All language subtitles for 9-1-1 - 05x18 - Starting Over.GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,534 --> 00:00:36,367 Welcome-mm-mm-mm... 2 00:00:38,839 --> 00:00:42,042 to the beginning. 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,778 As the snake 4 00:00:44,845 --> 00:00:47,515 sheds its skin, 5 00:00:47,615 --> 00:00:52,353 the butterfly emerges from the cocoon, 6 00:00:52,453 --> 00:00:55,022 here at the Anant Ka Aashram, 7 00:00:55,123 --> 00:00:58,859 so, too, will you be reborn and emerge fresh 8 00:00:58,959 --> 00:01:01,862 from this spiritual journey. 9 00:01:01,995 --> 00:01:05,966 Let us begin our therapeutic session 10 00:01:06,033 --> 00:01:10,204 by drinking the ceremonial tea 11 00:01:10,338 --> 00:01:13,207 of renewal and rebirth. 12 00:01:13,739 --> 00:01:15,340 KATHY: You said "rebirth." 13 00:01:15,365 --> 00:01:17,653 There's not placenta or anything in this, is there? 14 00:01:17,678 --> 00:01:19,046 Wait, that's not a thing, is it? 15 00:01:19,180 --> 00:01:20,714 Oh, a lady from my walking group 16 00:01:20,848 --> 00:01:22,916 used to blend her placenta in a smoothie. 17 00:01:23,050 --> 00:01:25,319 Okay, but that's not in the tea, right? 18 00:01:25,386 --> 00:01:27,155 Of course not. 19 00:01:29,323 --> 00:01:31,259 Um, so what is? 20 00:01:31,392 --> 00:01:35,396 Ah, it's an ancient mystic's recipe. 21 00:01:35,496 --> 00:01:36,697 Yeah, that's not an answer. 22 00:01:36,764 --> 00:01:40,234 Um, black, green, chai, oolong teas 23 00:01:40,368 --> 00:01:43,634 mixed with matcha, dried mushroom caps, ginger and... 24 00:01:43,658 --> 00:01:46,374 I'm-I'm sorry, did you just say mushrooms? 25 00:01:46,440 --> 00:01:48,742 As in hallucinogenic narcotics? 26 00:01:48,842 --> 00:01:51,011 Is that bad? This is California. 27 00:01:51,078 --> 00:01:52,717 - It's a felony! - Is it? 28 00:01:52,742 --> 00:01:53,922 REGGIE: Yeah. 29 00:01:53,947 --> 00:01:55,982 You just roofied us. 30 00:01:58,085 --> 00:02:00,254 Okay. 31 00:02:00,354 --> 00:02:03,257 - ♪ I like to dream ♪ - Hey! 32 00:02:03,357 --> 00:02:04,625 ♪ Yes, yes ♪ 33 00:02:04,650 --> 00:02:05,834 ♪ Right between the sound machine... ♪ 34 00:02:05,859 --> 00:02:06,860 (group shouting angrily) 35 00:02:06,927 --> 00:02:08,262 KATHY: He's getting away. 36 00:02:08,362 --> 00:02:11,965 Ah, okay, should've gone to real estate school. 37 00:02:12,099 --> 00:02:14,268 Oh, boy. 38 00:02:14,368 --> 00:02:16,437 Okay. Get in there. 39 00:02:16,570 --> 00:02:18,138 We almost got him. 40 00:02:18,272 --> 00:02:20,874 ♪ Well, you don't know what we can find... ♪ 41 00:02:20,941 --> 00:02:24,478 Siri... call 911. 42 00:02:24,612 --> 00:02:26,447 Siri, call 911. 43 00:02:26,547 --> 00:02:28,316 Oh, Buddha. 44 00:02:28,449 --> 00:02:30,651 (screams) 45 00:02:36,990 --> 00:02:39,393 (siren wailing) 46 00:02:43,179 --> 00:02:45,098 Can someone tell me what happened? 47 00:02:45,165 --> 00:02:48,802 We unleashed our primal selves. (chortles) 48 00:02:49,337 --> 00:02:52,606 These people appear to be hallucinating. 49 00:02:52,673 --> 00:02:53,741 MAN: Hi. 50 00:02:53,807 --> 00:02:55,142 How would you know? 51 00:02:55,276 --> 00:02:57,010 You looked like this when you were dosed. 52 00:02:57,144 --> 00:02:59,012 - No, I didn't. - (scoffs) Whatever. 53 00:02:59,146 --> 00:03:01,949 He dosed us, man, and then dude went over. 54 00:03:02,015 --> 00:03:05,185 - Over where? - Uh... 55 00:03:05,319 --> 00:03:08,956 Ortiz, make sure they stay away from the edge. 56 00:03:14,362 --> 00:03:15,496 (exhales) 57 00:03:15,629 --> 00:03:17,931 HEN: Sir! 58 00:03:17,998 --> 00:03:20,000 - Are you hurt? - (Eugene shuddering) 59 00:03:20,133 --> 00:03:23,604 I, uh, I think I sprained my ankle on the way down. 60 00:03:23,671 --> 00:03:26,250 - We're gonna come down and get you. - Oh, thank God. 61 00:03:26,275 --> 00:03:28,644 Okay, everybody, ladder rescue. Hen, Chim, prep a basket. 62 00:03:28,809 --> 00:03:30,378 Buck, Ravi, start extending 63 00:03:30,511 --> 00:03:31,812 that ladder over the edge of the cliff. 64 00:03:31,879 --> 00:03:33,447 Uh, Cap, I-I was gonna harness up. 65 00:03:33,514 --> 00:03:35,849 I'm gonna go down to get him. Donato, you're with me. 66 00:03:35,949 --> 00:03:37,050 Yeah, copy that, Cap. 67 00:03:37,075 --> 00:03:38,437 You riding the ropes, Cap? 68 00:03:38,462 --> 00:03:40,929 What, did I stutter? Let's move! 69 00:03:44,525 --> 00:03:46,827 (brakes squeak) 70 00:04:03,377 --> 00:04:04,878 Go. 71 00:04:14,033 --> 00:04:15,334 BOBBY: You set? 72 00:04:15,359 --> 00:04:17,361 - Set. - All right, let's go. 73 00:04:20,494 --> 00:04:23,564 All right, Eugene, you hang tight. We're almost there. 74 00:04:23,589 --> 00:04:26,326 Oh, thank God. Whoa. 75 00:04:30,904 --> 00:04:34,608 All right, Ravi, basket's ready as soon as Cap is. 76 00:04:34,742 --> 00:04:36,076 (rumbling) 77 00:04:36,209 --> 00:04:38,278 Wait, did you feel that? Was that a quake? 78 00:04:39,079 --> 00:04:41,214 Guys, what the hell was that? 79 00:04:46,954 --> 00:04:48,121 The cliff's going. 80 00:04:50,924 --> 00:04:52,426 That didn't feel right, Cap. 81 00:04:52,560 --> 00:04:56,063 Cap, Lucy, unhook now. The cliff's coming down, 82 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 and it's taking the ladder with it. 83 00:04:57,264 --> 00:05:00,133 CHIMNEY: Everybody fall back! 84 00:05:02,803 --> 00:05:04,605 BOBBY: All right, Lucy, unhook. 85 00:05:13,814 --> 00:05:15,416 Get down! 86 00:05:32,936 --> 00:05:34,104 Cap! 87 00:05:38,606 --> 00:05:39,840 (exhales) 88 00:05:41,108 --> 00:05:42,676 That-That-That's bad, 89 00:05:42,810 --> 00:05:44,344 - right? - Yeah, Eugene. 90 00:05:44,369 --> 00:05:45,970 That's bad. 91 00:05:46,031 --> 00:05:48,625 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 92 00:05:48,649 --> 00:05:50,451 NEWSMAN: Quite the predicament for these first responders. 93 00:05:50,518 --> 00:05:53,218 Turns out they needed some second responders. 94 00:05:53,243 --> 00:05:55,355 Must we keep reliving this? 95 00:05:55,489 --> 00:05:58,258 - It's on every channel. - Then shut it off. 96 00:05:58,325 --> 00:05:59,693 ...LAFD paramedic Jonah Greenway. 97 00:05:59,827 --> 00:06:01,629 Our Taylor Kelly has a fresh report on that 98 00:06:01,695 --> 00:06:02,963 coming up next. 99 00:06:04,085 --> 00:06:06,834 - BOBBY: This wasn't a punishment, Buck. - Come on, Cap. 100 00:06:06,967 --> 00:06:09,090 I-I know everyone is mad about Taylor's story. 101 00:06:09,114 --> 00:06:10,220 No one is mad. 102 00:06:10,245 --> 00:06:11,647 Chief Alonzo seemed pretty mad 103 00:06:11,672 --> 00:06:13,441 - when he was interrogating me. - This was a hearing 104 00:06:13,466 --> 00:06:15,286 about Jonah, Buck. Not an interrogation. 105 00:06:15,311 --> 00:06:17,778 No, the interrogation came after the hearing 106 00:06:17,845 --> 00:06:19,212 in his office. 107 00:06:19,346 --> 00:06:21,348 He wanted to know all these things about Taylor. 108 00:06:21,449 --> 00:06:23,116 You know, wh-where does she get her information? 109 00:06:23,183 --> 00:06:24,518 Who are her sources? 110 00:06:24,618 --> 00:06:26,687 - Am I one of them? - They were embarrassed. 111 00:06:26,787 --> 00:06:28,689 It would have been better for the department 112 00:06:28,789 --> 00:06:30,323 if they could have released this story themselves, 113 00:06:30,390 --> 00:06:31,892 controlled the narrative a little bit. 114 00:06:32,025 --> 00:06:34,962 I think they would have liked a heads-up. That's all. 115 00:06:35,028 --> 00:06:36,730 Yeah, well, they aren't the only ones. 116 00:06:36,864 --> 00:06:38,966 She promised me, Cap. 117 00:06:39,032 --> 00:06:40,734 She promised me she wouldn't do the story, 118 00:06:40,868 --> 00:06:42,402 and I believed her. 119 00:06:43,203 --> 00:06:45,005 I'm sorry I let you down. 120 00:06:45,072 --> 00:06:47,340 This wasn't your fault, Buck. 121 00:06:47,407 --> 00:06:50,043 You know, I can't even blame Taylor for all this. 122 00:06:50,143 --> 00:06:51,311 She's a reporter. 123 00:06:51,378 --> 00:06:55,182 She wasn't the one running around, playing God right under my nose. 124 00:06:55,983 --> 00:06:57,718 Cap, you couldn't have known. 125 00:06:57,743 --> 00:06:59,278 I should have! 126 00:07:00,187 --> 00:07:02,322 It's my job. 127 00:07:03,724 --> 00:07:04,992 Sorry, kid. 128 00:07:08,061 --> 00:07:09,563 EDDIE: He said that? 129 00:07:09,663 --> 00:07:10,864 He did. 130 00:07:10,931 --> 00:07:12,232 Well, you know how he is. 131 00:07:12,332 --> 00:07:14,001 He takes responsibility for everything. 132 00:07:14,067 --> 00:07:15,536 That's his way. 133 00:07:15,610 --> 00:07:17,545 Probably why he makes such a good captain. 134 00:07:17,605 --> 00:07:20,407 Taking responsibility for something he didn't do wrong? 135 00:07:20,508 --> 00:07:23,544 (inhales) It's a bad road to go down. 136 00:07:23,611 --> 00:07:25,579 You lose sight of things, 137 00:07:25,679 --> 00:07:27,047 of who you are. 138 00:07:27,114 --> 00:07:29,182 I just... I-I wish I could... 139 00:07:29,249 --> 00:07:31,418 - Fix it? (chuckles) - Yeah, yeah, I know. 140 00:07:31,552 --> 00:07:33,453 I'm the guy that always wants to fix everything. 141 00:07:33,587 --> 00:07:36,890 Hey, comes in handy when you have a bunch of holes in your wall. 142 00:07:36,957 --> 00:07:38,258 Also sounded like 143 00:07:38,391 --> 00:07:41,529 maybe you needed a reason to get out of the house. 144 00:07:43,531 --> 00:07:45,633 Uh, yeah. 145 00:07:45,766 --> 00:07:49,036 Taylor and I are still avoiding each other. 146 00:07:49,102 --> 00:07:51,972 - Mm. - I-I know we-we have to talk. 147 00:07:52,105 --> 00:07:53,574 I still feel so angry. 148 00:07:53,641 --> 00:07:55,776 Feel like whatever I say 149 00:07:55,876 --> 00:07:57,310 is just gonna be mean. 150 00:07:57,444 --> 00:07:59,446 You can't put it off forever. 151 00:08:00,280 --> 00:08:03,116 You keep that anger and resentment bottled up? 152 00:08:03,250 --> 00:08:05,118 Eventually you snap. 153 00:08:05,218 --> 00:08:07,254 (Bobby grunts) 154 00:08:08,055 --> 00:08:09,657 (sighs) 155 00:08:09,790 --> 00:08:11,792 Mom? Bobby? 156 00:08:11,892 --> 00:08:13,961 (grunts) Damn it. 157 00:08:14,061 --> 00:08:15,395 Yeah? 158 00:08:17,731 --> 00:08:19,800 (exhales) 159 00:08:20,601 --> 00:08:23,103 - Hey. - Oh, no, what happened? 160 00:08:23,170 --> 00:08:26,306 Uh, I was just cleaning up before dinner, 161 00:08:26,406 --> 00:08:28,475 and I somehow managed to break a glass. 162 00:08:28,609 --> 00:08:30,944 - Are you all right? - Yeah. Yeah, it's just a scratch. 163 00:08:30,969 --> 00:08:32,997 Uh, I tell you what, let me just clean this up, and... 164 00:08:33,022 --> 00:08:37,084 Oh, no. I got it. You clean that cut and maybe change your shirt. 165 00:08:38,852 --> 00:08:40,453 Oh, yeah. 166 00:08:40,520 --> 00:08:42,422 That's probably not the most appetizing thing 167 00:08:42,489 --> 00:08:44,157 for your celebration dinner. 168 00:08:44,992 --> 00:08:46,493 What do you mean, "celebration"? 169 00:08:47,628 --> 00:08:49,296 Mom and Harry are about to walk 170 00:08:49,362 --> 00:08:51,131 through that door with a congratulatory 171 00:08:51,198 --> 00:08:53,880 "you're going to college" balloon arrangement, aren't they? 172 00:08:53,904 --> 00:08:56,169 There might be some USC sweatshirts involved, as well. 173 00:08:56,303 --> 00:08:57,671 - Okay. - Tell you what, 174 00:08:57,771 --> 00:08:59,339 I'm gonna go change before they get back. 175 00:08:59,472 --> 00:09:01,675 Yeah. So much for my surprise announcement. 176 00:09:03,143 --> 00:09:05,713 (whispers): Oh, my gosh. 177 00:09:05,846 --> 00:09:07,547 (glass crunches) 178 00:09:21,194 --> 00:09:25,032 You were right. Fish tacos here are pretty damn good. 179 00:09:25,833 --> 00:09:27,367 Though still probably not as good 180 00:09:27,500 --> 00:09:29,036 - as Andrea's. - Andrea's. 181 00:09:29,061 --> 00:09:30,163 (Chimney chuckles softly) 182 00:09:30,188 --> 00:09:32,172 So, I, I just wanted us to talk through some stuff 183 00:09:32,239 --> 00:09:34,374 without our tiny human interrupting. 184 00:09:34,474 --> 00:09:37,310 (music playing faintly) 185 00:09:42,683 --> 00:09:44,417 I'm okay with it. 186 00:09:45,552 --> 00:09:48,833 If you feel you're ready, then I support you completely. 187 00:09:48,858 --> 00:09:50,858 - Really? - Yeah. 188 00:09:50,924 --> 00:09:53,493 I know it didn't work out with us, but... 189 00:09:53,567 --> 00:09:57,404 I still want you to be happy, so if you think it's time... 190 00:09:57,530 --> 00:10:00,167 What do you think that I think we're ready for? 191 00:10:00,714 --> 00:10:02,516 Dating. Other people. 192 00:10:02,836 --> 00:10:04,738 Going back to work. 193 00:10:05,296 --> 00:10:07,374 That's what I was gonna talk to you about. 194 00:10:07,440 --> 00:10:09,209 - Oh, so not dating? - Well, I mean, 195 00:10:09,276 --> 00:10:11,211 if you're ready to start dating... 196 00:10:11,278 --> 00:10:14,047 No. No, I'm not... No. I mean, I'm-I'm-I'm... 197 00:10:14,114 --> 00:10:17,084 (chuckles): Can we start this conversation over, please? 198 00:10:17,109 --> 00:10:18,543 (chuckles) 199 00:10:18,752 --> 00:10:21,054 Okay. I would like to go back to work. 200 00:10:21,121 --> 00:10:24,257 At the call center. And I know that it's gonna complicate 201 00:10:24,357 --> 00:10:26,259 the schedule that we've already worked out, 202 00:10:26,284 --> 00:10:28,187 and we'll take a hit financially with day care, 203 00:10:28,212 --> 00:10:30,515 - but... - You miss helping people. 204 00:10:30,540 --> 00:10:32,407 I guess I didn't realize how much that place 205 00:10:32,432 --> 00:10:35,568 really mattered to me until I saw it burning on television. 206 00:10:36,303 --> 00:10:38,538 I never should have walked away. 207 00:10:41,574 --> 00:10:44,477 They'd be glad just to have you back. 208 00:10:45,278 --> 00:10:47,614 - (door opens) - CHIMNEY: Hey. 209 00:10:48,415 --> 00:10:50,283 Lunch clearly went well. 210 00:10:50,417 --> 00:10:52,419 You're in a much better mood than when you left. 211 00:10:52,485 --> 00:10:54,454 I'm guessing the talk with Maddie was good. 212 00:10:54,587 --> 00:10:57,157 (exhales) She wasn't asking for permission to date anyone. 213 00:10:57,290 --> 00:10:59,445 You were wrong about that one, little brother. 214 00:10:59,469 --> 00:11:01,628 That is not how I remember the conversation going. 215 00:11:01,762 --> 00:11:03,296 You were the one who was spiraling. 216 00:11:03,430 --> 00:11:04,998 - I believe I told you to chill. - I do not spiral. 217 00:11:05,132 --> 00:11:07,968 Yeah, well, maybe you would if you took one of these. 218 00:11:08,101 --> 00:11:09,770 What is... 219 00:11:10,503 --> 00:11:12,973 Career aptitude test. 220 00:11:13,073 --> 00:11:14,441 ALBERT: Now that I've quit the fire department, 221 00:11:14,507 --> 00:11:16,143 I'm gonna have to start over. 222 00:11:16,243 --> 00:11:17,978 Won't be following in your footsteps. 223 00:11:18,078 --> 00:11:20,018 Definitely won't be following in Father's, so... 224 00:11:20,042 --> 00:11:21,116 (chuckles) 225 00:11:21,141 --> 00:11:24,078 Guess I have to find other footsteps. 226 00:11:24,651 --> 00:11:26,419 CHIMNEY: Wow. Archaeologist. 227 00:11:26,486 --> 00:11:28,956 Librarian. Sociologist. 228 00:11:29,022 --> 00:11:30,323 Trial lawyer? 229 00:11:30,348 --> 00:11:31,909 You don't think I'd make a good lawyer? 230 00:11:31,934 --> 00:11:34,136 - I don't know. I don't see it. - (chuckles) 231 00:11:34,161 --> 00:11:36,329 There you go. That's you. 232 00:11:36,463 --> 00:11:39,199 - What? - Cosmetologist. 233 00:11:40,600 --> 00:11:42,836 (music playing faintly) 234 00:11:44,004 --> 00:11:45,538 DEENA: Dontrell. 235 00:11:45,672 --> 00:11:48,008 Deena. Hey. What brings you in? 236 00:11:48,108 --> 00:11:49,542 Without an appointment. 237 00:11:49,676 --> 00:11:51,511 Something's wrong. Ever since 238 00:11:51,611 --> 00:11:53,847 you put in these extensions last week, I've had 239 00:11:53,981 --> 00:11:55,648 - these headaches. - Oh, I warned you that might happen. 240 00:11:55,715 --> 00:11:57,317 It's gonna be a little tight at first, 241 00:11:57,384 --> 00:11:58,886 but it'll slowly loosen up. Just give it some time, okay? 242 00:11:59,019 --> 00:12:00,520 This isn't tight. It's crippling pain. 243 00:12:00,620 --> 00:12:03,023 Hey, being pretty ain't pretty. 244 00:12:03,123 --> 00:12:06,226 DEENA: I want you to take them out now. 245 00:12:06,251 --> 00:12:08,270 Start over and do it right this time. 246 00:12:08,295 --> 00:12:09,997 Deena, don't you think you're being a little overdramatic? 247 00:12:10,063 --> 00:12:13,400 I have a one-star review, and I'm not afraid to use it. 248 00:12:14,201 --> 00:12:16,970 Raquel, sweetie, why don't you give us a minute? 249 00:12:17,037 --> 00:12:18,906 Why don't you try a espresso from over there? 250 00:12:19,039 --> 00:12:20,207 Okay. 251 00:12:20,307 --> 00:12:21,374 Have a seat. 252 00:12:21,474 --> 00:12:23,710 (Deena sighs) 253 00:12:25,712 --> 00:12:28,148 It hurts the most in the back, right in the crown. 254 00:12:28,215 --> 00:12:30,350 This isn't cool, Deena. 255 00:12:30,417 --> 00:12:32,385 I'm not a fan of doing my work twice. 256 00:12:32,519 --> 00:12:34,721 You should have done it right the first time. 257 00:12:35,522 --> 00:12:38,691 - Oh, my God. - DEENA: What? 258 00:12:40,493 --> 00:12:41,728 Oh, my gosh. 259 00:12:42,265 --> 00:12:43,696 _ 260 00:12:43,721 --> 00:12:45,381 _ 261 00:12:45,406 --> 00:12:48,475 _ 262 00:12:48,902 --> 00:12:52,072 HEN: BP's a little low, but his heart sounds good. 263 00:12:52,172 --> 00:12:53,740 Pupils are equal and reactive, 264 00:12:53,841 --> 00:12:57,444 so we can rule out any sort of TBI or hematoma. 265 00:12:57,577 --> 00:12:59,179 - (Dontrell whimpers) - CHIMNEY: Easy. 266 00:12:59,246 --> 00:13:00,680 You got a pretty nasty bump 267 00:13:00,747 --> 00:13:02,115 - on your head. You're gonna... - His head?! 268 00:13:02,249 --> 00:13:04,017 - What about mine? - Ma'am, I'm afraid your stylist 269 00:13:04,084 --> 00:13:05,886 is out of commission for the day. You're gonna have to find 270 00:13:05,953 --> 00:13:07,754 somebody else to deal with your hair emergency. 271 00:13:07,779 --> 00:13:10,933 Then you have to help me, okay? My head, it's throbbing. 272 00:13:10,958 --> 00:13:13,460 Ever since he put these extensions in a few days ago, 273 00:13:13,593 --> 00:13:16,129 I've had these blinding headaches. 274 00:13:16,930 --> 00:13:19,266 You keep scissors in that thing, right? Can you cut it out? 275 00:13:19,366 --> 00:13:21,268 - HEN: Uh... - BOBBY: Uh, 276 00:13:21,401 --> 00:13:23,570 Hen, can you come and take a look at this? 277 00:13:24,136 --> 00:13:25,179 DEENA: What? 278 00:13:25,204 --> 00:13:26,605 Uh, just-just hold still. 279 00:13:26,630 --> 00:13:27,916 Okay. 280 00:13:27,941 --> 00:13:29,026 Uh... 281 00:13:29,051 --> 00:13:30,352 - Hen, aren't those...? - HEN: Whoa. 282 00:13:30,377 --> 00:13:31,444 Maggots. 283 00:13:31,544 --> 00:13:34,047 (screams) You did this to me! 284 00:13:34,114 --> 00:13:36,116 - (gasping) - Ma'am, I need you to calm down. 285 00:13:36,249 --> 00:13:37,284 - What's your name? - Deena. 286 00:13:37,384 --> 00:13:38,919 HEN: Okay, Deena, have a seat. 287 00:13:38,986 --> 00:13:40,087 Okay? I'm Hen. 288 00:13:40,153 --> 00:13:41,454 Okay? I can't help you 289 00:13:41,588 --> 00:13:43,123 unless you calm down. Take a deep breath. 290 00:13:43,256 --> 00:13:45,225 - (gasping) - Calm down. Everything's gonna be fine. 291 00:13:45,292 --> 00:13:48,628 - All right. You might need these. Here. - HEN: Yeah. 292 00:13:50,230 --> 00:13:52,645 Hold the light while I try to cut one of these out. 293 00:13:52,669 --> 00:13:53,795 Ugh. 294 00:13:53,820 --> 00:13:56,111 (Deena whimpers) 295 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 - HEN: Yep. Live larva. - (Deena groans) 296 00:13:59,272 --> 00:14:00,840 It's mostly superficial. 297 00:14:00,974 --> 00:14:03,214 No sign of systemic parasitic infection. 298 00:14:03,238 --> 00:14:04,293 Ugh. 299 00:14:04,318 --> 00:14:06,889 But it's definitely an infestation. 300 00:14:06,914 --> 00:14:09,649 Oh, God, I think I'm gonna be sick. 301 00:14:09,782 --> 00:14:10,918 HEN: You're gonna be okay, all right? 302 00:14:10,984 --> 00:14:12,140 We're gonna get you to the hospital, 303 00:14:12,165 --> 00:14:13,523 and they're gonna take good care of you. 304 00:14:13,548 --> 00:14:15,297 BOBBY: Okay, let's clean her up as best we can, 305 00:14:15,322 --> 00:14:16,789 get-get her ready for transport. 306 00:14:16,856 --> 00:14:18,191 We should try to get 'em out now. 307 00:14:18,325 --> 00:14:19,526 Otherwise, they're gonna remove them surgically, 308 00:14:19,659 --> 00:14:21,161 shave her head. 309 00:14:21,261 --> 00:14:23,830 Shave my head? I can't walk around with a shaved head. 310 00:14:23,855 --> 00:14:25,222 (gasping) 311 00:14:25,247 --> 00:14:27,700 I don't have your bone structure. I could never pull it off. 312 00:14:30,837 --> 00:14:32,672 Do you mind telling me how the hell this could happen? 313 00:14:32,772 --> 00:14:35,008 - I-I have no idea. - Well, you had to get the hair 314 00:14:35,142 --> 00:14:36,709 - from somewhere, right? - Well, yeah. 315 00:14:36,843 --> 00:14:38,511 I-I-I-I mean, I-I had to... 316 00:14:38,611 --> 00:14:40,047 - And? - You don't understand. 317 00:14:40,180 --> 00:14:42,482 Like, it's so hard finding real human hair right now. 318 00:14:42,549 --> 00:14:44,551 Everything's back-ordered. The supply chain's all messed up. 319 00:14:44,576 --> 00:14:46,326 I was gonna lose clients. 320 00:14:46,351 --> 00:14:48,121 Where did you get the hair? 321 00:14:48,188 --> 00:14:50,123 (siren wails) 322 00:14:59,699 --> 00:15:01,334 Can I help you, Officer? 323 00:15:01,401 --> 00:15:04,367 You're Gregory Abewell of Abewell Mortuary? 324 00:15:04,391 --> 00:15:05,447 Yes. 325 00:15:05,472 --> 00:15:07,840 - I-Is there a problem? - We need 326 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 to have a talk, Mr. Abewell. 327 00:15:10,910 --> 00:15:12,079 About what? 328 00:15:13,080 --> 00:15:14,714 (sighs) 329 00:15:15,726 --> 00:15:17,684 HEN: I'd heard about folks 330 00:15:17,750 --> 00:15:19,486 illegally harvesting tissue and bones 331 00:15:19,552 --> 00:15:20,988 from dead people, but hair? 332 00:15:21,054 --> 00:15:23,656 Hmm. That's why I stick to au naturel. 333 00:15:23,723 --> 00:15:25,296 - (chuckles softly) - Half the time, you 334 00:15:25,320 --> 00:15:26,893 don't know what people trying to sell you. 335 00:15:26,994 --> 00:15:28,528 CLIVE: And I am more than fine 336 00:15:28,595 --> 00:15:30,063 with the authentic Antonia. 337 00:15:30,197 --> 00:15:33,066 That poor woman must have spent hundreds of dollars 338 00:15:33,166 --> 00:15:35,164 to get her hair done only to end up in the hospital. 339 00:15:35,189 --> 00:15:36,903 Not to mention a lifetime of nightmares. 340 00:15:37,037 --> 00:15:38,938 Do they lay eggs or something in your head? 341 00:15:38,963 --> 00:15:40,673 Wait, could they burrow into your brain? 342 00:15:40,740 --> 00:15:42,742 Okay, I think we need a new topic 343 00:15:42,875 --> 00:15:44,844 - of conversation. - (chuckles) 344 00:15:44,911 --> 00:15:48,081 Well, Clive and I have some news. 345 00:15:48,215 --> 00:15:50,950 I have asked your mother 346 00:15:51,084 --> 00:15:54,921 to do me the honor of becoming my wife. 347 00:15:55,515 --> 00:15:57,108 And I said yes. 348 00:15:57,133 --> 00:15:59,639 Ma! That's amazing. 349 00:15:59,664 --> 00:16:01,861 We are so happy for you two. 350 00:16:01,928 --> 00:16:03,396 DENNY: Congratulations, Grammy. 351 00:16:03,463 --> 00:16:05,232 Do I get to call you Grandpa now? 352 00:16:05,298 --> 00:16:07,467 - You can call me whatever you like. - (chuckles) 353 00:16:07,600 --> 00:16:10,103 HEN: I-I can't believe you're gonna make it official. 354 00:16:10,237 --> 00:16:12,105 I kind of thought that you had given up 355 00:16:12,205 --> 00:16:14,441 - on that entire institution. - TONI: Well, 356 00:16:14,541 --> 00:16:17,210 it turns out not all marriages are fiery hellscapes. 357 00:16:17,277 --> 00:16:19,712 - (Karen chuckles) - Yours seems to be doing okay. 358 00:16:19,779 --> 00:16:21,781 HEN: So, what are you thinking? 359 00:16:21,881 --> 00:16:24,217 Family trip to Vegas could be fun. 360 00:16:24,284 --> 00:16:25,718 Actually, 361 00:16:25,785 --> 00:16:28,088 we were hoping to do it here. 362 00:16:28,155 --> 00:16:30,457 Maybe in the backyard? 363 00:16:30,557 --> 00:16:32,592 - O-Our backyard? - TONI: Yeah. 364 00:16:32,659 --> 00:16:33,993 Make it a real wedding, 365 00:16:34,127 --> 00:16:36,563 especially since it's Clive's first time. 366 00:16:36,629 --> 00:16:38,798 CLIVE: First and last. 367 00:16:39,566 --> 00:16:40,900 Mwah. 368 00:16:41,668 --> 00:16:43,270 TONI: So, 369 00:16:43,336 --> 00:16:45,138 you guys okay with that? 370 00:16:45,163 --> 00:16:46,413 Ma, I think it would... 371 00:16:46,438 --> 00:16:48,106 - (silverware clangs) - (chair scoots) 372 00:17:01,688 --> 00:17:03,356 What was that? 373 00:17:03,490 --> 00:17:05,658 She didn't come to our wedding, 374 00:17:05,758 --> 00:17:07,160 Hen. The one we had right here 375 00:17:07,260 --> 00:17:09,629 in the same backyard she wants to get married in. 376 00:17:09,696 --> 00:17:11,431 She apologized. We forgave her. 377 00:17:11,498 --> 00:17:12,832 - (Karen sighs) - Didn't we? 378 00:17:12,932 --> 00:17:14,867 I-I love Toni. I do. 379 00:17:15,001 --> 00:17:16,836 And having her here has changed our family 380 00:17:16,969 --> 00:17:18,471 in the best way, but... 381 00:17:18,538 --> 00:17:21,841 Oh, the thought of, of her getting married here just... 382 00:17:21,941 --> 00:17:24,211 Karen, I can't believe you're still bothered by this. 383 00:17:24,344 --> 00:17:28,715 Yes, my mother didn't come to our wedding. 384 00:17:28,848 --> 00:17:32,685 But I've found a way to let it go. 385 00:17:32,785 --> 00:17:35,688 It was still a beautiful day. 386 00:17:35,788 --> 00:17:38,691 You didn't see the look on your face. 387 00:17:39,526 --> 00:17:41,060 You met me at the altar 388 00:17:41,194 --> 00:17:44,331 and turned to see if she was there. 389 00:17:45,132 --> 00:17:47,300 And there was an empty chair. 390 00:17:48,168 --> 00:17:50,737 And I watched your heart break 391 00:17:50,870 --> 00:17:53,173 before we even said "I do." 392 00:17:53,240 --> 00:17:57,043 It wasn't the happiest day of our life, Hen. 393 00:18:02,182 --> 00:18:05,218 But it was still a pretty damn good one. 394 00:18:07,687 --> 00:18:09,021 Hmm? 395 00:18:09,088 --> 00:18:11,391 Yeah. It was. (chuckles) 396 00:18:11,524 --> 00:18:14,727 Listen, if you don't want them to get married here, it's okay. 397 00:18:14,827 --> 00:18:17,397 But I need you to talk to her. 398 00:18:18,265 --> 00:18:20,567 I don't want this to become a thing. 399 00:18:20,700 --> 00:18:22,335 I'll fix it. 400 00:18:31,378 --> 00:18:33,180 (crying): I'm sorry. 401 00:18:33,246 --> 00:18:35,248 I didn't mean... 402 00:18:35,382 --> 00:18:38,851 No, no, no, I'm sorry. 403 00:18:40,253 --> 00:18:42,722 Of course you can have your wedding here. 404 00:18:49,396 --> 00:18:52,599 MADDIE: (sighs) This is... interesting. 405 00:18:52,699 --> 00:18:54,100 - Everybody hates it. - (chuckles) 406 00:18:54,234 --> 00:18:56,269 It was supposed to be some new communal workspace. 407 00:18:56,369 --> 00:18:59,272 Opened right before the pandemic and closed two months later. 408 00:18:59,372 --> 00:19:01,617 Well, at least you have buzzword salad on the walls. 409 00:19:01,642 --> 00:19:02,659 (Josh sighs) 410 00:19:02,684 --> 00:19:05,086 It's just temporary until the new space is ready for us. 411 00:19:05,111 --> 00:19:08,281 - And when's that gonna be? - Mid-September, I think? 412 00:19:08,381 --> 00:19:09,449 Welcome back, Maddie. 413 00:19:09,582 --> 00:19:10,783 There's doughnuts in the breakroom. 414 00:19:10,883 --> 00:19:12,452 Oh, I'm good, but it's nice to see you. 415 00:19:12,552 --> 00:19:15,322 Sir, I understand your car being towed feels like an emergency... 416 00:19:15,455 --> 00:19:18,124 We're sharing the breakroom with the accounting firm next door. 417 00:19:18,258 --> 00:19:20,126 The good news is, they always have doughnuts. 418 00:19:20,260 --> 00:19:21,828 - Bad news is... - They always have doughnuts. 419 00:19:21,961 --> 00:19:24,130 Maddie, welcome back. 420 00:19:24,231 --> 00:19:25,398 (both chuckle) 421 00:19:25,465 --> 00:19:27,267 MAY: Sir, I could just send the police. 422 00:19:28,000 --> 00:19:29,469 That's what I thought. Have a great day. 423 00:19:29,602 --> 00:19:31,137 (Maddie exhales) 424 00:19:32,472 --> 00:19:33,973 You got this. 425 00:19:34,073 --> 00:19:36,676 Do I? Because I thought I was coming back to work, 426 00:19:36,809 --> 00:19:38,778 and now it feels like I'm starting over. 427 00:19:38,845 --> 00:19:40,680 JOSH: The space may have changed. 428 00:19:40,813 --> 00:19:43,516 The job hasn't. You're gonna be great. 429 00:19:43,650 --> 00:19:45,752 Okay. 430 00:19:48,421 --> 00:19:50,089 (sighs) 431 00:19:55,928 --> 00:19:58,631 - (beeps) - 911. 432 00:19:58,698 --> 00:20:00,867 What's your emergency? 433 00:20:03,836 --> 00:20:05,838 (phone chimes) 434 00:20:06,639 --> 00:20:09,309 Ah! Maddie took her first call. 435 00:20:10,042 --> 00:20:12,512 - No one died. - RAVI: That's great news. 436 00:20:12,537 --> 00:20:13,905 Both parts. 437 00:20:18,385 --> 00:20:20,186 What? 438 00:20:20,320 --> 00:20:22,188 No, nothing. 439 00:20:22,289 --> 00:20:23,990 (phone vibrates) 440 00:20:24,791 --> 00:20:28,060 Oh, hey. I just got a text from my sister 441 00:20:28,194 --> 00:20:29,562 about her first call. 442 00:20:29,696 --> 00:20:32,499 I guess we can all see Chimney still comes first. 443 00:20:32,565 --> 00:20:34,358 You know, this is a sign. I-I really think... 444 00:20:34,383 --> 00:20:36,844 Oh, is this the part of our day where we share our opinions 445 00:20:36,869 --> 00:20:38,004 about each other's relationships? 446 00:20:38,070 --> 00:20:39,472 - (chuckles) - 'Cause I have a few 447 00:20:39,539 --> 00:20:41,207 - choice words about your... - BUCK: Okay, okay. 448 00:20:41,341 --> 00:20:43,209 Hey, Cap. I heard that May's leaving the call center 449 00:20:43,343 --> 00:20:44,977 - for college? - BOBBY: Yeah. 450 00:20:45,044 --> 00:20:47,213 Wow. You and your wife must be really happy about that. 451 00:20:47,314 --> 00:20:48,848 Well, relieved more than anything. 452 00:20:48,915 --> 00:20:50,817 I-I think it'll be good for her to get away 453 00:20:50,883 --> 00:20:53,520 from the emergencies, the tragedies. 454 00:20:55,148 --> 00:20:56,311 I just want to say one... 455 00:20:56,335 --> 00:20:58,525 Hey, is, uh, May gonna do anything over the summer? 456 00:20:58,591 --> 00:21:00,456 Uh, she didn't get to do that when she graduated, right? 457 00:21:00,480 --> 00:21:03,029 BOBBY: Well, she's going to Miami with her brother Harry. 458 00:21:03,095 --> 00:21:04,864 And then she's gonna go visit Athena's parents. 459 00:21:04,931 --> 00:21:07,066 They're gonna have a few weeks together before school starts. 460 00:21:07,199 --> 00:21:09,669 Oh. She's gonna miss the wedding. 461 00:21:09,736 --> 00:21:12,372 Mom doesn't have a lot of friends left in the area. 462 00:21:12,439 --> 00:21:14,674 I think Karen was hoping to draft 463 00:21:14,741 --> 00:21:17,510 some people to fill in that side of the aisle. 464 00:21:17,577 --> 00:21:19,712 How did Karen go from hard no 465 00:21:19,779 --> 00:21:21,581 to planning the wedding? 466 00:21:21,681 --> 00:21:24,417 Overcompensating for massive amounts of guilt. 467 00:21:24,551 --> 00:21:25,918 - (chuckles) - I think it's sweet 468 00:21:25,942 --> 00:21:27,286 that Karen was defending you. 469 00:21:27,420 --> 00:21:29,221 I mean, isn't that what we all want in a partner? 470 00:21:29,288 --> 00:21:31,424 Knowing that they have your back? 471 00:21:31,558 --> 00:21:35,261 Yeah. Until they stick a knife in it. 472 00:21:35,362 --> 00:21:37,063 You really need to talk to her. 473 00:21:37,129 --> 00:21:40,400 I think maybe I'm just gonna hope it works itself out. 474 00:21:40,467 --> 00:21:42,935 Just do us all a favor. Stay away from the tequila 475 00:21:43,069 --> 00:21:45,071 until you've made a rational decision 476 00:21:45,137 --> 00:21:46,906 - about that situation. - CHIMNEY: Yeah. 477 00:21:46,973 --> 00:21:49,376 We like Lucy. So next time you go kissing 478 00:21:49,442 --> 00:21:52,278 on her again, you're the one who has to leave. 479 00:21:52,912 --> 00:21:55,948 - (mouths) - When did you two kiss? 480 00:21:56,048 --> 00:21:58,250 Two months ago. 481 00:21:58,317 --> 00:22:00,920 I feel like I am missing warning signs left and right. 482 00:22:00,987 --> 00:22:02,922 Bobby, there are some things 483 00:22:02,989 --> 00:22:05,558 that subordinates do not tell captains. 484 00:22:05,625 --> 00:22:08,294 - Or sergeants. - I still should have known. 485 00:22:08,319 --> 00:22:10,204 But the fact that you haven't noticed means 486 00:22:10,229 --> 00:22:12,899 that it hasn't been a problem, right? 487 00:22:12,965 --> 00:22:14,467 I guess. 488 00:22:14,567 --> 00:22:16,969 (scoffs softly) But you're in your own head about it. 489 00:22:17,103 --> 00:22:19,138 Like everything else. 490 00:22:24,276 --> 00:22:27,480 You know, I'm kind of jealous of May and Harry. 491 00:22:27,580 --> 00:22:30,316 When was the last time we had a vacation? 492 00:22:30,417 --> 00:22:32,852 - What, just us together? - Exactly. 493 00:22:32,985 --> 00:22:35,655 And we have had a year. 494 00:22:35,755 --> 00:22:37,624 What would you say 495 00:22:37,690 --> 00:22:41,127 to us taking the honeymoon that we never had? 496 00:22:42,862 --> 00:22:45,131 I feel like there's so much happening 497 00:22:45,197 --> 00:22:47,133 right now. I don't... 498 00:22:48,000 --> 00:22:50,437 I just need some time to think about it. 499 00:22:58,144 --> 00:23:00,112 Cole, it's time. 500 00:23:00,137 --> 00:23:01,188 Yeah, okay, baby. 501 00:23:01,213 --> 00:23:02,849 Baby. Hospital. Now. 502 00:23:02,982 --> 00:23:04,484 - Baby. Come on. Let's go. - Baby. 503 00:23:04,551 --> 00:23:06,519 - Okay. Okay. All right. - Let's... (groaning) 504 00:23:06,653 --> 00:23:08,154 COLE: All right, all right. Okay. 505 00:23:08,220 --> 00:23:09,622 - AMARI: Okay. - COLE: We got this. We got this. 506 00:23:09,689 --> 00:23:10,823 AMARI: Yeah, yeah, yeah. 507 00:23:10,890 --> 00:23:13,493 - (groans, exhales) - Okay. Okay. 508 00:23:14,054 --> 00:23:15,470 - All right. - Shoes. 509 00:23:15,495 --> 00:23:16,829 - Shoes. Shoes. Yeah, yeah. - Yeah. 510 00:23:16,896 --> 00:23:17,964 - Shoes. Yes, yes. - Okay. Okay, okay. 511 00:23:18,030 --> 00:23:19,198 - We're good. We're good. - Okay. 512 00:23:19,331 --> 00:23:21,067 We got it. Get that foot in there. 513 00:23:21,200 --> 00:23:23,035 - We're good. Let's just... - Doing amazing. We're doing amazing. 514 00:23:23,169 --> 00:23:25,371 Yes. Got it. Okay. 515 00:23:25,472 --> 00:23:27,540 - (exhales) Okay. - All right, let me grab the bag. 516 00:23:27,674 --> 00:23:28,975 (Amari breathing deeply) 517 00:23:29,041 --> 00:23:31,711 All right, charger. Okay. 518 00:23:31,844 --> 00:23:33,713 - (Amari groans) - Okay, 519 00:23:33,846 --> 00:23:36,458 okay, okay, okay. So, I got laptop. Charger. 520 00:23:36,483 --> 00:23:37,650 - Uh-huh. Uh-huh. - Toothpaste. 521 00:23:37,717 --> 00:23:38,985 - Baby bag. - Yeah. 522 00:23:39,010 --> 00:23:40,070 - Think I remembered everything. - Yes. 523 00:23:40,095 --> 00:23:42,163 You always do. Let's go. 524 00:23:42,188 --> 00:23:43,389 - Okay. - Okay. 525 00:23:43,523 --> 00:23:46,158 Okay, okay. Okay. 526 00:23:46,225 --> 00:23:47,894 - Okay. - You doing okay? 527 00:23:48,027 --> 00:23:49,762 - Good? All right. - All good. 528 00:23:49,896 --> 00:23:51,731 - Okay. - Okay. 529 00:23:51,831 --> 00:23:53,500 (grunts, exhales) 530 00:23:53,566 --> 00:23:55,535 Okay. Yeah. 531 00:24:00,072 --> 00:24:02,509 (both exhale) 532 00:24:06,879 --> 00:24:09,415 - All right. - (engine starts) 533 00:24:15,087 --> 00:24:16,556 (Amari gasps) 534 00:24:28,050 --> 00:24:30,075 _ 535 00:24:30,302 --> 00:24:32,572 MADDIE: Hello? 536 00:24:33,305 --> 00:24:35,441 Are you there? 537 00:24:36,776 --> 00:24:38,477 Hello? 538 00:24:39,278 --> 00:24:41,247 Is anyone there? Are you okay? 539 00:24:41,313 --> 00:24:44,951 Um, there's been an accident. 540 00:24:45,084 --> 00:24:46,452 Are you injured? 541 00:24:46,586 --> 00:24:48,755 COLE: I don't... I think... 542 00:24:49,556 --> 00:24:51,457 I think s-something bad happened. 543 00:24:51,558 --> 00:24:54,060 I need you to stay on the line with me, sir. 544 00:24:54,126 --> 00:24:56,996 - I'm here. - Okay. 545 00:24:57,129 --> 00:24:58,765 (typing) 546 00:24:58,831 --> 00:25:00,800 Help is on the way. 547 00:25:00,900 --> 00:25:02,735 (siren wailing) 548 00:25:03,577 --> 00:25:06,213 Buck, Lucy, saws and Jaws. 549 00:25:06,238 --> 00:25:07,339 MADDIE: 118, be advised, 550 00:25:07,364 --> 00:25:09,403 driver is semiconscious. We've lost contact. 551 00:25:09,428 --> 00:25:10,910 Dispatch, I've also got a passenger. 552 00:25:10,977 --> 00:25:12,679 A pregnant woman. 553 00:25:13,479 --> 00:25:15,314 Copy that. Driver did not report it. 554 00:25:15,414 --> 00:25:17,149 Sending additional ambulance. 555 00:25:18,417 --> 00:25:20,587 BOBBY: Okay, Hen, you check on Mom. 556 00:25:20,653 --> 00:25:22,254 Chimney, you've got Dad. 557 00:25:23,022 --> 00:25:24,824 Cap, I-I need a way in. 558 00:25:24,957 --> 00:25:27,259 All right, right here. 559 00:25:31,530 --> 00:25:35,134 (grunts) How you doing in here? 560 00:25:35,201 --> 00:25:36,669 Cole. 561 00:25:37,469 --> 00:25:39,138 CHIMNEY: Cap, he's wedged in there pretty tight. 562 00:25:39,205 --> 00:25:40,392 It's gonna take some time to get him out. 563 00:25:40,416 --> 00:25:41,558 HEN: I can't get her out 564 00:25:41,583 --> 00:25:43,776 without getting him out, and I need to get her out now. 565 00:25:43,843 --> 00:25:45,011 How many weeks are you? 566 00:25:45,144 --> 00:25:46,679 AMARI: Um, 38. 567 00:25:46,813 --> 00:25:49,481 We were on our way to... 568 00:25:49,548 --> 00:25:51,550 Were you in labor before the accident? 569 00:25:51,684 --> 00:25:53,620 - (Amari panting) - CHIMNEY: Hey, Cole. 570 00:25:53,686 --> 00:25:55,454 You've been in an accident. You took quite a hit. 571 00:25:55,521 --> 00:25:58,357 Let me just check your vitals. 572 00:26:02,194 --> 00:26:04,530 Cap, one pupil is less reactive. We got 573 00:26:04,664 --> 00:26:06,165 - to get him out of here. - Copy that. 574 00:26:06,232 --> 00:26:08,868 - How's Mom and baby? - (grunts) Angle's bad. 575 00:26:08,968 --> 00:26:10,703 I can't get a heartbeat. 576 00:26:10,803 --> 00:26:11,971 Oh, God. 577 00:26:12,038 --> 00:26:13,806 - It doesn't mean there isn't one. - BOBBY: Okay, 578 00:26:13,873 --> 00:26:15,742 everybody, clear the vehicle. Let's cut 'em out. 579 00:26:24,050 --> 00:26:27,186 (whirring) 580 00:26:32,191 --> 00:26:34,393 (siren wailing) 581 00:26:35,728 --> 00:26:36,729 Is the baby okay? 582 00:26:36,863 --> 00:26:38,898 Please tell me he's okay. 583 00:26:38,998 --> 00:26:41,789 No other pain besides the contractions? 584 00:26:41,813 --> 00:26:43,223 No. 585 00:26:45,905 --> 00:26:47,840 So, we're doing this again? 586 00:26:47,907 --> 00:26:50,943 - How come we're doing it again? - CHIMNEY: Uh, 587 00:26:51,077 --> 00:26:53,112 I just wanted an update. 588 00:26:53,245 --> 00:26:57,283 Hey, Cap, can you call ahead and set up a TBI protocol? 589 00:26:57,416 --> 00:26:59,018 What does that mean? 590 00:26:59,085 --> 00:27:00,753 Water was clear. No meconium. 591 00:27:00,887 --> 00:27:03,756 From what I can tell, you're eight centimeters 592 00:27:03,890 --> 00:27:05,624 and almost fully effaced. 593 00:27:06,592 --> 00:27:08,194 Can you tell me your name again, sir? 594 00:27:08,260 --> 00:27:09,862 So, we're doing that again, too? 595 00:27:09,929 --> 00:27:12,264 - It's Cole. - CHIMNEY: That's right. 596 00:27:12,364 --> 00:27:14,100 Now, can you tell me what year it is, Cole? 597 00:27:14,233 --> 00:27:15,802 COLE: Course I can. 598 00:27:15,935 --> 00:27:18,604 It's two thousand... 599 00:27:19,371 --> 00:27:22,909 Uh, two thousand... 600 00:27:23,910 --> 00:27:25,444 Sorry. 601 00:27:27,780 --> 00:27:28,856 There it is. 602 00:27:28,881 --> 00:27:30,750 - (exhales) - The heartbeat is strong. 603 00:27:30,817 --> 00:27:33,452 You're gonna have this baby soon, Amari. 604 00:27:33,552 --> 00:27:35,321 But not in this ambulance. 605 00:27:39,125 --> 00:27:41,260 What about Cole? 606 00:27:42,061 --> 00:27:44,897 CHIMNEY: Can you tell me who the president is? 607 00:27:44,922 --> 00:27:45,923 COLE: President? 608 00:27:46,098 --> 00:27:47,633 It's... 609 00:27:47,734 --> 00:27:50,269 - It's that old guy. Um... - It's okay. 610 00:27:50,336 --> 00:27:51,804 You're just foggy from the head trauma. 611 00:27:51,904 --> 00:27:53,672 We need to keep you alert and awake. 612 00:27:53,806 --> 00:27:55,074 Believe me, 613 00:27:55,141 --> 00:27:57,643 having your first child will definitely do that for you. 614 00:27:57,744 --> 00:27:59,511 I'm having a kid? 615 00:28:04,150 --> 00:28:05,584 Is he all right? 616 00:28:05,651 --> 00:28:08,620 We're bringing your husband in for further observation. 617 00:28:09,421 --> 00:28:10,857 Oh, Cole! Cole. 618 00:28:10,990 --> 00:28:13,159 I called my sister. She's on the way. 619 00:28:13,259 --> 00:28:15,294 She's gonna record everything so you don't have to miss it. 620 00:28:15,361 --> 00:28:16,628 Miss what? 621 00:28:16,695 --> 00:28:17,997 Cole? 622 00:28:18,130 --> 00:28:19,665 Do I know you? 623 00:28:19,766 --> 00:28:21,968 I don't... I don't know her. Do I know her? 624 00:28:22,034 --> 00:28:24,303 (Amari panting) 625 00:28:24,370 --> 00:28:25,838 - Okay. - Try to relax. 626 00:28:25,972 --> 00:28:29,508 It's gonna be okay. It's gonna be all right. 627 00:28:30,309 --> 00:28:33,012 ♪ Said my name ♪ 628 00:28:33,112 --> 00:28:34,814 ♪ So quietly... ♪ 629 00:28:34,881 --> 00:28:36,883 So, how much time do you think he lost? 630 00:28:37,016 --> 00:28:38,317 At least six or seven years. 631 00:28:38,384 --> 00:28:40,452 Hen said with this type of amnesia, 632 00:28:40,519 --> 00:28:43,189 there's a-a chance his memories might come back. 633 00:28:43,289 --> 00:28:45,224 Or there'll just be a big black hole 634 00:28:45,357 --> 00:28:47,126 in the middle of his life. 635 00:28:47,193 --> 00:28:48,694 You remember that movie? 636 00:28:48,828 --> 00:28:50,662 The woman, she-she wakes up every morning, 637 00:28:50,729 --> 00:28:53,565 and her brain resets to a year ago, so anything 638 00:28:53,699 --> 00:28:56,202 she does today, she won't remember tomorrow. 639 00:28:56,302 --> 00:28:58,170 Yeah, that was anterograde amnesia. 640 00:28:58,237 --> 00:28:59,471 Works a little differently. 641 00:28:59,538 --> 00:29:01,307 It still sounds like a nightmare. 642 00:29:01,373 --> 00:29:03,675 You know, starting over every day. 643 00:29:03,742 --> 00:29:06,512 Always doing the same thing, making the same mistakes. 644 00:29:06,578 --> 00:29:08,480 Never having a chance to learn 645 00:29:08,547 --> 00:29:10,416 or make a different decision. 646 00:29:10,549 --> 00:29:12,484 Like a hamster on a wheel. 647 00:29:13,252 --> 00:29:14,520 It was a comedy. 648 00:29:14,586 --> 00:29:17,089 I think it's supposed to be romantic. 649 00:29:17,223 --> 00:29:20,592 You know, the idea that the guy would work hard every day, 650 00:29:20,726 --> 00:29:22,728 making her fall in love with him over and over again. 651 00:29:22,829 --> 00:29:26,065 So every day is the best day ever. 652 00:29:26,090 --> 00:29:27,458 Is that really love? 653 00:29:27,699 --> 00:29:30,402 Right? Sh-Shouldn't it be when you're at your worst, 654 00:29:30,502 --> 00:29:31,670 they're at their worst, 655 00:29:31,737 --> 00:29:33,339 you have every reason to give up, 656 00:29:33,405 --> 00:29:36,742 and you still decide you want to try again? 657 00:29:37,543 --> 00:29:39,678 I guess it is. 658 00:29:39,745 --> 00:29:42,381 ♪ After all ♪ 659 00:29:42,448 --> 00:29:43,582 (monitor beeping steadily) 660 00:29:43,607 --> 00:29:45,309 COLE: So, the baby's okay? 661 00:29:45,334 --> 00:29:47,236 Eight pounds, one ounce. 662 00:29:47,888 --> 00:29:50,057 They wouldn't let me bring him. 663 00:29:51,924 --> 00:29:53,425 (exhales) 664 00:29:53,559 --> 00:29:56,095 (crying): I'm sorry. 665 00:29:56,195 --> 00:29:57,796 I wish... 666 00:29:57,821 --> 00:29:59,356 Hey. Hey. 667 00:29:59,598 --> 00:30:02,401 - It's all right. - It's not. 668 00:30:04,306 --> 00:30:07,476 I had this whole life, 669 00:30:08,374 --> 00:30:09,942 and I don't remember it. 670 00:30:10,076 --> 00:30:12,111 I don't remember you 671 00:30:12,244 --> 00:30:14,780 or our son. 672 00:30:15,747 --> 00:30:17,449 And what if I never remember? 673 00:30:17,583 --> 00:30:20,452 - What if... - Then we start over. 674 00:30:23,089 --> 00:30:25,124 How? 675 00:30:31,797 --> 00:30:34,666 I'm gonna tell you a story. 676 00:30:35,968 --> 00:30:38,170 What kind of story? 677 00:30:38,304 --> 00:30:40,639 A love story. 678 00:30:47,313 --> 00:30:49,448 ("If I Could Build My Whole World Around You" playing) 679 00:30:49,515 --> 00:30:51,350 (metal clinks) 680 00:30:52,151 --> 00:30:54,120 (knock on door) 681 00:30:54,186 --> 00:30:57,756 ♪ Oh, if I could build my whole world... ♪ 682 00:30:57,823 --> 00:30:59,158 Hi. 683 00:30:59,258 --> 00:31:00,993 Hello. 684 00:31:01,093 --> 00:31:04,163 Did you order roti, 685 00:31:04,296 --> 00:31:06,332 sticky rice, grilled pork, 686 00:31:06,465 --> 00:31:07,766 and coconut soup? 687 00:31:07,833 --> 00:31:09,936 I know, it's a lot. (chuckles) 688 00:31:09,961 --> 00:31:10,978 (chuckles) 689 00:31:11,003 --> 00:31:12,338 Wait, are you the delivery guy? 690 00:31:12,438 --> 00:31:14,106 I'm your neighbor. 691 00:31:14,173 --> 00:31:16,675 Uh, delivery guy left it on my doorstep and ran. 692 00:31:16,775 --> 00:31:19,645 - I guess he was late for the next one. - Oh. 693 00:31:19,711 --> 00:31:21,847 Sorry about that. (chuckles) 694 00:31:21,981 --> 00:31:25,117 Um, thank you for carrying it the last few yards. 695 00:31:25,184 --> 00:31:29,188 I'm Cole, by the way. Welcome to the neighborhood. 696 00:31:29,321 --> 00:31:31,190 Amari. Uh... 697 00:31:31,290 --> 00:31:33,960 - (chuckles) Yeah. - (chuckles) 698 00:31:34,026 --> 00:31:36,795 Oh, let me get that. 699 00:31:36,862 --> 00:31:40,166 - Delivery guy and a doorman. - (chuckles) 700 00:31:40,232 --> 00:31:42,701 So, are you, uh, new to the area? 701 00:31:42,801 --> 00:31:44,503 An opportunity came up, so... 702 00:31:44,570 --> 00:31:46,172 You know what they say. 703 00:31:46,238 --> 00:31:47,974 Opportunity never knocks twice. 704 00:31:48,040 --> 00:31:49,741 ♪ Rest of your life ♪ 705 00:31:49,875 --> 00:31:52,244 ♪ Oh, and happiness would surely... ♪ 706 00:31:52,378 --> 00:31:53,879 You hungry? 707 00:31:54,013 --> 00:31:55,681 I could eat. 708 00:31:55,747 --> 00:31:57,849 ♪ Oh, yes, it would ♪ 709 00:31:57,916 --> 00:32:01,087 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 710 00:32:01,920 --> 00:32:03,722 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 711 00:32:03,822 --> 00:32:05,524 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 712 00:32:05,591 --> 00:32:07,559 (dialogue inaudible) 713 00:32:08,394 --> 00:32:12,564 ♪ Oh, if I could build my whole world around you ♪ 714 00:32:12,698 --> 00:32:16,235 ♪ I'd give you the greatest gift any woman could possess ♪ 715 00:32:16,368 --> 00:32:21,040 ♪ And I'd step into this world you've created ♪ 716 00:32:21,107 --> 00:32:24,410 ♪ And give you true love and tenderness ♪ 717 00:32:24,510 --> 00:32:28,247 ♪ And there'd be something new with every tomorrow ♪ 718 00:32:28,347 --> 00:32:32,451 ♪ To make this world better as days go by ♪ 719 00:32:32,584 --> 00:32:36,255 ♪ That is if I could build my whole world around you ♪ 720 00:32:36,388 --> 00:32:39,891 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 721 00:32:39,958 --> 00:32:43,095 ♪ And that would be all right ♪ 722 00:32:43,229 --> 00:32:44,963 ♪ Oh, yeah ♪ 723 00:32:45,097 --> 00:32:47,433 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 724 00:32:47,533 --> 00:32:51,770 ♪ If I could build my whole world around ya ♪ 725 00:32:51,903 --> 00:32:54,406 ♪ And that would be all right ♪ 726 00:32:54,473 --> 00:32:55,941 ♪ Oh, yeah ♪ 727 00:32:56,075 --> 00:32:58,144 ♪ If I could just... ♪ 728 00:32:58,277 --> 00:32:59,911 Yes! 729 00:32:59,978 --> 00:33:04,116 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 730 00:33:04,250 --> 00:33:07,286 ♪ And that would be all right, oh, yeah ♪ 731 00:33:07,419 --> 00:33:11,057 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 732 00:33:11,123 --> 00:33:12,624 ♪ If I could build... ♪ 733 00:33:12,758 --> 00:33:14,093 - Good? - All good. 734 00:33:14,160 --> 00:33:15,161 (Amari exhales) 735 00:33:15,294 --> 00:33:17,796 ♪ And that would be all right ♪ 736 00:33:17,896 --> 00:33:19,465 ♪ Oh, yeah ♪ 737 00:33:19,598 --> 00:33:20,899 ♪ If I could just ♪ 738 00:33:20,966 --> 00:33:22,401 ♪ Build my world, baby ♪ 739 00:33:22,468 --> 00:33:24,770 ♪ If I could build it, build it ♪ 740 00:33:24,836 --> 00:33:26,138 ♪ All around you ♪ 741 00:33:26,272 --> 00:33:29,007 ♪ And that would be all right. ♪ 742 00:33:36,014 --> 00:33:37,416 Buck? 743 00:33:37,483 --> 00:33:39,751 You home? 744 00:33:45,324 --> 00:33:47,526 (exhales) 745 00:33:52,298 --> 00:33:56,502 Well, I guess we've moved past the avoidance stage? 746 00:33:56,635 --> 00:33:58,537 BUCK: I think we can both admit 747 00:33:58,670 --> 00:34:01,173 it was starting to get ridiculous. 748 00:34:02,441 --> 00:34:05,311 I'm sorry you're still upset about the story. 749 00:34:06,778 --> 00:34:08,880 You're not sorry for what you did, though. 750 00:34:09,014 --> 00:34:11,617 The story was gonna come out regardless. 751 00:34:11,683 --> 00:34:14,120 If I hadn't have broken it, 752 00:34:14,186 --> 00:34:16,054 someone else would have. 753 00:34:16,855 --> 00:34:19,158 Y-You couldn't have called me first? 754 00:34:19,225 --> 00:34:20,692 No, you-you just... 755 00:34:20,826 --> 00:34:23,362 You figured I'd be fine. I'd get over it. 756 00:34:23,462 --> 00:34:26,165 Buck, I wasn't trying to hurt you or anyone else. 757 00:34:26,232 --> 00:34:28,300 I was just trying to get the truth out there. 758 00:34:28,367 --> 00:34:31,036 A truth the public has every right to know. 759 00:34:31,137 --> 00:34:34,140 This is literally our first argument 760 00:34:34,165 --> 00:34:35,349 all over again. 761 00:34:35,374 --> 00:34:38,043 Which is why we shouldn't be having it. 762 00:34:38,144 --> 00:34:40,379 You knew who I was when we started dating. 763 00:34:40,512 --> 00:34:43,249 I guess I thought I could learn to live with it. 764 00:34:43,382 --> 00:34:46,552 I don't want to be something you have to learn to live with. 765 00:34:46,652 --> 00:34:50,356 And I don't want to keep on making the same mistakes. (sniffles) 766 00:34:52,724 --> 00:34:56,328 I need things to be different, Taylor. 767 00:34:58,497 --> 00:35:00,232 Okay. 768 00:35:00,332 --> 00:35:02,368 I'm willing to try that. 769 00:35:04,670 --> 00:35:06,338 Clean slate. 770 00:35:06,992 --> 00:35:08,393 Yeah. 771 00:35:11,410 --> 00:35:13,345 Just not together. 772 00:35:18,750 --> 00:35:20,386 EDDIE: May, you got a sec? 773 00:35:20,452 --> 00:35:22,417 Hey. I heard you hit a million followers. 774 00:35:22,441 --> 00:35:25,023 Oh, yeah. That's what happens when a ladder truck goes off a cliff. 775 00:35:25,090 --> 00:35:26,525 Two days of tweets about traffic collisions 776 00:35:26,592 --> 00:35:28,056 and trash fires should take care of that. 777 00:35:28,080 --> 00:35:30,596 Yeah. What do you need? 778 00:35:30,621 --> 00:35:32,323 How's Bobby doing? 779 00:35:32,531 --> 00:35:34,433 Why would you ask me that? 780 00:35:34,533 --> 00:35:37,403 Probably the same reason you're looking at me like that. 781 00:35:38,204 --> 00:35:40,239 The other night, I went to the house 782 00:35:40,306 --> 00:35:42,774 to tell them that I'd decided on going back to college, 783 00:35:42,908 --> 00:35:45,744 but when I got there, it was weird. 784 00:35:45,811 --> 00:35:48,817 He had just dropped a glass and cut his hand. 785 00:35:48,842 --> 00:35:49,898 Why was that weird? 786 00:35:49,922 --> 00:35:52,384 Because the way he acted when I came in. 787 00:35:52,451 --> 00:35:55,954 Felt like I was interrupting more than just a broken glass. 788 00:35:57,989 --> 00:35:59,625 ATHENA: Hey, babe. What's up? 789 00:35:59,758 --> 00:36:03,729 I just went out to pick up some basics we were running low on. 790 00:36:03,795 --> 00:36:05,431 How's your shift? 791 00:36:05,497 --> 00:36:08,767 Mm, nothing much, but I'm just getting started. 792 00:36:09,501 --> 00:36:11,169 How are you doing? 793 00:36:11,303 --> 00:36:13,239 I'm good. Gonna have an early dinner 794 00:36:13,305 --> 00:36:15,140 - and call it a night. - All right. 795 00:36:15,241 --> 00:36:16,475 Good to hear. 796 00:36:16,575 --> 00:36:17,909 (knock on door) 797 00:36:17,976 --> 00:36:19,645 Uh, somebody's at the door, 798 00:36:19,745 --> 00:36:21,647 - so-so I got to run. - All right. 799 00:36:21,747 --> 00:36:22,981 See you in the morning. 800 00:36:23,114 --> 00:36:25,083 Okay. Love you. Bye. 801 00:36:28,086 --> 00:36:30,522 - Eddie. - Bobby. 802 00:36:30,547 --> 00:36:32,487 Promise I don't have any transfer requests in my hand. 803 00:36:32,512 --> 00:36:33,589 (chuckles) 804 00:36:33,614 --> 00:36:35,694 - All right, then you can come in. - All right. 805 00:36:35,827 --> 00:36:36,995 (door closes) 806 00:36:37,095 --> 00:36:38,697 Can't stay for long. 807 00:36:38,830 --> 00:36:40,832 I need to pick up Christopher. 808 00:36:40,932 --> 00:36:43,001 But, um... 809 00:36:43,835 --> 00:36:46,004 I wanted to say... 810 00:36:46,104 --> 00:36:47,606 Jonah wasn't your fault. 811 00:36:47,673 --> 00:36:50,509 - Eddie. - No, look, I spent the last few months 812 00:36:50,642 --> 00:36:52,478 trying to put away a lot of things from the past 813 00:36:52,503 --> 00:36:53,520 and move on. 814 00:36:53,545 --> 00:36:55,146 What I've learned is, 815 00:36:55,213 --> 00:36:57,516 you can't carry someone else's weight. 816 00:36:57,649 --> 00:36:59,451 It'll take you under. 817 00:36:59,518 --> 00:37:00,552 I'm the captain. 818 00:37:00,686 --> 00:37:01,953 My responsibility... 819 00:37:02,020 --> 00:37:03,555 Is your team. 820 00:37:04,356 --> 00:37:08,193 But he was on the 118 for, what, a-a few weeks? 821 00:37:09,027 --> 00:37:10,496 You barely knew him. 822 00:37:10,562 --> 00:37:11,797 You think you missed something? 823 00:37:11,863 --> 00:37:15,534 All the other cities, other houses. 824 00:37:15,667 --> 00:37:16,835 Everybody missed something. 825 00:37:16,902 --> 00:37:19,137 This happened on my watch. 826 00:37:20,238 --> 00:37:22,874 He killed Claudette and who knows how many others. 827 00:37:22,974 --> 00:37:24,876 Because he thought he was a god. 828 00:37:25,644 --> 00:37:27,379 But he's not. 829 00:37:27,479 --> 00:37:29,481 Neither are you. 830 00:37:30,248 --> 00:37:33,051 You're not all-knowing and all-seeing, Bobby. 831 00:37:33,819 --> 00:37:35,987 You're just a good man. 832 00:37:36,755 --> 00:37:38,056 I'm not. 833 00:37:38,189 --> 00:37:39,525 I am not. 834 00:37:39,591 --> 00:37:40,826 You saved my life. 835 00:37:40,892 --> 00:37:42,728 And my son's. 836 00:37:42,828 --> 00:37:45,030 So, whatever responsibility you take 837 00:37:45,096 --> 00:37:47,833 for Jonah, you make sure you take some credit for me. 838 00:37:47,899 --> 00:37:51,069 You earned it. 839 00:37:52,871 --> 00:37:55,006 (sighs) I got to go. 840 00:37:55,073 --> 00:37:57,509 Hey, are you sure you can't stay for dinner? 841 00:37:57,576 --> 00:37:58,877 Oh, man, I'd love to, 842 00:37:58,944 --> 00:38:00,512 but Christopher got some friends over, 843 00:38:00,579 --> 00:38:02,714 and-and I don't want to leave Carla without backup. 844 00:38:02,781 --> 00:38:04,750 - Yeah, I got you. - Yeah. 845 00:38:04,883 --> 00:38:07,353 Thanks for stopping by, Eddie. 846 00:38:07,419 --> 00:38:08,854 I mean it. 847 00:38:08,920 --> 00:38:11,189 Literally the least I could do, Bobby. 848 00:38:11,256 --> 00:38:13,459 Thank you. 849 00:38:14,926 --> 00:38:17,463 (door opens) 850 00:38:18,764 --> 00:38:20,231 (door closes) 851 00:38:20,298 --> 00:38:22,368 ♪ ♪ 852 00:38:39,918 --> 00:38:42,120 ♪ 853 00:39:02,574 --> 00:39:05,577 (groans) 854 00:39:12,684 --> 00:39:14,520 Did you order enough linens for this one, too? 855 00:39:14,653 --> 00:39:17,656 I ordered exactly what you told me to. 856 00:39:17,789 --> 00:39:19,324 Thought you could use a hand. 857 00:39:19,458 --> 00:39:21,427 Or a few hands. 858 00:39:21,493 --> 00:39:23,929 What are you doing here? 859 00:39:23,995 --> 00:39:25,263 Did you...? 860 00:39:25,330 --> 00:39:27,799 - No. No. - BUCK: Come on, Hen. 861 00:39:27,866 --> 00:39:29,668 You know we weren't gonna miss this. 862 00:39:29,768 --> 00:39:31,202 Miss what? 863 00:39:34,507 --> 00:39:36,182 You should ask your mom. 864 00:39:36,222 --> 00:39:37,787 - Hi, Karen. - Go get a drink. 865 00:39:37,812 --> 00:39:40,214 - KAREN: Hey. - EDDIE: Yeah. 866 00:39:44,149 --> 00:39:47,285 You're not getting married, Ma? 867 00:39:47,352 --> 00:39:49,621 Clive and I can do it another time. 868 00:39:49,688 --> 00:39:52,357 I have four dozen deviled eggs in the fridge. 869 00:39:52,382 --> 00:39:53,800 There will be a wedding today. 870 00:39:53,825 --> 00:39:55,360 TONI: There will. 871 00:39:55,494 --> 00:39:57,311 Just not mine. 872 00:39:57,336 --> 00:39:58,972 - Ma... - TONI: Henrietta, 873 00:39:58,997 --> 00:40:00,666 let me say this. 874 00:40:02,468 --> 00:40:06,171 I'm sorry I didn't come to your wedding. 875 00:40:06,972 --> 00:40:08,707 I had my reasons, 876 00:40:08,840 --> 00:40:10,909 my excuses. 877 00:40:11,042 --> 00:40:13,378 I didn't understand. 878 00:40:13,512 --> 00:40:15,647 I wasn't ready. 879 00:40:15,714 --> 00:40:17,348 I needed more time to catch up 880 00:40:17,415 --> 00:40:19,918 with the way the world was changing. 881 00:40:20,719 --> 00:40:22,888 But the truth is, honey, 882 00:40:22,988 --> 00:40:25,591 I was just wrong. 883 00:40:25,724 --> 00:40:27,092 It's okay, Toni. 884 00:40:27,225 --> 00:40:29,828 TONI: No, it isn't. 885 00:40:29,895 --> 00:40:33,786 I don't know how you found it in your heart to forgive me, 886 00:40:34,722 --> 00:40:36,591 but I'm grateful you did. 887 00:40:37,068 --> 00:40:39,571 We all lost something that day. 888 00:40:39,671 --> 00:40:44,576 I think today may be our chance to get it back. 889 00:40:48,113 --> 00:40:51,382 ("Closer to Fine" by Indigo Girls playing) 890 00:40:56,588 --> 00:41:00,458 ♪ I'm trying to tell you something 'bout my life ♪ 891 00:41:00,592 --> 00:41:03,428 ♪ Maybe give me insight ♪ 892 00:41:03,529 --> 00:41:05,697 ♪ Between black and white ♪ 893 00:41:05,764 --> 00:41:09,134 ♪ And the best thing you ever done for me ♪ 894 00:41:11,102 --> 00:41:14,540 ♪ Is to help me take my life less seriously ♪ 895 00:41:14,606 --> 00:41:17,943 ♪ It's only life, after all ♪ 896 00:41:18,076 --> 00:41:19,778 ♪ Yeah ♪ 897 00:41:19,878 --> 00:41:25,450 ♪ Well, darkness has a hunger that's insatiable ♪ 898 00:41:25,551 --> 00:41:30,722 ♪ And lightness has a call that's hard to hear ♪ 899 00:41:30,789 --> 00:41:34,593 ♪ And I wrap my fear around me like a blanket ♪ 900 00:41:34,660 --> 00:41:38,897 ♪ I sailed my ship of safety till I sank it ♪ 901 00:41:38,964 --> 00:41:40,999 ♪ I'm crawling on your shores... ♪ 902 00:41:41,132 --> 00:41:42,300 Hey. 903 00:41:42,433 --> 00:41:44,670 Take good care of yourself, Buckley. 904 00:41:44,803 --> 00:41:47,472 ♪ I went to the mountains... ♪ 905 00:41:47,497 --> 00:41:50,032 Yeah. You, too. 906 00:41:50,241 --> 00:41:52,143 ♪ I drank from the fountains ♪ 907 00:41:52,243 --> 00:41:56,481 ♪ There's more than one answer to these questions... ♪ 908 00:41:56,615 --> 00:41:59,517 MAN: Order up for Maddie. 909 00:41:59,651 --> 00:42:03,655 So, are you, uh, headed home to eat, or... 910 00:42:03,789 --> 00:42:06,024 I was going to. 911 00:42:06,157 --> 00:42:09,327 But it does look like a nice place to stay for a while. 912 00:42:09,460 --> 00:42:11,663 - You wanna...? - Sure. 913 00:42:11,763 --> 00:42:13,665 (laughs) 914 00:42:13,799 --> 00:42:18,670 ♪ And I went to see the doctor of philosophy... ♪ 915 00:42:19,270 --> 00:42:22,173 Hey, remember, I've got that appointment today, 916 00:42:22,273 --> 00:42:23,942 so Carla's gonna pick you up after school. 917 00:42:24,009 --> 00:42:25,844 - Okay? - Okay. 918 00:42:25,944 --> 00:42:27,512 (sighs) 919 00:42:27,646 --> 00:42:31,683 Remember, talking about it makes it less scary. 920 00:42:31,817 --> 00:42:33,551 ♪ He said he could see through me ♪ 921 00:42:33,685 --> 00:42:35,186 Let's go. 922 00:42:35,286 --> 00:42:36,688 ♪ I spent four years prostrate to the higher mind ♪ 923 00:42:36,788 --> 00:42:40,458 ♪ Got my paper and I was free ♪ 924 00:42:40,525 --> 00:42:43,028 ♪ I went to the doctor ♪ 925 00:42:43,161 --> 00:42:44,996 ♪ I went to the mountains... ♪ 926 00:42:45,063 --> 00:42:47,666 ATHENA: What's this? 927 00:42:47,733 --> 00:42:48,967 Mm-hmm. 928 00:42:49,034 --> 00:42:51,637 ♪ I drank from the fountains... ♪ 929 00:42:51,703 --> 00:42:53,004 A cruise? 930 00:42:53,071 --> 00:42:56,041 And the only baggage we're taking is actual luggage. 931 00:42:56,174 --> 00:42:58,009 I am all for that. 932 00:42:58,076 --> 00:43:01,546 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 933 00:43:01,647 --> 00:43:05,851 - (alarm ringing) - ♪ The closer I am to fine ♪ 934 00:43:05,917 --> 00:43:07,085 ♪ Yeah ♪ 935 00:43:07,218 --> 00:43:10,555 ♪ The closer I am to fine ♪ 936 00:43:10,689 --> 00:43:12,190 ♪ Yeah ♪ 937 00:43:12,257 --> 00:43:15,560 ♪ There's more than one answer to these questions ♪ 938 00:43:15,694 --> 00:43:19,064 ♪ Pointing me in a crooked line ♪ 939 00:43:19,197 --> 00:43:21,667 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 940 00:43:21,733 --> 00:43:26,738 - (siren wailing) - ♪ The closer I am to fine ♪ 941 00:43:26,872 --> 00:43:28,173 ♪ Yeah ♪ 942 00:43:28,239 --> 00:43:33,411 ♪ The closer I am to fine, yeah. ♪ 943 00:43:34,320 --> 00:43:38,320 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 67753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.