Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,920 --> 00:02:10,639
Kan ik je helpen, Harry?
2
00:02:10,760 --> 00:02:14,673
Komt door het vocht.
Ik ben geen avondmens.
3
00:02:14,840 --> 00:02:17,832
Kalm aan. Het is nog geen elf uur.
4
00:02:18,000 --> 00:02:20,719
Ken je die Cassidy?
-Uit Philadelphia.
5
00:02:20,880 --> 00:02:24,555
Hij reed voor de familie Lucchese.
6
00:02:24,720 --> 00:02:29,077
Vloeibare koopwaar.
Je kon je overschot opdrinken.
7
00:02:29,240 --> 00:02:31,276
De goeie ouwe tijd.
8
00:02:31,400 --> 00:02:35,075
Negen jaar niet gezien.
Ik dacht dat ie dood was.
9
00:02:38,120 --> 00:02:41,317
Elf uur. Cassidy z'n vaste tijd.
10
00:02:55,520 --> 00:02:59,638
Vooruit, jongens.
Loop de kisten na en laad ze in.
11
00:03:02,000 --> 00:03:05,197
Harry, ben jij dat?
12
00:03:05,360 --> 00:03:08,557
Ik dacht dat je dood was.
-Aziaten?
13
00:03:08,720 --> 00:03:12,872
Moet wel, als je in het zwarte
wegvervoer zit.
14
00:03:13,040 --> 00:03:17,192
Doodeng: allemaal een wapen op zak.
-Harde werkers.
15
00:03:17,320 --> 00:03:20,517
En nog kleiner dan jij.
16
00:03:28,840 --> 00:03:30,592
Niet schieten.
17
00:03:40,760 --> 00:03:42,751
Gooi je wapens weg.
18
00:03:44,400 --> 00:03:46,356
Handen omhoog.
19
00:03:51,560 --> 00:03:54,757
De tweede inval in ��n maand.
20
00:03:54,920 --> 00:03:57,388
Dat gaat de verkeerde kant op.
21
00:04:03,800 --> 00:04:05,552
De koopwaar en het geld...
22
00:04:05,720 --> 00:04:10,111
die in beslag zijn genomen
betekenen een verlies...
23
00:04:10,280 --> 00:04:13,670
van iets meer dan $300.000.
24
00:04:16,760 --> 00:04:20,150
En grafstenen voor twee man.
25
00:04:20,320 --> 00:04:25,474
Medewerkers zijn te vervangen.
-Zo zie je: een gevaarlijke wereld.
26
00:04:25,640 --> 00:04:30,270
Je meent het. Alleen wij vieren
wisten van die transactie.
27
00:04:30,400 --> 00:04:33,358
De politie is niet helderziend.
28
00:04:33,520 --> 00:04:39,356
Een van ons vieren is zo lek als
een zeef en werkt voor de politie.
29
00:04:39,520 --> 00:04:43,877
Het was mijn geld,
dus ik ben geen hoofdverdachte.
30
00:04:45,520 --> 00:04:47,750
Zit m'n das scheef, Sid?
31
00:04:47,920 --> 00:04:51,117
Ondanks die kogelregen
kon je wegkomen.
32
00:04:51,280 --> 00:04:54,477
Door een deur die toevallig openstond.
33
00:04:54,640 --> 00:04:57,359
Hoe doe je dat?
-Bidden.
34
00:04:57,480 --> 00:05:02,634
Mr Terranova heeft anderhalf jaar
gevangen gezeten.
35
00:05:02,800 --> 00:05:07,430
Afgezien van z'n strafblad weten we
haast niks van hem.
36
00:05:07,600 --> 00:05:11,718
Jij werkt voor Patrice.
Jij zit erachter.
37
00:05:11,880 --> 00:05:15,555
Wil het personeel zich erbuiten
houden?
38
00:05:15,720 --> 00:05:21,078
Ga maar na: Patrice profiteert ervan.
Dat wou hij al maanden.
39
00:05:21,240 --> 00:05:26,553
En Sid ook. Die moet je verdenken.
-lk verdenk iedereen.
40
00:05:28,200 --> 00:05:32,318
Nee, Sonny.
Mij hoef je niet meer te verdenken.
41
00:05:39,520 --> 00:05:45,117
Als je kan bewijzen dat ik het was
en me wil afmaken, bel je maar.
42
00:05:53,880 --> 00:05:59,000
Ik hoop dat het geen rookgordijn is,
Sidney. Inhaleren is dodelijk.
43
00:06:11,600 --> 00:06:14,114
Wat krijgen we nou?
44
00:06:14,280 --> 00:06:17,716
M'n kleren hangen klaar
voor de volgende.
45
00:06:17,880 --> 00:06:21,031
Hou maar.
-Jij hebt ze betaald.
46
00:06:23,120 --> 00:06:26,351
Ik heb Sid gesproken.
-Daar gaat het niet om.
47
00:06:26,480 --> 00:06:29,916
Ik heb gedaan wat je wou.
En nog meer.
48
00:06:30,080 --> 00:06:33,516
Niet voor het geld, de kleren,
of deze galerie.
49
00:06:33,680 --> 00:06:36,399
Het gaat niet om Sid, maar om ons.
50
00:06:36,560 --> 00:06:39,279
Iedereen zit op me in te hakken.
51
00:06:39,440 --> 00:06:44,070
Patrice, Mahoney en die slang
in de kamer van m'n broer.
52
00:06:44,240 --> 00:06:46,435
Ik knok voor m'n leven.
53
00:07:00,720 --> 00:07:02,915
Sid neemt wraak.
54
00:07:05,280 --> 00:07:09,637
Hou me in leven.
-We houden elkaar in leven.
55
00:07:24,520 --> 00:07:28,672
Als ik nog een keer langs loop,
slijt het tapijt.
56
00:07:28,840 --> 00:07:31,798
Karen Leland.
-Vinnie Terranova.
57
00:07:31,960 --> 00:07:33,712
Weet ik.
58
00:07:36,040 --> 00:07:40,192
Werk je hier al lang?
-Voor het Stedelijk Ballet.
59
00:07:40,360 --> 00:07:44,035
Ik probeer Mr Royce tot sponsor
te maken.
60
00:07:44,160 --> 00:07:47,869
Veel succes.
-Kom je naar de premi�re?
61
00:07:48,000 --> 00:07:50,958
We doen Giselle.
62
00:07:51,120 --> 00:07:55,318
Je lievelingsballet, h�?
-Sla ik nooit over.
63
00:07:55,440 --> 00:07:59,831
Ik leg een kaartje bij de kassa.
Leuk als je komt.
64
00:08:03,840 --> 00:08:06,593
Die ballet-meid?
65
00:08:06,720 --> 00:08:09,917
Je zou er haast cultureel voor
worden.
66
00:08:16,200 --> 00:08:20,830
Sailor Computers, Mike Terranova.
Wat kan ik voor u doen?
67
00:08:21,000 --> 00:08:25,198
Agent 4587.
Dagcode: stijlrubriek, 26 juli.
68
00:08:25,360 --> 00:08:28,079
Wachtwoorden: cellulite, thighs,
hips.
69
00:08:28,200 --> 00:08:30,668
Net m'n ex. Hoe is het?
70
00:08:30,840 --> 00:08:35,470
McPike zou gisteren alleen een paar
foto's maken. Meer niet.
71
00:08:35,640 --> 00:08:39,553
Heb je dat niet gezegd?
-Woord voor woord. Ging het mis?
72
00:08:39,720 --> 00:08:44,077
Een inval. Sonny verdenkt me.
Ik wil Frank spreken.
73
00:08:44,240 --> 00:08:47,710
Waar?
-ln het oude lunapark aan de rivier.
74
00:08:47,880 --> 00:08:53,432
Bij de achtbaan.
-Hij komt, met grote tegenzin.
76
00:09:17,040 --> 00:09:19,554
Geen suikerspin?
-Waarom die inval?
77
00:09:19,720 --> 00:09:25,272
Ik zat op het dak te fotograferen.
Geen idee dat ze zouden toeslaan.
78
00:09:26,400 --> 00:09:29,358
Als wij twee�n het niet waren...
79
00:09:29,520 --> 00:09:32,717
was het Sid Royce.
-Waarom?
80
00:09:32,840 --> 00:09:37,277
Sonny staat voor gek in New York
en ik ben extra verdacht.
81
00:09:37,440 --> 00:09:40,352
Of de politie.
-Hoe dan?
82
00:09:40,520 --> 00:09:44,479
Afgeluisterd, of een spion.
Het is hun terrein.
83
00:09:44,640 --> 00:09:50,237
Dat is elke friettent. Die dienders
hebben geen benul van spionage.
84
00:09:50,400 --> 00:09:53,551
Of ze willen promotie. Ik zit ermee.
85
00:09:53,720 --> 00:09:57,395
Ga naar Yates en zoek uit hoe het zit.
86
00:09:57,560 --> 00:10:01,951
Ik mag hem niet. Hij wil te graag
burgemeester worden.
87
00:10:02,120 --> 00:10:07,478
Hij mag jou ook niet. Ga naar hem toe.
Ik hou Royce in de gaten.
88
00:10:07,640 --> 00:10:11,315
Je bent geen stille.
Als Steelgrave het merkt...
89
00:10:11,480 --> 00:10:15,871
Dan denkt ie dat ik het voor hem doe.
-Goed dan.
90
00:10:16,000 --> 00:10:17,558
Ik bel je nog.
91
00:10:17,720 --> 00:10:21,599
Bedankt voor de leuke avond.
-Graag gedaan, Frank.
92
00:10:24,040 --> 00:10:28,397
Ik wil geen uren blijven.
Zoek nog ��n keer.
93
00:10:46,800 --> 00:10:49,553
Als ie breekt, ga je eraan.
94
00:10:54,200 --> 00:10:57,636
Blijf staan, als een brave jongen.
95
00:10:57,800 --> 00:10:59,791
We zijn bijna klaar.
96
00:11:04,720 --> 00:11:06,711
Plat op je buik.
97
00:11:11,000 --> 00:11:13,195
Kom, we gaan.
98
00:11:20,560 --> 00:11:22,790
Doe Sid de groeten.
99
00:11:24,880 --> 00:11:29,032
Iets gevonden?
-Bij hem niet.
100
00:11:29,200 --> 00:11:34,513
Maar Tommy zoekt nog.
Hij heeft in de computer gekeken.
101
00:11:34,680 --> 00:11:39,310
Terranova heeft rijbewijzen
langs de hele oostkust.
102
00:11:39,480 --> 00:11:43,393
Eentje uit Virginia,
op een adres in Quantico.
103
00:11:45,240 --> 00:11:47,708
Nou en? Is hij marinier?
104
00:11:47,880 --> 00:11:52,510
Was het maar waar.
In Quantico leiden ze FBI-agenten op.
105
00:11:52,680 --> 00:11:56,116
Als New York je afdankt,
zegt Carmine...
106
00:11:56,280 --> 00:11:59,238
kan je bij ons in Miami terecht.
107
00:11:59,400 --> 00:12:04,520
Aardig van Carmine. Maar ik laat me
door niemand opzij zetten.
108
00:12:25,120 --> 00:12:29,511
Trek een broek aan, Vinnie.
De taxi staat voor.
109
00:12:29,680 --> 00:12:31,432
Waar gaan we heen?
110
00:13:04,200 --> 00:13:08,113
Mike Terranova. Wat is er?
-Oom Mike, met Vinnie.
111
00:13:08,240 --> 00:13:11,232
Ik moet weg.
Het ontbijt gaat niet door.
112
00:13:11,400 --> 00:13:15,552
Een andere keer,
anders wordt tante Cecilia kwaad.
113
00:13:15,720 --> 00:13:19,395
Het spijt me. Ik bel zo gauw mogelijk.
114
00:13:19,520 --> 00:13:22,239
Maar niet in het holst van de nacht.
115
00:14:08,440 --> 00:14:10,192
Stap in.
116
00:14:20,920 --> 00:14:23,150
Je wou me spreken.
117
00:14:23,320 --> 00:14:27,711
Komt er nog wat van?
-Je bent nerveus, Vincent.
118
00:14:27,840 --> 00:14:30,354
Ja, een beetje wel.
119
00:14:30,520 --> 00:14:34,672
Volgens Harry
kan het twee dingen betekenen:
120
00:14:34,840 --> 00:14:37,559
Promotie of een gat in je kop.
121
00:14:37,720 --> 00:14:42,350
Harry heeft meer hersens in z'n
bult dan anderen in hun lijf.
122
00:14:42,520 --> 00:14:48,550
Je weet het maar nooit. Ik kan ook
iets over die inval hebben ontdekt.
123
00:14:50,640 --> 00:14:56,237
Van die onzekerheid gaan je nekharen
overeind staan.
124
00:14:59,280 --> 00:15:03,910
Daar had Harry ook gelijk in:
Het is een gevaarlijke wereld.
125
00:15:07,920 --> 00:15:10,639
Hoe is het in Quantico, Vinnie?
126
00:15:12,240 --> 00:15:17,360
Quantico. Een plaats in Virginia.
-Weet ik.
127
00:15:17,480 --> 00:15:20,711
Dat weet ik. Maar ik weet niet...
128
00:15:20,880 --> 00:15:26,477
wat iemand uit New Jersey
met een rijbewijs uit Virginia doet.
129
00:15:26,640 --> 00:15:30,997
Hoe weet je dat?
-lk heb vrienden op rare plekken.
130
00:15:31,160 --> 00:15:33,628
Niet raar genoeg.
131
00:15:33,800 --> 00:15:38,430
Ik zat vast omdat ik wiet smokkelde
vanuit North Carolina.
132
00:15:38,600 --> 00:15:42,036
Ik had rijbewijzen uit alle staten.
133
00:15:42,200 --> 00:15:45,397
Voor elke smeris een andere.
134
00:15:45,560 --> 00:15:50,918
Keus genoeg. Waarom Quantico?
-Een ander kwam uit Macon. Nou en?
135
00:15:51,080 --> 00:15:53,310
Het punt is...
136
00:15:53,480 --> 00:15:57,632
Het punt is
dat ze daar FBI-agenten opleiden.
137
00:15:57,760 --> 00:16:01,912
Zit dat erachter?
-Precies.
138
00:16:04,480 --> 00:16:06,994
Geef je portefeuille.
139
00:16:07,120 --> 00:16:09,634
Geef op, ik ga je niet rollen.
140
00:16:09,800 --> 00:16:13,475
Moet ik dood?
Dan is het mijn laatste verzoek.
141
00:16:17,440 --> 00:16:19,670
Wat zit erin?
142
00:16:19,840 --> 00:16:24,231
Creditcards, verzekering...
Wat is dit?
143
00:16:24,400 --> 00:16:29,269
Lid van een priv�-club in Washington?
Hier, nog eentje.
144
00:16:29,440 --> 00:16:33,115
Een sportclub, ook in de hoofdstad.
Je adres:
145
00:16:33,280 --> 00:16:36,955
K Street 735, North West?
146
00:16:37,080 --> 00:16:40,993
Maar Sonny, je woont in New Jersey.
147
00:16:41,160 --> 00:16:43,879
Daar zat ik voor m'n dagvaarding.
148
00:16:44,040 --> 00:16:48,431
Kan zijn. Maar je kan ook
een dubbelleven hebben.
149
00:16:48,600 --> 00:16:51,831
Die dagvaarding was voor de krant.
150
00:16:52,000 --> 00:16:57,597
Misschien heeft Justitie je wel
in de mafia laten infiltreren.
151
00:16:57,720 --> 00:17:02,350
Straks ga jij vrijuit
en hangen wij aan een vleeshaak.
152
00:17:07,800 --> 00:17:11,918
Je ziet er moe uit, Vincent.
We brengen je thuis.
153
00:17:14,520 --> 00:17:18,195
Een borrel?
-Nee.
154
00:17:18,320 --> 00:17:21,278
Hoe moet ik je vertrouwen winnen?
155
00:17:21,440 --> 00:17:25,399
Nog een moord plegen?
-Je leven voor me willen geven.
156
00:17:25,560 --> 00:17:29,235
Ik doe niet anders. Elke dag weer.
157
00:17:39,440 --> 00:17:44,560
Morgen, Yates.
-Om kwart over 7 al? Niks voor jou.
158
00:17:44,720 --> 00:17:48,633
Vroege vogels vangen meer wind.
159
00:17:48,800 --> 00:17:52,236
Ik zei al:
Het enige wat de FBI aangaat...
160
00:17:52,400 --> 00:17:57,520
is dat die inval ons werkwas
en $100.000 heeft opgeleverd.
161
00:17:57,640 --> 00:18:01,838
Je krijgt een koekje.
Nu zal ik jou wat vertellen:
162
00:18:02,000 --> 00:18:07,074
Het enige wat jullie aangaat,
is dat dit een FBI-zaak is.
163
00:18:07,240 --> 00:18:10,198
Moet ik nu alweer aanhoren...
164
00:18:10,360 --> 00:18:14,319
hoe jullie Sonny Steelgrave
een doodsklap gaan uitdelen?
165
00:18:14,480 --> 00:18:17,199
Ik sta paf, Frank. Echtwaar.
166
00:18:17,320 --> 00:18:23,395
Na al die jaren geloof je het sprookje
nog dat Steelgrave valt te pakken.
167
00:18:23,560 --> 00:18:26,757
En dat het uitmaakt.
-Ieder z'n dromen.
168
00:18:26,920 --> 00:18:31,072
Jij wil burgemeester worden,
ik wil die zaak oplossen.
169
00:18:31,240 --> 00:18:35,392
Met microfoons onder Sonny's bed?
Levert niks op.
170
00:18:35,560 --> 00:18:41,829
Na elke inval vegen ze alles schoon
en kunnen we weer opnieuw beginnen.
171
00:18:42,000 --> 00:18:43,513
Weet je Sweeney nog?
172
00:18:43,680 --> 00:18:48,310
Commissaris in Bayonne,
tot hij ons voor de voeten liep.
173
00:18:48,480 --> 00:18:51,677
Nu is hij nachtwaker bij Meadowlands.
174
00:18:56,160 --> 00:19:00,790
Dat dreigement staat erop.
-Het was geen dreigement.
175
00:19:00,960 --> 00:19:07,513
Maar als je niet stopt, zorg ik dat
je zelfs geen nachtwaker kan worden.
176
00:19:07,680 --> 00:19:09,875
Dat is een dreigement.
177
00:19:19,160 --> 00:19:21,879
Goedemorgen, uw ontbijt.
178
00:19:27,360 --> 00:19:31,478
Waar zal ik het neerzetten?
-Op tafel.
179
00:19:40,520 --> 00:19:43,432
Verder nog iets?
-Nee.
180
00:19:48,440 --> 00:19:51,637
Wat doe je?
-Je wordt afgeluisterd.
181
00:19:51,800 --> 00:19:55,679
Welnee.
Als ze je zien, ben ik ook de klos.
182
00:19:55,840 --> 00:20:00,038
Weet ik. Jij bent vannacht
zomaar meegegaan.
183
00:20:00,200 --> 00:20:05,991
Anders had Sonny lont geroken.
-Om de hoek staat een auto klaar.
184
00:20:06,160 --> 00:20:09,391
Geen bagage.
Ga zogenaamd een krant kopen.
185
00:20:09,560 --> 00:20:13,678
Ik haal je terug.
Yates heeft hier een verklikker.
186
00:20:13,840 --> 00:20:16,559
Zei hij dat?
-Hij ontkende het niet.
187
00:20:16,720 --> 00:20:19,951
Nu niet, Frank.
-Straks is het te laat.
188
00:20:20,080 --> 00:20:25,200
Als die spion weer toeslaat,
gaat Sonny je pas echt verdenken.
189
00:20:25,360 --> 00:20:29,273
Ik wil je niet terugzien
in het lijkenhuis.
190
00:20:29,400 --> 00:20:33,837
En als ik die spion vind?
-Pak Steelgrave, geen smeris.
191
00:20:34,000 --> 00:20:40,075
Ik zit gebeiteld. Het duurt eeuwig
om weer een infiltrant te sturen.
192
00:20:40,240 --> 00:20:44,597
Zo'n kans krijg je nooit meer.
Geef me een week.
193
00:20:44,760 --> 00:20:46,273
Twee dagen.
-Vijf.
194
00:20:46,440 --> 00:20:50,115
Kom op, Vincent. Ik wacht.
Ben je doof?
195
00:20:50,280 --> 00:20:55,434
Sorry, ik zit met die sukkel.
Ik wou roerei, geen gekookt ei.
196
00:20:55,560 --> 00:20:59,712
Grapefruit, geen sinaasappel.
Verder was het prima.
197
00:20:59,880 --> 00:21:04,749
Ik haal het meteen.
-Laat maar. We ontbijten samen.
198
00:21:06,600 --> 00:21:10,275
Doe wat aan die roomservice.
-Komt in orde.
199
00:21:10,440 --> 00:21:13,159
Kom op, ik wil weg.
200
00:21:48,320 --> 00:21:50,788
Chique publiek.
201
00:21:50,920 --> 00:21:55,357
Vergis je niet. Ik zag ze kauwgom
onder hun stoel plakken.
202
00:21:55,520 --> 00:21:59,672
Hoe vond je de eerste akte?
-Goed, maar Giselle is dood.
203
00:21:59,840 --> 00:22:04,470
Moet haar vriend nu solo dansen?
-Dat verklap ik niet.
204
00:22:04,640 --> 00:22:07,791
Uit met de pret. Daar is Sid.
205
00:22:07,960 --> 00:22:11,635
Schitterende avond.
Dit is Allison, m'n vrouw.
206
00:22:11,800 --> 00:22:14,519
Karen Leland, heb ik van verteld.
207
00:22:14,680 --> 00:22:19,834
Ik wou je dolgraag ontmoeten.
Een adembenemende voorstelling.
208
00:22:19,960 --> 00:22:23,635
Fijn om te horen.
-lk ben Vinnie Terranova.
209
00:22:23,800 --> 00:22:28,920
Leuk om je te zien, Sid.
-We willen vast wel sponsor worden.
210
00:22:29,080 --> 00:22:34,200
Geweldig, Mr Royce.
-Een hele royale sponsor.
211
00:22:34,360 --> 00:22:38,035
Zullen we, schat?
-Prettige kennismaking.
212
00:22:40,560 --> 00:22:45,190
Sid mag me niet zo.
Maar daar kan ik mee leven.
213
00:23:00,240 --> 00:23:04,631
Dansles op m'n derde.
Ik kon geen schoen strikken.
214
00:23:04,800 --> 00:23:07,268
Madame Spinskaya.
215
00:23:07,440 --> 00:23:11,592
Strekken. Je moet op zwaan lijken,
niet op gans.
216
00:23:11,760 --> 00:23:14,718
Ik wou naar alle podia van Europa.
217
00:23:14,880 --> 00:23:18,793
Tot ik een ongeneeslijke ziekte kreeg.
218
00:23:18,920 --> 00:23:20,911
De puberteit.
219
00:23:21,080 --> 00:23:23,116
M'n dood als danseres.
220
00:23:23,280 --> 00:23:28,354
Met 1,55 meter kan je solist worden.
Met 1,65 mag je achteraan...
221
00:23:28,520 --> 00:23:31,956
en met 1,70 mag je sponsors zoeken.
222
00:23:32,120 --> 00:23:38,468
Dat kan je, als Royce iets afschuift.
-Ach, je moet je klanten kennen.
223
00:23:38,600 --> 00:23:42,036
Hun kleurgevoel, smaak...
Om ze te paaien.
224
00:23:42,200 --> 00:23:46,113
Wat is Sid z'n lievelingskleur?
-Beige.
225
00:23:46,280 --> 00:23:48,510
Verbaast me niks.
226
00:23:48,680 --> 00:23:53,310
Als ik geld van jou zou willen,
wat moet ik dan weten?
227
00:23:53,480 --> 00:23:58,110
Dat m'n lievelingskleur rood is
en dat ik blut ben.
228
00:23:58,240 --> 00:24:02,438
Je werkt voor Steelgrave.
Die betaalt toch prima?
229
00:24:02,600 --> 00:24:05,990
Best goed.
-Hij is op je gesteld.
230
00:24:06,160 --> 00:24:08,628
Kan ik me voorstellen.
231
00:24:08,800 --> 00:24:11,075
Wat doe je eigenlijk?.
232
00:24:11,240 --> 00:24:14,152
Van alles wat. Best druk.
233
00:24:14,320 --> 00:24:19,189
Te druk om uit eten te gaan?
Morgen, bijvoorbeeld?
234
00:24:38,320 --> 00:24:41,039
Het is nog vroeg.
235
00:24:41,200 --> 00:24:43,919
Ik heb morgen een drukke dag.
236
00:24:44,080 --> 00:24:47,516
Ik wil m'n voorstel indienen
bij Royce.
237
00:24:47,680 --> 00:24:50,831
Maar we gaan morgen uit eten.
238
00:25:34,160 --> 00:25:38,358
Nee, Sonny vindt Harry geknipt
als koerier.
239
00:25:38,480 --> 00:25:42,155
Een kwart miljoen meegeven
aan die zieke ouwe...
240
00:25:42,320 --> 00:25:45,517
Ik ben ertegen. Hou me op de hoogte.
241
00:26:07,720 --> 00:26:11,395
Schat, we hebben genoeg gewerkt
voor vandaag.
242
00:26:11,560 --> 00:26:13,551
Dat werd tijd.
243
00:26:15,880 --> 00:26:20,510
Mag je deze flat wel aanhouden
van je vrouw?
244
00:26:20,680 --> 00:26:26,755
Om in vrede te leven, moeten Allison
en ik gescheiden leven.
245
00:26:26,920 --> 00:26:31,550
Behalve bij sommige
openbare gelegenheden.
246
00:26:33,160 --> 00:26:36,357
M'n nachtpon staat je prachtig.
247
00:26:36,480 --> 00:26:40,189
Ik zag aan de kleur
dat ie van jou kwam.
248
00:26:56,040 --> 00:27:01,114
Hoe laat moet ik op kantoor zijn?
-Tegen half twaalf.
249
00:27:01,280 --> 00:27:05,432
Dan kunnen we nog een broodje eten.
-Of lunchen.
250
00:27:25,240 --> 00:27:27,470
Tot kijk onder de douche.
251
00:28:20,280 --> 00:28:24,910
McPike belde om 4 uur 's nachts
en kwam heel vroeg.
252
00:28:25,080 --> 00:28:28,277
Dus moet hij een infiltrant hebben.
253
00:28:28,440 --> 00:28:33,753
Lastig, dus neem geen enkel...
-lk wil stoppen, Donald. Nu meteen.
254
00:28:33,920 --> 00:28:37,879
We kunnen Sonny bijna pakken.
-Doe het dan.
255
00:28:38,040 --> 00:28:39,792
Nog even.
-Wanneer?
256
00:28:39,960 --> 00:28:43,635
Binnenkort.
Daarom is je werk zo belangrijk.
257
00:28:43,800 --> 00:28:45,995
Mijn werk...
258
00:28:46,160 --> 00:28:50,790
Daar worden vrouwen voor gepakt.
-Een geheime opdracht.
259
00:28:50,960 --> 00:28:53,679
Ik ben de hoer van de afdeling.
260
00:28:53,840 --> 00:28:58,709
Je zou alles doen
om voldoende bewijs te verzamelen.
261
00:28:58,840 --> 00:29:01,798
Jij krijgt meer van Royce los
dan wij.
262
00:29:03,640 --> 00:29:06,154
Ik voel me 's ochtends...
263
00:29:06,320 --> 00:29:10,472
of ik nooit meer schoon word,
hoe hard ik ook boen.
264
00:29:10,640 --> 00:29:15,714
Hoe schoon voel je je
als je iemand van dichtbij neerknalt?
265
00:29:15,880 --> 00:29:19,077
Er zijn nog ergere dingen
dan wat jij doet.
266
00:29:24,360 --> 00:29:29,514
Richard Abramson, blank, 37.
Schreef als freelance-journalist...
267
00:29:29,680 --> 00:29:34,754
over de rol van Steelgrave als
exploitant van gokautomaten.
268
00:29:34,920 --> 00:29:40,756
Hij startte z'n auto. Z'n stoffelijk
overschot paste in een schoenendoos.
269
00:29:43,320 --> 00:29:46,995
Ik kan je niet dwingen
om door te gaan.
270
00:29:48,600 --> 00:29:54,197
Ik vraag het niet eens. Ik hoop alleen
dat je Sonny zo graag wil pakken...
271
00:29:54,360 --> 00:29:56,590
dat je nog even doorzet.
272
00:30:00,120 --> 00:30:02,839
Nog heel even.
273
00:30:06,760 --> 00:30:10,912
Marty, ik weet dat je je zoon
goed hebt opgevoed...
274
00:30:11,080 --> 00:30:15,232
maar als hij geen gokbaas
wil worden, heb je pech.
275
00:30:19,960 --> 00:30:23,873
Ik moet ophangen.
M'n accountant kijkt somber.
276
00:30:26,160 --> 00:30:30,790
Harry is opgepakt.
-Met het geld?
277
00:30:30,960 --> 00:30:33,952
Door dienders of stillen?
-Allebei.
278
00:30:34,120 --> 00:30:36,315
Bij een wegversperring.
279
00:30:36,480 --> 00:30:42,555
Je weet misschien nog dat ik je heb
afgeraden om Harry te nemen.
280
00:30:44,160 --> 00:30:45,912
Harry was ideaal.
281
00:30:46,080 --> 00:30:50,232
Maar ze wisten ervan.
Via diezelfde tipgever.
282
00:30:50,400 --> 00:30:54,075
Ze zitten achter je aan
sinds die casino's.
283
00:30:54,240 --> 00:30:59,837
Ze luisteren vast alle kamers af.
-We vegen ze elke week schoon.
284
00:31:00,000 --> 00:31:05,597
Er is een manier
om die tipgever te vinden.
285
00:31:05,760 --> 00:31:11,596
Je weet wie het FBI-onderzoek leidt?
-Frank McPike. Nooit gezien.
286
00:31:11,760 --> 00:31:18,313
Ik zou hem ontvoeren,
uithoren en uit de weg ruimen.
287
00:31:18,440 --> 00:31:24,515
Leer je dat op Harvard? Dan valt de
FBI met man en macht over me heen.
288
00:31:24,680 --> 00:31:30,038
Ik zeg niet dat we het zelf moeten
doen. Neem iemand van buiten.
289
00:31:30,200 --> 00:31:35,593
We houden ons gedeisd. Microfoons
of niet, we doen McPike niks.
290
00:31:35,760 --> 00:31:41,790
Dat is onzakelijk en dom, Sid.
Probeer Harry liever vrij te krijgen.
291
00:31:44,840 --> 00:31:47,070
We laten McPike met rust.
292
00:31:53,640 --> 00:31:57,997
Ik ga naar het hol van de leeuw.
Een zoen brengt geluk.
293
00:31:58,160 --> 00:32:01,152
Duiken we even een kast in?
294
00:32:01,320 --> 00:32:04,039
Jij redt je wel.
295
00:32:04,200 --> 00:32:07,351
Ik heb iets roods aan.
-Sid wou toch beige?
296
00:32:07,520 --> 00:32:10,717
Of haal je je slachtoffers
door elkaar?
297
00:32:19,520 --> 00:32:23,672
Royce wil McPike echt wat doen?
-Je kent hem.
298
00:32:23,840 --> 00:32:27,958
Overweeg je het?
-lk zou McPike graag verbouwen.
299
00:32:29,560 --> 00:32:31,357
Linke boel, Sonny.
300
00:32:31,480 --> 00:32:36,110
Als je McPike pakt,
vooral na die inval en na Harry...
301
00:32:36,280 --> 00:32:38,999
krijg je de FBI pas goed op je nek.
302
00:32:39,160 --> 00:32:43,312
Goed bedacht, Vinnie.
Dat heb ik Sid ook gezegd.
303
00:32:45,880 --> 00:32:48,599
Ik val dood van gezondheid.
304
00:32:52,120 --> 00:32:55,590
Breng hem naar de wasserij.
Kijk wat eruit komt.
305
00:32:55,760 --> 00:32:58,672
Of haal de elektricien erbij.
306
00:32:58,840 --> 00:33:03,994
Maar als hij toch doorslaat,
moet hij z'n mensen vertellen...
307
00:33:04,160 --> 00:33:07,072
dat Mr S. erachter zat.
308
00:33:10,360 --> 00:33:13,079
Sorry, schat. Kon niet anders.
309
00:33:14,200 --> 00:33:16,919
We hebben nog even.
310
00:33:28,800 --> 00:33:34,397
Iets ontdekt over Karen Leland?
-Zamelt geld in voor 't ballet.
311
00:33:34,560 --> 00:33:38,519
Van zeer goede familie. Heel bekakt.
312
00:33:38,680 --> 00:33:42,355
Bel McPike. Zeg dat Royce hem wil...
313
00:33:44,160 --> 00:33:49,029
Kom op, ik rammel.
-En Paris Red in de zesde.
314
00:33:50,640 --> 00:33:55,031
Die knollen plukken je kaal.
-lk kreeg een gouden tip.
315
00:33:55,200 --> 00:33:59,113
Ik krijg altijd smurrie aan
m'n schoenen.
316
00:34:05,680 --> 00:34:08,399
Weet je Grover Street?
317
00:34:08,560 --> 00:34:11,518
Ik verdwaal gauw, Frank.
318
00:34:11,640 --> 00:34:14,393
Stap in en wijs de weg.
319
00:34:32,520 --> 00:34:34,511
Papa...
320
00:34:41,880 --> 00:34:45,589
Wie is je spion?
-Zeg op, of je gaat onder.
321
00:34:45,720 --> 00:34:48,917
Daar kan m'n pak gelukkig tegen.
322
00:34:54,120 --> 00:34:55,917
Ho maar.
323
00:34:57,960 --> 00:35:00,679
Nu vragen we het nog eens.
324
00:35:04,400 --> 00:35:08,359
Wachtwoorden: vinegar, ribs, pepper.
-Foute boel.
325
00:35:08,520 --> 00:35:12,195
Bel McPike meteen. Royce laat hem...
-Luister.
326
00:35:12,360 --> 00:35:14,590
Te laat, hij is ontvoerd.
327
00:35:14,720 --> 00:35:18,918
Je moet stoppen, nu het nog kan.
-Sturen ze niemand?
328
00:35:19,080 --> 00:35:23,437
Weet ik niet.
Maar van Karen Leland klopte niks.
329
00:35:23,600 --> 00:35:27,513
Ze heet Karen Malloy
en ze is rechercheur.
330
00:35:36,800 --> 00:35:39,519
Ik dacht al...
-Stil.
331
00:35:39,680 --> 00:35:43,355
Ik weet ervan, Karen:
Je bent een stille.
332
00:35:43,520 --> 00:35:46,478
Je volgt Royce. Ik heb je gezien.
333
00:35:46,600 --> 00:35:49,592
Ik zit bij de FBI, als infiltrant.
334
00:35:49,760 --> 00:35:55,357
Door jouw invallen heeft Sid
mijn chef ontvoerd en moet ik stoppen.
335
00:35:55,520 --> 00:35:59,638
Geloof me:
als ik voor Sonny werkte, was je dood.
336
00:35:59,800 --> 00:36:03,031
Waar is McPike?
-Weet ik niet.
337
00:36:03,200 --> 00:36:06,875
Denk na, Karen.
Heeft Sid echt niks gezegd?
338
00:36:07,040 --> 00:36:10,715
Door de telefoon,
of tegen iemand anders?
339
00:36:10,880 --> 00:36:13,075
Of zei hij iets anders?
340
00:36:13,240 --> 00:36:17,870
Dat ze iemand moesten opsluiten
in een pakhuis of zoiets?
341
00:36:18,040 --> 00:36:19,792
Een wasserij.
342
00:36:19,960 --> 00:36:25,318
Hij belde op: Breng hem
naar de wasserij, kijk wat eruit komt.
343
00:36:25,480 --> 00:36:28,631
Welke wasserij? Het stikt ervan.
344
00:36:29,600 --> 00:36:33,275
Waar gaan we heen?
-De haven. Harry weet ervan.
345
00:36:33,400 --> 00:36:35,152
Ik rij.
-Nee.
346
00:36:35,320 --> 00:36:38,995
We zijn collega's, Vinnie.
Ik ga mee.
347
00:36:39,160 --> 00:36:44,553
Steelgrave heeft alle tijd. Wees
verstandig, zeg die naam nou maar.
348
00:36:44,680 --> 00:36:47,194
Welke naam?
349
00:36:47,360 --> 00:36:50,272
Onze elektricien is onderweg.
350
00:36:50,440 --> 00:36:54,638
Die heeft gruwelijke apparaatjes
bij zich.
351
00:36:54,800 --> 00:36:58,679
Dat zeg ik,
daar heeft elk mens last van:
352
00:36:58,840 --> 00:37:03,277
De dood, schuldeisers en vuile was.
-Heeft Patrice ze?
353
00:37:03,400 --> 00:37:09,236
Scarface en O'Banion moordden elkaar
zowat uit voor die wasserijen.
354
00:37:09,400 --> 00:37:14,269
Wou Sonny ze ook niet?
-Mocht niet van Patrice.
355
00:37:14,440 --> 00:37:19,275
Pat gaf de kleintjes aan Sonny
en hield de grootste zelf.
356
00:37:19,440 --> 00:37:22,159
Maar waarom vraag je dat?
357
00:37:22,320 --> 00:37:26,279
Dat moet toch van jou?
Welke wasserij hield Patrice?
358
00:37:26,440 --> 00:37:31,309
Die grote op Decatur Street.
-Bedankt, Harry. Tot kijk.
359
00:37:46,520 --> 00:37:53,073
Heren, hij hoeft alleen wat
los te laten. Hij hoeft niet dood.
360
00:37:53,240 --> 00:37:55,231
Rol z'n mouwen op.
361
00:38:09,560 --> 00:38:12,518
Maak vast aan de hoofdleiding.
362
00:38:29,680 --> 00:38:32,194
Je blijft bij bewustzijn.
363
00:38:32,320 --> 00:38:38,395
De pijn is ondraaglijk. Of je hele
lichaam aan stukken wordt gereten.
364
00:38:38,560 --> 00:38:41,279
Centimeter voor centimeter.
365
00:38:41,440 --> 00:38:46,070
Geen verkooppraatjes.
-Zeg wat ze willen weten.
366
00:38:52,280 --> 00:38:55,955
Het was geen opzet.
We wilden dingen weten.
367
00:38:56,120 --> 00:39:00,272
En daarom moest je met Sid naar bed?
-Nee.
368
00:39:00,400 --> 00:39:05,554
Ik moest z'n vertrouwen winnen
en hem uithoren. Jij toch ook?
369
00:39:05,720 --> 00:39:07,199
Dat is wat anders.
370
00:39:07,360 --> 00:39:12,718
We willen hetzelfde en verkopen
een deel van onszelf. Jij ook.
371
00:39:12,880 --> 00:39:15,599
Maar dat zit je niet dwars.
372
00:39:15,760 --> 00:39:17,512
Seks.
373
00:39:17,680 --> 00:39:21,878
Ik ben een vrouw
en ik gebruik seks als hulpmiddel.
374
00:39:22,000 --> 00:39:27,358
Als man zou ik James Bond zijn.
-Speelde je ook 007 met mij?
375
00:39:27,520 --> 00:39:29,511
Eerst wel.
376
00:39:29,680 --> 00:39:33,593
Goed, ik geef het toe:
Het is voos en vunzig.
377
00:39:33,760 --> 00:39:37,435
Maar ik dacht dat jij
het wel zou begrijpen.
378
00:39:37,600 --> 00:39:39,795
Ik vond het vreselijk.
379
00:39:39,960 --> 00:39:43,635
Vooral dat ik er misschien
aan zou wennen.
380
00:39:43,800 --> 00:39:47,236
Dat het de volgende keer
makkelijker zou zijn.
381
00:39:47,400 --> 00:39:51,552
Dat ik zoveel had vergooid,
dat er niks overbleef.
382
00:40:04,840 --> 00:40:08,276
Hiermee kunnen we de stroom
bundelen.
383
00:40:08,440 --> 00:40:11,591
Daarmee verhogen we de intensiteit...
384
00:40:11,760 --> 00:40:16,629
en de pijn wordt helaas
evenredig veel groter.
385
00:40:16,800 --> 00:40:20,236
Denk goed na over degene die je dekt.
386
00:40:20,400 --> 00:40:23,119
Heeft hij evenveel voor jou over?
387
00:40:41,000 --> 00:40:44,390
Maak vast aan de hoofdleiding.
388
00:41:24,360 --> 00:41:26,351
Ik ben het, Frank.
389
00:41:28,200 --> 00:41:30,395
Karen...
-Hier.
390
00:41:37,560 --> 00:41:40,472
Toe, niet vragen hoe het gaat.
391
00:41:40,640 --> 00:41:46,237
Heb je wat losgelaten, Frank?.
-Nee.
392
00:41:46,400 --> 00:41:49,597
Ik ben nooit zo'n prater geweest.
394
00:42:01,320 --> 00:42:04,995
Hijs je tutu op, Vinnie.
Moet je kijken.
395
00:42:07,080 --> 00:42:11,232
Ze was een stille.
Dat balletgedoe was een dekmantel.
396
00:42:19,800 --> 00:42:25,591
De volgende die een sponsor zoekt,
gaat met een boog de liftkoker in.
397
00:42:31,800 --> 00:42:34,758
O, je weet het al?
398
00:42:34,920 --> 00:42:40,995
Gelukkig steun ik iemand bij de
loonadministratie van de gemeente.
399
00:42:41,160 --> 00:42:46,234
Die zag dat Miss Leland
werd betaald door de politie.
400
00:42:46,400 --> 00:42:50,598
Dodelijk ongeval gevreesd?
-Die vrees is terecht.
401
00:42:50,760 --> 00:42:54,878
Twee heren uit Boston
hebben goed werk geleverd.
402
00:42:58,160 --> 00:43:03,280
Je hebt Vinnie zwart gemaakt
en hem van verraad beschuldigd.
403
00:43:03,440 --> 00:43:06,830
Ik zou m'n excuses aanbieden.
404
00:43:08,480 --> 00:43:10,232
Neem me...
405
00:43:10,400 --> 00:43:12,152
niet kwalijk.
406
00:43:25,720 --> 00:43:29,633
Hopelijk heeft ie haar niks gegeven.
407
00:43:29,800 --> 00:43:32,519
Zo zie je maar, Vinnie:
408
00:43:32,680 --> 00:43:35,114
Bloedlink, die cultuur.
409
00:43:52,360 --> 00:43:56,751
Heb ik het goed?
Een nepbericht in de krant?
410
00:43:56,920 --> 00:44:01,994
Yates zou haar overplaatsen.
Dat bericht was toch verzonnen?
411
00:44:02,160 --> 00:44:07,029
Ze zou drie dagen geleden naar
Florida gaan, met een paar man.
412
00:44:08,640 --> 00:44:11,108
Ze is niet komen opdagen.
33134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.