All language subtitles for 8. Character by Character Comparison-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:01,460 حسنا. 2 00:00:01,480 --> 00:00:05,950 دعنا نحاول القيام بهذه المقارنة بين الأحرف باستخدام نهج قائم على القالب. 3 00:00:05,950 --> 00:00:10,510 مرة أخرى ، الفكرة هنا هي أنهم سيستخدمون الكثير من المنطق في نموذجنا لمقارنة كل شخصية 4 00:00:11,210 --> 00:00:14,720 للبدء أولاً بالرجوع إلى مكونات تطبيقي. 5 00:00:14,770 --> 00:00:18,550 أريد فقط أن أذكرك بسرعة كبيرة بأن لدينا ملكيتين متاحتين لنا. 6 00:00:18,550 --> 00:00:21,100 لدينا نص عشوائي وقمنا بإدخال نص. 7 00:00:21,160 --> 00:00:27,100 لذلك نريد التكرار على نص عشوائي ولكل حرف نريد طباعته على القالب الخاص بنا 8 00:00:27,730 --> 00:00:31,870 ثم بالنسبة لكل من هذه الأحرف التي نطبعها ، نريد مقارنة الحرف مقابل المدخلات 9 00:00:31,870 --> 00:00:32,750 نص. 10 00:00:32,850 --> 00:00:35,170 إذا كانوا متشابهين ، فنحن نريد أن نلون اللون الأخضر بطريقة أو بأخرى. 11 00:00:35,170 --> 00:00:37,000 وإلا لونها باللون الأحمر. 12 00:00:37,000 --> 00:00:43,630 لنبدأ أولاً بمحاولة طباعة كل حرف من أحرف النص العشوائي واحدًا تلو الآخر ولكن للقيام بذلك 13 00:00:43,660 --> 00:00:47,950 سأعود إلى القالب الخاص بي ، وسأعثر على عناصر الفقرة حيث نطبع حاليًا 14 00:00:47,950 --> 00:00:53,170 خارج السلسلة بأكملها ، سأقوم بحذف ذلك واستبداله بعنصر امتداد. 15 00:00:53,360 --> 00:00:59,530 سيقومون بطباعة كل حرف واحدًا تلو الآخر وجانب عناصر الامتداد المنفصلة للقيام بذلك نحن 16 00:00:59,530 --> 00:01:02,800 سوف تستخدم الطاقة للتوجيه الهيكلي في هذا الشيء. 17 00:01:03,020 --> 00:01:10,670 سيقولون Star و G4 ثم بالداخل سنقوم بإعداد بياننا لإلقاء نظرة عليه 18 00:01:10,670 --> 00:01:13,250 خاصية النص العشوائي وتكرارها. 19 00:01:13,250 --> 00:01:20,370 حرفًا بحرف سيقول اسمح حرفًا بنص عشوائي. 20 00:01:20,390 --> 00:01:25,310 الآن كما ذكرت في الفيديو الأخير في النهاية عندما تستخدم الطاقة من أجل الزاوي يريد أن يرى 21 00:01:25,310 --> 00:01:28,070 مجموعة هنا الآن لدينا سلسلة. 22 00:01:28,210 --> 00:01:33,710 إذا قمت بحفظ هذا كما هو ثم اقلبه مرة أخرى إلى التطبيق الخاص بك وفتح وحدة التحكم الخاصة بك ، فمن المحتمل أن تكون 23 00:01:33,710 --> 00:01:40,010 سترى رسالة خطأ كبيرة حقًا مثل هذه على الرغم من أنها تقول تحديدًا الطاقة من أجل يريد رؤية ملف 24 00:01:40,040 --> 00:01:47,550 مصفوفة لكننا نقدم سلسلة بدلاً من ذلك ، لكن دعنا نعود مرة أخرى للعثور على نص عشوائي هنا و 25 00:01:47,550 --> 00:01:53,490 كل ما يتعين علينا القيام به لتحويل هذه السلسلة إلى مصفوفة هو إضافة هذا التقسيم وتقسيمه بواسطة سلسلة فارغة. 26 00:01:53,910 --> 00:01:59,690 سيؤدي ذلك إلى أخذ هذه السلسلة هناك ويعطينا مجموعة من السلاسل بدلاً من ذلك الآن لاختبار ذلك 27 00:02:00,080 --> 00:02:01,220 داخل الفسحة. 28 00:02:01,280 --> 00:02:06,760 سأحاول استخدام استيفاء السلسلة لطباعة قيمة الحرف داخل امتداد. 29 00:02:06,890 --> 00:02:14,250 ضع أقواس مزدوجة مجعدة وسأطبع الحرف داخل إرادتهم ثم احفظ هذا الذي تعرفه 30 00:02:14,250 --> 00:02:15,310 مرة أخرى. 31 00:02:15,310 --> 00:02:18,710 يمكنني الآن رؤية نفس النص تمامًا كما رأينا من قبل. 32 00:02:18,720 --> 00:02:24,850 ومع ذلك ، إذا قمت بفحص هذا العنصر الآن ، فسوف أرى أنه في الواقع مجموعة كبيرة من مسافات مختلفة. 33 00:02:24,990 --> 00:02:30,840 والآن يمكننا تطبيق بعض قواعد التصميم مثل CSX أو التصميم المباشر لكل امتداد فردي 34 00:02:31,200 --> 00:02:38,860 لتلوين كل واحدة ، إما باللون الأخضر والأحمر أو الأسود الافتراضي كما هي الآن ، فهذه هي الخطوة الأولى. 35 00:02:39,110 --> 00:02:43,580 الآن الشيء التالي الذي يتعين علينا القيام به هو معرفة كيفية مقارنة كل حرف داخل حرفك 36 00:02:44,020 --> 00:02:44,350 عين. 37 00:02:44,360 --> 00:02:47,570 كل حرف يدخله المستخدم في إدخال النص هذا. 38 00:02:47,720 --> 00:02:51,490 لهذا السبب ذكرت في نهاية الفيديو الأخير أنك قد تحتاج إلى الفهرس. 39 00:02:51,530 --> 00:02:56,570 لذا ، بينما نكرر استخدام الطاقة ، نحتاج إلى البحث عن فهرس كل حرف نحن فيه 40 00:02:56,570 --> 00:03:06,300 بالتكرار ونحتاج إلى المقارنة في كل فهرس باستخدام خاصية النص المُدخل ، فلنجرب ذلك 41 00:03:07,560 --> 00:03:09,770 كتابة هذا الآن هو أن تكون فوضوية بعض الشيء. 42 00:03:09,800 --> 00:03:13,400 سأقوم بالتصغير للحظة فقط حتى تتمكن من رؤية سطر الكود الكامل الذي سأكون عليه 43 00:03:13,400 --> 00:03:14,180 يعمل على. 44 00:03:14,390 --> 00:03:15,350 لكن هذا صغير جدا. 45 00:03:15,350 --> 00:03:20,560 سأقوم بالتكبير قريبًا جدًا ، لذا سأقوم بالتصغير للحظة حتى أعرف أولاً 46 00:03:20,590 --> 00:03:27,580 تحديث طاقتي لبيان في نهايته ، افتح فاصلة منقوطة ثم سأقول دعني يساوي 47 00:03:27,820 --> 00:03:29,070 فهرس. 48 00:03:29,090 --> 00:03:34,060 إذن لدينا الآن متغير I يمكننا الرجوع إليه داخل عنصر span في أي مكان داخل النطاق 49 00:03:34,670 --> 00:03:40,530 للحصول على فكرة عن الشخصية التي نكررها حاليًا ، لذا دعنا الآن نحاول طباعتها 50 00:03:40,530 --> 00:03:46,620 خارج كل حرف نكرره مع هذه الحرف المقابل من النص المدخل. 51 00:03:46,620 --> 00:03:52,120 سنقوم بطباعة كل منهم داخل أقواس حتى نتمكن من مقارنة كل منها واحدًا تلو الآخر. 52 00:03:52,140 --> 00:03:59,350 بصريًا على الرغم من القيام بذلك داخل فترة ما ، يمكنني لف هذا الشيء بمجموعة من الأقواس. 53 00:03:59,680 --> 00:04:05,520 ثم بعد أن نطبع الحرف ثم نضع مجموعة أخرى من الأقواس المتعرجة سأحاول بعد ذلك 54 00:04:05,510 --> 00:04:09,870 لطباعة الحرف المقابل من النص المدخل. 55 00:04:09,890 --> 00:04:16,360 ولذا سأقول النص الذي تم إدخاله في سأقول هذا ثم أعد التكبير بسرعة كبيرة جدًا 56 00:04:16,360 --> 00:04:17,550 يمكنك أن ترى ما يحدث هنا 57 00:04:20,490 --> 00:04:20,700 نعم. 58 00:04:20,730 --> 00:04:25,830 لذا أحاول مرة أخرى طباعة قوس فتح واحد ثم أحاول طباعة أي حرف 59 00:04:25,830 --> 00:04:28,230 نحن نكررها ثم بعدها مباشرة. 60 00:04:28,230 --> 00:04:33,950 أريد طباعة الحرف المقابل من إدخال نص وأنا أطبع أقواس إغلاق. 61 00:04:33,960 --> 00:04:39,300 الآن أنا أفعل هذا الآن فقط لإجراء فحص يدوي وأقول نعم ، هذا يشبه السير على ما يرام 62 00:04:39,300 --> 00:04:46,060 الطريقة التي تسير بها الأمور بالطريقة التي توقعناها أن نقول هذا ثم ننظر إلى الوراء على الفور. 63 00:04:46,070 --> 00:04:48,190 سأرى عددًا هائلاً من الأقواس. 64 00:04:48,260 --> 00:04:53,320 وبالمناسبة ، قد ترى أيضًا الكثير من المساحات الداخلية هنا أيضًا إذا رأيت المساحات. 65 00:04:53,330 --> 00:04:56,790 من المحتمل أن يكون لديك شيء مثل هذا هنا. 66 00:04:56,870 --> 00:05:03,080 قد يكون لديك هذا النوع من التخطيط أو مخرج HDMI الخاص بك ولكن إذا كان لديك ذلك فأنا أرى كل تلك المساحات الإضافية 67 00:05:03,110 --> 00:05:04,220 أيضًا. 68 00:05:04,220 --> 00:05:08,360 لذا من أجل التخلص من كل تلك المساحات الإضافية ، يمكنك فعل ما رأيته للتو داخل الكود الخاص بي. 69 00:05:08,360 --> 00:05:17,940 إد سوف نتأكد من أننا حصلنا على أقواس الإغلاق لعلامة الفتح على نفس السطر 70 00:05:18,290 --> 00:05:24,650 ويمكننا التأكد من أن القوس الافتتاحي لعلامة الإغلاق على نفس السطر أيضًا. 71 00:05:24,760 --> 00:05:29,700 أعلم أن هذا يبدو قبيحًا نوعًا ما ولكن هذه هي الطريقة التي يمكننا بها التخلص من كل تلك المساحات الإضافية التي أقلبها الآن 72 00:05:29,700 --> 00:05:30,300 مرة أخرى. 73 00:05:30,300 --> 00:05:31,880 لا مزيد من المساحات. 74 00:05:32,070 --> 00:05:32,310 نعم. 75 00:05:32,340 --> 00:05:36,060 الآن ، عد إلى المسار الصحيح ، تذكر أننا وضعنا الأقواس هنا فقط حتى نتمكن من مقارنة الشخصية 76 00:05:36,060 --> 00:05:37,360 بالحرف. 77 00:05:37,380 --> 00:05:40,290 في هذه الحالة ، أريد كتابة I و V وما إلى ذلك. 78 00:05:40,290 --> 00:05:45,030 لذلك سأضع علامة I بمجرد أن أفعل ذلك ، وسأرى أنني أحصل على نفس الشخصية من التركيب الذي تم إدخاله 79 00:05:45,030 --> 00:05:53,790 في الداخل هناك ثم ن نعم تلك هي بالتأكيد متطابقة E و T O R E مثل فلان في كل حالة 80 00:05:53,850 --> 00:05:59,520 أرى التضاعف داخل تلك الأقواس وهو علامة على أنني أبحث عن الأحرف بشكل صحيح 81 00:05:59,560 --> 00:06:01,110 من السلسلة هنا. 82 00:06:01,110 --> 00:06:05,100 ولدي الوصول إليهم داخل تلك الطاقة للحصول على بيان موافق. 83 00:06:05,120 --> 00:06:06,430 والآن لدينا هذا معًا. 84 00:06:06,440 --> 00:06:07,770 لنأخذ وقفة سريعة هنا. 85 00:06:07,790 --> 00:06:11,770 عندما نعود إلى الفيديو التالي ، سنختتم ، سنتأكد من أننا عادة ما نميز 86 00:06:11,830 --> 00:06:17,180 تمتد العناصر بشكل مناسب اعتمادًا على ما إذا كان لدينا الحرف الصحيح الذي تم إدخاله داخل 87 00:06:17,180 --> 00:06:20,750 مدخلاتنا هي الإيقاف المؤقت السريع وسنتولى هذا الأمر في غضون لحظات. 12408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.