Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,200 --> 00:02:01,191
Het is heel eenvoudig.
2
00:02:01,360 --> 00:02:05,512
Demont opereert in ons gebied
en betaalt maar 5%.
3
00:02:05,680 --> 00:02:09,593
Straks komen er klachten van degenen
die 15% dokken.
4
00:02:09,760 --> 00:02:14,151
Wat zeggen we dan, Sonny?
Dat ie sterker is dan wij?
5
00:02:14,320 --> 00:02:20,350
Nee, Sid. Dat ze zich koest moeten
houden of we gaan koppen kraken.
6
00:02:20,520 --> 00:02:24,718
Het is al lastig genoeg
om zaken te doen met Cecil Demont.
7
00:02:24,880 --> 00:02:28,998
Patrice wil dat je meer vraagt.
Dat zou ik regelen.
8
00:02:29,160 --> 00:02:32,596
Met een telefoontje vanuit
je sportclub?
9
00:02:32,760 --> 00:02:37,629
Lorenzo's kleren zijn gearriveerd.
Waar moet ik ze laten?
10
00:02:37,800 --> 00:02:40,872
Hier. Ik weet nog geen plek voor hem.
11
00:02:42,800 --> 00:02:46,952
Ga vandaag.
Anders stuurt Patrice er anderen op af.
12
00:03:17,640 --> 00:03:20,359
Kijk nou. Ik ga Pete erin gooien.
13
00:03:23,400 --> 00:03:26,358
Daar ga je.
-Jij kan niet mikken.
14
00:03:26,520 --> 00:03:29,239
Nu kan ik jou eens in bad stoppen.
15
00:03:29,400 --> 00:03:32,358
Kom maar op. Dat lukt je toch niet.
16
00:03:36,840 --> 00:03:41,470
Ik krijg je nog wel.
-Ga je het dan aan ma vertellen?
17
00:03:41,640 --> 00:03:43,870
Gek dat jullie broers zijn.
18
00:03:44,040 --> 00:03:47,715
Ja, Pete wordt al kaal en slap.
19
00:03:47,880 --> 00:03:50,599
En ik ben in topvorm.
20
00:03:56,440 --> 00:04:01,798
Jullie zijn dol op elkaar, h�?
-Vroeger vertelde ik hem geheimpjes.
21
00:04:01,960 --> 00:04:06,078
Nu biecht ik bij hem.
Het komt op hetzelfde neer.
22
00:04:06,240 --> 00:04:08,515
Mag ik je wat vragen?
23
00:04:08,680 --> 00:04:10,875
Waarom werk je in dat hotel?
24
00:04:11,040 --> 00:04:15,909
Het verdient goed.
Beter dan als taxichauffeur of kelner.
25
00:04:16,080 --> 00:04:21,393
Ik las in een artikel dat Steelgrave
een soort mafiabaas is.
26
00:04:24,200 --> 00:04:27,397
Ik ben er heel lang uit geweest
na Alex.
27
00:04:27,560 --> 00:04:30,518
Ik wil geen fout maken met jou.
28
00:04:30,680 --> 00:04:36,755
Gina, het hotel is van Steelgrave
en ik heb daar een dom baantje.
29
00:04:36,920 --> 00:04:40,595
Ik kijk hoeveel sla
er is voor de saladedag...
30
00:04:40,760 --> 00:04:43,479
of kalfsvlees voor de kalfsvleesdag.
31
00:04:43,600 --> 00:04:46,956
Ik hou zo'n beetje toezicht
op de verkoop.
32
00:04:47,960 --> 00:04:49,439
Eet nou maar.
33
00:04:51,800 --> 00:04:54,758
Leuk idee: priesters te water laten.
34
00:04:54,880 --> 00:04:58,793
Monseigneur Vintelli
had het er moeilijk mee.
35
00:05:00,400 --> 00:05:05,793
Jij mag Gina Augustina wel, h�?
-Ja pastoor, ik mag haar wel.
36
00:05:05,960 --> 00:05:09,396
Je gaat vanavond weer met haar uit.
37
00:05:09,560 --> 00:05:12,711
Maak geen fout, Vinnie.
Niet met haar.
38
00:05:12,880 --> 00:05:15,997
Ik kijk echt wel uit, Pete.
39
00:05:16,160 --> 00:05:21,757
Ze is er nog steeds niet overheen.
Na Alex bleef ze voornamelijk thuis.
40
00:05:21,920 --> 00:05:26,072
Ze heeft er twee jaar
over gedaan om zover te komen.
41
00:05:26,240 --> 00:05:30,791
Ik zeg het maar even.
Ze heeft een hoop ellende gehad.
42
00:05:30,960 --> 00:05:34,111
En jij hebt een verleden.
43
00:05:35,840 --> 00:05:39,958
Dus maak geen fout, goed?
44
00:05:40,120 --> 00:05:41,394
Tot kijk.
45
00:05:47,560 --> 00:05:50,757
Wat zit daarin?
Het stinkt naar hondenshampoo.
46
00:05:50,920 --> 00:05:55,550
Dat zijn Lorenzo's spullen.
Ik weet nog geen plek voor 'm.
47
00:05:55,680 --> 00:06:00,117
Hij mag hier logeren.
-Echt? Het is maar voor de zomer.
48
00:06:00,280 --> 00:06:03,716
Je zet dat niet hier omdat het
zo lekker ruikt.
49
00:06:03,880 --> 00:06:09,910
Goed, ik rekende op je gastvrijheid.
Je stelt me niet teleur.
50
00:06:10,080 --> 00:06:15,677
Er is zeker een fles reukwater kapot.
Die Sicilianen baden erin.
51
00:06:18,240 --> 00:06:21,915
Ik heb Lorenzo niet gezien
sinds ie vijf of zes was.
52
00:06:22,080 --> 00:06:28,872
Ik was z'n grote oom van 16.
Hij jankte toen z'n pa werd uitgewezen.
53
00:06:29,040 --> 00:06:31,235
Hij was honkbalfanaat.
54
00:06:31,400 --> 00:06:34,710
En gek op de Flintstones.
55
00:06:34,880 --> 00:06:37,110
Hij komt om half zes. Ga mee.
56
00:06:37,280 --> 00:06:40,670
Dan gaan we na Demont
met hem uit eten.
57
00:06:40,840 --> 00:06:43,354
Ik heb al iets vanavond.
58
00:06:43,480 --> 00:06:46,711
Gina Augustina. Neem haar mee.
59
00:06:46,880 --> 00:06:49,075
Ik ken haar van vroeger.
60
00:06:51,280 --> 00:06:54,955
Hoor eens, ben ik het probleem?
-Welnee.
61
00:06:55,120 --> 00:06:58,317
Ik zal aardig zijn. Ome Sonny.
62
00:06:58,440 --> 00:07:01,876
We houden het keurig en gezellig.
63
00:07:03,240 --> 00:07:05,151
Ik zie nog wel.
64
00:07:08,480 --> 00:07:11,677
Hoe laat spreek je Demont?
-Half vijf.
65
00:07:11,840 --> 00:07:13,592
Het is een vergissing.
66
00:07:13,760 --> 00:07:17,196
Weet ik.
We treffen hem in een eethuisje.
67
00:07:17,360 --> 00:07:21,035
We gaan alleen praten,
maar dek me toch maar.
68
00:07:21,200 --> 00:07:26,320
Die gorilla's van hem zijn gestoord.
Door het voer dat ze krijgen.
69
00:07:26,480 --> 00:07:28,232
Je kunt op me rekenen.
70
00:07:28,400 --> 00:07:33,952
Knal ze neer, als ze ook maar hun
pink bewegen. Begin met Demont.
71
00:07:42,600 --> 00:07:45,068
Ze komen eraan. Twee auto's.
72
00:07:55,120 --> 00:07:57,350
Daar is die eettent.
73
00:07:58,680 --> 00:08:00,432
Rij een blokje om.
74
00:08:02,280 --> 00:08:06,910
Jackson hier.
Ze maken een rondje. Kijk uit.
75
00:08:07,080 --> 00:08:08,832
In orde, Mr Jackson.
76
00:08:11,440 --> 00:08:15,115
Straks barst het hier van de kit,
Cecil.
77
00:08:16,200 --> 00:08:17,997
Zeker weten.
78
00:08:18,120 --> 00:08:22,511
Die zien Steelgrave
graag op z'n bek liggen...
79
00:08:22,680 --> 00:08:26,355
met z'n ogen
op z'n achterhoofd gericht.
80
00:08:26,480 --> 00:08:32,112
Ze geven vast een feest voor ons
en ik ben de held van de dag.
81
00:08:46,080 --> 00:08:50,471
Niemand op straat
en ik kan de auto alleen daar kwijt.
82
00:08:50,640 --> 00:08:53,837
Het zit me niet lekker.
-Uitkijken, lui.
83
00:09:17,400 --> 00:09:19,595
Ze zitten in die auto's.
84
00:09:36,920 --> 00:09:42,040
Verdomme. Zeg tegen Mole en Hart
dat het vanaf nu oorlog is.
85
00:09:42,200 --> 00:09:44,430
Slecht voor de zaken, Cecil.
86
00:09:44,600 --> 00:09:48,036
Ik ben de flonkerende bode
van de dood.
87
00:09:48,200 --> 00:09:50,430
Ik zweef.
88
00:09:50,600 --> 00:09:54,275
Wie mij ziet, slaat steil achterover.
89
00:09:56,960 --> 00:10:01,590
Bel Carl en Joey dat iedereen
van de straat moet.
90
00:10:01,760 --> 00:10:05,673
Loterijmannen, geldlopers, iedereen.
Het is hommeles.
91
00:10:41,960 --> 00:10:44,952
Ogenblik. Patrice voor jou.
92
00:10:45,120 --> 00:10:46,872
Laat me alleen.
93
00:10:50,160 --> 00:10:53,311
Luistert niemand mee?
-Dat zit wel goed.
94
00:10:53,480 --> 00:10:57,155
We hebben gelazer
met die kokosnotenverkoper.
95
00:10:57,320 --> 00:11:01,711
Moet ik een accountant sturen
om de boeken te controleren?
96
00:11:01,880 --> 00:11:06,271
Die ene accountant
van je zit al op m'n lip.
97
00:11:06,440 --> 00:11:09,159
Als ie niet oppast, krijgt ie een kist.
98
00:11:09,320 --> 00:11:12,039
Wind je niet op.
-lk doe m'n best.
99
00:11:12,200 --> 00:11:17,274
Zeg tegen Sid dat z'n troon
vanmiddag is weggeschoten.
100
00:11:17,400 --> 00:11:20,631
Hou de verkopers
niet te lang van de straat.
101
00:11:20,800 --> 00:11:25,555
Daar balen de compagnons van.
We zien graag winst.
102
00:11:25,720 --> 00:11:28,109
Ik spreek je nog wel.
103
00:11:29,720 --> 00:11:33,395
De kat laat z'n klauwen zien.
104
00:11:39,560 --> 00:11:41,755
Dat moet hem wezen.
105
00:11:45,080 --> 00:11:47,799
Lorenzo, ik ben oom Sonny.
106
00:11:51,080 --> 00:11:55,710
Weet je het niet meer? Zestien
honkbalwedstrijden in ��n zomer.
107
00:11:57,320 --> 00:11:59,515
Leuk om je te zien, oom Sonny.
108
00:12:02,320 --> 00:12:06,950
Vijftien jaar op Sicili�
en hij praat net als wij.
109
00:12:07,120 --> 00:12:11,033
Het is Tibet niet.
We zien Amerikaanse series.
110
00:12:11,200 --> 00:12:12,952
De Flintstones, ja.
111
00:12:15,760 --> 00:12:17,034
Laten we gaan.
112
00:12:20,600 --> 00:12:23,319
Misschien valt ie wel mee.
113
00:12:23,480 --> 00:12:26,870
Halen jullie me op in zulke karren?
114
00:12:27,040 --> 00:12:29,508
H�, joh.
115
00:12:29,680 --> 00:12:30,954
Kom eens hier.
116
00:12:34,240 --> 00:12:37,198
Zou je niet eens gas terugnemen?
117
00:12:40,240 --> 00:12:43,915
Je hebt gelijk, oom Sonny.
118
00:12:44,080 --> 00:12:48,710
We gaan met je uit eten.
Ik stel je onderweg wel voor.
119
00:12:50,800 --> 00:12:53,519
Wie zijn die gasten?
120
00:12:53,680 --> 00:12:58,800
Er is een probleempje. Voorlopig
verplaatsen we ons in groepen.
121
00:12:58,960 --> 00:12:59,995
Gezellig.
122
00:13:16,360 --> 00:13:20,558
Fraaie tent, oom Sonny.
-Je ziet het wel zitten, h�?
123
00:13:20,720 --> 00:13:22,472
We vermaken ons wel.
124
00:13:25,240 --> 00:13:26,992
Wat krijgen we nou?
125
00:13:28,400 --> 00:13:31,551
Het moet kunnen.
-lk ken haar van vroeger.
126
00:13:31,720 --> 00:13:37,078
Ik heb haar uitgenodigd, een auto en
bloemen gestuurd. Wat is 't probleem?
127
00:13:37,240 --> 00:13:43,793
Ze hoort hier niet, Cecil loopt rond
met plannen om ons te slopen...
128
00:13:43,960 --> 00:13:47,748
en mij zeg je niks.
-We zijn hier veilig.
129
00:13:47,920 --> 00:13:53,517
Wil je weg met Gina?
Er staat een auto voor. Zeg het maar.
130
00:13:56,280 --> 00:13:59,272
Laat maar, het spijt me.
131
00:13:59,400 --> 00:14:03,075
Ik ben nog te opgefokt
door vanmiddag.
132
00:14:04,720 --> 00:14:06,711
Dat zijn we allemaal.
133
00:14:09,000 --> 00:14:10,319
Kijk eens.
134
00:14:10,480 --> 00:14:15,235
Zoals beloofd,
breng ik u ene Vinnie Terranova.
135
00:14:15,400 --> 00:14:17,630
Dank u zeer.
-Graag gedaan.
136
00:14:17,800 --> 00:14:19,313
Eens even kijken.
137
00:14:19,480 --> 00:14:23,393
Deze knappe knul
is m'n neef Lorenzo uit Sicili�.
138
00:14:23,560 --> 00:14:26,996
Lorenzo, dit is Heidi Kesselman.
139
00:14:27,160 --> 00:14:31,790
Ze werkt op de telkamer.
Hou haar handen en hersens heel...
140
00:14:31,960 --> 00:14:34,155
anders kost het ons geld.
141
00:14:34,320 --> 00:14:38,871
En Kris DeMitri. Vinnie ken je al.
142
00:14:39,040 --> 00:14:42,430
Dit is Gina Augustina.
Van vroeger, h�?
143
00:14:43,840 --> 00:14:46,308
Ze is Vinnies vriendin.
144
00:14:46,480 --> 00:14:50,678
Gus, zet me niet voor joker.
Zorg voor ons.
145
00:14:50,840 --> 00:14:53,559
Geen cocktails. We nemen champagne.
146
00:14:53,680 --> 00:14:58,800
Probeer de inktvis eens.
En de mosselen. Heerlijk, mosselnat.
147
00:14:58,960 --> 00:15:01,679
Je mag er wezen, Heidi.
-U ook.
148
00:15:01,840 --> 00:15:03,592
Je krijgt opslag.
149
00:15:07,720 --> 00:15:12,350
Wat dacht je ervan? We nemen een taxi
en gaan ergens dansen.
150
00:15:12,520 --> 00:15:17,640
Lorenzo, ik heb Heidi uitgenodigd
voor jou. Gina is met Vinnie.
151
00:15:17,800 --> 00:15:20,030
Hij neemt Heidi en ik Gina.
152
00:15:20,200 --> 00:15:22,634
Ze hoort bij mij, Lorenzo.
153
00:15:22,800 --> 00:15:26,270
Ze hoort bij degene die zij uitkiest.
154
00:15:26,440 --> 00:15:30,319
Ik pak wat ik hebben wil.
En ik wil haar hebben.
155
00:15:30,480 --> 00:15:34,439
Dit is toevallig een restaurant.
Geen bordeel.
156
00:15:34,600 --> 00:15:38,718
Ik wil aardig blijven,
maar je maakt het me wel moeilijk.
157
00:15:40,360 --> 00:15:43,989
Breng me naar huis, Vinnie.
158
00:15:44,160 --> 00:15:47,550
Lorenzo, ga naar het hotel
met Don en Larry.
159
00:15:50,440 --> 00:15:52,670
Krijgen we elkaar toch nog.
160
00:15:52,840 --> 00:15:56,992
Ik moet vroeg op. Laten we er maar
een punt achter zetten.
161
00:16:03,760 --> 00:16:06,479
Miles, blijf bij de meisjes.
162
00:16:07,600 --> 00:16:09,352
Sonny, heb je even?
163
00:16:20,360 --> 00:16:24,717
Ik nam hem altijd mee naar honkbal.
Ik snap er niks van.
164
00:16:35,320 --> 00:16:37,072
Ben je niet lekker?
165
00:16:40,360 --> 00:16:44,239
Wie denk je wel dat je bent?
-Je neef uit Sicili�.
166
00:16:44,400 --> 00:16:46,152
Ik kom het vak leren.
167
00:16:58,160 --> 00:17:00,116
Ben je nog heel?
168
00:17:00,280 --> 00:17:03,238
Hij valt me niet mee, Sonny.
169
00:17:04,640 --> 00:17:05,868
Jou wel?
170
00:17:14,680 --> 00:17:18,355
Gaat het?
Zal ik Gina laten thuisbrengen?
171
00:17:18,520 --> 00:17:22,195
Hoor eens, Vinnie.
Het spijt me van Lorenzo.
172
00:17:22,360 --> 00:17:26,990
Ik ga Dom bellen. Misschien
heeft ie een tik van de molen gehad...
173
00:17:27,120 --> 00:17:30,078
en wou Dom van hem af.
Weet ik veel.
174
00:17:30,240 --> 00:17:32,959
Hij is je neef, dus ik doe nog niks.
175
00:17:33,120 --> 00:17:38,717
Als ie maar staat waar ik hem kan zien
en z'n handen thuishoudt.
176
00:17:38,880 --> 00:17:42,555
En hij kan beter
niet bij me komen logeren.
177
00:17:42,720 --> 00:17:45,154
Dat wordt moord en doodslag.
178
00:17:45,320 --> 00:17:47,072
Ik regel wel iets.
179
00:17:56,480 --> 00:17:59,677
Gaat het een beetje?
-Ja hoor.
180
00:18:00,800 --> 00:18:04,952
Ik laat me niet door zo'n maniak
uitschakelen.
181
00:18:05,120 --> 00:18:08,795
Vooral niet als een spetter
als Gina Augustina bij me is.
182
00:18:16,640 --> 00:18:21,760
Ik voel me anders dan twee weken
geleden, voor ik je ontmoette.
183
00:18:21,920 --> 00:18:24,354
Stukken beter.
184
00:18:24,520 --> 00:18:27,512
Luister nou toch, Gina.
185
00:18:27,680 --> 00:18:32,754
Ik zit in allerlei zaakjes en ik heb
gezeten. Jij verdient beter.
186
00:18:32,920 --> 00:18:35,195
Vertel me ��n ding:
187
00:18:35,360 --> 00:18:39,148
Geef je om me?
-Dat weet je. Daarom zeg ik dit.
188
00:18:39,320 --> 00:18:41,550
Meer verlang ik nu niet.
189
00:18:50,720 --> 00:18:52,711
Ik zal maar weggaan.
190
00:18:57,880 --> 00:19:00,348
Kom even bij me in de auto.
191
00:19:18,520 --> 00:19:23,150
Je hebt dat voor onderweg,
maar mag ik een slokje?
192
00:19:23,320 --> 00:19:25,550
E�n lauwe koffie.
193
00:19:29,560 --> 00:19:33,712
Wat is er?
-Alex gooide ook zonder te kijken.
194
00:19:33,880 --> 00:19:36,599
Het zat hem in de pols, zei hij.
195
00:19:36,760 --> 00:19:40,912
Hij had het geleerd
van jaren in auto's surveilleren.
196
00:19:41,040 --> 00:19:43,554
Ze deden het allemaal zo.
197
00:19:43,720 --> 00:19:46,188
Dat van mij was toeval. Lekker stoer.
198
00:19:46,360 --> 00:19:49,079
Drink op voor het koud wordt.
199
00:19:51,160 --> 00:19:54,835
O Gina,
ik weet niet wat ik met je aan moet.
200
00:19:57,160 --> 00:19:58,673
Het is fout...
201
00:20:00,560 --> 00:20:05,634
maar ik wil je blijven zien.
-Moeten we Pete raadplegen?
202
00:20:05,800 --> 00:20:07,074
Misschien wel.
203
00:20:26,320 --> 00:20:30,472
Agent 4587.
Stijlrubriek: Dag, cadeaus, mooi.
204
00:20:31,600 --> 00:20:34,319
Hoe is het?
-We hebben mot met Demont.
205
00:20:34,480 --> 00:20:39,600
Ik wil McPike spreken. Over een uur
in de garage aan Hightower.
206
00:21:14,160 --> 00:21:19,518
Meneer heeft het druk. Knokpartijtje,
dineetje in de mosselclub...
207
00:21:19,680 --> 00:21:22,911
en nu dit afspraakje.
-Krijg ik geen koffie?
208
00:21:23,040 --> 00:21:28,876
Ik kom niet graag zo laat in koude
garages voor gozers die ik niet mag.
209
00:21:29,040 --> 00:21:31,031
Gooi eens op het dashbord.
210
00:21:31,200 --> 00:21:33,919
Zoals je altijd doet, blindelings.
211
00:21:34,080 --> 00:21:37,231
Kan ik iets winnen?
-Gooi nou maar.
212
00:21:38,920 --> 00:21:42,310
Verdomme, daar is niet aan gedacht.
213
00:21:42,480 --> 00:21:44,948
Waar heb je het over?
-Politie.
214
00:21:45,120 --> 00:21:47,588
We surveilleren uren lang...
215
00:21:47,760 --> 00:21:52,151
en gooien allemaal onze
koffiedeksels op het dashbord.
216
00:21:52,320 --> 00:21:56,472
Waarschuw de instructeurs.
Ik had me bijna verraden.
217
00:21:56,640 --> 00:22:01,760
Ja, alle politiemannen
en FBI-agenten die ik ken, doen dat.
218
00:22:01,920 --> 00:22:05,595
Cecil Demont ligt dwars.
-Cecil de Diesel.
219
00:22:05,760 --> 00:22:09,150
Er zit al jaren een schroef bij hem los.
220
00:22:09,320 --> 00:22:11,993
Van ons mag Sonny hem demonteren.
221
00:22:12,160 --> 00:22:16,358
Vraag aan Buitenlandse Zaken
en de Italiaanse politie...
222
00:22:16,480 --> 00:22:20,632
wat ze weten van Lorenzo
Steelgrave, Sonny z'n neef.
223
00:22:20,800 --> 00:22:27,069
Hier geboren en in Palermo beland,
toen z'n vader werd uitgewezen.
224
00:22:27,240 --> 00:22:30,630
Wat is er met hem?
-Hij is zo gek als een deur.
225
00:22:30,800 --> 00:22:37,239
Hij is vanmiddag aangekomen
en iedereen is al bang voor hem.
226
00:22:37,400 --> 00:22:40,597
Verder nog iets?
-Dat was het.
227
00:22:40,760 --> 00:22:43,479
Dan heb ik nog wat.
228
00:22:43,600 --> 00:22:46,353
Laat het prinsesje met rust.
229
00:22:46,480 --> 00:22:51,634
Ze weet van niks en er zijn goede
redenen dat het niks kan worden.
230
00:22:51,800 --> 00:22:55,918
Haar man, Alex Augustina, was fout.
231
00:22:56,080 --> 00:23:00,278
Wat fout? Hij zat in de knoop
en heeft zich van kant gemaakt.
232
00:23:00,440 --> 00:23:05,275
Nee, hij zat zo in de rats dat ie
z'n pistool in z'n mond stak...
233
00:23:05,440 --> 00:23:10,753
omdat ze hem gingen aanklagen
wegens het aannemen van smeergeld.
234
00:23:12,760 --> 00:23:17,197
Wist zij ervan?
-De zaak is in de doofpot gestopt.
235
00:23:17,320 --> 00:23:23,270
Hij was toch al dood. Geen idee
of hij het aan z'n vrouw heeft verteld.
236
00:23:23,440 --> 00:23:26,637
Beter een dode smeris
dan een foute smeris, h�?
237
00:23:26,800 --> 00:23:32,397
Zo gaat het. Alex is dood en jouw dame
heeft dit al eerder meegemaakt.
238
00:23:32,560 --> 00:23:37,190
Ik vind alles best,
zolang jij niet total-loss raakt.
239
00:23:37,360 --> 00:23:42,480
Want dan zit Frank McPike
met een probleem en dat zou balen zijn.
240
00:23:42,600 --> 00:23:44,397
Ik zal eraan denken.
241
00:23:48,840 --> 00:23:54,676
Ik breng binnenkort geld weg naar
Boston. Ik geef je wel een seintje.
242
00:23:54,800 --> 00:23:57,519
Doe niks. Ik ben al genoeg opgepakt.
243
00:23:57,680 --> 00:24:02,310
O�, maar bel Veldbegeleiding.
Het moet in het dossier.
244
00:24:19,120 --> 00:24:22,032
H�, Vinnie. Alles kits?
245
00:24:22,200 --> 00:24:26,398
Je bent toch niet meer kwaad?
-Dat ben ik wel.
246
00:24:26,560 --> 00:24:30,439
Wat heeft Sonny gezegd?
-lk moest je de ruimte geven.
247
00:24:30,600 --> 00:24:32,875
Maar ik doe wat ik wil.
248
00:24:33,040 --> 00:24:37,670
Ik ben een Steelgrave en jij een nul
uit Nergenshuizen.
249
00:24:37,840 --> 00:24:42,914
Je kan me beter te vriend houden.
Help mij, dan zorg ik voor jou.
250
00:24:43,080 --> 00:24:46,231
Jij bent een gevaarlijke psychoot.
251
00:24:46,400 --> 00:24:51,030
Laat me met rust of je zal ervan
lusten. Voel je 'm?
252
00:24:51,200 --> 00:24:53,430
Ik voel 'm.
-Mooi.
253
00:24:55,760 --> 00:25:00,151
Geen wonder dat Demont je heeft
afgestrafd. Je vraagt erom.
254
00:25:05,400 --> 00:25:09,552
Hoe is het, Mr Royce?
-Goeie vraag.
255
00:25:09,680 --> 00:25:12,877
Een betere vraag is wat we doen.
256
00:25:19,000 --> 00:25:20,991
Die leeft niet lang meer.
257
00:25:21,160 --> 00:25:24,596
Maak je liever druk
om die knul met puntschoenen.
258
00:25:24,720 --> 00:25:28,190
Je neef probeerde me
net te recruteren.
259
00:25:28,360 --> 00:25:31,557
'Werk voor mij, dan zorg ik voor jou.'
260
00:25:31,720 --> 00:25:34,439
Wat moet ik? Hij is familie.
261
00:25:34,600 --> 00:25:37,751
Fluit hem terug
voor hij een ongeluk krijgt.
262
00:25:42,600 --> 00:25:47,230
Hier. Foto's van Cecil, Jackson
Jackson en z'n helpers.
263
00:25:47,400 --> 00:25:51,075
Onze mensen moeten ze meteen
kunnen herkennen.
264
00:26:47,920 --> 00:26:50,388
Jij bent Jackson, de onderbaas.
265
00:26:50,560 --> 00:26:54,235
Ik ben Lorenzo Steelgrave
en ik heb een voorstel.
266
00:26:54,400 --> 00:26:58,757
Binnen drie minuten
ben je schatrijk of morsdood.
267
00:26:58,920 --> 00:27:01,150
Je bent gek dat je hier komt.
268
00:27:01,320 --> 00:27:04,278
Je kan niet tegen de Steelgraves op.
269
00:27:04,440 --> 00:27:07,637
Vooral niet
als ze Patrice erbij halen.
270
00:27:07,800 --> 00:27:12,396
Daar weet ik wat op.
Jij en ik sluiten vrede.
271
00:27:12,560 --> 00:27:17,190
Ik maak jou baas van het spul,
Demont gaat netjes met pensioen...
272
00:27:17,360 --> 00:27:19,351
en we leven nog lang en gelukkig.
273
00:27:19,520 --> 00:27:23,911
Wat moet ik daarvoor doen?
-Jij betaalt me 15%.
274
00:27:24,080 --> 00:27:28,232
Dan vertel ik Sonny dat je om bent
en legt ie de wapens neer.
275
00:27:28,400 --> 00:27:29,674
Waarom zou ik?
276
00:27:29,840 --> 00:27:33,753
Omdat ik ga vertellen
hoe je Sonny kan kaalplukkken.
277
00:27:33,920 --> 00:27:39,756
Morgen laat ie geld wegbrengen.
Overval de auto en pik de poen in.
278
00:27:40,120 --> 00:27:45,240
Geef me daar 15% van
en nog 's 15% van wat je hier omzet.
279
00:27:45,400 --> 00:27:49,552
Het kost je niks,
want het is Sonny's geld.
280
00:27:49,720 --> 00:27:54,555
En dat vindt Cecil best?
-Zullen we het hem vragen?
281
00:27:59,280 --> 00:28:00,554
Ga je gang.
282
00:28:02,000 --> 00:28:03,228
Vraag hem maar.
283
00:28:06,200 --> 00:28:11,513
Cecil, kom eens even.
Er is een belangrijk telefoontje voor je.
284
00:28:22,120 --> 00:28:26,750
Jackson wil de boel overnemen.
Bezwaar?
285
00:28:26,920 --> 00:28:28,672
Jij bent er geweest.
286
00:28:30,760 --> 00:28:32,955
Hij vergiste zich, h�?
287
00:28:34,600 --> 00:28:37,990
Maar hij is netjes
met pensioen gegaan.
288
00:28:39,520 --> 00:28:44,389
Eens kijken of je dit hasj-circus
behoorlijk kan runnen.
289
00:28:51,960 --> 00:28:56,112
Heb je wel eens
een eigen eiland willen vinden?
290
00:28:56,280 --> 00:28:58,510
Waar alles ongerept is...
291
00:28:58,680 --> 00:29:03,310
waar de zee voor je eten zorgt
en de zon je warmt...
292
00:29:03,440 --> 00:29:06,637
en waar alles echt is
wat het lijkt.
293
00:29:09,440 --> 00:29:12,671
Kunnen we elkaar vertrouwen?
294
00:29:12,800 --> 00:29:16,475
Houden we genoeg van elkaar
om eerlijk te zijn?
295
00:29:16,640 --> 00:29:18,870
Soms doet de waarheid pijn.
296
00:29:19,040 --> 00:29:22,715
Soms lucht het niet op,
maar ga je eraan kapot.
297
00:29:22,880 --> 00:29:24,836
Er staat een leugen tussen ons.
298
00:29:25,000 --> 00:29:27,514
Dat weet ik. Dat voel ik.
299
00:29:27,680 --> 00:29:32,310
Ik heb je al gezegd dat ik niet deug,
dat ik heb gezeten.
300
00:29:32,440 --> 00:29:35,671
Nee, dit heb je verzwegen.
301
00:29:35,840 --> 00:29:39,958
En het zit je dwars
als we over de toekomst praten...
302
00:29:40,120 --> 00:29:42,350
of naar elkaar verlangen.
303
00:29:43,720 --> 00:29:47,395
Toen we m'n auto zochten
in de parkeergarage...
304
00:29:47,560 --> 00:29:50,074
zagen we net zo'n Datsun.
305
00:29:50,200 --> 00:29:55,320
Ik dacht dat ie van mij was, maar jij
zei dat mijn kenteken YKW985 was.
306
00:29:55,480 --> 00:29:58,677
Nou en?
-Daar was Alex ook zo goed in.
307
00:29:58,840 --> 00:30:03,470
Hij onthield nummerborden
in ��n oogopslag.
308
00:30:03,640 --> 00:30:05,392
En dat met dat deksel.
309
00:30:06,760 --> 00:30:08,751
Net als Alex.
310
00:30:08,920 --> 00:30:14,472
Rubber zolen. Alex droeg alleen
maar schoenen met rubber zolen.
311
00:30:14,640 --> 00:30:17,871
Dat was z'n enige eis: rubber zolen.
312
00:30:18,040 --> 00:30:21,715
Jij hebt rubber zolen.
-lk heb veel met Alex gemeen.
313
00:30:21,880 --> 00:30:25,031
Politiemannen
dragen zulke schoenen...
314
00:30:25,200 --> 00:30:28,431
onthouden kentekens
en gooien zo met deksels.
315
00:30:28,600 --> 00:30:31,319
Ik heb met een politieman geleefd.
316
00:30:31,440 --> 00:30:35,592
Hij keek constant
in de achteruitkijkspiegel...
317
00:30:35,760 --> 00:30:37,034
net als jij.
318
00:30:37,200 --> 00:30:39,191
Politiemannen.
319
00:30:39,360 --> 00:30:42,796
Vraag niet hoe ik het weet.
Ik voel het gewoon.
320
00:30:42,960 --> 00:30:45,679
Ik hou van je, echt waar.
321
00:30:45,840 --> 00:30:49,515
Ik wou dat je echt een gangster was.
322
00:30:49,680 --> 00:30:55,277
Dat zou draaglijker zijn.
Ik weet niet of ik dit nog eens aankan.
323
00:30:57,080 --> 00:30:59,514
Het ligt ingewikkelder.
324
00:31:00,920 --> 00:31:04,310
Kijk me aan
en zeg dat het niet waar is.
325
00:31:05,640 --> 00:31:09,553
Het spijt me.
Ik dacht alleen aan mezelf.
326
00:31:09,720 --> 00:31:10,948
Klootzak.
327
00:31:13,320 --> 00:31:15,550
Het ga je goed, Gina.
328
00:31:15,720 --> 00:31:19,395
Haat me niet.
Ik heb geprobeerd het uit te maken.
329
00:31:19,560 --> 00:31:22,279
Ik hou van je
en ik zal je nooit vergeten.
330
00:31:54,640 --> 00:31:59,031
De geldauto staat in Dooley's garage.
Is er iets?
331
00:31:59,200 --> 00:32:02,636
Nee. Hoe laat moet ik in Boston zijn?
-9 uur.
332
00:32:02,800 --> 00:32:06,918
Het is 10 voor 4.
Je komt aan als de bank opengaat.
333
00:32:07,080 --> 00:32:12,916
Geef Mo en Joey de autosleutels
en neem een taxi naar het vliegveld.
334
00:32:40,640 --> 00:32:44,553
Hij komt eraan.
Zet de vrachtwagen op de weg.
335
00:34:21,360 --> 00:34:25,319
Veldbegeleiding belde.
Hoeveel ben je kwijt?
336
00:34:25,480 --> 00:34:26,959
Ruim een ton.
337
00:34:27,120 --> 00:34:30,795
Ik trek je terug.
Steelgrave zal jou verdenken.
338
00:34:30,960 --> 00:34:33,190
Denk eens even na.
339
00:34:33,360 --> 00:34:37,751
Hier wisten meer mensen van,
onder andere Lorenzo.
340
00:34:37,920 --> 00:34:41,833
Hou je vast. Die halvegare
is Lorenzo Steelgrave niet.
341
00:34:42,000 --> 00:34:44,230
Lorenzo zit op harples.
342
00:34:44,360 --> 00:34:47,830
Hij is gisteren bij Sicili� aangespoeld.
343
00:34:48,000 --> 00:34:51,675
En wie is hij dan?
-Misschien ene Tony Samartano.
344
00:34:51,800 --> 00:34:55,270
Maak je borst maar nat,
als dat zo is.
345
00:34:55,440 --> 00:34:58,352
Samartano is half Amerikaan.
346
00:34:58,520 --> 00:35:02,957
Hij heeft op Sicili� lukraak
mensen vermoord.
347
00:35:03,080 --> 00:35:06,038
Zelfs de mafia was bang voor hem.
348
00:35:06,200 --> 00:35:10,398
Hij werd krankzinnig verklaard
en in een inrichting gestopt...
349
00:35:10,520 --> 00:35:12,317
waaruit hij is ontsnapt.
350
00:35:12,440 --> 00:35:17,468
Misschien was ie een verstekeling op de
boot waar Lorenzo mee zou komen.
351
00:35:17,640 --> 00:35:19,790
Zou Sonny het weten?
352
00:35:19,960 --> 00:35:24,112
Maar jij kan hem niet waarschuwen.
Hij moet het van Dom horen.
353
00:35:24,280 --> 00:35:28,910
Laat me doorgaan. Sonny hebben we.
Nu nog Patrice en Mahoney.
354
00:35:29,080 --> 00:35:33,232
Het loopt uit de klauwen.
Ik ben verantwoordelijk voor je.
355
00:35:33,400 --> 00:35:37,313
Ik bel om de twee uur.
Zo niet, dan kom je me halen.
356
00:35:37,480 --> 00:35:41,359
Sonny dekt me wel. Wat zeg je ervan?
357
00:35:46,320 --> 00:35:48,072
Nog ��n vraag.
358
00:35:50,160 --> 00:35:51,912
Is dat je pyjamabloes?
359
00:35:53,760 --> 00:35:58,151
Ja. De strepen vervagen
als ik met je samenwerk.
360
00:36:03,600 --> 00:36:06,319
Dus jij molt Cecil en pakt de poen...
361
00:36:06,480 --> 00:36:10,155
terwijl z'n maten
in hun oren staan te peuteren?
362
00:36:10,320 --> 00:36:13,517
En je geeft me zomaar die 15 procent?
363
00:36:13,680 --> 00:36:16,638
Niet zomaar. Zonder mij...
364
00:36:16,800 --> 00:36:20,679
zou je geen geld hebben,
maar lijken.
365
00:36:20,840 --> 00:36:25,470
Ik heb Demonts mensen getemd,
dus 15 procent is wel wat veel.
366
00:36:25,640 --> 00:36:27,915
Ik heb al het werk gedaan.
367
00:36:28,080 --> 00:36:30,799
Wou je soms een aandeel?
368
00:36:30,960 --> 00:36:36,990
Denk er eens over na. Je kreeg
5 procent. Ik wil je wel 7� geven.
369
00:36:37,160 --> 00:36:41,790
Dan heb jij 2� procent winst en vrede.
En ik regel de boel daar...
370
00:36:41,960 --> 00:36:45,635
zodat je niet met de broeders
in de slag hoeft.
371
00:36:47,720 --> 00:36:50,439
Of?
-Of ik ga met die Jamaicanen...
372
00:36:50,600 --> 00:36:56,391
in Atlantic City flaneren
en toeristen op stang jagen.
373
00:36:56,560 --> 00:36:59,074
We maken jullie handel kapot.
374
00:36:59,200 --> 00:37:00,952
Ik zal je wat vertellen.
375
00:37:04,520 --> 00:37:06,272
Het antwoord is nee.
376
00:37:06,440 --> 00:37:08,635
En jij bent niet meer welkom.
377
00:37:08,800 --> 00:37:12,998
Kom maar op met je Jamaicaantjes.
Ik lust jullie rauw.
378
00:37:13,160 --> 00:37:15,355
Pak je biezen en donder op.
379
00:37:20,800 --> 00:37:22,552
Hij staat op scherp.
380
00:37:22,720 --> 00:37:25,917
Als ik hem laat vallen,
zijn we er geweest.
381
00:37:26,080 --> 00:37:28,799
De dood is ook een betaalmiddel.
382
00:37:28,960 --> 00:37:31,872
Je bent slap van te veel lekker eten.
383
00:37:32,040 --> 00:37:36,477
Ik ga weg.
Hou het geld, een eenmalige betaling.
384
00:37:36,600 --> 00:37:40,798
En denk er eens over na.
Ik neem nog contact op.
385
00:37:40,960 --> 00:37:44,635
Als je nee zegt,
betaal ik je met de dood.
386
00:38:02,040 --> 00:38:04,998
Kom maar te voorschijn, Sid.
387
00:38:05,160 --> 00:38:06,912
Het is nep.
388
00:38:18,320 --> 00:38:20,550
Je bent drie ton kwijt.
389
00:38:20,720 --> 00:38:24,872
Door Demont z'n mensen.
-Er is geen Cecil Demont.
390
00:38:25,040 --> 00:38:27,270
Lorenzo heeft hem koudgemaakt.
391
00:38:30,320 --> 00:38:36,111
Hij zegt dat ie ons percentage inpikt,
legt 160 mille op tafel...
392
00:38:36,280 --> 00:38:41,195
en gooit een nep-handgranaat
naar ons toe.
393
00:38:41,360 --> 00:38:45,751
Wel geinig. Sid dook weg alsof het
een oorlogsfilm was.
394
00:38:45,920 --> 00:38:50,232
Hij heeft ze vast
ergens mee lekker gemaakt.
395
00:38:50,400 --> 00:38:53,836
Waarmee?
-Hij heeft die zending verraden.
396
00:38:54,000 --> 00:38:58,357
Hij deelt de buit met ze
en geeft jou je geld terug.
397
00:38:58,480 --> 00:39:02,917
Dan is ie geschift.
-Die mogelijkheid bestaat.
398
00:39:03,080 --> 00:39:04,832
Er is nog iets mogelijk:
399
00:39:05,000 --> 00:39:08,675
Vinnie zit in een stationcar
met drie ton...
400
00:39:08,800 --> 00:39:13,669
pikt het geld in en komt met
een smoes over die Rastafari's.
401
00:39:13,840 --> 00:39:17,515
Schiet me maar neer,
als je dat denkt.
402
00:39:17,680 --> 00:39:19,910
En ga je anders schamen.
403
00:39:27,440 --> 00:39:29,635
Ik wou zien hoe je reageerde.
404
00:39:35,560 --> 00:39:38,552
Lorenzo is tot alles in staat.
405
00:39:44,280 --> 00:39:48,432
Waar is iedereen, Sal?
-Dat heeft Sonny niet gezegd.
406
00:39:48,600 --> 00:39:52,275
Ze zoeken Lorenzo zeker.
-Een rare snuiter.
407
00:39:52,440 --> 00:39:55,671
Hij wou vanmorgen met me uit.
408
00:39:55,840 --> 00:40:00,470
Ik kon niet weg, maar hij riep:
Tuurlij kwel. Ik ben een Steelgrave.
409
00:40:00,640 --> 00:40:02,153
Een rare vent.
410
00:40:02,320 --> 00:40:08,759
Maar hij zei dat hij wel bij een meisje
in Queens aan z'n trekken zou komen.
411
00:40:08,920 --> 00:40:12,390
Wanneer?
-Voordat hij Sonny sprak.
412
00:40:12,520 --> 00:40:15,239
Hij is twee uur geleden weggegaan.
413
00:40:52,040 --> 00:40:53,792
Laat haar los.
414
00:40:56,360 --> 00:40:58,316
Laat haar gaan.
415
00:40:58,480 --> 00:41:03,395
Knok het met mij uit. Dat wou je toch?
Een van ons gaat eraan.
416
00:41:03,560 --> 00:41:06,279
Ga weg, Vinnie. Hij vermoordt je.
417
00:41:35,960 --> 00:41:38,679
Het lijk van Lorenzo is aangespoeld.
418
00:41:38,840 --> 00:41:42,753
Je bent erbij, Samartano.
Laat haar gaan.
419
00:41:42,920 --> 00:41:47,994
Zij gaat eraan, en jij ook zodra
Sonny hoort dat je een smeris bent.
420
00:41:48,160 --> 00:41:49,912
Ik vermoord je...
421
00:41:50,080 --> 00:41:54,153
tenzij je haar laat gaan
en je laat opnemen.
422
00:41:54,320 --> 00:41:56,515
Aan jou de keus.
423
00:42:06,440 --> 00:42:09,159
Wacht in de auto. Ik kom zo.
424
00:42:14,480 --> 00:42:19,110
Heeft zij het verteld?
-lk vond haar brief aan jou.
425
00:42:19,280 --> 00:42:23,910
Laat me gaan, dan vertel ik Sonny niet
dat je een smeris bent.
426
00:42:24,080 --> 00:42:27,277
Van mij mag je hem oppakken.
427
00:42:27,400 --> 00:42:29,391
Niemand houdt me tegen.
428
00:42:29,560 --> 00:42:33,519
Stop me in een inrichting
en ik vlucht toch weer.
429
00:42:33,680 --> 00:42:40,074
Ik ben niet gek, alleen anders.
Niemand is zo slim en vals als ik.
430
00:42:40,240 --> 00:42:41,719
Blijf staan.
431
00:42:41,920 --> 00:42:45,117
Wel handig dat je een smeris bent.
432
00:42:45,240 --> 00:42:49,677
Je mag me niet doodschieten.
Je moet me arresteren.
433
00:42:49,840 --> 00:42:53,719
Pas op.
-lk ben opgepakt voor ��n moord.
434
00:42:53,880 --> 00:42:59,034
Maar ik heb ruim 20 mensen
vermoord. E�n omdat ie snurkte.
435
00:42:59,200 --> 00:43:01,156
Je kan me niks maken.
436
00:43:01,320 --> 00:43:07,589
Ik pak die revolver van je af
en douw 'm in je strot.
437
00:43:07,720 --> 00:43:13,317
En daarna haal ik Gina uit de auto
voor een reprise.
438
00:43:14,920 --> 00:43:17,150
Misschien mol ik haar wel.
439
00:43:17,320 --> 00:43:20,517
Dan laat ik jullie in de tuin liggen.
440
00:43:22,120 --> 00:43:27,717
Je bent geen moordenaar, Vinnie.
Je hebt alleen maar een grote bek.
441
00:43:27,880 --> 00:43:31,555
Je kan de trekker niet overhalen.
Zelfs nu niet.
442
00:43:44,760 --> 00:43:46,512
Met mij.
443
00:43:46,680 --> 00:43:47,908
Hallo, Pete.
444
00:43:48,080 --> 00:43:53,200
Gina was net hier. Ze gaat je bellen.
Ze waagt het erop, zegt ze.
445
00:43:55,280 --> 00:43:58,477
Ik hou van haar, Pete.
-Weet ik.
446
00:43:58,640 --> 00:44:00,835
Wees daarom verstandig.
447
00:44:03,640 --> 00:44:06,154
Ben je daar nog?
-Nog wel.
448
00:44:06,320 --> 00:44:09,232
Ik ben nog niet waar ik wezen moet.
449
00:44:09,400 --> 00:44:11,436
Dat zei Gina.
450
00:44:11,600 --> 00:44:15,718
Ze had het over een plek
waar iedereen elkaar vertrouwt.
451
00:44:15,880 --> 00:44:20,510
Dat lijkt de hemel wel.
-ln elk geval niet Atlantic City.
452
00:44:20,680 --> 00:44:23,399
Ik wou het je even laten weten.
36191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.