Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:14,520
Why would Shreya feed sister-in-law Maya's baby?
2
00:00:14,600 --> 00:00:16,480
What's going on all this?
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,320
And, does sister-in-law Maya, knows
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,880
that you've brought the baby here hiding?
5
00:00:23,520 --> 00:00:25,520
What are you all doing?
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,280
Mom, Shreya, are you hiding something from me?
7
00:00:37,120 --> 00:00:40,000
What are you talking?
And you calm down.
8
00:00:40,560 --> 00:00:42,720
Isn't Shree also related to Shreya?
9
00:00:42,760 --> 00:00:44,720
What happens if she feeds her?
10
00:00:44,800 --> 00:00:45,680
What happened?
11
00:00:45,760 --> 00:00:48,720
Mom, it's not a small thing.
It's very big thing.
12
00:00:51,200 --> 00:00:53,880
Vaibhav Shreya,you're sensible.
What's all this?
13
00:00:56,360 --> 00:00:59,200
I understand,you've lost your baby.
Even I've lost.
14
00:00:59,240 --> 00:01:02,200
And you see the glimpse of your baby,in this baby.
15
00:01:02,600 --> 00:01:05,520
Shreya,this's not your baby.
16
00:01:06,240 --> 00:01:08,600
This is sister-in-law Maya's and brother Rohit's baby.
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
Accept it.
18
00:01:12,480 --> 00:01:15,120
Attachment with the baby is one thing, and
19
00:01:15,760 --> 00:01:17,720
this isn't correct, Shreya.
20
00:01:17,760 --> 00:01:20,760
You'll have to accept,that the right to feed a baby,
21
00:01:21,440 --> 00:01:22,920
is only to a mother.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,120
And sister-in-law Maya, is the mother.
23
00:01:24,160 --> 00:01:25,920
Shreya is also a mother.
24
00:01:32,800 --> 00:01:34,920
I mean. like a mother.
25
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
But Mom,she isn't a mother.
26
00:01:42,800 --> 00:01:45,200
The sooner she accepts this,the better it is for her.
27
00:01:45,480 --> 00:01:48,160
And Shreya, enough.
For the past few days,I'm seeing
28
00:01:48,240 --> 00:01:50,240
that you're very much attached with this baby.
29
00:01:50,280 --> 00:01:51,560
Handle yourself.
30
00:01:51,640 --> 00:01:54,320
And remind yourself that she's not your baby.
31
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
She's sister-in-law Maya's baby.
32
00:02:13,440 --> 00:02:16,400
Mom, how should I explain to Vaibhav?
33
00:02:16,480 --> 00:02:18,760
Who's she to me?
34
00:02:21,080 --> 00:02:23,440
He flared up on such a small thing.
35
00:02:24,280 --> 00:02:26,760
If he comes to know about the truth,
36
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
then, don't know,how will he react?
37
00:02:44,280 --> 00:02:46,480
Keshav has been acting very pricey.
38
00:02:46,560 --> 00:02:48,680
Even I'll not leave him so easily.
39
00:02:48,760 --> 00:02:49,920
How long will he disconnect my phone?
40
00:02:50,000 --> 00:02:51,160
I'll keep calling him.
41
00:02:51,240 --> 00:02:53,800
Don't you have any peace,sister Kavita?
42
00:02:53,840 --> 00:02:55,840
How many times will you call?
43
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Why don't you pick my phone?
44
00:02:58,040 --> 00:03:00,800
Until you pick my phone,I'll keep calling you.
45
00:03:00,880 --> 00:03:01,920
You're disconnecting my phone
46
00:03:01,960 --> 00:03:03,400
as if I'm your ex-girlfriend.
47
00:03:03,480 --> 00:03:05,160
I'm not having such bad days
48
00:03:05,240 --> 00:03:06,960
that I make you my girlfriend.
49
00:03:07,240 --> 00:03:09,240
I have lot of other works to do.
50
00:03:09,320 --> 00:03:10,680
And tell me quickly what's the work.
51
00:03:10,760 --> 00:03:11,960
Why were you calling so much?
52
00:03:12,040 --> 00:03:13,880
Are you a big President of America,
53
00:03:13,920 --> 00:03:15,280
that you don't have time?
54
00:03:15,360 --> 00:03:16,960
Tell me one thing.
What's the
55
00:03:17,000 --> 00:03:18,520
conspiracy going on,for the past six months?
56
00:03:18,600 --> 00:03:21,560
What planning are you doing?
Tell me.
Aren't you..
57
00:03:21,720 --> 00:03:23,240
He disconnected?
58
00:03:23,320 --> 00:03:26,240
He has disconnected again?
I'll not leave him.
59
00:03:26,920 --> 00:03:29,680
Kavita..Understand..
60
00:03:30,360 --> 00:03:33,200
This Birbal, is definitely hatching some plot.
61
00:03:33,240 --> 00:03:35,680
There's some big planning going on.
62
00:03:35,720 --> 00:03:37,720
I'll not leave him.
63
00:03:37,800 --> 00:03:40,640
I'll not leave him at all. I'll see him.
64
00:03:42,560 --> 00:03:45,120
Whom was sister-in-law Kavita, taking to?
65
00:03:45,200 --> 00:03:47,840
And what's this plan about?
66
00:03:51,760 --> 00:03:54,080
She's stuck to me like a leech.
67
00:03:54,360 --> 00:03:57,120
You just keep passing your time over the phone.
68
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Six months have passed.
69
00:04:03,280 --> 00:04:05,840
And the baby hasn't yet come to our hands,
70
00:04:05,880 --> 00:04:08,240
How will she come to our hands?
The baby is miraculous.
71
00:04:08,320 --> 00:04:09,920
We are not miraculous.
72
00:04:12,680 --> 00:04:14,480
I mean to say is,that
73
00:04:14,560 --> 00:04:16,480
how can I pick the baby from the house?
74
00:04:16,560 --> 00:04:18,320
Aren't you talking too much?
75
00:04:18,360 --> 00:04:21,280
No, Madam.
What I meant to say is that..
76
00:04:21,360 --> 00:04:24,200
They don't bring the child outside,at all.
77
00:04:25,280 --> 00:04:28,200
That Triad, Shreya,Maya and sister Savita.
78
00:04:28,280 --> 00:04:31,000
They keep gaurding her body for twenty four hours.
79
00:04:31,080 --> 00:04:33,160
Keep roaming around her.
They don't even go anywhere.
80
00:04:33,240 --> 00:04:34,880
I've waited for quite long.
81
00:04:36,120 --> 00:04:38,480
Now,I'll have to do anything such,
82
00:04:38,920 --> 00:04:41,760
that will compel them to come out of the house.
83
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Alright,my small Lakshmi.
84
00:05:06,080 --> 00:05:07,840
I'll wash your feet too.
85
00:05:58,120 --> 00:06:01,120
Mother, I have this realization,
86
00:06:02,240 --> 00:06:04,840
that I've committed such a big mistake,
87
00:06:04,880 --> 00:06:06,960
by parting Shreya from her baby,
88
00:06:08,720 --> 00:06:10,720
I'm too a mother.
89
00:06:11,040 --> 00:06:13,040
And for a mother to hug her baby
90
00:06:13,120 --> 00:06:16,000
with affection,to feed her baby,
91
00:06:16,080 --> 00:06:18,360
is a matter of such a great happiness.
92
00:06:18,440 --> 00:06:20,440
And it's equally fortune for the baby.
93
00:06:20,480 --> 00:06:21,760
Because of me,
94
00:06:21,840 --> 00:06:24,320
Shreya's maternal love is yearning for this happiness.
95
00:06:26,160 --> 00:06:28,680
Please forgive me for this mistake,Mother.
96
00:06:32,160 --> 00:06:34,160
But, Mother..
97
00:06:34,680 --> 00:06:36,880
I'll never commit this mistake again.
98
00:06:36,960 --> 00:06:38,640
I promise you.
99
00:06:39,560 --> 00:06:42,480
From today onwards,I'll not create any problem.
100
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
I'll not let any adversity come
101
00:06:45,680 --> 00:06:47,600
upon your partial incarnation.
102
00:06:49,760 --> 00:06:52,680
This is a promise of your devotee to you, Mother.
103
00:07:10,440 --> 00:07:12,880
Restectful greeting,Guruji.
How are you?
104
00:07:12,920 --> 00:07:14,080
How's your health?
105
00:07:14,120 --> 00:07:15,640
My health..
106
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
Health is not good, but..
107
00:07:20,760 --> 00:07:23,640
Guruji. you need rest.
108
00:07:23,680 --> 00:07:26,400
Why did you call?
- No, Savita..
109
00:07:27,080 --> 00:07:29,440
My talking to you
110
00:07:29,520 --> 00:07:31,760
was extremely necessary.
111
00:07:32,120 --> 00:07:34,240
What's the matter,Guruji?
112
00:07:34,280 --> 00:07:37,280
Hear me very carefully,Savita.
113
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
Shree..
114
00:07:40,200 --> 00:07:43,200
You'll have to take care
115
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
of Shree very much.
116
00:07:45,480 --> 00:07:48,240
I have a feeling,
117
00:07:48,960 --> 00:07:51,840
that in next ten days, that is,
118
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
till the night of Purnima,
119
00:07:54,720 --> 00:07:57,600
some calamity will come on Shree.
120
00:08:02,000 --> 00:08:04,600
Calamity..on Shree?
121
00:08:05,920 --> 00:08:07,920
Yes,Savita.
122
00:08:09,080 --> 00:08:12,000
She's a partial incarnation of Mother Lakshmi,
123
00:08:12,280 --> 00:08:15,240
which you've got as a boon, Savita.
124
00:08:15,280 --> 00:08:17,280
It is your responsibility
125
00:08:17,320 --> 00:08:19,920
to protect her,Savita.
126
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
Take care of her.
127
00:08:32,320 --> 00:08:34,160
After ten days from now,
128
00:08:34,200 --> 00:08:36,480
it's an annual function of the Ashram.
129
00:08:36,560 --> 00:08:38,880
In that function, I want
130
00:08:38,920 --> 00:08:40,920
to show the miracles of Shree.
131
00:08:42,160 --> 00:08:43,800
Imagine, people from all over the world will be
132
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
coming there.
- That means..
133
00:08:46,480 --> 00:08:49,440
Dollars and Pounds are going to be raining there.
134
00:08:49,480 --> 00:08:51,480
There will be so much money,
135
00:08:51,560 --> 00:08:53,720
that you would have never imagined,
136
00:08:54,320 --> 00:08:56,800
just by Shree's one miracle.
137
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
But, how should I make her
138
00:09:00,000 --> 00:09:01,800
cross the border line.
139
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
We don't have much time.
140
00:09:04,840 --> 00:09:07,160
We'll have to do something fast.
141
00:09:21,240 --> 00:09:23,440
Procession of Mother Lakshmi
142
00:09:23,520 --> 00:09:25,720
will be taken out in whole Ratnam.
143
00:09:34,720 --> 00:09:37,680
The biggest obstacle between me and that baby is,
144
00:09:39,240 --> 00:09:42,040
that supreme devotee of Mother Lakshmi, Savita.
145
00:09:46,120 --> 00:09:48,120
And in order to defeat Savita,
146
00:09:48,560 --> 00:09:51,040
we have to take the help of Mother Lakshmi.
147
00:09:52,680 --> 00:09:55,600
It is only Mother Lakshmi, who can
148
00:09:55,680 --> 00:09:58,440
take out Savita and that baby from the house.
149
00:10:02,240 --> 00:10:05,120
Dad,these are some letters for you.
150
00:10:06,000 --> 00:10:08,240
Dad, please have tea.
151
00:10:13,120 --> 00:10:15,120
What happened, Dad?
152
00:10:15,200 --> 00:10:17,200
Where are you lost?
153
00:10:18,440 --> 00:10:21,400
I'm unable to understand,that
154
00:10:21,440 --> 00:10:23,440
what's the truth.
155
00:10:24,880 --> 00:10:27,480
Dad, tell us.
If you don't share
156
00:10:27,520 --> 00:10:30,080
with your children,then whom will you tell?
157
00:10:32,480 --> 00:10:35,240
That Aunt of yours,Kavita,
158
00:10:35,320 --> 00:10:37,920
I was passing from there..
159
00:10:38,000 --> 00:10:40,280
She was talking to someone over the phone,
160
00:10:40,320 --> 00:10:41,960
about some plan.
161
00:10:44,320 --> 00:10:47,040
Plan?
What plan?
162
00:10:47,120 --> 00:10:48,720
She wouldn't be talking
163
00:10:48,760 --> 00:10:50,440
about Mutual Investment Fund.
164
00:10:50,480 --> 00:10:52,880
And her track record is so bad,
165
00:10:54,400 --> 00:10:57,080
I don't know what next is she going to do.
166
00:10:57,840 --> 00:11:00,640
Or am I overthinking about it.
I don't know.
167
00:11:01,360 --> 00:11:03,360
No,Dad.
168
00:11:03,440 --> 00:11:06,400
Sometimes,even I have doubts on Aunt's intentions.
169
00:11:06,480 --> 00:11:08,680
Dad, you don't worry.
170
00:11:08,760 --> 00:11:10,400
If at all there's anything such,
171
00:11:10,480 --> 00:11:12,480
we'll surely find it out.
172
00:11:13,640 --> 00:11:16,400
Yes, you don't take tension.
173
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
Where did the money go from home, Aditi?
174
00:11:28,880 --> 00:11:31,080
I had kept ten lakhs.
Now, there's nothing left.
175
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
What?
176
00:11:32,880 --> 00:11:35,880
I don't know, Vishal.
I haven't taken out the money.
177
00:11:35,920 --> 00:11:37,920
Then, where did the money go, Aditi?
178
00:11:38,000 --> 00:11:40,880
You're looking for money there,
179
00:11:41,320 --> 00:11:43,320
and ten lakh rupees is..
with me.
180
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
What?
181
00:11:48,400 --> 00:11:50,560
I took out ten lakh rupees.
182
00:11:52,800 --> 00:11:54,920
Aditi, sorry..
183
00:11:54,960 --> 00:11:57,280
the cheque which I had got signed,was for this.
184
00:11:57,360 --> 00:11:58,920
But,why?
185
00:12:00,600 --> 00:12:02,680
How dare you?
Aditi..
186
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
What kind of your assistant is he?
Fraud.
187
00:12:16,720 --> 00:12:19,080
Will you now tell Aditi, all the truth?
188
00:12:19,120 --> 00:12:21,920
Or I'll make bonfire of this ten lakh rupees now?
189
00:12:22,560 --> 00:12:25,480
Are you gone mad?
That's ten lakh rupees.
190
00:12:25,560 --> 00:12:27,520
You'll not do anything.
191
00:12:27,560 --> 00:12:30,440
I'll show you now.
Tell the truth, I'm telling you.
192
00:12:30,920 --> 00:12:33,840
Or else, this's kerosene oil, and
193
00:12:33,880 --> 00:12:36,720
No, no,no..
Aditi, stop him.
194
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
Tell fast..
- No, no..
195
00:12:39,440 --> 00:12:42,200
Or I'll burn it
- No, I'm telling
196
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
I took money from the students,to get them pass.
197
00:12:53,280 --> 00:12:55,280
What?
- Yes..
198
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
Teachers are the form of God.
199
00:12:58,160 --> 00:13:00,320
He also thought of becoming God.
200
00:13:00,360 --> 00:13:02,000
Pay the offering of ten lakh rupees
201
00:13:02,080 --> 00:13:03,320
and then,see the miracle.
202
00:13:03,360 --> 00:13:05,200
This is such a big cheating,Vishal.
203
00:13:05,280 --> 00:13:07,280
I considered you as my best friend.
204
00:13:07,320 --> 00:13:08,680
You took this ten lakhs
205
00:13:08,760 --> 00:13:10,520
from the students of my coaching?
206
00:13:10,560 --> 00:13:11,880
Don't worry, Aditi.
207
00:13:11,960 --> 00:13:14,160
I've returned money to the students.
208
00:13:16,400 --> 00:13:18,400
These are fake money.
209
00:13:20,920 --> 00:13:23,600
Returned, means?
What do you mean by returned?
210
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
That is my money.
211
00:13:26,080 --> 00:13:28,920
This paper..this paper..
212
00:13:29,920 --> 00:13:32,240
I'll give this paper to the police.
213
00:13:34,160 --> 00:13:37,000
This paper has Aditi's sign.
See..
214
00:13:37,080 --> 00:13:38,520
Aditi, isn't this your sign?
215
00:13:38,560 --> 00:13:40,560
It's clearly written on it,
216
00:13:40,600 --> 00:13:43,160
that the money for exams has been taken
217
00:13:43,200 --> 00:13:45,200
from the students by you.
218
00:13:45,240 --> 00:13:47,240
Not me.
219
00:13:48,080 --> 00:13:51,080
Think about it,Aditi.
It's done by me but..
220
00:13:51,120 --> 00:13:53,120
you'll be trapped.
221
00:13:53,200 --> 00:13:54,560
Are you blackmailing me?
222
00:13:54,600 --> 00:13:57,000
I'm not blackmailing.
I'm giving you chance.
223
00:13:57,080 --> 00:14:00,000
There's some time now.
if you join hands with me..
224
00:14:00,080 --> 00:14:02,960
half the money will be yours,and you'll be saved.
225
00:14:03,800 --> 00:14:06,320
Otherwise,you'll go to jail.
226
00:14:10,240 --> 00:14:12,240
Go,go..
Go and tell the police.
227
00:14:12,320 --> 00:14:14,760
Go and tell the police.
Nothing will happen.
228
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
This sign is not done by Aditi,I have done it.
229
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
This's a fake signature.
230
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
Go and tell whoever you want to.
231
00:14:29,160 --> 00:14:31,720
No one can do any damage to my Aditi.
232
00:14:35,760 --> 00:14:38,440
You..cheap assistant..
233
00:14:38,640 --> 00:14:41,360
How dare you?
You have cheated me?
234
00:14:41,440 --> 00:14:44,160
Move.
Not a single word againt him.
235
00:14:47,560 --> 00:14:50,440
Aditi..For this assistant, are you..
236
00:14:50,480 --> 00:14:52,880
He's not my assistant.
He's my husband,
237
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
Vidhyadhar.
238
00:14:56,960 --> 00:14:59,800
Husband..This?
239
00:14:59,840 --> 00:15:02,480
Yes, husband.
240
00:15:02,520 --> 00:15:04,520
She's my wife.
241
00:15:12,280 --> 00:15:15,000
If anyone does any fraud with my wife,
242
00:15:15,520 --> 00:15:17,520
I'll not leave.
243
00:15:18,160 --> 00:15:20,160
Come, Inspector.
244
00:15:25,280 --> 00:15:27,920
O, charming boy.
245
00:15:28,360 --> 00:15:30,480
Go,it's time for you to go
246
00:15:30,520 --> 00:15:32,480
to your in-law's house. Inspector,
247
00:15:32,560 --> 00:15:34,000
this's the person who was going to do farud
248
00:15:34,080 --> 00:15:35,320
in the exams, by taking money from the students.
249
00:15:35,400 --> 00:15:36,880
Take him with you.
250
00:15:39,560 --> 00:15:41,560
Aditi,Aditi..Aditi, please..
251
00:15:41,600 --> 00:15:44,000
Please help me.
Please, Aditi, please.
252
00:15:44,080 --> 00:15:46,080
Inspector,
253
00:15:47,840 --> 00:15:49,840
Please take him from here.
254
00:15:53,640 --> 00:15:55,640
Aditi,please..Please, Aditi.
255
00:15:55,680 --> 00:15:57,360
Don't do this.
Aditi, please..
256
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
You, fraud. Go..
257
00:16:08,000 --> 00:16:10,560
You have saved me from such a big problem.
258
00:16:11,960 --> 00:16:14,760
You've been making me understand, preventing me,
259
00:16:14,840 --> 00:16:17,280
but, I didn't agree to what you said.
260
00:16:17,360 --> 00:16:19,360
Nor did I trusted you.
261
00:16:20,480 --> 00:16:22,480
I'm sorry.
262
00:16:23,640 --> 00:16:26,440
Whether I'm worth asking to forgive, but..
263
00:16:30,120 --> 00:16:32,360
Can I remain angry with you?
264
00:16:33,080 --> 00:16:36,080
I won't be able to digest food.
265
00:16:36,240 --> 00:16:39,240
It's good that nothing adverse happened to you.
266
00:16:39,280 --> 00:16:41,280
I couldn't bear that.
267
00:17:19,600 --> 00:17:22,200
See, what's this..
Sister Maya,
268
00:17:22,280 --> 00:17:24,880
Your baby is getting healthy day by day.
269
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
For the first time,I've seen such a baby.
270
00:17:27,000 --> 00:17:28,920
So small and so healthy.
271
00:17:28,960 --> 00:17:31,440
There's something special about your baby.
272
00:17:31,520 --> 00:17:34,480
Yes, I look after her so much.
273
00:17:51,840 --> 00:17:54,120
Mom,why is this
274
00:17:54,200 --> 00:17:56,120
sound of drum beats coming from outside?
275
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
Is anything special today?
276
00:17:57,240 --> 00:17:58,600
Today's Mother Mahalakshmi's fasting.
277
00:17:58,640 --> 00:18:00,920
Today, people carry the idol of Mahalakshmi, and
278
00:18:01,000 --> 00:18:03,440
go around the whole city in a procession.
279
00:18:03,520 --> 00:18:06,160
Maybe, one of them must be going from here.
280
00:18:11,720 --> 00:18:14,360
Shree..
281
00:18:17,480 --> 00:18:20,400
Hail Mother!
- Hail Mother!
282
00:18:20,480 --> 00:18:22,760
Do you remember what to do?
283
00:18:23,280 --> 00:18:25,280
Hail Mother!
- Hail Mother!
284
00:18:25,440 --> 00:18:27,320
Hail Mother!
- Hail Mother!
285
00:18:27,360 --> 00:18:29,240
Please come and take the blessings of
286
00:18:29,280 --> 00:18:31,240
Mother Lakshmi on this auspicious occasion.
287
00:18:31,280 --> 00:18:33,680
On this auspicious occasion,
288
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
offer the offerings on this plate.
289
00:18:35,640 --> 00:18:37,640
Because you all know that Mother is, the giver of
290
00:18:37,680 --> 00:18:39,800
wealth, health,happiness and prosperity.
291
00:18:39,880 --> 00:18:41,080
So, on this occasion,
292
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
whatever offerings will be offered on this plate,
293
00:18:43,200 --> 00:18:44,880
will be offered to Mother.
294
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
And in return,
295
00:18:47,000 --> 00:18:48,920
happy with your devotion,
296
00:18:48,960 --> 00:18:50,520
Mother will give you double.
297
00:18:50,600 --> 00:18:53,520
So, come and get a vision of Mother.
298
00:18:53,600 --> 00:18:54,520
Come..
299
00:18:54,560 --> 00:18:56,560
Hail, Mother Lakshmi.
300
00:19:01,920 --> 00:19:04,760
Now, come..
- Mom, where are you going?
301
00:19:04,840 --> 00:19:06,560
Please stay for some more time.
302
00:19:06,640 --> 00:19:08,880
We'll get Shree,the view from close.
303
00:19:10,040 --> 00:19:12,480
No, Maya.
It's very crowded outside.
304
00:19:12,520 --> 00:19:13,960
It's better from inside.
305
00:19:14,000 --> 00:19:16,320
Mom, you're a devotee of Mother Lakshmi.
306
00:19:16,360 --> 00:19:18,280
The procession is going from near our house,
307
00:19:18,360 --> 00:19:21,120
then, we'll get the view.
And it'll be good,
308
00:19:21,200 --> 00:19:23,480
that even Shree will get the blessings of Mother.
309
00:19:23,520 --> 00:19:26,320
Isn't it Shree?
Will come with Mom.
310
00:19:26,560 --> 00:19:29,400
Come,will go for the view.
311
00:19:37,040 --> 00:19:39,200
Maya doesn't have the capability
312
00:19:39,240 --> 00:19:41,440
to protect my partial incarnation.
313
00:19:55,120 --> 00:19:57,120
Can Shree see Mother?
314
00:19:57,200 --> 00:19:59,360
You can't see?
See there..see there..
315
00:20:01,560 --> 00:20:03,840
Maya, now come inside.
316
00:20:03,880 --> 00:20:05,200
It's getting crowded, my child.
317
00:20:05,240 --> 00:20:06,920
Mom, please wait for two minutes.
318
00:20:06,960 --> 00:20:08,760
See, how Shree is also enjoying.
319
00:20:08,840 --> 00:20:10,840
We've come till here,let's also bow down.
320
00:20:10,880 --> 00:20:12,920
Isn't it? Shree, my child,
321
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
bow down to Mother.
322
00:20:15,840 --> 00:20:17,840
Bow down..
323
00:20:23,720 --> 00:20:25,840
Amazing! Great!
324
00:20:25,880 --> 00:20:28,000
Somebody has offered their baby
325
00:20:28,080 --> 00:20:29,480
on the feet of Mother.
326
00:20:29,520 --> 00:20:31,840
She's a baby and not the offering.
327
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
What are you doing?
It happened by mistake.
328
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
Why will I offer my child?
329
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Give my baby back.
330
00:20:38,080 --> 00:20:39,880
See,what goes into Mother's plate,
331
00:20:39,920 --> 00:20:41,920
belongs to Mother.
332
00:20:42,000 --> 00:20:44,480
And the offering offered to Mother,
333
00:20:44,560 --> 00:20:45,800
is not taken back.
334
00:20:45,880 --> 00:20:48,400
So now,this child belongs to this group.
23757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.