's felt inescapable. 657 00:35:52,525 --> 00:35:54,735 But that's the risk of love, right? 658 00:35:57,422 --> 00:35:59,739 For the first time in my life... 659 00:36:00,943 --> 00:36:03,010 the love that I feel 660 00:36:03,094 --> 00:36:06,364 is infinitely more powerful 661 00:36:06,447 --> 00:36:09,518 than the fear of losing it. 662 00:36:09,601 --> 00:36:13,521 And every moment that we're not married is a wasted moment. 663 00:36:13,606 --> 00:36:16,632 And, baby, we... we only get so many. 664 00:36:18,960 --> 00:36:21,028 - And every day... - Tyler. 665 00:36:21,112 --> 00:36:22,596 Can I say yes now? 666 00:36:23,373 --> 00:36:24,764 Can I say yes now? 667 00:36:27,061 --> 00:36:28,601 I sure hope so. 668 00:36:29,137 --> 00:36:30,561 Then, yes... 669 00:36:31,898 --> 00:36:33,231 a thousand times yes. 670 00:36:42,057 --> 00:36:43,150 You're not just saying yes 671 00:36:43,302 --> 00:36:45,152 so you could go back to sleep, right? 672 00:36:45,304 --> 00:36:47,829 I mean, maybe. Maybe. 673 00:36:59,300 --> 00:37:03,231 Well, well, look who's flaunting their uprightness. 674 00:37:03,331 --> 00:37:05,083 - About to get sprung? - Yeah. 675 00:37:05,166 --> 00:37:06,659 Not a moment too soon. 676 00:37:06,744 --> 00:37:07,936 You know, I think they were thinking of 677 00:37:08,021 --> 00:37:10,514 renaming this entire wing after the Strand family. 678 00:37:10,597 --> 00:37:12,253 I bet you that comes with a hell of a parking spot. 679 00:37:12,338 --> 00:37:13,422 Where are the girls? 680 00:37:13,472 --> 00:37:14,762 Oh, I sent 'em home. 681 00:37:14,847 --> 00:37:16,541 Poor Grace now has two relations 682 00:37:16,625 --> 00:37:18,114 that aren't walking very well, so... 683 00:37:18,199 --> 00:37:19,559 When is the new recovery time line? 684 00:37:19,644 --> 00:37:22,311 She told me about three weeks more than the old time frame. 685 00:37:22,456 --> 00:37:25,411 - That's a lucky break. - It's two. 686 00:37:25,496 --> 00:37:27,568 I got, I got six lucky screws in there too. 687 00:37:27,719 --> 00:37:28,793 Phew. 688 00:37:28,929 --> 00:37:30,317 How about you, the department letting you 689 00:37:30,400 --> 00:37:31,284 get right back at it? 690 00:37:31,369 --> 00:37:32,639 In a couple of days. 691 00:37:32,724 --> 00:37:34,032 Captain Scofield's there now. 692 00:37:34,471 --> 00:37:38,391 But I hear Marjan is really running the show. 693 00:37:38,476 --> 00:37:41,585 Well, I bet you old Scofield'll be happy when you get back. 694 00:37:43,289 --> 00:37:44,847 Listen... 695 00:37:46,030 --> 00:37:48,190 when the day finally does come 696 00:37:48,634 --> 00:37:50,409 and they really do have to fill that chair, 697 00:37:50,494 --> 00:37:51,755 I just want you to know the department 698 00:37:51,840 --> 00:37:54,268 has my recommendation in file. 699 00:37:54,550 --> 00:37:56,784 Assuming you ever get back on your feet... 700 00:37:57,695 --> 00:37:59,746 the 126 is your command. 701 00:38:00,471 --> 00:38:01,980 It's your house, Judd. 702 00:38:02,065 --> 00:38:03,597 Always has been. 703 00:38:04,443 --> 00:38:06,210 I appreciate that, Owen. 704 00:38:16,170 --> 00:38:17,831 So do we make a speech? 705 00:38:18,032 --> 00:38:19,019 We could. 706 00:38:19,105 --> 00:38:20,809 Something heartfelt, 707 00:38:20,893 --> 00:38:22,606 thanking them for being there for us? 708 00:38:22,690 --> 00:38:24,396 Sounds good. 709 00:38:24,481 --> 00:38:26,733 Or we could put a ring on your finger 710 00:38:26,817 --> 00:38:29,559 and you could ask them, "Does this make me look engaged?" 711 00:38:29,710 --> 00:38:31,219 Let's stick with heartfelt, okay? 712 00:38:31,304 --> 00:38:33,146 Yeah. 713 00:38:33,231 --> 00:38:34,297 - Hey! - Hey. 714 00:38:34,382 --> 00:38:36,157 Hey, guys. 715 00:38:36,309 --> 00:38:37,391 Hey, man. 716 00:38:37,476 --> 00:38:38,568 You look great, man. 717 00:38:38,719 --> 00:38:40,972 - Thank you. - Thank you. 718 00:38:41,056 --> 00:38:43,139 Wow! 719 00:38:43,224 --> 00:38:45,326 - This is amazing. What a spread. - Uh, thank you for coming. 720 00:38:45,409 --> 00:38:46,827 Okay, this looks amazing. 721 00:38:46,911 --> 00:38:47,994 Where's Nance and Mateo? 722 00:38:48,079 --> 00:38:50,246 Oh, they were making out in the parking lot, 723 00:38:50,398 --> 00:38:51,590 so they missed the elevator. 724 00:38:51,675 --> 00:38:53,168 Not that we saw them. 725 00:38:53,253 --> 00:38:55,563 Hey, hey, party can start now. 726 00:38:55,737 --> 00:38:58,489 Wow, look at that spread! 727 00:38:58,572 --> 00:39:01,496 - Didn't wanna hold the elevator, huh? - Nope. 728 00:39:01,581 --> 00:39:03,851 Guys, we are so happy that you're with us today. 729 00:39:04,003 --> 00:39:05,960 Yeah, to get that beat down coming your way. 730 00:39:06,045 --> 00:39:07,855 Paladins never say die. 731 00:39:07,940 --> 00:39:09,465 Actually, before we start... 732 00:39:09,876 --> 00:39:10,891 Oh... 733 00:39:16,199 --> 00:39:20,206 We just wanted to say that you guys have been just... 734 00:39:20,291 --> 00:39:21,601 Hold up. Is this Taleggio cheese? 735 00:39:21,686 --> 00:39:23,028 And Wagyu salami? 736 00:39:23,114 --> 00:39:24,204 It is, in fact. 737 00:39:24,289 --> 00:39:25,677 Um, but I just wanted to say that you guys have been... 738 00:39:25,760 --> 00:39:26,867 No, no. Something's going on here. 739 00:39:26,951 --> 00:39:29,110 Heartfelt speech? Heartfelt speech? 740 00:39:29,195 --> 00:39:30,295 Guys, that champagne? 741 00:39:30,380 --> 00:39:31,521 No, it's sparkling cider. 742 00:39:31,606 --> 00:39:33,206 Mm-hmm. Because TK doesn't drink. 743 00:39:33,291 --> 00:39:34,965 But there's gonna be a toast. 744 00:39:36,534 --> 00:39:38,528 - No way. - Yes way. 745 00:39:38,668 --> 00:39:40,030 - Yes way? - Yes way? 746 00:39:40,114 --> 00:39:41,197 Oh, my God. 747 00:39:41,429 --> 00:39:42,621 Yes way. 748 00:39:43,784 --> 00:39:44,717 Oh, my God. 749 00:39:44,802 --> 00:39:46,554 Okay, I'm a little lost here. 750 00:39:46,637 --> 00:39:48,222 They're engaged! 751 00:39:48,306 --> 00:39:50,123 No way! 752 00:39:50,215 --> 00:39:51,681 Oh-ho! 753 00:39:51,822 --> 00:39:53,387 Yo, I'm so happy for you! 754 00:39:53,472 --> 00:39:55,161 - Dibs on best man. - No, no, no, no. 755 00:39:55,246 --> 00:39:57,378 - That is not how this works. - It is when you say it first. 756 00:39:57,463 --> 00:39:58,880 First? You were literally the last one to know. 757 00:39:58,965 --> 00:40:01,992 Guys, guys, it's okay because we get two best men. 758 00:40:02,077 --> 00:40:04,577 - Hey! - But do they have to be men? 759 00:40:05,106 --> 00:40:06,115 Well, yeah, no. 760 00:40:14,057 --> 00:40:15,724 Hey! 761 00:40:15,809 --> 00:40:18,065 Aw. Mm. 762 00:40:18,150 --> 00:40:20,592 Thank you for making this work on such short notice. 763 00:40:20,677 --> 00:40:21,704 Of course. 764 00:40:21,789 --> 00:40:24,530 Your message said you had news. 765 00:40:24,615 --> 00:40:26,282 I do indeed. 766 00:40:26,403 --> 00:40:28,755 Oh, I hope you don't mind, I took the liberty of ordering. 767 00:40:28,840 --> 00:40:31,190 Oh, okay. Well, what is it? 768 00:40:31,690 --> 00:40:32,791 Just taste it first. 769 00:40:32,876 --> 00:40:34,777 Um, it's better than explaining it. 770 00:40:34,860 --> 00:40:37,021 Mm! Mm-hmm. 771 00:40:37,105 --> 00:40:38,112 - Right? - Is that almond milk? 772 00:40:38,197 --> 00:40:39,693 It's called a Gibraltar. 773 00:40:39,777 --> 00:40:43,456 And it turns out it is the perfect beverage 774 00:40:43,541 --> 00:40:45,016 with which to celebrate... 775 00:40:46,032 --> 00:40:48,193 my fungal infection. 776 00:40:48,706 --> 00:40:51,833 - Your fungal infection? - My fungal infection. 777 00:40:52,047 --> 00:40:53,648 You have a fungal infection? 778 00:40:53,733 --> 00:40:55,876 I do. Inside me. 779 00:40:56,123 --> 00:41:00,061 Owen... Oh, that's fantastic news. 780 00:41:00,144 --> 00:41:01,543 Oh, congratulations. 781 00:41:01,628 --> 00:41:02,793 Well, on not having cancer, 782 00:41:02,878 --> 00:41:04,655 which I'm assuming that's what this means. 783 00:41:04,740 --> 00:41:05,849 Indeed it does. 784 00:41:05,934 --> 00:41:07,742 Aspergillosis. You ever heard of it? 785 00:41:07,827 --> 00:41:08,929 I most certainly have. 786 00:41:09,014 --> 00:41:10,931 It's an occupational hazard for us. 787 00:41:11,155 --> 00:41:12,989 It shows up as a nodule, 788 00:41:13,074 --> 00:41:14,559 which can look a lot like cancer. 789 00:41:14,644 --> 00:41:16,960 - Turns out it is not. - Yes! 790 00:41:17,045 --> 00:41:21,021 My oncologist, who is now once again no longer my oncologist, 791 00:41:21,106 --> 00:41:23,974 tells me I'm 100% still in remission. 792 00:41:24,076 --> 00:41:25,260 Yes. 793 00:41:25,344 --> 00:41:28,864 I just wanted to say that to another living human being. 794 00:41:29,027 --> 00:41:31,856 Well, I'm honored you found me qualified. 795 00:41:32,159 --> 00:41:33,835 Well, honestly, my fungal infection 796 00:41:33,920 --> 00:41:35,521 was just an elaborate ruse 797 00:41:35,605 --> 00:41:39,340 because it has taken too long for the two captains of the 126 798 00:41:39,425 --> 00:41:41,860 to sit down outside the firehouse. 799 00:41:41,945 --> 00:41:43,420 And I wanted to fix it. 800 00:41:43,505 --> 00:41:47,090 Well, you have been buried at work. 801 00:41:47,175 --> 00:41:49,869 Ahh! I see what you did there. 802 00:41:49,952 --> 00:41:52,195 "The Weight" by Aretha Franklin playing... 803 00:41:52,347 --> 00:41:54,431 ♪ I pulled into Nazareth 804 00:41:54,516 --> 00:41:57,125 ♪ I was feelin' 'bout a half past dead ♪ 805 00:41:57,275 --> 00:41:57,958 ♪ Dead 806 00:41:58,110 --> 00:42:00,702 ♪ I just need some place 807 00:42:00,855 --> 00:42:02,697 ♪ Where I can lay my head 808 00:42:02,782 --> 00:42:03,958 ♪ Head 809 00:42:04,041 --> 00:42:05,775 Congratulations, Wyatt. 810 00:42:05,860 --> 00:42:06,967 Oh, there it is. 811 00:42:07,195 --> 00:42:08,963 Hey, now that you got that high school diploma, 812 00:42:09,047 --> 00:42:10,130 you're ready to face the world. 813 00:42:10,215 --> 00:42:11,632 You don't need nothin' else. 814 00:42:11,715 --> 00:42:13,041 He's going to college! 815 00:42:13,125 --> 00:42:14,635 Oh, they're just gonna ruin him. 816 00:42:14,719 --> 00:42:15,885 I agree. 817 00:42:16,036 --> 00:42:17,063 - See what I mean? - Grace. 818 00:42:17,146 --> 00:42:18,721 Listen, I will try to talk to him, 819 00:42:18,806 --> 00:42:20,411 it won't do no good though. 820 00:42:20,496 --> 00:42:21,958 I'm proud of you, son. 821 00:42:22,043 --> 00:42:23,126 Thanks, Dad. 822 00:42:23,210 --> 00:42:25,672 - Yeah! - Yeah! 823 00:42:27,657 --> 00:42:29,634 ♪ Put the weight on me 824 00:42:31,811 --> 00:42:34,237 ♪ I just need some place 825 00:42:34,389 --> 00:42:37,807 ♪ Where I can lay my head 826 00:42:37,891 --> 00:42:39,751 ♪ Hey, mister, can you tell me ♪ 827 00:42:39,835 --> 00:42:42,922 ♪ Where a girl might find a bed? ♪ 828 00:42:43,005 --> 00:42:45,740 ♪ He just grinned and shook my hand ♪ 829 00:42:45,824 --> 00:42:48,889 ♪ And, "No" was all he said 830 00:42:49,012 --> 00:42:51,170 ♪ Take a load off, Fannie 831 00:42:51,847 --> 00:42:54,675 ♪ Take a load for free 832 00:42:54,759 --> 00:42:56,643 ♪ Take a load off, Fannie 833 00:42:58,079 --> 00:43:01,106 ♪ Then hey-yeah-yeah 834 00:43:01,190 --> 00:43:03,315 ♪ Put the weight on me 835 00:43:40,045 --> 00:43:42,313 Captioned by Point.360 58391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.