Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,640 --> 00:02:03,870
Signora Terranova.
2
00:02:04,040 --> 00:02:06,998
Gaat u saus maken?
-Voor m'n zoon Pete.
3
00:02:07,160 --> 00:02:11,790
De beste tomaten ter wereld.
Vier voor 1,25 dollar.
4
00:02:11,960 --> 00:02:13,951
Er zitten plekjes op.
5
00:02:16,520 --> 00:02:18,954
Vier voor een dollar.
6
00:02:46,480 --> 00:02:48,675
Grijp die Koreaan.
7
00:02:58,960 --> 00:03:03,351
M'n zoon Pedro...
-lk haal pastoor Pete.
8
00:03:03,520 --> 00:03:06,432
Stuur een ziekenwagen.
9
00:03:09,040 --> 00:03:12,396
Uw moeder, bij Mazzola.
Kom gauw.
10
00:03:40,680 --> 00:03:46,277
Ik word er duizelig van.
-Zie je haar al, boven de roulettes?
11
00:03:46,440 --> 00:03:50,752
Ze kijken zo naar haar,
dat ze vergeten hoeveel ze verliezen.
12
00:03:58,920 --> 00:04:03,755
Geweldig, schat.
Ik heb een vraagje:
13
00:04:03,920 --> 00:04:05,876
Wat kan je nog meer?
14
00:04:34,840 --> 00:04:38,230
Ik heb altijd een vrouw gewild
die dat kon.
15
00:04:46,040 --> 00:04:47,792
Vinnie...
16
00:04:47,960 --> 00:04:52,112
Voor jou.
-Heus, ik kan het best alleen af.
17
00:04:59,000 --> 00:05:02,197
Geweldig,
ik kreeg er tranen van in m'n ogen.
18
00:05:02,360 --> 00:05:04,828
Ben ik aangenomen?
19
00:05:05,000 --> 00:05:08,197
Het zit zo:
ik heb iemand nodig in m'n casino.
20
00:05:08,320 --> 00:05:11,995
Maar de topnummers staan in de rij.
Dus ik dacht...
21
00:05:12,160 --> 00:05:17,029
Kom vanavond bij me langs,
dan kan je me nog meer laten zien.
22
00:05:22,480 --> 00:05:25,199
Wat is er, Pete?
23
00:05:25,360 --> 00:05:27,635
Mama.
24
00:05:27,800 --> 00:05:31,475
Ze is dood.
-Nee, ze haalt het wel.
25
00:05:31,640 --> 00:05:33,392
Wat is er gebeurd?
26
00:05:33,520 --> 00:05:37,672
Ze is beroofd op straat.
Ze heeft haar arm gebroken.
27
00:05:37,840 --> 00:05:41,515
En haar hart?
-Wordt bekeken. Het gaat wel.
28
00:05:41,680 --> 00:05:44,399
Waar is ze?
-ln het St. Matthew.
29
00:05:44,560 --> 00:05:47,279
Ik kom eraan.
30
00:05:47,440 --> 00:05:49,670
M'n moeder is beroofd.
-Haalt ze het?
31
00:05:49,840 --> 00:05:52,559
Ze heeft hartklachten.
Ik moet erheen.
32
00:05:52,720 --> 00:05:57,350
Ga gauw. Neem de helikopter.
Je moeder heeft je nodig.
33
00:06:23,880 --> 00:06:27,077
Mr Terranova?
Andrew Wolf van de administratie.
34
00:06:27,240 --> 00:06:30,391
Hoe is het?
-Ze slaapt. Gaat u mee?
35
00:06:32,520 --> 00:06:34,750
Waar gaan we heen?
-Geen nood.
36
00:06:34,920 --> 00:06:40,950
Mr Steelgrave heeft gebeld.
Ik heb begrepen dat hij alles betaalt.
37
00:06:41,120 --> 00:06:45,033
Dokter Stein
is het hoofd van Cardiologie.
38
00:06:45,200 --> 00:06:47,236
Zij behandelt uw moeder.
39
00:06:47,400 --> 00:06:52,474
Voor die gebroken arm?
-Haar hartkleppen zijn verkalkt.
40
00:06:52,640 --> 00:06:55,359
Zo'n ongeluk
heeft ernstige gevolgen.
41
00:06:55,520 --> 00:06:58,717
Is ze in levensgevaar?
Dan wil ik het weten.
42
00:06:58,880 --> 00:07:02,555
Voorlopig is ze stabiel.
We houden haar in de gaten.
43
00:07:02,720 --> 00:07:06,633
Waar ligt ze?
-Ga maar niet op bezoek. Ze slaapt.
44
00:07:06,800 --> 00:07:09,758
Ik wil naar haar toe.
45
00:07:09,920 --> 00:07:13,117
Als ik nog iets kan doen,
zegt u het maar.
46
00:07:13,280 --> 00:07:17,398
M'n broer Pete loopt ergens rond.
-lk zoek hem.
47
00:07:43,960 --> 00:07:46,155
Ik hou van je, mama.
48
00:07:59,040 --> 00:08:04,876
Niet doen, ik wil bij je blijven.
Toe, ik heb je nodig.
49
00:08:08,920 --> 00:08:11,070
Zuster, kom hier.
50
00:08:13,200 --> 00:08:15,919
Gaat u maar.
51
00:08:37,160 --> 00:08:40,630
Tien dollar,
meer had ze niet bij zich.
52
00:08:40,800 --> 00:08:42,995
En de dader?
-Een jongen.
53
00:08:43,160 --> 00:08:48,029
Heb je een signalement?
-Acht stuks. Allemaal anders.
54
00:08:52,520 --> 00:08:55,478
Ze was altijd zo sterk.
55
00:08:55,640 --> 00:08:58,108
Nu is ze zo hulpeloos.
56
00:08:58,280 --> 00:09:01,477
Dat is mijn schuld.
57
00:09:01,640 --> 00:09:07,715
Mijn komst werd haar bijna fataal.
-Nee, die leugens.
58
00:09:07,880 --> 00:09:11,555
Van mezelf had ik het heus wel verteld.
59
00:09:11,720 --> 00:09:16,555
Ik moet m'n collega's beschermen.
Het eerste wat je leert.
60
00:09:39,320 --> 00:09:43,472
Mr Terranova...
-Hoe is het?
61
00:09:43,640 --> 00:09:49,476
Dat was m'n vader. Ik ben Vinnie.
-Je kwam per priv�-helikopter.
62
00:09:49,640 --> 00:09:53,076
Nou en?
-lk wil best voor Mr Patrice werken.
63
00:09:53,240 --> 00:09:57,597
M'n neef gaat het vragen.
Kan ik niet voor jou werken?
64
00:09:57,760 --> 00:10:01,719
Ben je gek.
-lk wil ook wel zo'n zijden pak.
65
00:10:01,840 --> 00:10:05,037
Het heeft nadelen.
-Zou je niet zeggen.
66
00:10:05,200 --> 00:10:09,591
Je weet niet wat je zegt.
-lk heb er zoveel afgetuigd.
67
00:10:09,760 --> 00:10:11,512
Wat is het nadeel?
68
00:10:13,360 --> 00:10:15,590
Wou je dat weten?
69
00:10:15,760 --> 00:10:19,435
Anderhalf jaar zitten.
Heb je daar zin in?
70
00:10:19,600 --> 00:10:21,352
Laat me los.
71
00:10:21,480 --> 00:10:25,917
Een voorproefje van je toekomst.
Echt geen pretje.
72
00:10:26,080 --> 00:10:30,198
Gasten die zich aan je vergrijpen.
Als het meezit.
73
00:10:30,360 --> 00:10:32,396
Of ze snijden je open.
74
00:10:32,560 --> 00:10:36,678
Enig idee hoe dat is?
Het bloed loopt langs je dijen...
75
00:10:36,840 --> 00:10:42,198
en jij maar hopen dat je niet doodbloedt.
Een fijne toekomst.
76
00:10:42,360 --> 00:10:44,112
Donder op.
77
00:10:52,880 --> 00:10:56,555
Hoe is het, Manny?
78
00:10:56,720 --> 00:10:59,871
Mr Terranova, wat een eer.
79
00:11:00,040 --> 00:11:04,238
Lul niet. Ik ben het maar.
-Ga zitten.
80
00:11:04,400 --> 00:11:10,430
Laat maar. Ik wil niet zitten.
Wat heb je? Doe normaal.
81
00:11:16,320 --> 00:11:18,550
En je moeder?
-Kiele kiele.
82
00:11:18,680 --> 00:11:21,672
We bidden voor haar.
83
00:11:21,840 --> 00:11:25,515
Wat is er met de buurt gebeurd?
-Welke buurt?
84
00:11:25,680 --> 00:11:30,754
Het is een jachtterrein.
De bendes lopen in en uit.
85
00:11:30,920 --> 00:11:35,357
Jamaicanen, Koreanen...
Zoals die van je moeder.
86
00:11:35,480 --> 00:11:41,350
Het verbaast me niks. Er zijn geen
grenzen meer. Ze komen overal.
87
00:11:41,520 --> 00:11:44,239
Zoals die Ziggy daar.
88
00:11:44,400 --> 00:11:49,474
En dat laat Patrice zomaar toe?
-Die zal het worst wezen.
89
00:11:49,640 --> 00:11:53,838
Z'n vader was anders.
Wie toen een vrouw beroofde...
90
00:11:54,000 --> 00:11:58,357
werd opgehangen. 20 jaar geleden.
-Al was het 100 jaar.
91
00:11:58,520 --> 00:12:02,911
Iemand stuurt die bendes.
Patrice niet? Dan een ander.
92
00:12:03,080 --> 00:12:07,949
Ik gok m'n hele leven al.
Ik ben niet zo hebzuchtig.
93
00:12:08,120 --> 00:12:10,588
Iedereen blij. Ik doe goeie zaken.
94
00:12:10,760 --> 00:12:14,435
Ik bemoei me nergens mee.
Wel zo gezond.
95
00:12:14,600 --> 00:12:19,720
Je moeder heeft een eigen kamer,
hoor ik. Piekfijn verzorgd.
96
00:12:19,880 --> 00:12:23,555
Sonny Steelgrave
komt voor z'n mensen op.
97
00:12:27,360 --> 00:12:32,480
Ze komt elke week, en elke week
slokt dat ding haar geld op.
98
00:15:01,480 --> 00:15:07,077
Goeiemiddag. Sailor computers.
-Agent 4587. Dagcode: stijlrubriek.
99
00:15:07,200 --> 00:15:11,352
Wachtwoorden: fireball, hemisphere.
-Hoe is het?
100
00:15:11,520 --> 00:15:14,717
M'n moeder ligt in het ziekenhuis.
101
00:15:14,880 --> 00:15:17,110
Haalt ze het?
-Weten we niet.
102
00:15:17,280 --> 00:15:21,432
Ik moet McPike spreken.
-lk geef het door.
103
00:15:21,600 --> 00:15:24,319
Ik hoop dat ze gauw opknapt.
104
00:15:25,680 --> 00:15:32,233
Ik weet wat je gaat zeggen, maar ze
is doodziek. Ik moet erbij blijven.
105
00:15:32,400 --> 00:15:38,714
Ik wil een paar dagen vrij.
Jij zou toch ook naar je moeder willen?
106
00:15:38,880 --> 00:15:41,314
Ga je gang, zei ik.
107
00:15:41,480 --> 00:15:44,438
Blijf zo lang weg als je wil.
108
00:15:52,280 --> 00:15:54,032
Graag gedaan.
109
00:15:57,080 --> 00:15:58,593
Wat was er?
110
00:15:58,720 --> 00:16:03,157
Terranova wou een paar dagen
naar z'n moeder.
111
00:16:03,320 --> 00:16:07,711
Hij is te familie-ziek.
-Ze ligt in het ziekenhuis.
112
00:16:07,880 --> 00:16:12,715
Het werk gaat voor.
-Schei toch uit.
113
00:16:18,640 --> 00:16:21,359
Hou hem in de gaten.
114
00:16:21,520 --> 00:16:24,239
Want ik hou jou in de gaten.
115
00:16:34,960 --> 00:16:39,590
Je ging toch naar je moeder?
-Even m'n koffer pakken.
116
00:16:39,760 --> 00:16:41,512
Geen tandpasta in Brooklyn?
117
00:16:41,680 --> 00:16:45,355
Ik moet m'n stand ophouden,
na die helikopter.
118
00:16:47,200 --> 00:16:51,079
Die maakte indruk?
-Ze dragen me op handen.
119
00:16:51,240 --> 00:16:55,438
Prachtig. Een half jaar terug
serveerde je soep...
120
00:16:55,600 --> 00:16:57,352
nu ben je beroemd.
121
00:16:57,520 --> 00:17:00,432
Ik schaam me rot.
-Wie het breed heeft...
122
00:17:00,600 --> 00:17:05,469
M'n familie vindt het ook maar niks.
-De kift.
123
00:17:05,640 --> 00:17:11,715
We zijn zakenlui, vrije ondernemers.
Strijders voor een vrije markt.
124
00:17:11,880 --> 00:17:17,000
Het verschil is: Lacocca
staat na elk succesje in de krant.
125
00:17:17,160 --> 00:17:20,311
Als wij een klapper maken,
worden we gezocht.
126
00:17:22,720 --> 00:17:27,555
Ik ben je heel dankbaar, Sonny.
M'n moeder ook.
127
00:17:30,880 --> 00:17:35,032
Leg me maar in de kelder.
Ik wil deze kamer niet.
128
00:17:35,160 --> 00:17:37,879
Hij is prachtig.
-Wil ik niet.
129
00:17:38,040 --> 00:17:42,670
Ik wil een gewone kamer
en gewoon eten. Van het ziekenfonds.
130
00:17:42,840 --> 00:17:46,515
Rustig nou.
-Je hebt gewacht tot ik sliep...
131
00:17:46,680 --> 00:17:52,277
en ik werd wakker in deze rotkamer.
Ik wil hier weg.
132
00:17:52,440 --> 00:17:58,037
Zeg dat maar tegen ze.
I kwil hier geen seconde langer blijven.
133
00:18:10,680 --> 00:18:13,877
Verder nog iets?
-Een paar gelukskoekjes.
134
00:18:14,040 --> 00:18:18,431
Waar is het toilet?
-Achterin, naast de keuken.
135
00:25:54,440 --> 00:25:57,637
Agent 4587. Dagcode: stijlrubriek.
136
00:25:57,800 --> 00:26:01,952
Wachtwoorden: mini, denim, kneecap.
-Goeiemorgen, Vinnie.
137
00:26:02,080 --> 00:26:07,234
Ik dacht dat je altijd thuis sliep.
-ln m'n auto. Telt dat?
138
00:26:07,400 --> 00:26:09,595
Voorin of achterin?
139
00:26:09,760 --> 00:26:14,151
Ik volg een Seville uit '87,
zwart met goud.
140
00:26:14,320 --> 00:26:19,678
New Yorks kenteken: LS 1024.
Trek dat even na.
141
00:26:24,640 --> 00:26:27,598
McPike vroeg nog naar je moeder.
142
00:26:27,760 --> 00:26:32,117
Had ik niet achter hem gezocht.
-Hij valt soms mee.
143
00:26:33,760 --> 00:26:37,435
Klopt dat kenteken wel?
-Hoezo?
144
00:26:37,600 --> 00:26:42,230
Die wagen is nergens geregistreerd.
-Wat zeur je nou?
145
00:26:42,360 --> 00:26:45,079
Die wagen bestaat officieel niet.
146
00:26:46,720 --> 00:26:50,838
Dan zie ik een hersenschim
met radiaalbanden. Ik bel nog.
147
00:27:10,200 --> 00:27:12,395
Donder op.
148
00:27:40,760 --> 00:27:43,991
Met Sonny.
-Hoe is het?
149
00:27:44,120 --> 00:27:48,272
Hoe is het met je moeder?
-Ze mag volgende week weg.
150
00:27:48,440 --> 00:27:51,637
Hoe weet je dat?
-Hoe bedoel je?
151
00:27:51,800 --> 00:27:57,397
Ik heb het ziekenhuis gebeld.
Je bent niet geweest. Hoe zit dat?
152
00:27:57,560 --> 00:28:00,757
Ik zoek die straatrover.
-ldioot.
153
00:28:00,920 --> 00:28:04,117
Jij vindt het stom.
-Ongehoord.
154
00:28:04,280 --> 00:28:08,432
Die kruimeldief vind je nooit.
-lk moet wat doen.
155
00:28:08,560 --> 00:28:14,157
Zoek een andere rotschoft
en tuig hem af, daar knap je van op.
156
00:28:14,320 --> 00:28:16,595
Ik zie wel.
157
00:28:16,760 --> 00:28:19,911
Je moeder is in orde. Kom terug.
158
00:28:20,080 --> 00:28:24,710
Met de helikopter?
-Nee, beneden staat een auto klaar.
159
00:28:36,880 --> 00:28:39,110
Uw auto.
160
00:29:14,120 --> 00:29:17,795
Welkom thuis. Doe de kofferbak open.
161
00:29:25,560 --> 00:29:29,917
$250.000 uit Patrice z'n zak.
Heerlijk.
162
00:29:32,280 --> 00:29:36,910
Merkt hij dat niet?
-Hij is zo bezig met legale zaken...
163
00:29:37,080 --> 00:29:40,993
dat hij niet half weet
wat er in z'n wijk omgaat.
164
00:29:41,160 --> 00:29:43,879
Maar ik ben net een boktor.
165
00:29:44,040 --> 00:29:49,239
Ik knaag het juiste hout weg,
tot Patrice z'n huis instort.
166
00:29:49,360 --> 00:29:52,318
Wat moet ik met die auto?
-Hou maar.
167
00:29:53,960 --> 00:29:56,155
Neem mee naar boven.
168
00:30:02,560 --> 00:30:07,953
Er zat $15.000 in die zak.
Een berg verfrommelde briefjes.
169
00:30:08,080 --> 00:30:11,993
Nou en?
-Dat jatten ze van oude dames.
170
00:30:12,160 --> 00:30:15,391
Het heeft niks met je moeder te maken.
171
00:30:15,560 --> 00:30:19,678
Ik ben het geld gevolgd.
Het ging naar Sonny en mij.
172
00:30:19,840 --> 00:30:22,308
Zij wordt beroofd
en ik breng het geld.
173
00:30:22,480 --> 00:30:26,632
Er komt oorlog tussen Sonny, Patrice
en Mahoney.
174
00:30:26,800 --> 00:30:30,236
Jouw zaak. Ik ga het haar zeggen.
175
00:30:30,400 --> 00:30:37,158
De waarheid. Ik heb haar twee helse
jaren bezorgd. Dat wil ik goedmaken.
176
00:30:37,320 --> 00:30:43,156
Ze vertelt het niet verder.
-Per ongeluk. Riskeer je dat?
177
00:30:48,160 --> 00:30:51,550
Ze heeft nooit iets
voor zichzelf gedaan.
178
00:30:51,720 --> 00:30:55,872
Ze wou alleen dat haar zoons
fatsoenlijk opgroeiden.
179
00:30:56,040 --> 00:31:02,354
Ze moet weten dat het is gelukt.
-lk heb het ook gehad. Ik weet ervan.
180
00:31:02,520 --> 00:31:06,195
Je zegt niks.
-Bekijk het maar.
181
00:31:07,800 --> 00:31:11,918
Dwing me niet om je te schorsen,
Vince.
182
00:31:22,920 --> 00:31:27,994
Met McPike. Vinnie
heeft je nooit gezien. Je moet erop af.
183
00:31:28,160 --> 00:31:29,912
Ik ben al weg.
184
00:31:42,320 --> 00:31:45,278
Ga met mama praten, Pete.
185
00:31:45,440 --> 00:31:48,352
Zorg dat ze me wil zien.
186
00:31:59,560 --> 00:32:04,429
Ik hoop dat ik niet stoor,
maar ik mag vandaag weg...
187
00:32:04,600 --> 00:32:10,436
en ik heb bloemen over.
Die wou ik aan een mooie dame geven.
188
00:32:11,800 --> 00:32:15,713
Geen dank. Knap maar gauw op.
189
00:32:52,840 --> 00:32:55,559
Gaat het beter, mama?
190
00:32:55,720 --> 00:32:57,915
Ik heb bloemen voor je.
191
00:33:04,320 --> 00:33:07,995
Ik kan het niet.
192
00:33:08,160 --> 00:33:14,713
Je bent er voor Pete, niet voor jou.
Je hebt m'n hart gebroken. Ga weg.
193
00:33:16,800 --> 00:33:19,997
Ik moet je wat laten zien.
194
00:33:20,120 --> 00:33:22,350
Toe, pak aan.
195
00:33:37,640 --> 00:33:43,476
Waarom heb je dat nooit gezegd?
-Dat mocht niet.
196
00:33:43,640 --> 00:33:46,837
Maar jij bent belangrijker
dan de regels.
197
00:33:47,000 --> 00:33:51,630
Hier heb ik twee jaar voor gebeden.
M'n gebeden zijn...
198
00:33:53,240 --> 00:33:56,630
Maar wat ik jou heb aangedaan...
199
00:33:56,800 --> 00:34:00,270
Kan je me dat vergeven, Vincenzo?
200
00:34:00,400 --> 00:34:03,631
Dat ik niet in je geloofde.
201
00:34:03,800 --> 00:34:09,397
Je bent m'n zoon. Wat ze ook zeiden,
ik had in je moeten geloven.
202
00:34:09,560 --> 00:34:11,312
Het spijt me.
203
00:34:12,880 --> 00:34:18,238
Ik heb je iets afgenomen
wat niemand je kan teruggeven.
204
00:34:18,400 --> 00:34:21,358
Twee jaar van je leven.
205
00:34:21,520 --> 00:34:26,150
Ik heb je te schande gemaakt
bij je vrienden en de familie.
206
00:34:26,320 --> 00:34:32,873
Het maakt niet uit wat ze denken.
Het gaat erom dat ik de waarheid weet.
207
00:34:34,960 --> 00:34:40,080
Maar waarom vertel je me dat?
Zit je in moeilijkheden?
208
00:34:40,240 --> 00:34:41,992
Jawel, ik zie het.
209
00:34:42,160 --> 00:34:48,190
Verzwijg het maar niet. Als kind
hield je slecht nieuws ook achter.
210
00:34:48,360 --> 00:34:51,079
Maar ik wist het altijd.
211
00:34:54,640 --> 00:34:58,758
Ik zeg het je alleen maar...
212
00:35:00,360 --> 00:35:03,557
omdat ik bang was om je te verliezen.
213
00:35:05,640 --> 00:35:08,074
Ik ga toch niet weg?
214
00:35:10,440 --> 00:35:13,159
Ik heb weer twee zoons.
215
00:35:14,760 --> 00:35:19,390
Ik weet nog:
Als ik vroeger ergens mee zat...
216
00:35:19,560 --> 00:35:24,190
voelde ik me beter als ik het zei.
-Dat helpt nog steeds.
217
00:35:24,360 --> 00:35:26,794
Nee, nu is het anders.
218
00:35:26,960 --> 00:35:32,318
Ik maak het erger. Ik zadel jou ermee
op en je kan het niemand zeggen.
219
00:35:32,480 --> 00:35:38,589
Ik kan goed geheimen bewaren.
Heb ik vaak gedaan, zelfs voor je vader.
220
00:35:38,720 --> 00:35:40,950
Zoals?
221
00:35:41,120 --> 00:35:45,272
Hij was dol op m'n zelfgemaakte
cannelloni, weet je nog?
222
00:35:45,440 --> 00:35:47,908
Dat zei hij tegen de buren.
223
00:35:48,040 --> 00:35:50,998
Die kocht ik bij Mazzola.
224
00:35:55,520 --> 00:35:58,671
Ik ben altijd van je blijven houden.
225
00:36:01,240 --> 00:36:06,837
Wees maar niet bang. De waarheid
blijft tussen deze vier muren.
226
00:36:09,440 --> 00:36:12,159
Nu ben ik ook een stille.
227
00:36:14,240 --> 00:36:16,435
Ik hou van je, mama.
228
00:36:29,560 --> 00:36:32,950
Hier zit je dus.
229
00:36:33,120 --> 00:36:38,956
Knus ingericht, met die verduisterde
ramen. Kweek je soms champignons?
230
00:36:41,080 --> 00:36:43,514
Sorry, trek het je niet aan.
231
00:36:43,680 --> 00:36:46,399
Wat is het probleem?
232
00:36:46,560 --> 00:36:49,028
Het zit me niet lekker.
233
00:36:49,200 --> 00:36:55,036
Ik luister niet graag collega's af,
of hun moeder.
234
00:36:55,200 --> 00:36:56,952
Draai het bandje.
235
00:37:01,920 --> 00:37:04,388
Ik kan het niet.
236
00:37:04,560 --> 00:37:10,157
Je bent er voor Pete, niet voor jou.
Je hebt m'n hart gebroken. Ga weg.
237
00:37:10,320 --> 00:37:12,515
Ik moet je wat laten zien.
238
00:37:14,640 --> 00:37:20,237
Waarom zei je niet dat je voor
de FBI werkte? Ik heb twee jaar..
239
00:37:22,320 --> 00:37:25,995
Wil je nog een ander wijsje horen?
240
00:37:34,800 --> 00:37:36,995
Ik kan het niet.
241
00:37:37,160 --> 00:37:41,073
Je hebt m'n hart gebroken. Ga weg.
-lk hou van je.
242
00:37:41,240 --> 00:37:43,196
Ga weg.
243
00:37:51,760 --> 00:37:55,230
Je monteert afluisterbanden?
244
00:37:55,400 --> 00:38:01,191
Ik bied een ander gezichtspunt.
Nu heb je de keus, Frank.
245
00:38:01,360 --> 00:38:03,794
Dat dacht je maar.
246
00:38:10,720 --> 00:38:15,874
Je lacht vrolijk, voor een verliezer.
-lk voel me prima.
247
00:38:16,040 --> 00:38:21,592
Ik moet naar de Bronx. Zullen we
onderweg bij je moeder langsgaan?
248
00:38:25,120 --> 00:38:28,317
Waarom niet? Ze vindt me vast enig.
249
00:38:28,480 --> 00:38:33,110
Ze moet rust houden.
-lk kan goed met moeders overweg.
250
00:38:33,280 --> 00:38:38,400
Je hebt al genoeg gedaan.
-Bang dat ik iets verkeerds zeg?
251
00:38:38,520 --> 00:38:42,195
Wat is er dan? Geef op, kom mee.
252
00:38:48,120 --> 00:38:52,750
Mama, dit is Sonny Steelgrave.
-Aangenaam, Mrs Terranova.
253
00:38:54,400 --> 00:38:57,119
Dit is m'n broer Pete.
254
00:39:00,120 --> 00:39:03,317
Ik hoor dat St. Dismas rood staat.
255
00:39:03,480 --> 00:39:07,598
We zijn een arme parochie,
maar we bouwen op de Heer.
256
00:39:14,520 --> 00:39:18,433
Pastoor,
bouw ook maar op Ben Franklin.
257
00:39:18,600 --> 00:39:21,751
Liefdadigheid is altijd welkom,
maar...
258
00:39:21,920 --> 00:39:26,118
Het is geen liefdadigheid.
Ik wil er iets voor terug.
259
00:39:26,280 --> 00:39:28,475
Bid voor me.
260
00:39:28,640 --> 00:39:31,074
Gebeden zijn niet te koop.
261
00:39:34,160 --> 00:39:38,790
Maar vrienden van Vinnie
worden altijd genoemd.
262
00:39:38,960 --> 00:39:42,157
Heel gul van je, Sonny. Bedankt.
263
00:39:42,320 --> 00:39:45,517
Laat ons alleen.
Ik wil je moeder spreken.
264
00:39:45,680 --> 00:39:51,710
Ze moet het rustig aan doen.
-Even maar. Ik moet wat bespreken.
265
00:39:53,840 --> 00:39:57,515
Je tekent je eigen doodvonnis.
266
00:39:57,680 --> 00:39:59,910
We wachten buiten.
267
00:40:04,840 --> 00:40:09,470
Signora, hoe staat het ermee?
-Goed.
268
00:40:09,640 --> 00:40:13,838
Ik heb een royaal aanbod gedaan,
maar dat weigert u.
269
00:40:14,000 --> 00:40:16,195
Hebt u iets over me gehoord?
270
00:40:16,360 --> 00:40:20,990
Ik hoor van alles,
maar ik luister alleen naar Vincenzo...
271
00:40:21,160 --> 00:40:25,073
en die zegt dat u een man van eer bent.
272
00:40:25,240 --> 00:40:29,631
Waarom wilt u dan geen rode loper?
-lk betaal voor mezelf.
273
00:40:29,800 --> 00:40:34,920
Ik ben oud, zo ben ik nu eenmaal.
Even goeie vrienden.
274
00:40:35,080 --> 00:40:41,155
U bent koppig, zie ik. Geeft niks,
nu weet ik van wie Vinnie het heeft.
275
00:40:41,280 --> 00:40:45,910
M'n zoon lijkt erg op me,
dat klopt. Hij is koppig.
276
00:40:46,080 --> 00:40:52,394
Maar ook loyaal. Wie ons een dienst
verleent, kan altijd op ons rekenen.
277
00:40:52,560 --> 00:40:57,429
Ik zie aan uw ogen dat loyaliteit
heel belangrijk voor u is.
278
00:40:57,600 --> 00:41:00,319
Loyaliteit en familie.
279
00:41:00,480 --> 00:41:02,710
Komt op hetzelfde neer.
280
00:41:02,880 --> 00:41:07,032
U hebt uw broer verloren.
Die komt nooit meer terug.
281
00:41:07,200 --> 00:41:10,875
Maar Vincenzo kan misschien...
-Heeft hij al.
282
00:41:11,040 --> 00:41:15,875
Gelukkig. Iemand als u
heeft iemand als Vincenzo nodig.
283
00:41:16,040 --> 00:41:19,715
Anders is hij maar alleen.
284
00:41:19,880 --> 00:41:21,393
Mag ik?
285
00:41:23,040 --> 00:41:25,759
Je bent een wijze vrouw, Carlotta.
286
00:41:27,320 --> 00:41:30,995
Je lijkt op m'n moeder.
-Zie je haar vaak?
287
00:41:31,160 --> 00:41:34,118
Ze is al tien jaar dood.
288
00:41:34,280 --> 00:41:38,910
God zij met haar.
Maar ik heb goed voor haar gezorgd.
289
00:41:39,080 --> 00:41:42,516
Dan heeft ze het getroffen.
290
00:41:42,680 --> 00:41:45,399
Ze verdiende het allerbeste.
291
00:41:47,000 --> 00:41:52,120
En jij ook. Daarom wou ik
dat je m'n hulp niet afsloeg.
292
00:41:52,280 --> 00:41:55,955
Want het leven is maar zo kort.
293
00:41:56,120 --> 00:42:02,639
Ik kom in verleiding, maar op
mijn leeftijd rooi ik het liever zelf.
294
00:42:02,800 --> 00:42:07,430
Wees niet beledigd.
Met Gods hulp word je zo oud als ik...
295
00:42:07,600 --> 00:42:10,797
en begrijp je misschien hoe ik me voel.
296
00:42:12,400 --> 00:42:17,520
Ze is nog beter dan jij, Terranova.
Straks neem ik haar.
297
00:42:20,320 --> 00:42:22,550
Een geweldige vrouw.
298
00:42:22,720 --> 00:42:24,950
Kom, we moeten aan de slag.
299
00:42:25,120 --> 00:42:29,750
Aangenaam, pastoor. Tot
volgende week, dan eten we samen.
300
00:42:29,880 --> 00:42:34,510
Je moeder maakt haar beroemde
cannelloni voor me.
301
00:42:34,680 --> 00:42:38,116
Tot kijk, Pete.
-En vergeet niet te...
302
00:42:51,000 --> 00:42:54,959
Gaat het? Moet ik de dokter halen?
-Welnee.
303
00:42:55,120 --> 00:42:57,839
Maar jij ziet lijkbleek.
304
00:42:57,960 --> 00:43:04,035
Wat is er nou? Dacht je dat ik zou
zeggen dat Vincenzo bij de FBI zit?
305
00:43:04,200 --> 00:43:08,352
Ik moet hem beschermen.
Vinnie is een held.
306
00:43:08,520 --> 00:43:11,956
Nu val je door de mand, Carlotta.
307
00:43:23,560 --> 00:43:26,279
Heb je de band voor me, Frank?
308
00:43:29,320 --> 00:43:31,072
Geef op.
309
00:43:42,920 --> 00:43:45,115
Ik kan het niet.
310
00:43:45,280 --> 00:43:49,193
Je hebt m'n hart gebroken. Ga weg.
-lk hou van je.
311
00:43:49,360 --> 00:43:51,351
Ga weg.
312
00:43:58,720 --> 00:44:01,439
Ze stuurde hem weg en hij ging.
313
00:44:24,600 --> 00:44:28,275
In de naam van de Vader, de Zoon
en de Heilige Geest.
314
00:44:31,440 --> 00:44:34,159
Lieve God...
315
00:44:34,320 --> 00:44:39,917
Ik bid voor de ziel van Sonny Steelgrave.
25130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.