All language subtitles for 6. Handling User Input-ar-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:06,510 Ajoutons du code pour nous assurer que nous détectons quand l'utilisateur tape à l'intérieur de cette entrée de texte 2 00:00:06,510 --> 00:00:06,850 Alors. 3 00:00:06,870 --> 00:00:09,780 Nous reviendrons à notre modèle de composant. 4 00:00:09,780 --> 00:00:12,840 Ceci est notre composant d'application et c'est le fichier HDMI à l'intérieur ici. 5 00:00:12,840 --> 00:00:18,350 Nous trouverons notre élément d'entrée, puis nous ajouterons un crochet d'événement sur cet élément. 6 00:00:18,660 --> 00:00:23,180 N'oubliez pas que nous spécifions un événement lié avec des parenthèses à l'intérieur des parenthèses. 7 00:00:23,190 --> 00:00:26,050 Nous listons l'événement que nous voulons regarder. 8 00:00:26,090 --> 00:00:31,020 Donc, dans ce cas, vous voulez voir l'événement d'entrée qui est déclenché lorsque l'utilisateur change quoi que ce soit 9 00:00:31,020 --> 00:00:40,550 Dans cette entrée et chaque fois que cela se produit, nous essaierons d'appeler une méthode appelée input dans notre classe. 10 00:00:40,600 --> 00:00:44,980 N'oubliez pas que lorsque nous demandons des commentaires ou quelle que soit la méthode que nous appelons ici, nous pouvons vouloir communiquer 11 00:00:44,980 --> 00:00:47,640 Tout utilisateur qui vient de saisir cette entrée de texte. 12 00:00:47,810 --> 00:00:53,840 Mais pour ce faire, nous devons pointer vers cet événement ciblant la propriété de valeur en points à laquelle nous pouvons accéder 13 00:00:53,840 --> 00:01:00,140 Un objet d'événement qui est créé chaque fois que l'utilisateur déclenche l'événement d'entrée en écrivant un événement de signe dollar 14 00:01:00,980 --> 00:01:05,660 Et puis nous aurons la cible qui est une référence à l'élément d'entrée, puis là 15 00:01:06,020 --> 00:01:13,400 Nous obtiendrons notre valeur comme ça maintenant vous remarquerez que tout cela est souligné en rouge parce que nous ne le faisons pas 16 00:01:13,400 --> 00:01:17,410 Vous avez une méthode dans notre classe de composant appelée Input. 17 00:01:17,450 --> 00:01:24,100 Revenons maintenant à notre ordinateur d'application et ajoutons-le à l'intérieur du composant d'application. 18 00:01:24,120 --> 00:01:24,680 Ouais. 19 00:01:24,780 --> 00:01:31,680 Après avoir déclaré que notre script aléatoire ajoutera la méthode d'entrée on, celle-ci sera appelée avec quelques 20 00:01:31,680 --> 00:01:38,390 valeur et nous devons annoter son type en tant que chaîne, puis à l'intérieur ici si nous voulons vraiment le suivre 21 00:01:38,390 --> 00:01:44,150 Directives dont nous voulons nous assurer que nous contrôlons la journalisation quelle que soit cette valeur dans cet événement 22 00:01:44,150 --> 00:01:55,290 L'assistant créera le registre de la console de la valeur, enregistrons ceci et il flottera à nouveau et testera et obtiendra 23 00:01:55,410 --> 00:01:55,970 ici. 24 00:01:56,030 --> 00:02:01,460 J'ouvrirai ma console dans mon navigateur, puis je sélectionnerai l'entrée et commencerai à écrire des messages 25 00:02:01,520 --> 00:02:07,160 Pendant que je fais cela, je vois la valeur à l'intérieur de l'entrée à chaque pression sur une touche qui semble avoir fonctionné 26 00:02:07,160 --> 00:02:09,000 Très bon. 27 00:02:09,030 --> 00:02:12,030 Ok, passons maintenant à notre prochaine étape dans cette étape. 28 00:02:12,030 --> 00:02:14,760 Nous ne comparerons pas le personnage tout de suite. 29 00:02:14,760 --> 00:02:19,340 Au lieu de cela, nous commencerons à traiter ce message de réussite au bas de notre application. 30 00:02:19,440 --> 00:02:24,800 Ce message est là maintenant que le message de réussite est toujours visible. 31 00:02:24,800 --> 00:02:27,600 Je veux que vous vous assuriez que le message est masqué par défaut. 32 00:02:27,620 --> 00:02:34,520 Lorsque notre application démarre pour la première fois, puis dès que l'utilisateur saisit le texte exact, nous 33 00:02:34,520 --> 00:02:37,040 Ensuite, le succès apparaîtra à l'écran. 34 00:02:37,040 --> 00:02:43,430 Ensuite, nous voulons réellement montrer cet élément là-bas, allez-y et essayez-le. 35 00:02:43,470 --> 00:02:46,680 Nous allons nous arrêter ici et discuter d'une solution dans un instant. 4471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.