All language subtitles for 9-1-1.S05E18.1080p.WEB.h264-GOSSIP - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,088 Experience 9-1-1 is most thrilling season yet. 2 00:00:04,171 --> 00:00:08,257 Let's get you out of there, see on new episodes Mondays. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,993 Check out her other box shows. 4 00:00:10,077 --> 00:00:12,925 9-1-1 Lone star, the cleaning lady. 5 00:00:13,053 --> 00:00:14,304 And the Resident. 6 00:00:14,426 --> 00:00:15,932 Only on Fox. 7 00:00:33,487 --> 00:00:38,658 Welcome-mm-mm-mm... 8 00:00:38,838 --> 00:00:41,387 to the beginning. 9 00:00:42,674 --> 00:00:44,393 As the snake 10 00:00:44,712 --> 00:00:46,856 sheds its skin, 11 00:00:47,301 --> 00:00:51,012 the butterfly emerges from the cocoon, 12 00:00:51,843 --> 00:00:55,201 here at the Anant Ka A ashram, 13 00:00:55,317 --> 00:00:58,859 so, too, will you be reborn and emerge fresh 14 00:00:58,959 --> 00:01:01,209 from this spiritual journey. 15 00:01:02,268 --> 00:01:06,221 Let us begin our therapeutic session 16 00:01:06,825 --> 00:01:09,950 by drinking the ceremonial tea 17 00:01:10,150 --> 00:01:13,231 of renewal and rebirth. 18 00:01:13,981 --> 00:01:15,792 You said "rebirth." 19 00:01:15,876 --> 00:01:17,593 There's not placenta or anything in this, is there? 20 00:01:17,677 --> 00:01:19,045 Wait, that's not a thing, is it? 21 00:01:19,180 --> 00:01:20,713 Oh, a lady from my walking group 22 00:01:20,847 --> 00:01:22,915 used to blend her placenta in a smoothie. 23 00:01:23,049 --> 00:01:25,301 Okay, but that's not in the tea, right? 24 00:01:25,385 --> 00:01:27,155 Of course not. 25 00:01:29,323 --> 00:01:31,259 Um, so what is? 26 00:01:31,391 --> 00:01:35,200 Ah, it's an ancient mystic's recipe. 27 00:01:35,286 --> 00:01:36,469 Yeah, that's not an answer. 28 00:01:37,278 --> 00:01:40,326 Um, black, green, chai, oolong teas 29 00:01:40,412 --> 00:01:42,701 mixed with match a, dried mushroom caps, 30 00:01:42,787 --> 00:01:46,355 - ginger and... - I'm-I'm sorry, did you just say mushrooms? 31 00:01:46,439 --> 00:01:48,741 As in hallucinogenic narcotics? 32 00:01:48,841 --> 00:01:50,993 Is that bad? This is California. 33 00:01:51,078 --> 00:01:53,496 - It's a felony! - Is it? - Yeah. 34 00:01:53,581 --> 00:01:55,615 You just roofied us. 35 00:01:58,085 --> 00:02:00,254 Okay. 36 00:02:00,353 --> 00:02:03,257 - ♪ I like to dream ♪ - Hey! 37 00:02:03,356 --> 00:02:04,625 ♪ Yes, yes ♪ 38 00:02:04,757 --> 00:02:05,775 ♪ Right between the sound machine... ♪ 39 00:02:06,926 --> 00:02:08,262 He's getting away. 40 00:02:08,361 --> 00:02:11,965 Ah, okay, should've gone to real estate school. 41 00:02:12,098 --> 00:02:14,268 Oh, boy. 42 00:02:14,367 --> 00:02:16,437 Okay. Get in there. 43 00:02:16,569 --> 00:02:18,138 We almost got him. 44 00:02:18,271 --> 00:02:20,856 ♪ Well, you don't know what we can find... ♪ 45 00:02:20,941 --> 00:02:24,478 Siri... call 911. 46 00:02:24,611 --> 00:02:26,447 Siri, call 911. 47 00:02:26,546 --> 00:02:28,316 Oh, Buddha. 48 00:02:43,545 --> 00:02:44,865 Can someone tell me what happened? 49 00:02:45,497 --> 00:02:48,801 We unleashed our primal selves. 50 00:02:49,336 --> 00:02:52,588 These people appear to be hallucinating. 51 00:02:52,673 --> 00:02:53,723 Hi. 52 00:02:53,807 --> 00:02:55,141 How would you know? 53 00:02:55,276 --> 00:02:56,663 You looked like this when you were dosed. 54 00:02:56,747 --> 00:02:58,615 - No, I didn't. - Whatever. 55 00:02:58,699 --> 00:03:01,834 He dosed us, man, and then dude went over. 56 00:03:02,014 --> 00:03:05,528 - Over where? - Uh... 57 00:03:05,723 --> 00:03:08,955 Ortiz, make sure they stay away from the edge. 58 00:03:16,420 --> 00:03:17,913 Sir! 59 00:03:17,997 --> 00:03:20,000 Are you hurt? 60 00:03:20,133 --> 00:03:23,586 I, uh, I think I sprained my ankle on the way down. 61 00:03:23,670 --> 00:03:25,990 - We're gonna come down and get you. - Oh, thank God. 62 00:03:26,074 --> 00:03:29,091 Okay, everybody, ladder rescue. Hen, Chim, prep a basket. 63 00:03:29,176 --> 00:03:30,795 Buck, Ravi, start extending 64 00:03:30,881 --> 00:03:32,021 that ladder over the edge of the cliff. 65 00:03:32,105 --> 00:03:33,656 Uh, Cap, I-I was gonna harness up. 66 00:03:33,741 --> 00:03:35,841 I'm gonna go down to get him. Don a to, you're with me. 67 00:03:35,925 --> 00:03:37,026 Yeah, copy that, Cap. 68 00:03:37,111 --> 00:03:38,388 You riding the ropes, Cap? 69 00:03:38,473 --> 00:03:39,974 What, did I stutter? Let's move! 70 00:04:03,143 --> 00:04:04,644 Go. 71 00:04:14,162 --> 00:04:15,256 You set? 72 00:04:15,341 --> 00:04:17,151 - Set. - All right, let's go. 73 00:04:20,951 --> 00:04:23,481 All right, Eugene, you hang tight. We're almost there. 74 00:04:23,567 --> 00:04:25,365 Oh, thank God. Whoa. 75 00:04:31,130 --> 00:04:33,608 All right, Ravi, basket's ready 76 00:04:33,692 --> 00:04:34,786 as soon as Cap is. 77 00:04:35,933 --> 00:04:38,002 Wait, did you feel that? Was that a quake? 78 00:04:39,048 --> 00:04:41,182 Guys, what the hell was that? 79 00:04:47,180 --> 00:04:48,348 The cliff's going. 80 00:04:50,697 --> 00:04:52,199 That didn't feel right, Cap. 81 00:04:53,380 --> 00:04:56,036 Cap, Lucy, unhook now. The cliff's coming down, 82 00:04:56,122 --> 00:04:57,389 and it's taking the ladder with it. 83 00:04:57,473 --> 00:05:00,137 Everybody fall back! 84 00:05:03,029 --> 00:05:04,831 All right, Lucy, unhook. 85 00:05:14,040 --> 00:05:15,643 Get down! 86 00:05:32,997 --> 00:05:34,165 Cap! 87 00:05:40,983 --> 00:05:42,550 That-That-That's bad, 88 00:05:42,636 --> 00:05:44,170 - right? - Yeah, Eugene. 89 00:05:44,485 --> 00:05:46,086 That's bad. 90 00:05:48,875 --> 00:05:50,644 Quite the predicament for these first responders. 91 00:05:50,728 --> 00:05:52,956 Turns out they needed some second responders. 92 00:05:53,117 --> 00:05:55,331 Must we keep reliving this? 93 00:05:55,918 --> 00:05:58,168 - It's on every channel. - Then shut it off. 94 00:05:58,254 --> 00:05:59,348 ...LAFD paramedic Jonah Greenway. 95 00:05:59,432 --> 00:06:01,730 Our Taylor Kelly has a fresh report on that 96 00:06:01,814 --> 00:06:03,083 coming up next. 97 00:06:04,540 --> 00:06:07,084 - This wasn't a punishment, Buck. - Come on, Cap. 98 00:06:07,170 --> 00:06:09,043 I-I know everyone is mad about Taylor's story. 99 00:06:09,127 --> 00:06:10,206 No one is mad. 100 00:06:10,370 --> 00:06:11,612 Chief Alonzo seemed pretty mad 101 00:06:11,697 --> 00:06:13,509 - when he was interrogating me. - This was a hearing 102 00:06:13,593 --> 00:06:15,595 - about Jonah, Buck. Not an interrogation. - No, 103 00:06:15,680 --> 00:06:17,798 the interrogation came after the hearing 104 00:06:17,882 --> 00:06:19,250 in his office. 105 00:06:19,660 --> 00:06:21,574 He wanted to know all these things about Taylor. 106 00:06:21,675 --> 00:06:23,326 You know, wh-where does she get her information? 107 00:06:23,410 --> 00:06:24,745 Who are her sources? 108 00:06:24,845 --> 00:06:26,913 - Am I one of them? - They were embarrassed. 109 00:06:27,014 --> 00:06:28,915 It would have been better for the department 110 00:06:29,016 --> 00:06:30,533 if they could have released this story themselves, 111 00:06:30,617 --> 00:06:32,119 controlled the narrative a little bit. 112 00:06:32,252 --> 00:06:35,170 I think they would have liked a heads-up. That's all. 113 00:06:35,254 --> 00:06:36,956 Yeah, well, they aren't the only ones. 114 00:06:37,091 --> 00:06:39,175 She promised me, Cap. 115 00:06:39,259 --> 00:06:40,848 She promised me she wouldn't do the story, 116 00:06:40,932 --> 00:06:42,466 and I believed her. 117 00:06:43,336 --> 00:06:45,120 I'm sorry I let you down. 118 00:06:45,298 --> 00:06:47,550 This wasn't your fault, Buck. 119 00:06:48,110 --> 00:06:50,086 You know, I can't even blame Taylor for all this. 120 00:06:50,172 --> 00:06:51,322 She's a reporter. 121 00:06:51,408 --> 00:06:52,533 She wasn't the one running around, 122 00:06:52,617 --> 00:06:55,319 playing God right under my nose. 123 00:06:55,841 --> 00:06:57,576 Cap, you couldn't have known. 124 00:06:57,661 --> 00:06:59,197 I should have! 125 00:07:00,202 --> 00:07:02,338 It's my job. 126 00:07:03,497 --> 00:07:04,766 Sorry, kid. 127 00:07:08,225 --> 00:07:09,726 He said that? 128 00:07:09,889 --> 00:07:11,074 He did. 129 00:07:11,158 --> 00:07:12,459 Well, you know how he is. 130 00:07:12,559 --> 00:07:14,209 He takes responsibility for everything. 131 00:07:14,293 --> 00:07:15,745 That's his way. 132 00:07:15,829 --> 00:07:17,747 Probably why he makes such a good captain. 133 00:07:17,831 --> 00:07:20,634 Taking responsibility for something he didn't do wrong? 134 00:07:20,735 --> 00:07:23,516 It's a bad road to go down. 135 00:07:23,601 --> 00:07:25,569 You lose sight of things, 136 00:07:25,906 --> 00:07:27,257 of who you are. 137 00:07:27,341 --> 00:07:29,259 I just... I-I wish I could... 138 00:07:29,343 --> 00:07:31,512 - Fix it? - Yeah, yeah, I know. 139 00:07:31,677 --> 00:07:33,577 I'm the guy that always wants to fix everything. 140 00:07:33,663 --> 00:07:35,865 Hey, comes in handy when you have a bunch 141 00:07:36,009 --> 00:07:37,009 of holes in your wall. 142 00:07:37,183 --> 00:07:38,485 Also sounded like 143 00:07:38,617 --> 00:07:41,755 maybe you needed a reason to get out of the house. 144 00:07:43,757 --> 00:07:45,860 Uh, yeah. 145 00:07:45,992 --> 00:07:49,245 Taylor and I are still avoiding each other. 146 00:07:49,329 --> 00:07:52,199 - Mm. - I-I know we-we have to talk. 147 00:07:52,331 --> 00:07:53,783 I still feel so angry. 148 00:07:53,867 --> 00:07:56,002 Feel like whatever I say 149 00:07:56,103 --> 00:07:57,536 is just gonna be mean. 150 00:07:57,670 --> 00:07:59,673 You can't put it off forever. 151 00:08:00,507 --> 00:08:03,343 You keep that anger and resentment bottled up? 152 00:08:03,476 --> 00:08:05,345 Eventually you snap. 153 00:08:10,016 --> 00:08:12,019 Mom? Bobby? 154 00:08:12,119 --> 00:08:14,187 Damn it. 155 00:08:14,288 --> 00:08:15,622 Yeah? 156 00:08:20,827 --> 00:08:23,312 - Hey. - Oh, no, what happened? 157 00:08:23,396 --> 00:08:26,533 Uh, I was just cleaning up before dinner, 158 00:08:26,632 --> 00:08:28,701 and I somehow managed to break a glass. 159 00:08:28,836 --> 00:08:31,153 - Are you all right? - Yeah. Yeah, it's just a scratch. 160 00:08:31,237 --> 00:08:33,331 - Uh, I tell you what, let me just clean this up, and... - Oh, no. 161 00:08:33,415 --> 00:08:37,003 I got it. You clean that cut and maybe change your shirt. 162 00:08:38,625 --> 00:08:40,210 Oh, yeah. 163 00:08:40,692 --> 00:08:42,576 That's probably not the most appetizing thing 164 00:08:42,662 --> 00:08:44,330 for your celebration dinner. 165 00:08:44,850 --> 00:08:46,351 What do you mean, "celebration"? 166 00:08:47,855 --> 00:08:49,504 Mom and Harry are about to walk 167 00:08:49,588 --> 00:08:51,341 through that door with a congratulatory 168 00:08:51,424 --> 00:08:53,226 "you're going to college" balloon arrangement, 169 00:08:53,360 --> 00:08:56,395 - aren't they? - There might be some USC sweatshirts involved, as well. 170 00:08:56,529 --> 00:08:57,898 - Okay. - Tell you what, 171 00:08:57,998 --> 00:08:59,597 I'm gonna go change before they get back. 172 00:08:59,698 --> 00:09:01,902 Yeah. So much for my surprise announcement. 173 00:09:03,370 --> 00:09:05,940 Oh, my gosh. 174 00:09:21,113 --> 00:09:23,385 You were right. Fish tacos here 175 00:09:23,471 --> 00:09:24,706 are pretty damn good. 176 00:09:25,673 --> 00:09:27,299 Though still probably not as good 177 00:09:27,384 --> 00:09:28,572 - as Andrea's. - Andrea's. 178 00:09:29,830 --> 00:09:32,010 So, I, I just wanted us to talk through some stuff 179 00:09:32,096 --> 00:09:34,615 without our tiny human interrupting. 180 00:09:42,909 --> 00:09:44,644 I'm okay with it. 181 00:09:45,388 --> 00:09:48,988 If you feel you're ready, then I support you completely. 182 00:09:49,072 --> 00:09:51,067 - Really? - Yeah. 183 00:09:51,150 --> 00:09:53,702 I know it didn't work out with us, but... 184 00:09:53,787 --> 00:09:57,292 I still want you to be happy, so if you think it's time... 185 00:09:57,384 --> 00:10:00,020 What do you think that I think we're ready for? 186 00:10:00,620 --> 00:10:02,423 Dating. Other people. 187 00:10:03,368 --> 00:10:05,269 Going back to work. 188 00:10:05,707 --> 00:10:07,533 That's what I was gonna talk to you about. 189 00:10:07,667 --> 00:10:09,418 - Oh, so not dating? - Well, I mean, 190 00:10:09,503 --> 00:10:11,158 if you're ready to start dating... 191 00:10:11,244 --> 00:10:14,323 No. No, I'm not... No. I mean, I'm-I'm-I'm... 192 00:10:14,408 --> 00:10:16,941 Can we start this conversation over, please? 193 00:10:18,995 --> 00:10:21,264 Okay. I would like to go back to work. 194 00:10:21,355 --> 00:10:24,062 At the call center. And I know that it's gonna complicate 195 00:10:24,147 --> 00:10:26,048 the schedule that we've already worked out, 196 00:10:26,134 --> 00:10:27,769 and we'll take a hit financially with day care, 197 00:10:27,854 --> 00:10:30,157 - but... - You miss helping people. 198 00:10:30,567 --> 00:10:32,361 I guess I didn't realize how much that place 199 00:10:32,447 --> 00:10:34,275 really mattered to me until I saw it burning 200 00:10:34,360 --> 00:10:35,794 on television. 201 00:10:36,287 --> 00:10:38,522 I never should have walked away. 202 00:10:41,715 --> 00:10:44,618 They'd be glad just to have you back. 203 00:10:45,621 --> 00:10:47,957 Hey. 204 00:10:48,259 --> 00:10:50,126 Lunch clearly went well. 205 00:10:50,213 --> 00:10:52,197 You're in a much better mood than when you left. 206 00:10:52,720 --> 00:10:54,523 I'm guessing the talk with Maddie was good. 207 00:10:54,607 --> 00:10:57,432 She wasn't asking for permission to date anyone. 208 00:10:57,517 --> 00:11:00,217 - You were wrong about that one, little brother. - That is not 209 00:11:00,302 --> 00:11:01,725 how I remember the conversation going. 210 00:11:01,808 --> 00:11:03,015 You were the one who was spiraling. 211 00:11:03,100 --> 00:11:05,577 - I believe I told you to chill. - I do not spiral. 212 00:11:05,663 --> 00:11:08,024 Yeah, well, maybe you would if you took one of these. 213 00:11:08,109 --> 00:11:09,778 What is... 214 00:11:10,730 --> 00:11:13,200 Career aptitude test. 215 00:11:13,299 --> 00:11:14,649 Now that I've quit the fire department, 216 00:11:14,734 --> 00:11:16,118 I'm gonna have to start over. 217 00:11:16,202 --> 00:11:17,655 Won't be following in your footsteps. 218 00:11:17,740 --> 00:11:18,946 Definitely won't be following 219 00:11:19,029 --> 00:11:20,807 in Father's, so... 220 00:11:20,892 --> 00:11:23,828 Guess I have to find other footsteps. 221 00:11:24,729 --> 00:11:26,480 Wow. Archaeologist. 222 00:11:26,565 --> 00:11:29,015 Librarian. Sociologist. 223 00:11:29,100 --> 00:11:30,400 Trial lawyer? 224 00:11:30,500 --> 00:11:31,818 You don't think I'd make a good lawyer? 225 00:11:31,903 --> 00:11:34,105 I don't know. I don't see it. 226 00:11:34,239 --> 00:11:36,407 There you go. That's you. 227 00:11:36,540 --> 00:11:39,277 - What? - Cosmetologist. 228 00:11:44,306 --> 00:11:45,615 Dontrell. 229 00:11:45,750 --> 00:11:48,086 Deena. Hey. What brings you in? 230 00:11:48,186 --> 00:11:49,620 Without an appointment. 231 00:11:49,754 --> 00:11:51,336 Something's wrong. Ever since 232 00:11:51,422 --> 00:11:53,806 you put in these extensions last week, I've had 233 00:11:53,890 --> 00:11:55,542 - these headaches. - Oh, I warned you that might happen. 234 00:11:55,625 --> 00:11:56,985 It's gonna be a little tight at first, 235 00:11:57,070 --> 00:11:58,947 but it'll slowly loosen up. Just give it some time, okay? 236 00:11:59,030 --> 00:12:00,971 This isn't tight. It's crippling pain. 237 00:12:01,071 --> 00:12:03,477 Hey, being pretty ain't pretty. 238 00:12:03,562 --> 00:12:06,134 I want you to take them out now. 239 00:12:06,219 --> 00:12:08,054 Start over and do it right this time. 240 00:12:08,177 --> 00:12:10,330 Deena, don't you think you're being a little over dramatic? 241 00:12:10,413 --> 00:12:13,101 I have a one-star review, and I'm not afraid to use it. 242 00:12:14,278 --> 00:12:17,030 Raquel, sweetie, why don't you give us a minute? 243 00:12:17,115 --> 00:12:18,984 Why don't you try a espresso from over there? 244 00:12:19,312 --> 00:12:20,284 Okay. 245 00:12:20,384 --> 00:12:21,282 Have a seat. 246 00:12:25,625 --> 00:12:28,208 It hurts the most in the back, right in the crown. 247 00:12:28,293 --> 00:12:30,533 This isn't cool, Deena. 248 00:12:30,618 --> 00:12:32,462 I'm not a fan of doing my work twice. 249 00:12:32,596 --> 00:12:34,798 You should have done it right the first time. 250 00:12:35,600 --> 00:12:38,769 - Oh, my God. - What? 251 00:12:40,571 --> 00:12:41,806 Oh, my gosh. 252 00:12:48,980 --> 00:12:52,149 BP's a little low, but his heart sounds good. 253 00:12:52,250 --> 00:12:53,817 Pupils are equal and reactive, 254 00:12:53,918 --> 00:12:57,522 so we can rule out any sort of TBI or hematoma. 255 00:12:57,654 --> 00:12:59,240 Easy. 256 00:12:59,323 --> 00:13:00,740 You got a pretty nasty bump 257 00:13:00,825 --> 00:13:02,243 - on your head. You're gonna... - His head?! 258 00:13:02,326 --> 00:13:04,077 - What about mine? - Ma'am, I'm afraid your stylist 259 00:13:04,162 --> 00:13:05,947 is out of commission for the day. You're gonna have to find 260 00:13:06,030 --> 00:13:07,721 somebody else to deal with your hair emergency. 261 00:13:07,804 --> 00:13:10,823 Then you have to help me, okay? My head, it's throbbing. 262 00:13:10,908 --> 00:13:13,793 Ever since he put these extensions in a few days ago, 263 00:13:13,878 --> 00:13:16,413 I've had these blinding headaches. 264 00:13:16,671 --> 00:13:19,006 You keep scissors in that thing, right? Can you cut it out? 265 00:13:19,443 --> 00:13:21,346 - Uh... - Uh, 266 00:13:21,431 --> 00:13:23,600 Hen, can you come and take a look at this? 267 00:13:24,206 --> 00:13:25,107 What? 268 00:13:25,192 --> 00:13:26,594 Uh, just-just hold still. 269 00:13:26,678 --> 00:13:27,678 Okay. 270 00:13:27,831 --> 00:13:28,782 Uh... 271 00:13:28,874 --> 00:13:30,289 - Hen, aren't those...? - Whoa. 272 00:13:30,404 --> 00:13:31,426 Maggots. 273 00:13:31,510 --> 00:13:33,996 You did this to me! 274 00:13:34,081 --> 00:13:36,084 Ma'am, I need you to calm down. 275 00:13:36,168 --> 00:13:37,376 - What's your name? - Deena. 276 00:13:37,461 --> 00:13:38,759 Okay, Deena, have a seat. 277 00:13:38,844 --> 00:13:39,927 Okay? I'm Hen. 278 00:13:40,011 --> 00:13:41,312 Okay? I can't help you 279 00:13:41,398 --> 00:13:42,982 unless you calm down. Take a deep breath. 280 00:13:43,067 --> 00:13:45,284 - Calm down. - Everything's gonna be fine. 281 00:13:45,370 --> 00:13:48,985 - All right. You might need these. Here. - Yeah. 282 00:13:50,322 --> 00:13:53,601 - Hold the light while I try to cut one of these out. - Ugh. 283 00:13:56,476 --> 00:13:58,892 Yep. Live larva. 284 00:13:58,976 --> 00:14:00,942 It's mostly superficial. 285 00:14:01,028 --> 00:14:04,030 - No sign of systemic parasitic infection. - Ugh. 286 00:14:04,115 --> 00:14:07,205 But it's definitely an infestation. 287 00:14:07,289 --> 00:14:09,634 Oh, God, I think I'm gonna be sick. 288 00:14:09,719 --> 00:14:10,837 You're gonna be okay, all right? 289 00:14:10,922 --> 00:14:12,339 We're gonna get you to the hospital, 290 00:14:12,423 --> 00:14:13,768 and they're gonna take good care of you. 291 00:14:13,851 --> 00:14:15,070 Okay, let's clean her up as best we can, 292 00:14:15,153 --> 00:14:16,604 get-get her ready for transport. 293 00:14:16,692 --> 00:14:18,027 We should try to get 'em out now. 294 00:14:18,111 --> 00:14:19,511 Otherwise, they're gonna remove them surgically, 295 00:14:19,596 --> 00:14:21,097 shave her head. 296 00:14:21,182 --> 00:14:23,751 Shave my head? I can't walk around with a shaved head. 297 00:14:25,442 --> 00:14:26,411 I don't have your bone structure. 298 00:14:26,518 --> 00:14:27,784 I could never pull it off. 299 00:14:30,914 --> 00:14:32,765 Do you mind telling me how the hell this could happen? 300 00:14:32,850 --> 00:14:35,086 - I-I have no idea. - Well, you had to get the hair 301 00:14:35,220 --> 00:14:36,787 - from somewhere, right? - Well, yeah. 302 00:14:36,921 --> 00:14:38,588 I-I-I-I mean, I-I had to... 303 00:14:38,688 --> 00:14:40,125 - And? - You don't understand. 304 00:14:40,258 --> 00:14:42,543 Like, it's so hard finding real human hair right now. 305 00:14:42,626 --> 00:14:44,459 Everything's back-ordered. The supply chain's all messed up. 306 00:14:44,543 --> 00:14:45,626 I was gonna lose clients. 307 00:14:45,820 --> 00:14:48,072 Where did you get the hair? 308 00:14:59,777 --> 00:15:01,394 Can I help you, Officer? 309 00:15:01,985 --> 00:15:05,450 - You're Gregory A be well of A be well Mortuary? - Yes. 310 00:15:05,549 --> 00:15:07,900 - I-Is there a problem? - We need 311 00:15:07,985 --> 00:15:10,032 to have a talk, Mr. A be well. 312 00:15:10,730 --> 00:15:12,024 About what? 313 00:15:16,342 --> 00:15:17,743 I'd heard about folks 314 00:15:17,827 --> 00:15:19,546 illegally harvesting tissue and bones 315 00:15:19,629 --> 00:15:21,048 from dead people, but hair? 316 00:15:21,131 --> 00:15:23,932 Hmm. That's why I stick to au naturel. 317 00:15:24,017 --> 00:15:26,988 Half the time, you don't know what people trying to sell you. 318 00:15:27,072 --> 00:15:28,588 And I am more than fine 319 00:15:28,673 --> 00:15:30,140 with the authentic Antonia. 320 00:15:30,274 --> 00:15:32,985 That poor woman must have spent hundreds of dollars 321 00:15:33,070 --> 00:15:35,072 to get her hair done only to end up in the hospital. 322 00:15:35,155 --> 00:15:37,030 Not to mention a lifetime of nightmares. 323 00:15:37,115 --> 00:15:39,015 Do they lay eggs or something in your head? 324 00:15:39,100 --> 00:15:40,956 - Uh... - Wait, could they burrow into your brain? 325 00:15:41,039 --> 00:15:42,820 Okay, I think we need a new topic 326 00:15:42,904 --> 00:15:44,856 of conversation. 327 00:15:44,993 --> 00:15:48,158 Well, Clive and I have some news. 328 00:15:48,613 --> 00:15:51,347 I have asked your mother 329 00:15:51,562 --> 00:15:54,999 to do me the honor of becoming my wife. 330 00:15:55,837 --> 00:15:57,005 And I said yes. 331 00:15:57,091 --> 00:15:59,462 Ma! That's amazing. 332 00:15:59,548 --> 00:16:01,836 We are so happy for you two. 333 00:16:01,922 --> 00:16:03,373 Congratulations, Grammy. 334 00:16:03,541 --> 00:16:05,292 Do I get to call you Grandpa now? 335 00:16:05,375 --> 00:16:07,544 You can call me whatever you like. 336 00:16:07,677 --> 00:16:10,181 I-I can't believe you're gonna make it official. 337 00:16:10,265 --> 00:16:12,134 I kind of thought that you had given up 338 00:16:12,219 --> 00:16:14,455 - on that entire institution. - Well, 339 00:16:14,539 --> 00:16:17,095 it turns out not all marriages are fiery hellscapes. 340 00:16:17,179 --> 00:16:19,597 Yours seems to be doing okay. 341 00:16:19,856 --> 00:16:21,859 So, what are you thinking? 342 00:16:21,958 --> 00:16:24,056 Family trip to Vegas could be fun. 343 00:16:24,140 --> 00:16:25,557 Actually, 344 00:16:25,863 --> 00:16:28,149 we were hoping to do it here. 345 00:16:28,232 --> 00:16:30,328 Maybe in the backyard? 346 00:16:30,438 --> 00:16:32,456 - O-Our backyard? - Yeah. 347 00:16:32,736 --> 00:16:34,071 Make it a real wedding, 348 00:16:34,205 --> 00:16:36,623 especially since it's Clive's first time. 349 00:16:36,706 --> 00:16:38,875 First and last. 350 00:16:39,644 --> 00:16:40,977 Mwah. 351 00:16:41,745 --> 00:16:43,330 So, 352 00:16:43,413 --> 00:16:45,216 you guys okay with that? 353 00:16:45,316 --> 00:16:46,299 Ma, I think it would... 354 00:17:01,359 --> 00:17:03,027 What was that? 355 00:17:03,567 --> 00:17:05,736 She didn't come to our wedding, 356 00:17:05,836 --> 00:17:07,238 Hen. The one we had right here 357 00:17:07,337 --> 00:17:09,690 in the same backyard she wants to get married in. 358 00:17:09,773 --> 00:17:11,491 She apologized. We forgave her. 359 00:17:11,576 --> 00:17:12,742 Didn't we? 360 00:17:12,827 --> 00:17:14,762 I-I love Toni. I do. 361 00:17:15,116 --> 00:17:16,951 And having her here has changed our family 362 00:17:17,047 --> 00:17:18,531 in the best way, but... 363 00:17:18,615 --> 00:17:21,919 Oh, the thought of, of her getting married here just... 364 00:17:22,019 --> 00:17:24,288 Karen, I can't believe you're still bothered by this. 365 00:17:24,422 --> 00:17:28,792 Yes, my mother didn't come to our wedding. 366 00:17:28,925 --> 00:17:32,762 But I've found a way to let it go. 367 00:17:32,863 --> 00:17:35,419 It was still a beautiful day. 368 00:17:35,654 --> 00:17:38,557 You didn't see the look on your face. 369 00:17:39,604 --> 00:17:41,137 You met me at the altar 370 00:17:41,271 --> 00:17:44,409 and turned to see if she was there. 371 00:17:45,210 --> 00:17:47,377 And there was an empty chair. 372 00:17:48,246 --> 00:17:50,815 And I watched your heart break 373 00:17:50,948 --> 00:17:53,233 before we even said "I do." 374 00:17:53,590 --> 00:17:56,903 It wasn't the happiest day of our life, Hen. 375 00:18:02,259 --> 00:18:05,296 But it was still a pretty damn good one. 376 00:18:07,765 --> 00:18:09,082 Hmm? 377 00:18:09,165 --> 00:18:11,469 Yeah. It was. 378 00:18:11,602 --> 00:18:14,590 Listen, if you don't want them to get married here, it's okay. 379 00:18:14,675 --> 00:18:17,246 But I need you to talk to her. 380 00:18:18,343 --> 00:18:20,644 I don't want this to become a thing. 381 00:18:21,058 --> 00:18:22,693 I'll fix it. 382 00:18:31,455 --> 00:18:33,240 I'm sorry. 383 00:18:33,324 --> 00:18:35,326 I didn't mean... 384 00:18:35,460 --> 00:18:38,929 No, no, no, I'm sorry. 385 00:18:39,994 --> 00:18:42,463 Of course you can have your wedding here. 386 00:18:50,192 --> 00:18:52,676 This is... interesting. 387 00:18:52,777 --> 00:18:53,683 Everybody hates it. 388 00:18:53,769 --> 00:18:56,369 It was supposed to be some new communal workspace. 389 00:18:56,454 --> 00:18:59,357 Opened right before the pandemic and closed two months later. 390 00:18:59,450 --> 00:19:02,519 Well, at least you have buzzword salad on the walls. 391 00:19:02,653 --> 00:19:05,055 It's just temporary until the new space is ready for us. 392 00:19:05,189 --> 00:19:08,358 - And when's that gonna be? - Mid-September, I think? 393 00:19:08,459 --> 00:19:09,527 Welcome back, Maddie. 394 00:19:09,660 --> 00:19:10,692 There's doughnuts in the break room. 395 00:19:10,777 --> 00:19:12,545 Oh, I'm good, but it's nice to see you. 396 00:19:12,630 --> 00:19:15,400 Sir, I understand your car being towed feels like an emergency... 397 00:19:15,532 --> 00:19:18,201 We're sharing the break room with the accounting firm next door. 398 00:19:18,336 --> 00:19:20,203 The good news is, they always have doughnuts. 399 00:19:20,337 --> 00:19:21,954 - Bad news is... - They always have doughnuts. 400 00:19:22,038 --> 00:19:24,208 Maddie, welcome back. 401 00:19:25,542 --> 00:19:27,345 Sir, I could just send the police. 402 00:19:28,077 --> 00:19:29,596 That's what I thought. Have a great day. 403 00:19:32,549 --> 00:19:34,050 You got this. 404 00:19:34,151 --> 00:19:36,753 Do I? Because I thought I was coming back to work, 405 00:19:36,886 --> 00:19:38,838 and now it feels like I'm starting over. 406 00:19:38,923 --> 00:19:40,758 The space may have changed. 407 00:19:40,891 --> 00:19:43,594 The job hasn't. You're gonna be great. 408 00:19:43,728 --> 00:19:45,829 Okay. 409 00:19:56,006 --> 00:19:58,692 911. 410 00:19:58,776 --> 00:20:00,944 What's your emergency? 411 00:20:06,717 --> 00:20:09,386 Ah! Maddie took her first call. 412 00:20:10,119 --> 00:20:12,589 - No one died. - That's great news. 413 00:20:12,722 --> 00:20:14,090 Both parts. 414 00:20:18,462 --> 00:20:20,263 What? 415 00:20:20,397 --> 00:20:22,266 No, nothing. 416 00:20:24,868 --> 00:20:28,137 Oh, hey. I just got a text from my sister 417 00:20:28,271 --> 00:20:29,640 about her first call. 418 00:20:29,773 --> 00:20:32,558 I guess we can all see Chimney still comes first. 419 00:20:32,643 --> 00:20:34,694 - You know, this is a sign. I-I really think... - Oh, 420 00:20:34,778 --> 00:20:36,863 is this the part of our day where we share our opinions 421 00:20:36,947 --> 00:20:38,064 about each other's relationships? 422 00:20:38,147 --> 00:20:39,309 'Cause I have a few 423 00:20:39,394 --> 00:20:40,965 - choice words about your... - Okay, okay. 424 00:20:41,049 --> 00:20:43,723 Hey, Cap. I heard that May's leaving the call center 425 00:20:43,808 --> 00:20:44,990 - for college? - Yeah. 426 00:20:45,122 --> 00:20:47,037 Wow. You and your wife must be really happy about that. 427 00:20:47,121 --> 00:20:48,637 Well, relieved more than anything. 428 00:20:48,722 --> 00:20:50,875 I-I think it'll be good for her to get away 429 00:20:50,961 --> 00:20:53,597 from the emergencies, the tragedies. 430 00:20:55,400 --> 00:20:58,326 - I just want to say one... - Hey, is, uh, May gonna do anything over the summer? 431 00:20:58,410 --> 00:21:01,078 - Uh, she didn't get to do that when she graduated, right? - Well, 432 00:21:01,163 --> 00:21:02,946 she's going to Miami with her brother Harry. 433 00:21:03,031 --> 00:21:04,785 And then she's gonna go visit Athena's parents. 434 00:21:04,868 --> 00:21:07,192 They're gonna have a few weeks together before school starts. 435 00:21:07,277 --> 00:21:09,730 Oh. She's gonna miss the wedding. 436 00:21:09,814 --> 00:21:12,432 Mom doesn't have a lot of friends left in the area. 437 00:21:12,517 --> 00:21:14,734 I think Karen was hoping to draft 438 00:21:14,818 --> 00:21:17,570 some people to fill in that side of the aisle. 439 00:21:17,654 --> 00:21:19,772 How did Karen go from hard no 440 00:21:19,856 --> 00:21:21,659 to planning the wedding? 441 00:21:21,759 --> 00:21:24,332 Overcompensating for massive amounts of guilt. 442 00:21:24,416 --> 00:21:27,364 I think it's sweet that Karen was defending you. 443 00:21:27,498 --> 00:21:29,281 I mean, isn't that what we all want in a partner? 444 00:21:29,365 --> 00:21:31,501 Knowing that they have your back? 445 00:21:31,635 --> 00:21:35,338 Yeah. Until they stick a knife in it. 446 00:21:35,440 --> 00:21:37,123 You really need to talk to her. 447 00:21:37,207 --> 00:21:40,461 I think maybe I'm just gonna hope it works itself out. 448 00:21:40,545 --> 00:21:43,012 Just do us all a favor. Stay away from the tequila 449 00:21:43,146 --> 00:21:45,131 until you've made a rational decision 450 00:21:45,214 --> 00:21:46,967 - about that situation. - Yeah. 451 00:21:47,050 --> 00:21:49,435 We like Lucy. So next time you go kissing 452 00:21:49,519 --> 00:21:52,355 on her again, you're the one who has to leave. 453 00:21:52,990 --> 00:21:56,026 When did you two kiss? 454 00:21:56,125 --> 00:21:58,310 Two months ago. 455 00:21:58,394 --> 00:22:00,980 I feel like I am missing warning signs left and right. 456 00:22:01,065 --> 00:22:02,982 Bobby, there are some things 457 00:22:03,067 --> 00:22:05,618 that subordinates do not tell captains. 458 00:22:05,702 --> 00:22:08,372 - Or sergeants. - I still should have known. 459 00:22:08,472 --> 00:22:10,207 But the fact that you haven't noticed means 460 00:22:10,307 --> 00:22:12,959 that it hasn't been a problem, right? 461 00:22:13,042 --> 00:22:14,545 I guess. 462 00:22:14,644 --> 00:22:17,047 But you're in your own head about it. 463 00:22:17,181 --> 00:22:19,215 Like everything else. 464 00:22:24,354 --> 00:22:27,557 You know, I'm kind of jealous of May and Harry. 465 00:22:27,657 --> 00:22:30,394 When was the last time we had a vacation? 466 00:22:30,494 --> 00:22:32,930 - What, just us together? - Exactly. 467 00:22:33,063 --> 00:22:35,732 And we have had a year. 468 00:22:35,833 --> 00:22:37,683 What would you say 469 00:22:37,768 --> 00:22:41,204 to us taking the honeymoon that we never had? 470 00:22:42,940 --> 00:22:45,191 I feel like there's so much happening 471 00:22:45,275 --> 00:22:47,211 right now. I don't... 472 00:22:48,077 --> 00:22:50,515 I just need some time to think about it. 473 00:22:58,221 --> 00:23:00,173 Cole, it's time. 474 00:23:00,257 --> 00:23:01,207 Yeah, okay, baby. 475 00:23:01,290 --> 00:23:02,644 Baby. Hospital. Now. 476 00:23:02,730 --> 00:23:04,544 - Baby. Come on. Let's go. - Baby. 477 00:23:04,628 --> 00:23:06,596 - Okay. Okay. All right. - Let's... 478 00:23:06,730 --> 00:23:08,213 All right, all right. Okay. 479 00:23:08,298 --> 00:23:09,682 - Okay. - We got this. We got this. 480 00:23:09,767 --> 00:23:10,884 Yeah, yeah, yeah. 481 00:23:10,968 --> 00:23:13,570 Okay. Okay. 482 00:23:14,304 --> 00:23:15,439 - All right. - Shoes. 483 00:23:15,573 --> 00:23:16,890 - Shoes. Shoes. Yeah, yeah. - Yeah. 484 00:23:16,973 --> 00:23:18,023 - Shoes. Yes, yes. - Okay. Okay, okay. 485 00:23:18,107 --> 00:23:19,325 - We're good. We're good. - Okay. 486 00:23:19,409 --> 00:23:21,003 We got it. Get that foot in there. 487 00:23:21,088 --> 00:23:22,974 - We're good. Let's just... - Doing amazing. We're doing amazing. 488 00:23:23,058 --> 00:23:25,464 Yes. Got it. Okay. 489 00:23:25,549 --> 00:23:27,617 - Okay. - All right, let me grab the bag. 490 00:23:29,118 --> 00:23:31,788 All right, charger. Okay. 491 00:23:31,922 --> 00:23:33,753 Okay, 492 00:23:33,838 --> 00:23:36,375 - okay, okay, okay. So, I got laptop. Charger. - Yes. 493 00:23:36,460 --> 00:23:37,611 - Uh-huh. Uh-huh. - Toothpaste. 494 00:23:37,694 --> 00:23:38,944 - Baby bag. - Yeah. 495 00:23:39,029 --> 00:23:39,865 - Think I remembered everything. - Yes. 496 00:23:39,950 --> 00:23:42,018 You always do. Let's go. 497 00:23:42,103 --> 00:23:43,304 - Okay. - Okay. 498 00:23:43,499 --> 00:23:46,116 Okay, okay. Okay. 499 00:23:46,302 --> 00:23:47,971 - Okay. - You doing okay? 500 00:23:48,105 --> 00:23:49,839 - Good? All right. - All good. 501 00:23:49,973 --> 00:23:51,808 - Okay. - Okay. 502 00:23:53,644 --> 00:23:55,613 Okay. Yeah. 503 00:24:06,957 --> 00:24:09,492 All right. 504 00:24:30,325 --> 00:24:32,595 Hello? 505 00:24:33,383 --> 00:24:35,519 Are you there? 506 00:24:36,697 --> 00:24:38,397 Hello? 507 00:24:38,644 --> 00:24:41,086 Is anyone there? Are you okay? 508 00:24:41,391 --> 00:24:45,028 Um, there's been an accident. 509 00:24:45,114 --> 00:24:46,481 Are you injured? 510 00:24:46,567 --> 00:24:48,897 I don't... I think... 511 00:24:49,500 --> 00:24:51,508 I think s-something bad happened. 512 00:24:51,635 --> 00:24:54,119 I need you to stay on the line with me, sir. 513 00:24:54,250 --> 00:24:57,108 - I'm here. - Okay. 514 00:24:58,909 --> 00:25:00,788 Help is on the way. 515 00:25:03,220 --> 00:25:05,858 Buck, Lucy, saws and Jaws. 516 00:25:05,971 --> 00:25:07,140 118, be advised, 517 00:25:07,224 --> 00:25:08,142 driver is semiconscious. 518 00:25:08,227 --> 00:25:09,394 We've lost contact. 519 00:25:09,480 --> 00:25:10,970 Dispatch, I've also got a passenger. 520 00:25:11,055 --> 00:25:12,757 A pregnant woman. 521 00:25:13,557 --> 00:25:15,392 Copy that. Driver did not report it. 522 00:25:15,491 --> 00:25:17,227 Sending additional ambulance. 523 00:25:18,494 --> 00:25:20,476 Okay, Hen, you check on Mom. 524 00:25:20,560 --> 00:25:22,162 Chimney, you've got Dad. 525 00:25:22,865 --> 00:25:24,666 Cap, I-I need a way in. 526 00:25:24,751 --> 00:25:26,663 All right, right here. 527 00:25:31,607 --> 00:25:35,194 How you doing in here? 528 00:25:35,278 --> 00:25:36,747 Cole. 529 00:25:37,538 --> 00:25:39,199 Cap, he's wedged in there pretty tight. 530 00:25:39,282 --> 00:25:41,334 - It's gonna take some time to get him out. - I can't get her out 531 00:25:41,417 --> 00:25:43,836 without getting him out, and I need to get her out now. 532 00:25:43,921 --> 00:25:44,930 How many weeks are you? 533 00:25:45,015 --> 00:25:46,061 Um, 38. 534 00:25:46,153 --> 00:25:49,319 We were on our way to... 535 00:25:49,404 --> 00:25:51,675 Were you in labor before the accident? 536 00:25:51,760 --> 00:25:53,679 Hey, Cole. 537 00:25:53,763 --> 00:25:55,811 You've been in an accident. You took quite a hit. 538 00:25:55,944 --> 00:25:58,434 Let me just check your vitals. 539 00:26:02,271 --> 00:26:04,607 Cap, one pupil is less reactive. We got 540 00:26:04,741 --> 00:26:06,226 - to get him out of here. - Copy that. 541 00:26:06,309 --> 00:26:08,945 - How's Mom and baby? - Angle's bad. 542 00:26:09,046 --> 00:26:10,482 I can't get a heartbeat. 543 00:26:10,567 --> 00:26:12,030 Oh, God. 544 00:26:12,115 --> 00:26:13,866 - It doesn't mean there isn't one. - Okay, 545 00:26:13,951 --> 00:26:15,990 everybody, clear the vehicle. Let's cut 'em out. 546 00:26:35,538 --> 00:26:36,855 Is the baby okay? 547 00:26:36,941 --> 00:26:38,976 Please tell me he's okay. 548 00:26:39,576 --> 00:26:43,326 - No other pain besides the contractions? - No. 549 00:26:45,982 --> 00:26:47,901 So, we're doing this again? 550 00:26:48,046 --> 00:26:51,020 - How come we're doing it again? - Uh, 551 00:26:51,105 --> 00:26:53,141 I just wanted an update. 552 00:26:53,323 --> 00:26:56,990 Hey, Cap, can you call ahead and set up a TBI protocol? 553 00:26:57,076 --> 00:26:58,661 What does that mean? 554 00:26:58,826 --> 00:27:00,771 Water was clear. No meconium. 555 00:27:00,964 --> 00:27:03,834 From what I can tell, you're eight centimeters 556 00:27:03,919 --> 00:27:05,653 and almost fully effaced. 557 00:27:06,403 --> 00:27:08,252 Can you tell me your name again, sir? 558 00:27:08,337 --> 00:27:09,923 So, we're doing that again, too? 559 00:27:10,210 --> 00:27:12,342 - It's Cole. - That's right. 560 00:27:12,442 --> 00:27:14,178 Now, can you tell me what year it is, Cole? 561 00:27:14,310 --> 00:27:15,880 Course I can. 562 00:27:16,318 --> 00:27:18,615 It's two thousand... 563 00:27:19,385 --> 00:27:22,923 Uh, two thousand... 564 00:27:23,963 --> 00:27:25,498 Sorry. 565 00:27:27,740 --> 00:27:28,741 There it is. 566 00:27:28,826 --> 00:27:30,810 The heartbeat is strong. 567 00:27:30,894 --> 00:27:33,413 You're gonna have this baby soon, Amari. 568 00:27:33,498 --> 00:27:35,663 But not in this ambulance. 569 00:27:39,202 --> 00:27:41,337 What about Cole? 570 00:27:42,137 --> 00:27:44,724 Can you tell me who the president is? 571 00:27:44,809 --> 00:27:45,810 President? 572 00:27:46,175 --> 00:27:47,711 It's... 573 00:27:47,811 --> 00:27:50,329 - It's that old guy. Um... - It's okay. 574 00:27:50,413 --> 00:27:51,897 You're just foggy from the head trauma. 575 00:27:51,981 --> 00:27:53,750 We need to keep you alert and awake. 576 00:27:53,835 --> 00:27:55,086 Believe me, 577 00:27:55,171 --> 00:27:57,673 having your first child will definitely do that for you. 578 00:27:57,758 --> 00:27:59,525 I'm having a kid? 579 00:28:04,070 --> 00:28:05,488 Is he all right? 580 00:28:05,573 --> 00:28:08,541 We're bringing your husband in for further observation. 581 00:28:09,318 --> 00:28:10,755 Oh, Cole! Cole. 582 00:28:10,839 --> 00:28:13,140 I called my sister. She's on the way. 583 00:28:13,224 --> 00:28:15,243 She's gonna record everything so you don't have to miss it. 584 00:28:15,327 --> 00:28:16,577 Miss what? 585 00:28:16,772 --> 00:28:18,075 Cole? 586 00:28:18,160 --> 00:28:19,694 Do I know you? 587 00:28:19,779 --> 00:28:21,963 I don't... I don't know her. Do I know her? 588 00:28:24,449 --> 00:28:25,916 - Okay. - Try to relax. 589 00:28:26,049 --> 00:28:29,586 It's gonna be okay. It's gonna be all right. 590 00:28:30,292 --> 00:28:32,996 ♪ Said my name ♪ 591 00:28:33,190 --> 00:28:34,875 ♪ So quietly... ♪ 592 00:28:34,959 --> 00:28:36,961 So, how much time do you think he lost? 593 00:28:37,094 --> 00:28:38,377 At least six or seven years. 594 00:28:38,461 --> 00:28:40,512 Hen said with this type of amnesia, 595 00:28:40,596 --> 00:28:43,267 there's a-a chance his memories might come back. 596 00:28:43,366 --> 00:28:45,301 Or there'll just be a big black hole 597 00:28:45,434 --> 00:28:47,186 in the middle of his life. 598 00:28:47,270 --> 00:28:48,771 You remember that movie? 599 00:28:48,905 --> 00:28:50,722 The woman, she-she wakes up every morning, 600 00:28:50,807 --> 00:28:53,643 and her brain resets to a year ago, so anything 601 00:28:53,777 --> 00:28:56,279 she does today, she won't remember tomorrow. 602 00:28:56,380 --> 00:28:58,230 Yeah, that was anterograde amnesia. 603 00:28:58,315 --> 00:28:59,531 Works a little differently. 604 00:28:59,615 --> 00:29:01,366 It still sounds like a nightmare. 605 00:29:01,451 --> 00:29:03,736 You know, starting over every day. 606 00:29:03,819 --> 00:29:06,571 Always doing the same thing, making the same mistakes. 607 00:29:06,655 --> 00:29:08,540 Never having a chance to learn 608 00:29:08,625 --> 00:29:10,493 or make a different decision. 609 00:29:10,626 --> 00:29:12,561 Like a hamster on a wheel. 610 00:29:13,095 --> 00:29:14,345 It was a comedy. 611 00:29:14,663 --> 00:29:17,166 I think it's supposed to be romantic. 612 00:29:17,300 --> 00:29:20,670 You know, the idea that the guy would work hard every day, 613 00:29:20,804 --> 00:29:22,823 making her fall in love with him over and over again. 614 00:29:22,906 --> 00:29:26,143 So every day is the best day ever. 615 00:29:26,276 --> 00:29:27,644 Is that really love? 616 00:29:27,777 --> 00:29:30,480 Right? Sh-Shouldn't it be when you're at your worst, 617 00:29:30,579 --> 00:29:31,730 they're at their worst, 618 00:29:31,815 --> 00:29:33,398 you have every reason to give up, 619 00:29:33,482 --> 00:29:36,819 and you still decide you want to try again? 620 00:29:37,621 --> 00:29:39,739 I guess it is. 621 00:29:39,823 --> 00:29:42,442 ♪ After all. ♪ 622 00:29:43,792 --> 00:29:45,494 So, the baby's okay? 623 00:29:45,595 --> 00:29:47,497 Eight pounds, one ounce. 624 00:29:48,051 --> 00:29:50,221 They wouldn't let me bring him. 625 00:29:53,636 --> 00:29:56,173 I'm sorry. 626 00:29:56,272 --> 00:29:57,874 I wish... 627 00:29:58,008 --> 00:29:59,542 Hey. Hey. 628 00:29:59,675 --> 00:30:02,479 - It's all right. - It's not. 629 00:30:04,298 --> 00:30:07,469 I had this whole life, 630 00:30:08,451 --> 00:30:10,019 and I don't remember it. 631 00:30:10,153 --> 00:30:12,189 I don't remember you 632 00:30:12,321 --> 00:30:14,857 or our son. 633 00:30:15,825 --> 00:30:17,527 And what if I never remember? 634 00:30:17,661 --> 00:30:20,529 - What if... - Then we start over. 635 00:30:23,166 --> 00:30:25,201 How? 636 00:30:31,875 --> 00:30:34,743 I'm gonna tell you a story. 637 00:30:36,046 --> 00:30:38,248 What kind of story? 638 00:30:38,382 --> 00:30:40,717 A love story. 639 00:30:47,391 --> 00:30:49,509 "If I Could Build My Whole World Around You" playing... 640 00:30:54,263 --> 00:30:57,817 ♪ Oh, if I could build my whole world... ♪ 641 00:30:57,901 --> 00:30:59,001 Hi. 642 00:30:59,086 --> 00:31:00,821 Hello. 643 00:31:01,171 --> 00:31:04,240 Did you order roti, 644 00:31:04,374 --> 00:31:06,410 sticky rice, grilled pork, 645 00:31:06,494 --> 00:31:07,778 and coconut soup? 646 00:31:07,864 --> 00:31:09,704 I know, it's a lot. 647 00:31:10,909 --> 00:31:12,431 Wait, are you the delivery guy? 648 00:31:12,516 --> 00:31:14,166 I'm your neighbor. 649 00:31:14,250 --> 00:31:16,752 Uh, delivery guy left it on my doorstep and ran. 650 00:31:16,853 --> 00:31:19,446 - I guess he was late for the next one. - Oh. 651 00:31:19,531 --> 00:31:21,518 Sorry about that. 652 00:31:21,832 --> 00:31:24,951 Um, thank you for carrying it the last few yards. 653 00:31:26,019 --> 00:31:29,019 I'm Cole, by the way. Welcome to the neighborhood. 654 00:31:29,104 --> 00:31:30,972 Amari. Uh... 655 00:31:31,109 --> 00:31:33,761 Yeah. 656 00:31:34,103 --> 00:31:36,855 Oh, let me get that. 657 00:31:37,096 --> 00:31:40,226 Delivery guy and a doorman. 658 00:31:40,309 --> 00:31:42,778 So, are you, uh, new to the area? 659 00:31:42,878 --> 00:31:44,683 An opportunity came up, so... 660 00:31:44,769 --> 00:31:46,231 You know what they say. 661 00:31:46,449 --> 00:31:48,034 Opportunity never knocks twice. 662 00:31:48,117 --> 00:31:49,818 ♪ Rest of your life ♪ 663 00:31:49,952 --> 00:31:52,322 ♪ Oh, and happiness would surely... ♪ 664 00:31:52,455 --> 00:31:53,957 You hungry? 665 00:31:54,090 --> 00:31:55,740 I could eat. 666 00:31:55,825 --> 00:31:57,910 ♪ Oh, yes, it would ♪ 667 00:31:57,993 --> 00:32:01,164 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 668 00:32:01,998 --> 00:32:03,799 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 669 00:32:03,900 --> 00:32:05,585 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 670 00:32:08,471 --> 00:32:12,642 ♪ Oh, if I could build my whole world around you ♪ 671 00:32:12,776 --> 00:32:16,313 ♪ I'd give you the greatest gift any woman could possess ♪ 672 00:32:16,445 --> 00:32:21,101 ♪ And I'd step into this world you've created ♪ 673 00:32:21,184 --> 00:32:24,488 ♪ And give you true love and tenderness ♪ 674 00:32:24,587 --> 00:32:28,325 ♪ And there'd be something new with every tomorrow ♪ 675 00:32:28,424 --> 00:32:32,528 ♪ To make this world better as days go by ♪ 676 00:32:32,662 --> 00:32:36,333 ♪ That is if I could build my whole world around you ♪ 677 00:32:36,465 --> 00:32:39,951 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 678 00:32:40,036 --> 00:32:43,173 ♪ And that would be all right ♪ 679 00:32:43,307 --> 00:32:45,040 ♪ Oh, yeah ♪ 680 00:32:45,174 --> 00:32:47,510 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 681 00:32:47,611 --> 00:32:51,847 ♪ If I could build my whole world around ya ♪ 682 00:32:51,980 --> 00:32:54,467 ♪ And that would be all right ♪ 683 00:32:54,550 --> 00:32:56,019 ♪ Oh, yeah ♪ 684 00:32:56,153 --> 00:32:58,221 ♪ If I could just... ♪ 685 00:32:58,355 --> 00:32:59,769 Yes! 686 00:32:59,875 --> 00:33:04,013 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 687 00:33:04,327 --> 00:33:07,300 ♪ And that would be all right, oh, yeah ♪ 688 00:33:07,385 --> 00:33:11,286 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 689 00:33:11,371 --> 00:33:12,592 ♪ If I could build... ♪ 690 00:33:12,676 --> 00:33:14,019 - Good? - All good. 691 00:33:14,417 --> 00:33:17,865 ♪ And that would be all right ♪ 692 00:33:17,973 --> 00:33:19,542 ♪ Oh, yeah ♪ 693 00:33:19,675 --> 00:33:20,960 ♪ If I could just ♪ 694 00:33:21,044 --> 00:33:22,461 ♪ Build my world, baby ♪ 695 00:33:22,546 --> 00:33:24,829 ♪ If I could build it, build it ♪ 696 00:33:24,913 --> 00:33:26,215 ♪ All around you ♪ 697 00:33:26,349 --> 00:33:29,085 ♪ And that would be all right. ♪ 698 00:33:35,974 --> 00:33:37,359 Buck? 699 00:33:37,560 --> 00:33:39,828 You home? 700 00:33:53,035 --> 00:33:56,579 Well, I guess we've moved past the avoidance stage? 701 00:33:57,199 --> 00:33:58,615 I think we can both admit 702 00:33:58,700 --> 00:34:01,202 it was starting to get ridiculous. 703 00:34:02,932 --> 00:34:05,803 I'm sorry you're still upset about the story. 704 00:34:06,855 --> 00:34:08,958 You're not sorry for what you did, though. 705 00:34:09,092 --> 00:34:11,677 The story was gonna come out regardless. 706 00:34:11,760 --> 00:34:14,179 If I hadn't have broken it, 707 00:34:14,264 --> 00:34:16,132 someone else would have. 708 00:34:16,932 --> 00:34:19,219 Y-You couldn't have called me first? 709 00:34:19,302 --> 00:34:20,769 No, you-you just... 710 00:34:20,903 --> 00:34:23,440 You figured I'd be fine. I'd get over it. 711 00:34:23,539 --> 00:34:26,226 Buck, I wasn't trying to hurt you or anyone else. 712 00:34:26,309 --> 00:34:28,360 I was just trying to get the truth out there. 713 00:34:28,445 --> 00:34:31,114 A truth the public has every right to know. 714 00:34:31,215 --> 00:34:34,010 This is literally our first argument 715 00:34:34,096 --> 00:34:35,130 all over again. 716 00:34:35,452 --> 00:34:38,121 Which is why we shouldn't be having it. 717 00:34:38,222 --> 00:34:40,456 You knew who I was when we started dating. 718 00:34:40,590 --> 00:34:43,327 I guess I thought I could learn to live with it. 719 00:34:44,090 --> 00:34:46,630 I don't want to be something you have to learn to live with. 720 00:34:46,730 --> 00:34:48,059 And I don't want to keep on making 721 00:34:48,143 --> 00:34:50,581 the same mistakes. 722 00:34:53,262 --> 00:34:56,867 I need things to be different, Taylor. 723 00:34:58,402 --> 00:35:00,137 Okay. 724 00:35:00,409 --> 00:35:02,445 I'm willing to try that. 725 00:35:04,762 --> 00:35:06,431 Clean slate. 726 00:35:06,871 --> 00:35:08,751 Yeah. 727 00:35:11,355 --> 00:35:13,289 Just not together. 728 00:35:18,827 --> 00:35:20,445 May, you got a sec? 729 00:35:20,530 --> 00:35:23,199 - Hey. I heard you hit a million followers. - Oh, yeah. 730 00:35:23,333 --> 00:35:25,083 That's what happens when a ladder truck goes off a cliff. 731 00:35:25,168 --> 00:35:26,585 Two days of tweets about traffic collisions 732 00:35:26,670 --> 00:35:28,621 - and trash fires should take care of that. - Yeah. 733 00:35:28,704 --> 00:35:30,331 What do you need? 734 00:35:30,447 --> 00:35:32,150 How's Bobby doing? 735 00:35:32,608 --> 00:35:34,510 Why would you ask me that? 736 00:35:34,976 --> 00:35:37,847 Probably the same reason you're looking at me like that. 737 00:35:38,282 --> 00:35:40,481 The other night, I went to the house 738 00:35:40,565 --> 00:35:42,851 to tell them that I'd decided on going back to college, 739 00:35:42,985 --> 00:35:45,804 but when I got there, it was weird. 740 00:35:45,889 --> 00:35:48,663 He had just dropped a glass and cut his hand. 741 00:35:48,748 --> 00:35:52,445 - Why was that weird? - Because the way he acted when I came in. 742 00:35:52,528 --> 00:35:56,032 Felt like I was interrupting more than just a broken glass. 743 00:35:58,402 --> 00:36:00,039 Hey, babe. What's up? 744 00:36:00,123 --> 00:36:03,789 I just went out to pick up some basics we were running low on. 745 00:36:03,873 --> 00:36:05,490 How's your shift? 746 00:36:05,574 --> 00:36:06,577 Mm, nothing much, 747 00:36:06,661 --> 00:36:08,764 but I'm just getting started. 748 00:36:09,579 --> 00:36:11,246 How are you doing? 749 00:36:11,380 --> 00:36:13,298 I'm good. Gonna have an early dinner 750 00:36:13,382 --> 00:36:15,115 - and call it a night. - All right. 751 00:36:15,201 --> 00:36:16,434 Good to hear. 752 00:36:18,054 --> 00:36:19,545 Uh, somebody's at the door, 753 00:36:19,630 --> 00:36:21,532 - so-so I got to run. - All right. 754 00:36:21,824 --> 00:36:23,059 See you in the morning. 755 00:36:23,192 --> 00:36:25,161 Okay. Love you. Bye. 756 00:36:28,164 --> 00:36:30,599 - Eddie. - Bobby. 757 00:36:30,733 --> 00:36:33,318 Promise I don't have any transfer requests in my hand. 758 00:36:33,402 --> 00:36:35,771 - All right, then you can come in. - All right. 759 00:36:37,172 --> 00:36:38,775 Can't stay for long. 760 00:36:38,907 --> 00:36:40,909 I need to pick up Christopher. 761 00:36:41,010 --> 00:36:43,079 But, um... 762 00:36:43,913 --> 00:36:46,081 I wanted to say... 763 00:36:46,181 --> 00:36:47,666 Jonah wasn't your fault. 764 00:36:47,751 --> 00:36:50,586 - Eddie. - No, look, I spent the last few months 765 00:36:50,719 --> 00:36:52,538 trying to put away a lot of things from the past 766 00:36:52,621 --> 00:36:53,539 and move on. 767 00:36:53,623 --> 00:36:55,206 What I've learned is, 768 00:36:55,291 --> 00:36:57,594 you can't carry someone else's weight. 769 00:36:57,726 --> 00:36:59,163 It'll take you under. 770 00:36:59,248 --> 00:37:00,282 I'm the captain. 771 00:37:00,827 --> 00:37:01,905 My responsibility... 772 00:37:01,989 --> 00:37:03,451 Is your team. 773 00:37:04,592 --> 00:37:08,271 But he was on the 118 for, what, a-a few weeks? 774 00:37:09,105 --> 00:37:10,556 You barely knew him. 775 00:37:10,639 --> 00:37:11,856 You think you missed something? 776 00:37:11,940 --> 00:37:15,612 All the other cities, other houses. 777 00:37:15,744 --> 00:37:16,896 Everybody missed something. 778 00:37:16,980 --> 00:37:19,215 This happened on my watch. 779 00:37:20,315 --> 00:37:22,952 He killed Claudette and who knows how many others. 780 00:37:23,052 --> 00:37:24,954 Because he thought he was a god. 781 00:37:25,722 --> 00:37:27,456 But he's not. 782 00:37:27,556 --> 00:37:29,559 Neither are you. 783 00:37:30,326 --> 00:37:33,128 You're not all-knowing and all-seeing, Bobby. 784 00:37:33,896 --> 00:37:36,065 You're just a good man. 785 00:37:36,833 --> 00:37:38,134 I'm not. 786 00:37:38,266 --> 00:37:39,585 I am not. 787 00:37:39,668 --> 00:37:40,885 You saved my life. 788 00:37:40,969 --> 00:37:42,806 And my son's. 789 00:37:42,905 --> 00:37:45,090 So, whatever responsibility you take 790 00:37:45,173 --> 00:37:47,893 for Jonah, you make sure you take some credit for me. 791 00:37:47,976 --> 00:37:51,146 You earned it. 792 00:37:52,949 --> 00:37:55,067 I got to go. 793 00:37:55,150 --> 00:37:57,570 Hey, are you sure you can't stay for dinner? 794 00:37:57,653 --> 00:37:58,938 Oh, man, I'd love to, 795 00:37:59,021 --> 00:38:00,572 but Christopher got some friends over, 796 00:38:00,657 --> 00:38:02,775 and-and I don't want to leave Carla without backup. 797 00:38:02,858 --> 00:38:04,827 - Yeah, I got you. - Yeah. 798 00:38:04,960 --> 00:38:07,413 Thanks for stopping by, Eddie. 799 00:38:07,496 --> 00:38:08,914 I mean it. 800 00:38:08,998 --> 00:38:11,250 Literally the least I could do, Bobby. 801 00:38:11,333 --> 00:38:13,536 Thank you. 802 00:39:12,762 --> 00:39:14,909 Did you order enough linens for this one, too? 803 00:39:15,065 --> 00:39:17,733 I ordered exactly what you told me to. 804 00:39:17,867 --> 00:39:19,402 Thought you could use a hand. 805 00:39:19,536 --> 00:39:21,487 Or a few hands. 806 00:39:21,570 --> 00:39:23,989 What are you doing here? 807 00:39:24,072 --> 00:39:25,324 Did you...? 808 00:39:25,407 --> 00:39:27,632 - No. No. - Come on, Hen. 809 00:39:27,717 --> 00:39:29,518 You know we weren't gonna miss this. 810 00:39:29,846 --> 00:39:31,280 Miss what? 811 00:39:35,217 --> 00:39:36,201 You should ask your mom. 812 00:39:36,284 --> 00:39:37,445 - Hi, Karen. - Go get a drink. 813 00:39:37,554 --> 00:39:39,956 - Hey. - Yeah. 814 00:39:44,226 --> 00:39:47,346 You're not getting married, Ma? 815 00:39:47,429 --> 00:39:49,681 Clive and I can do it another time. 816 00:39:49,766 --> 00:39:52,434 I have four dozen deviled eggs in the fridge. 817 00:39:52,536 --> 00:39:53,769 There will be a wedding today. 818 00:39:53,902 --> 00:39:55,438 There will. 819 00:39:55,572 --> 00:39:56,981 Just not mine. 820 00:39:57,065 --> 00:39:58,942 - Ma... - Henrietta, 821 00:39:59,074 --> 00:40:00,744 let me say this. 822 00:40:02,545 --> 00:40:06,248 I'm sorry I didn't come to your wedding. 823 00:40:07,050 --> 00:40:08,784 I had my reasons, 824 00:40:08,918 --> 00:40:10,987 my excuses. 825 00:40:11,119 --> 00:40:13,456 I didn't understand. 826 00:40:13,590 --> 00:40:15,708 I wasn't ready. 827 00:40:15,791 --> 00:40:17,409 I needed more time to catch up 828 00:40:17,492 --> 00:40:19,996 with the way the world was changing. 829 00:40:20,797 --> 00:40:22,965 But the truth is, honey, 830 00:40:23,065 --> 00:40:25,668 I was just wrong. 831 00:40:25,802 --> 00:40:27,170 It's okay, Toni. 832 00:40:27,302 --> 00:40:29,889 No, it isn't. 833 00:40:29,972 --> 00:40:35,059 I don't know how you found it in your heart to forgive me, 834 00:40:35,143 --> 00:40:37,012 but I'm grateful you did. 835 00:40:37,146 --> 00:40:39,648 We all lost something that day. 836 00:40:39,748 --> 00:40:44,653 I think today may be our chance to get it back. 837 00:40:48,190 --> 00:40:51,460 "Closer to Fine" by Indigo Girls playing... 838 00:40:56,048 --> 00:40:59,954 ♪ I'm trying to tell you something 'bout my life ♪ 839 00:41:00,559 --> 00:41:03,396 ♪ Maybe give me insight ♪ 840 00:41:03,481 --> 00:41:05,632 ♪ Between black and white ♪ 841 00:41:05,717 --> 00:41:10,228 ♪ And the best thing you ever done for me ♪ 842 00:41:10,476 --> 00:41:14,197 ♪ Is to help me take my life less seriously ♪ 843 00:41:14,371 --> 00:41:17,836 ♪ It's only life, after all ♪ 844 00:41:17,922 --> 00:41:19,623 ♪ Yeah ♪ 845 00:41:20,431 --> 00:41:25,527 ♪ Well, darkness has a hunger that's insatiable ♪ 846 00:41:25,628 --> 00:41:29,938 ♪ And lightness has a call that's hard to hear ♪ 847 00:41:30,309 --> 00:41:34,494 ♪ And I wrap my fear around me like a blanket ♪ 848 00:41:34,737 --> 00:41:38,958 ♪ I sailed my ship of safety till I sank it ♪ 849 00:41:39,041 --> 00:41:40,884 ♪ I'm crawling on your shores... ♪ 850 00:41:40,969 --> 00:41:42,137 Hey. 851 00:41:43,150 --> 00:41:44,748 Take good care of yourself, Buckley. 852 00:41:44,880 --> 00:41:47,282 ♪ I went to the mountains... ♪ 853 00:41:47,367 --> 00:41:49,688 Yeah. You, too. 854 00:41:49,773 --> 00:41:52,235 ♪ I drank from the fountains ♪ 855 00:41:52,320 --> 00:41:56,909 ♪ There's more than one answer to these questions... ♪ 856 00:41:56,994 --> 00:41:59,594 Order up for Maddie. 857 00:41:59,728 --> 00:42:03,509 So, are you, uh, headed home to eat, or... 858 00:42:03,594 --> 00:42:05,431 I was going to. 859 00:42:05,938 --> 00:42:09,297 But it does look like a nice place to stay for a while. 860 00:42:09,382 --> 00:42:11,585 - You wanna...? - Sure. 861 00:42:13,876 --> 00:42:18,748 ♪ And I went to see the doctor of philosophy... ♪ 862 00:42:19,121 --> 00:42:22,023 Hey, remember, I've got that appointment today, 863 00:42:22,161 --> 00:42:23,813 so Carla's gonna pick you up after school. 864 00:42:23,898 --> 00:42:25,733 - Okay? - Okay. 865 00:42:27,556 --> 00:42:31,744 Remember, talking about it makes it less scary. 866 00:42:31,878 --> 00:42:33,485 ♪ He said he could see through me ♪ 867 00:42:33,570 --> 00:42:35,315 - ♪ I spent four years prostrate ♪ - Let's go. 868 00:42:35,398 --> 00:42:37,052 ♪ To the higher mind ♪ 869 00:42:37,137 --> 00:42:40,853 ♪ Got my paper and I was free ♪ 870 00:42:41,150 --> 00:42:43,106 ♪ I went to the doctor ♪ 871 00:42:43,239 --> 00:42:45,056 ♪ I went to the mountains... ♪ 872 00:42:45,438 --> 00:42:46,907 What's this? 873 00:42:46,992 --> 00:42:48,210 Mm-hmm. 874 00:42:48,295 --> 00:42:51,461 ♪ I drank from the fountains... ♪ 875 00:42:51,568 --> 00:42:52,853 A cruise? 876 00:42:52,938 --> 00:42:55,907 And the only baggage we're taking is actual luggage. 877 00:42:56,141 --> 00:42:57,672 I am all for that. 878 00:42:57,757 --> 00:43:01,360 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 879 00:43:01,445 --> 00:43:05,806 ♪ The closer I am to fine ♪ 880 00:43:05,994 --> 00:43:07,094 ♪ Yeah ♪ 881 00:43:07,179 --> 00:43:10,516 ♪ The closer I am to fine ♪ 882 00:43:10,601 --> 00:43:11,681 ♪ Yeah ♪ 883 00:43:11,766 --> 00:43:15,507 ♪ There's more than one answer to these questions ♪ 884 00:43:15,592 --> 00:43:18,766 ♪ Pointing me in a crooked line ♪ 885 00:43:18,851 --> 00:43:21,876 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 886 00:43:21,976 --> 00:43:26,815 ♪ The closer I am to fine ♪ 887 00:43:26,949 --> 00:43:27,976 ♪ Yeah ♪ 888 00:43:28,061 --> 00:43:33,233 ♪ The closer I am to fine, yeah. ♪ 889 00:43:40,096 --> 00:43:42,998 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 890 00:43:43,099 --> 00:43:46,501 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 891 00:44:15,331 --> 00:44:17,315 Don't miss the most thrilling season of 9-1-1 892 00:44:17,400 --> 00:44:20,068 yet on new Mondays, only on Fox. 64745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.