All language subtitles for 01-03 Wiseguy - The Loose Cannon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,200 --> 00:02:01,191 Het is heel eenvoudig. 2 00:02:01,360 --> 00:02:05,512 Demont opereert in ons gebied en betaalt maar 5%. 3 00:02:05,680 --> 00:02:09,593 Straks komen er klachten van degenen die 15% dokken. 4 00:02:09,760 --> 00:02:14,151 Wat zeggen we dan, Sonny? Dat ie sterker is dan wij? 5 00:02:14,320 --> 00:02:20,350 Nee, Sid. Dat ze zich koest moeten houden of we gaan koppen kraken. 6 00:02:20,520 --> 00:02:24,718 Het is al lastig genoeg om zaken te doen met Cecil Demont. 7 00:02:24,880 --> 00:02:28,998 Patrice wil dat je meer vraagt. Dat zou ik regelen. 8 00:02:29,160 --> 00:02:32,596 Met een telefoontje vanuit je sportclub? 9 00:02:32,760 --> 00:02:37,629 Lorenzo's kleren zijn gearriveerd. Waar moet ik ze laten? 10 00:02:37,800 --> 00:02:40,872 Hier. Ik weet nog geen plek voor hem. 11 00:02:42,800 --> 00:02:46,952 Ga vandaag. Anders stuurt Patrice er anderen op af. 12 00:03:17,640 --> 00:03:20,359 Kijk nou. Ik ga Pete erin gooien. 13 00:03:23,400 --> 00:03:26,358 Daar ga je. -Jij kan niet mikken. 14 00:03:26,520 --> 00:03:29,239 Nu kan ik jou eens in bad stoppen. 15 00:03:29,400 --> 00:03:32,358 Kom maar op. Dat lukt je toch niet. 16 00:03:36,840 --> 00:03:41,470 Ik krijg je nog wel. -Ga je het dan aan ma vertellen? 17 00:03:41,640 --> 00:03:43,870 Gek dat jullie broers zijn. 18 00:03:44,040 --> 00:03:47,715 Ja, Pete wordt al kaal en slap. 19 00:03:47,880 --> 00:03:50,599 En ik ben in topvorm. 20 00:03:56,440 --> 00:04:01,798 Jullie zijn dol op elkaar, h�? -Vroeger vertelde ik hem geheimpjes. 21 00:04:01,960 --> 00:04:06,078 Nu biecht ik bij hem. Het komt op hetzelfde neer. 22 00:04:06,240 --> 00:04:08,515 Mag ik je wat vragen? 23 00:04:08,680 --> 00:04:10,875 Waarom werk je in dat hotel? 24 00:04:11,040 --> 00:04:15,909 Het verdient goed. Beter dan als taxichauffeur of kelner. 25 00:04:16,080 --> 00:04:21,393 Ik las in een artikel dat Steelgrave een soort mafiabaas is. 26 00:04:24,200 --> 00:04:27,397 Ik ben er heel lang uit geweest na Alex. 27 00:04:27,560 --> 00:04:30,518 Ik wil geen fout maken met jou. 28 00:04:30,680 --> 00:04:36,755 Gina, het hotel is van Steelgrave en ik heb daar een dom baantje. 29 00:04:36,920 --> 00:04:40,595 Ik kijk hoeveel sla er is voor de saladedag... 30 00:04:40,760 --> 00:04:43,479 of kalfsvlees voor de kalfsvleesdag. 31 00:04:43,600 --> 00:04:46,956 Ik hou zo'n beetje toezicht op de verkoop. 32 00:04:47,960 --> 00:04:49,439 Eet nou maar. 33 00:04:51,800 --> 00:04:54,758 Leuk idee: priesters te water laten. 34 00:04:54,880 --> 00:04:58,793 Monseigneur Vintelli had het er moeilijk mee. 35 00:05:00,400 --> 00:05:05,793 Jij mag Gina Augustina wel, h�? -Ja pastoor, ik mag haar wel. 36 00:05:05,960 --> 00:05:09,396 Je gaat vanavond weer met haar uit. 37 00:05:09,560 --> 00:05:12,711 Maak geen fout, Vinnie. Niet met haar. 38 00:05:12,880 --> 00:05:15,997 Ik kijk echt wel uit, Pete. 39 00:05:16,160 --> 00:05:21,757 Ze is er nog steeds niet overheen. Na Alex bleef ze voornamelijk thuis. 40 00:05:21,920 --> 00:05:26,072 Ze heeft er twee jaar over gedaan om zover te komen. 41 00:05:26,240 --> 00:05:30,791 Ik zeg het maar even. Ze heeft een hoop ellende gehad. 42 00:05:30,960 --> 00:05:34,111 En jij hebt een verleden. 43 00:05:35,840 --> 00:05:39,958 Dus maak geen fout, goed? 44 00:05:40,120 --> 00:05:41,394 Tot kijk. 45 00:05:47,560 --> 00:05:50,757 Wat zit daarin? Het stinkt naar hondenshampoo. 46 00:05:50,920 --> 00:05:55,550 Dat zijn Lorenzo's spullen. Ik weet nog geen plek voor 'm. 47 00:05:55,680 --> 00:06:00,117 Hij mag hier logeren. -Echt? Het is maar voor de zomer. 48 00:06:00,280 --> 00:06:03,716 Je zet dat niet hier omdat het zo lekker ruikt. 49 00:06:03,880 --> 00:06:09,910 Goed, ik rekende op je gastvrijheid. Je stelt me niet teleur. 50 00:06:10,080 --> 00:06:15,677 Er is zeker een fles reukwater kapot. Die Sicilianen baden erin. 51 00:06:18,240 --> 00:06:21,915 Ik heb Lorenzo niet gezien sinds ie vijf of zes was. 52 00:06:22,080 --> 00:06:28,872 Ik was z'n grote oom van 16. Hij jankte toen z'n pa werd uitgewezen. 53 00:06:29,040 --> 00:06:31,235 Hij was honkbalfanaat. 54 00:06:31,400 --> 00:06:34,710 En gek op de Flintstones. 55 00:06:34,880 --> 00:06:37,110 Hij komt om half zes. Ga mee. 56 00:06:37,280 --> 00:06:40,670 Dan gaan we na Demont met hem uit eten. 57 00:06:40,840 --> 00:06:43,354 Ik heb al iets vanavond. 58 00:06:43,480 --> 00:06:46,711 Gina Augustina. Neem haar mee. 59 00:06:46,880 --> 00:06:49,075 Ik ken haar van vroeger. 60 00:06:51,280 --> 00:06:54,955 Hoor eens, ben ik het probleem? -Welnee. 61 00:06:55,120 --> 00:06:58,317 Ik zal aardig zijn. Ome Sonny. 62 00:06:58,440 --> 00:07:01,876 We houden het keurig en gezellig. 63 00:07:03,240 --> 00:07:05,151 Ik zie nog wel. 64 00:07:08,480 --> 00:07:11,677 Hoe laat spreek je Demont? -Half vijf. 65 00:07:11,840 --> 00:07:13,592 Het is een vergissing. 66 00:07:13,760 --> 00:07:17,196 Weet ik. We treffen hem in een eethuisje. 67 00:07:17,360 --> 00:07:21,035 We gaan alleen praten, maar dek me toch maar. 68 00:07:21,200 --> 00:07:26,320 Die gorilla's van hem zijn gestoord. Door het voer dat ze krijgen. 69 00:07:26,480 --> 00:07:28,232 Je kunt op me rekenen. 70 00:07:28,400 --> 00:07:33,952 Knal ze neer, als ze ook maar hun pink bewegen. Begin met Demont. 71 00:07:42,600 --> 00:07:45,068 Ze komen eraan. Twee auto's. 72 00:07:55,120 --> 00:07:57,350 Daar is die eettent. 73 00:07:58,680 --> 00:08:00,432 Rij een blokje om. 74 00:08:02,280 --> 00:08:06,910 Jackson hier. Ze maken een rondje. Kijk uit. 75 00:08:07,080 --> 00:08:08,832 In orde, Mr Jackson. 76 00:08:11,440 --> 00:08:15,115 Straks barst het hier van de kit, Cecil. 77 00:08:16,200 --> 00:08:17,997 Zeker weten. 78 00:08:18,120 --> 00:08:22,511 Die zien Steelgrave graag op z'n bek liggen... 79 00:08:22,680 --> 00:08:26,355 met z'n ogen op z'n achterhoofd gericht. 80 00:08:26,480 --> 00:08:32,112 Ze geven vast een feest voor ons en ik ben de held van de dag. 81 00:08:46,080 --> 00:08:50,471 Niemand op straat en ik kan de auto alleen daar kwijt. 82 00:08:50,640 --> 00:08:53,837 Het zit me niet lekker. -Uitkijken, lui. 83 00:09:17,400 --> 00:09:19,595 Ze zitten in die auto's. 84 00:09:36,920 --> 00:09:42,040 Verdomme. Zeg tegen Mole en Hart dat het vanaf nu oorlog is. 85 00:09:42,200 --> 00:09:44,430 Slecht voor de zaken, Cecil. 86 00:09:44,600 --> 00:09:48,036 Ik ben de flonkerende bode van de dood. 87 00:09:48,200 --> 00:09:50,430 Ik zweef. 88 00:09:50,600 --> 00:09:54,275 Wie mij ziet, slaat steil achterover. 89 00:09:56,960 --> 00:10:01,590 Bel Carl en Joey dat iedereen van de straat moet. 90 00:10:01,760 --> 00:10:05,673 Loterijmannen, geldlopers, iedereen. Het is hommeles. 91 00:10:41,960 --> 00:10:44,952 Ogenblik. Patrice voor jou. 92 00:10:45,120 --> 00:10:46,872 Laat me alleen. 93 00:10:50,160 --> 00:10:53,311 Luistert niemand mee? -Dat zit wel goed. 94 00:10:53,480 --> 00:10:57,155 We hebben gelazer met die kokosnotenverkoper. 95 00:10:57,320 --> 00:11:01,711 Moet ik een accountant sturen om de boeken te controleren? 96 00:11:01,880 --> 00:11:06,271 Die ene accountant van je zit al op m'n lip. 97 00:11:06,440 --> 00:11:09,159 Als ie niet oppast, krijgt ie een kist. 98 00:11:09,320 --> 00:11:12,039 Wind je niet op. -lk doe m'n best. 99 00:11:12,200 --> 00:11:17,274 Zeg tegen Sid dat z'n troon vanmiddag is weggeschoten. 100 00:11:17,400 --> 00:11:20,631 Hou de verkopers niet te lang van de straat. 101 00:11:20,800 --> 00:11:25,555 Daar balen de compagnons van. We zien graag winst. 102 00:11:25,720 --> 00:11:28,109 Ik spreek je nog wel. 103 00:11:29,720 --> 00:11:33,395 De kat laat z'n klauwen zien. 104 00:11:39,560 --> 00:11:41,755 Dat moet hem wezen. 105 00:11:45,080 --> 00:11:47,799 Lorenzo, ik ben oom Sonny. 106 00:11:51,080 --> 00:11:55,710 Weet je het niet meer? Zestien honkbalwedstrijden in ��n zomer. 107 00:11:57,320 --> 00:11:59,515 Leuk om je te zien, oom Sonny. 108 00:12:02,320 --> 00:12:06,950 Vijftien jaar op Sicili� en hij praat net als wij. 109 00:12:07,120 --> 00:12:11,033 Het is Tibet niet. We zien Amerikaanse series. 110 00:12:11,200 --> 00:12:12,952 De Flintstones, ja. 111 00:12:15,760 --> 00:12:17,034 Laten we gaan. 112 00:12:20,600 --> 00:12:23,319 Misschien valt ie wel mee. 113 00:12:23,480 --> 00:12:26,870 Halen jullie me op in zulke karren? 114 00:12:27,040 --> 00:12:29,508 H�, joh. 115 00:12:29,680 --> 00:12:30,954 Kom eens hier. 116 00:12:34,240 --> 00:12:37,198 Zou je niet eens gas terugnemen? 117 00:12:40,240 --> 00:12:43,915 Je hebt gelijk, oom Sonny. 118 00:12:44,080 --> 00:12:48,710 We gaan met je uit eten. Ik stel je onderweg wel voor. 119 00:12:50,800 --> 00:12:53,519 Wie zijn die gasten? 120 00:12:53,680 --> 00:12:58,800 Er is een probleempje. Voorlopig verplaatsen we ons in groepen. 121 00:12:58,960 --> 00:12:59,995 Gezellig. 122 00:13:16,360 --> 00:13:20,558 Fraaie tent, oom Sonny. -Je ziet het wel zitten, h�? 123 00:13:20,720 --> 00:13:22,472 We vermaken ons wel. 124 00:13:25,240 --> 00:13:26,992 Wat krijgen we nou? 125 00:13:28,400 --> 00:13:31,551 Het moet kunnen. -lk ken haar van vroeger. 126 00:13:31,720 --> 00:13:37,078 Ik heb haar uitgenodigd, een auto en bloemen gestuurd. Wat is 't probleem? 127 00:13:37,240 --> 00:13:43,793 Ze hoort hier niet, Cecil loopt rond met plannen om ons te slopen... 128 00:13:43,960 --> 00:13:47,748 en mij zeg je niks. -We zijn hier veilig. 129 00:13:47,920 --> 00:13:53,517 Wil je weg met Gina? Er staat een auto voor. Zeg het maar. 130 00:13:56,280 --> 00:13:59,272 Laat maar, het spijt me. 131 00:13:59,400 --> 00:14:03,075 Ik ben nog te opgefokt door vanmiddag. 132 00:14:04,720 --> 00:14:06,711 Dat zijn we allemaal. 133 00:14:09,000 --> 00:14:10,319 Kijk eens. 134 00:14:10,480 --> 00:14:15,235 Zoals beloofd, breng ik u ene Vinnie Terranova. 135 00:14:15,400 --> 00:14:17,630 Dank u zeer. -Graag gedaan. 136 00:14:17,800 --> 00:14:19,313 Eens even kijken. 137 00:14:19,480 --> 00:14:23,393 Deze knappe knul is m'n neef Lorenzo uit Sicili�. 138 00:14:23,560 --> 00:14:26,996 Lorenzo, dit is Heidi Kesselman. 139 00:14:27,160 --> 00:14:31,790 Ze werkt op de telkamer. Hou haar handen en hersens heel... 140 00:14:31,960 --> 00:14:34,155 anders kost het ons geld. 141 00:14:34,320 --> 00:14:38,871 En Kris DeMitri. Vinnie ken je al. 142 00:14:39,040 --> 00:14:42,430 Dit is Gina Augustina. Van vroeger, h�? 143 00:14:43,840 --> 00:14:46,308 Ze is Vinnies vriendin. 144 00:14:46,480 --> 00:14:50,678 Gus, zet me niet voor joker. Zorg voor ons. 145 00:14:50,840 --> 00:14:53,559 Geen cocktails. We nemen champagne. 146 00:14:53,680 --> 00:14:58,800 Probeer de inktvis eens. En de mosselen. Heerlijk, mosselnat. 147 00:14:58,960 --> 00:15:01,679 Je mag er wezen, Heidi. -U ook. 148 00:15:01,840 --> 00:15:03,592 Je krijgt opslag. 149 00:15:07,720 --> 00:15:12,350 Wat dacht je ervan? We nemen een taxi en gaan ergens dansen. 150 00:15:12,520 --> 00:15:17,640 Lorenzo, ik heb Heidi uitgenodigd voor jou. Gina is met Vinnie. 151 00:15:17,800 --> 00:15:20,030 Hij neemt Heidi en ik Gina. 152 00:15:20,200 --> 00:15:22,634 Ze hoort bij mij, Lorenzo. 153 00:15:22,800 --> 00:15:26,270 Ze hoort bij degene die zij uitkiest. 154 00:15:26,440 --> 00:15:30,319 Ik pak wat ik hebben wil. En ik wil haar hebben. 155 00:15:30,480 --> 00:15:34,439 Dit is toevallig een restaurant. Geen bordeel. 156 00:15:34,600 --> 00:15:38,718 Ik wil aardig blijven, maar je maakt het me wel moeilijk. 157 00:15:40,360 --> 00:15:43,989 Breng me naar huis, Vinnie. 158 00:15:44,160 --> 00:15:47,550 Lorenzo, ga naar het hotel met Don en Larry. 159 00:15:50,440 --> 00:15:52,670 Krijgen we elkaar toch nog. 160 00:15:52,840 --> 00:15:56,992 Ik moet vroeg op. Laten we er maar een punt achter zetten. 161 00:16:03,760 --> 00:16:06,479 Miles, blijf bij de meisjes. 162 00:16:07,600 --> 00:16:09,352 Sonny, heb je even? 163 00:16:20,360 --> 00:16:24,717 Ik nam hem altijd mee naar honkbal. Ik snap er niks van. 164 00:16:35,320 --> 00:16:37,072 Ben je niet lekker? 165 00:16:40,360 --> 00:16:44,239 Wie denk je wel dat je bent? -Je neef uit Sicili�. 166 00:16:44,400 --> 00:16:46,152 Ik kom het vak leren. 167 00:16:58,160 --> 00:17:00,116 Ben je nog heel? 168 00:17:00,280 --> 00:17:03,238 Hij valt me niet mee, Sonny. 169 00:17:04,640 --> 00:17:05,868 Jou wel? 170 00:17:14,680 --> 00:17:18,355 Gaat het? Zal ik Gina laten thuisbrengen? 171 00:17:18,520 --> 00:17:22,195 Hoor eens, Vinnie. Het spijt me van Lorenzo. 172 00:17:22,360 --> 00:17:26,990 Ik ga Dom bellen. Misschien heeft ie een tik van de molen gehad... 173 00:17:27,120 --> 00:17:30,078 en wou Dom van hem af. Weet ik veel. 174 00:17:30,240 --> 00:17:32,959 Hij is je neef, dus ik doe nog niks. 175 00:17:33,120 --> 00:17:38,717 Als ie maar staat waar ik hem kan zien en z'n handen thuishoudt. 176 00:17:38,880 --> 00:17:42,555 En hij kan beter niet bij me komen logeren. 177 00:17:42,720 --> 00:17:45,154 Dat wordt moord en doodslag. 178 00:17:45,320 --> 00:17:47,072 Ik regel wel iets. 179 00:17:56,480 --> 00:17:59,677 Gaat het een beetje? -Ja hoor. 180 00:18:00,800 --> 00:18:04,952 Ik laat me niet door zo'n maniak uitschakelen. 181 00:18:05,120 --> 00:18:08,795 Vooral niet als een spetter als Gina Augustina bij me is. 182 00:18:16,640 --> 00:18:21,760 Ik voel me anders dan twee weken geleden, voor ik je ontmoette. 183 00:18:21,920 --> 00:18:24,354 Stukken beter. 184 00:18:24,520 --> 00:18:27,512 Luister nou toch, Gina. 185 00:18:27,680 --> 00:18:32,754 Ik zit in allerlei zaakjes en ik heb gezeten. Jij verdient beter. 186 00:18:32,920 --> 00:18:35,195 Vertel me ��n ding: 187 00:18:35,360 --> 00:18:39,148 Geef je om me? -Dat weet je. Daarom zeg ik dit. 188 00:18:39,320 --> 00:18:41,550 Meer verlang ik nu niet. 189 00:18:50,720 --> 00:18:52,711 Ik zal maar weggaan. 190 00:18:57,880 --> 00:19:00,348 Kom even bij me in de auto. 191 00:19:18,520 --> 00:19:23,150 Je hebt dat voor onderweg, maar mag ik een slokje? 192 00:19:23,320 --> 00:19:25,550 E�n lauwe koffie. 193 00:19:29,560 --> 00:19:33,712 Wat is er? -Alex gooide ook zonder te kijken. 194 00:19:33,880 --> 00:19:36,599 Het zat hem in de pols, zei hij. 195 00:19:36,760 --> 00:19:40,912 Hij had het geleerd van jaren in auto's surveilleren. 196 00:19:41,040 --> 00:19:43,554 Ze deden het allemaal zo. 197 00:19:43,720 --> 00:19:46,188 Dat van mij was toeval. Lekker stoer. 198 00:19:46,360 --> 00:19:49,079 Drink op voor het koud wordt. 199 00:19:51,160 --> 00:19:54,835 O Gina, ik weet niet wat ik met je aan moet. 200 00:19:57,160 --> 00:19:58,673 Het is fout... 201 00:20:00,560 --> 00:20:05,634 maar ik wil je blijven zien. -Moeten we Pete raadplegen? 202 00:20:05,800 --> 00:20:07,074 Misschien wel. 203 00:20:26,320 --> 00:20:30,472 Agent 4587. Stijlrubriek: Dag, cadeaus, mooi. 204 00:20:31,600 --> 00:20:34,319 Hoe is het? -We hebben mot met Demont. 205 00:20:34,480 --> 00:20:39,600 Ik wil McPike spreken. Over een uur in de garage aan Hightower. 206 00:21:14,160 --> 00:21:19,518 Meneer heeft het druk. Knokpartijtje, dineetje in de mosselclub... 207 00:21:19,680 --> 00:21:22,911 en nu dit afspraakje. -Krijg ik geen koffie? 208 00:21:23,040 --> 00:21:28,876 Ik kom niet graag zo laat in koude garages voor gozers die ik niet mag. 209 00:21:29,040 --> 00:21:31,031 Gooi eens op het dashbord. 210 00:21:31,200 --> 00:21:33,919 Zoals je altijd doet, blindelings. 211 00:21:34,080 --> 00:21:37,231 Kan ik iets winnen? -Gooi nou maar. 212 00:21:38,920 --> 00:21:42,310 Verdomme, daar is niet aan gedacht. 213 00:21:42,480 --> 00:21:44,948 Waar heb je het over? -Politie. 214 00:21:45,120 --> 00:21:47,588 We surveilleren uren lang... 215 00:21:47,760 --> 00:21:52,151 en gooien allemaal onze koffiedeksels op het dashbord. 216 00:21:52,320 --> 00:21:56,472 Waarschuw de instructeurs. Ik had me bijna verraden. 217 00:21:56,640 --> 00:22:01,760 Ja, alle politiemannen en FBI-agenten die ik ken, doen dat. 218 00:22:01,920 --> 00:22:05,595 Cecil Demont ligt dwars. -Cecil de Diesel. 219 00:22:05,760 --> 00:22:09,150 Er zit al jaren een schroef bij hem los. 220 00:22:09,320 --> 00:22:11,993 Van ons mag Sonny hem demonteren. 221 00:22:12,160 --> 00:22:16,358 Vraag aan Buitenlandse Zaken en de Italiaanse politie... 222 00:22:16,480 --> 00:22:20,632 wat ze weten van Lorenzo Steelgrave, Sonny z'n neef. 223 00:22:20,800 --> 00:22:27,069 Hier geboren en in Palermo beland, toen z'n vader werd uitgewezen. 224 00:22:27,240 --> 00:22:30,630 Wat is er met hem? -Hij is zo gek als een deur. 225 00:22:30,800 --> 00:22:37,239 Hij is vanmiddag aangekomen en iedereen is al bang voor hem. 226 00:22:37,400 --> 00:22:40,597 Verder nog iets? -Dat was het. 227 00:22:40,760 --> 00:22:43,479 Dan heb ik nog wat. 228 00:22:43,600 --> 00:22:46,353 Laat het prinsesje met rust. 229 00:22:46,480 --> 00:22:51,634 Ze weet van niks en er zijn goede redenen dat het niks kan worden. 230 00:22:51,800 --> 00:22:55,918 Haar man, Alex Augustina, was fout. 231 00:22:56,080 --> 00:23:00,278 Wat fout? Hij zat in de knoop en heeft zich van kant gemaakt. 232 00:23:00,440 --> 00:23:05,275 Nee, hij zat zo in de rats dat ie z'n pistool in z'n mond stak... 233 00:23:05,440 --> 00:23:10,753 omdat ze hem gingen aanklagen wegens het aannemen van smeergeld. 234 00:23:12,760 --> 00:23:17,197 Wist zij ervan? -De zaak is in de doofpot gestopt. 235 00:23:17,320 --> 00:23:23,270 Hij was toch al dood. Geen idee of hij het aan z'n vrouw heeft verteld. 236 00:23:23,440 --> 00:23:26,637 Beter een dode smeris dan een foute smeris, h�? 237 00:23:26,800 --> 00:23:32,397 Zo gaat het. Alex is dood en jouw dame heeft dit al eerder meegemaakt. 238 00:23:32,560 --> 00:23:37,190 Ik vind alles best, zolang jij niet total-loss raakt. 239 00:23:37,360 --> 00:23:42,480 Want dan zit Frank McPike met een probleem en dat zou balen zijn. 240 00:23:42,600 --> 00:23:44,397 Ik zal eraan denken. 241 00:23:48,840 --> 00:23:54,676 Ik breng binnenkort geld weg naar Boston. Ik geef je wel een seintje. 242 00:23:54,800 --> 00:23:57,519 Doe niks. Ik ben al genoeg opgepakt. 243 00:23:57,680 --> 00:24:02,310 O�, maar bel Veldbegeleiding. Het moet in het dossier. 244 00:24:19,120 --> 00:24:22,032 H�, Vinnie. Alles kits? 245 00:24:22,200 --> 00:24:26,398 Je bent toch niet meer kwaad? -Dat ben ik wel. 246 00:24:26,560 --> 00:24:30,439 Wat heeft Sonny gezegd? -lk moest je de ruimte geven. 247 00:24:30,600 --> 00:24:32,875 Maar ik doe wat ik wil. 248 00:24:33,040 --> 00:24:37,670 Ik ben een Steelgrave en jij een nul uit Nergenshuizen. 249 00:24:37,840 --> 00:24:42,914 Je kan me beter te vriend houden. Help mij, dan zorg ik voor jou. 250 00:24:43,080 --> 00:24:46,231 Jij bent een gevaarlijke psychoot. 251 00:24:46,400 --> 00:24:51,030 Laat me met rust of je zal ervan lusten. Voel je 'm? 252 00:24:51,200 --> 00:24:53,430 Ik voel 'm. -Mooi. 253 00:24:55,760 --> 00:25:00,151 Geen wonder dat Demont je heeft afgestrafd. Je vraagt erom. 254 00:25:05,400 --> 00:25:09,552 Hoe is het, Mr Royce? -Goeie vraag. 255 00:25:09,680 --> 00:25:12,877 Een betere vraag is wat we doen. 256 00:25:19,000 --> 00:25:20,991 Die leeft niet lang meer. 257 00:25:21,160 --> 00:25:24,596 Maak je liever druk om die knul met puntschoenen. 258 00:25:24,720 --> 00:25:28,190 Je neef probeerde me net te recruteren. 259 00:25:28,360 --> 00:25:31,557 'Werk voor mij, dan zorg ik voor jou.' 260 00:25:31,720 --> 00:25:34,439 Wat moet ik? Hij is familie. 261 00:25:34,600 --> 00:25:37,751 Fluit hem terug voor hij een ongeluk krijgt. 262 00:25:42,600 --> 00:25:47,230 Hier. Foto's van Cecil, Jackson Jackson en z'n helpers. 263 00:25:47,400 --> 00:25:51,075 Onze mensen moeten ze meteen kunnen herkennen. 264 00:26:47,920 --> 00:26:50,388 Jij bent Jackson, de onderbaas. 265 00:26:50,560 --> 00:26:54,235 Ik ben Lorenzo Steelgrave en ik heb een voorstel. 266 00:26:54,400 --> 00:26:58,757 Binnen drie minuten ben je schatrijk of morsdood. 267 00:26:58,920 --> 00:27:01,150 Je bent gek dat je hier komt. 268 00:27:01,320 --> 00:27:04,278 Je kan niet tegen de Steelgraves op. 269 00:27:04,440 --> 00:27:07,637 Vooral niet als ze Patrice erbij halen. 270 00:27:07,800 --> 00:27:12,396 Daar weet ik wat op. Jij en ik sluiten vrede. 271 00:27:12,560 --> 00:27:17,190 Ik maak jou baas van het spul, Demont gaat netjes met pensioen... 272 00:27:17,360 --> 00:27:19,351 en we leven nog lang en gelukkig. 273 00:27:19,520 --> 00:27:23,911 Wat moet ik daarvoor doen? -Jij betaalt me 15%. 274 00:27:24,080 --> 00:27:28,232 Dan vertel ik Sonny dat je om bent en legt ie de wapens neer. 275 00:27:28,400 --> 00:27:29,674 Waarom zou ik? 276 00:27:29,840 --> 00:27:33,753 Omdat ik ga vertellen hoe je Sonny kan kaalplukkken. 277 00:27:33,920 --> 00:27:39,756 Morgen laat ie geld wegbrengen. Overval de auto en pik de poen in. 278 00:27:40,120 --> 00:27:45,240 Geef me daar 15% van en nog 's 15% van wat je hier omzet. 279 00:27:45,400 --> 00:27:49,552 Het kost je niks, want het is Sonny's geld. 280 00:27:49,720 --> 00:27:54,555 En dat vindt Cecil best? -Zullen we het hem vragen? 281 00:27:59,280 --> 00:28:00,554 Ga je gang. 282 00:28:02,000 --> 00:28:03,228 Vraag hem maar. 283 00:28:06,200 --> 00:28:11,513 Cecil, kom eens even. Er is een belangrijk telefoontje voor je. 284 00:28:22,120 --> 00:28:26,750 Jackson wil de boel overnemen. Bezwaar? 285 00:28:26,920 --> 00:28:28,672 Jij bent er geweest. 286 00:28:30,760 --> 00:28:32,955 Hij vergiste zich, h�? 287 00:28:34,600 --> 00:28:37,990 Maar hij is netjes met pensioen gegaan. 288 00:28:39,520 --> 00:28:44,389 Eens kijken of je dit hasj-circus behoorlijk kan runnen. 289 00:28:51,960 --> 00:28:56,112 Heb je wel eens een eigen eiland willen vinden? 290 00:28:56,280 --> 00:28:58,510 Waar alles ongerept is... 291 00:28:58,680 --> 00:29:03,310 waar de zee voor je eten zorgt en de zon je warmt... 292 00:29:03,440 --> 00:29:06,637 en waar alles echt is wat het lijkt. 293 00:29:09,440 --> 00:29:12,671 Kunnen we elkaar vertrouwen? 294 00:29:12,800 --> 00:29:16,475 Houden we genoeg van elkaar om eerlijk te zijn? 295 00:29:16,640 --> 00:29:18,870 Soms doet de waarheid pijn. 296 00:29:19,040 --> 00:29:22,715 Soms lucht het niet op, maar ga je eraan kapot. 297 00:29:22,880 --> 00:29:24,836 Er staat een leugen tussen ons. 298 00:29:25,000 --> 00:29:27,514 Dat weet ik. Dat voel ik. 299 00:29:27,680 --> 00:29:32,310 Ik heb je al gezegd dat ik niet deug, dat ik heb gezeten. 300 00:29:32,440 --> 00:29:35,671 Nee, dit heb je verzwegen. 301 00:29:35,840 --> 00:29:39,958 En het zit je dwars als we over de toekomst praten... 302 00:29:40,120 --> 00:29:42,350 of naar elkaar verlangen. 303 00:29:43,720 --> 00:29:47,395 Toen we m'n auto zochten in de parkeergarage... 304 00:29:47,560 --> 00:29:50,074 zagen we net zo'n Datsun. 305 00:29:50,200 --> 00:29:55,320 Ik dacht dat ie van mij was, maar jij zei dat mijn kenteken YKW985 was. 306 00:29:55,480 --> 00:29:58,677 Nou en? -Daar was Alex ook zo goed in. 307 00:29:58,840 --> 00:30:03,470 Hij onthield nummerborden in ��n oogopslag. 308 00:30:03,640 --> 00:30:05,392 En dat met dat deksel. 309 00:30:06,760 --> 00:30:08,751 Net als Alex. 310 00:30:08,920 --> 00:30:14,472 Rubber zolen. Alex droeg alleen maar schoenen met rubber zolen. 311 00:30:14,640 --> 00:30:17,871 Dat was z'n enige eis: rubber zolen. 312 00:30:18,040 --> 00:30:21,715 Jij hebt rubber zolen. -lk heb veel met Alex gemeen. 313 00:30:21,880 --> 00:30:25,031 Politiemannen dragen zulke schoenen... 314 00:30:25,200 --> 00:30:28,431 onthouden kentekens en gooien zo met deksels. 315 00:30:28,600 --> 00:30:31,319 Ik heb met een politieman geleefd. 316 00:30:31,440 --> 00:30:35,592 Hij keek constant in de achteruitkijkspiegel... 317 00:30:35,760 --> 00:30:37,034 net als jij. 318 00:30:37,200 --> 00:30:39,191 Politiemannen. 319 00:30:39,360 --> 00:30:42,796 Vraag niet hoe ik het weet. Ik voel het gewoon. 320 00:30:42,960 --> 00:30:45,679 Ik hou van je, echt waar. 321 00:30:45,840 --> 00:30:49,515 Ik wou dat je echt een gangster was. 322 00:30:49,680 --> 00:30:55,277 Dat zou draaglijker zijn. Ik weet niet of ik dit nog eens aankan. 323 00:30:57,080 --> 00:30:59,514 Het ligt ingewikkelder. 324 00:31:00,920 --> 00:31:04,310 Kijk me aan en zeg dat het niet waar is. 325 00:31:05,640 --> 00:31:09,553 Het spijt me. Ik dacht alleen aan mezelf. 326 00:31:09,720 --> 00:31:10,948 Klootzak. 327 00:31:13,320 --> 00:31:15,550 Het ga je goed, Gina. 328 00:31:15,720 --> 00:31:19,395 Haat me niet. Ik heb geprobeerd het uit te maken. 329 00:31:19,560 --> 00:31:22,279 Ik hou van je en ik zal je nooit vergeten. 330 00:31:54,640 --> 00:31:59,031 De geldauto staat in Dooley's garage. Is er iets? 331 00:31:59,200 --> 00:32:02,636 Nee. Hoe laat moet ik in Boston zijn? -9 uur. 332 00:32:02,800 --> 00:32:06,918 Het is 10 voor 4. Je komt aan als de bank opengaat. 333 00:32:07,080 --> 00:32:12,916 Geef Mo en Joey de autosleutels en neem een taxi naar het vliegveld. 334 00:32:40,640 --> 00:32:44,553 Hij komt eraan. Zet de vrachtwagen op de weg. 335 00:34:21,360 --> 00:34:25,319 Veldbegeleiding belde. Hoeveel ben je kwijt? 336 00:34:25,480 --> 00:34:26,959 Ruim een ton. 337 00:34:27,120 --> 00:34:30,795 Ik trek je terug. Steelgrave zal jou verdenken. 338 00:34:30,960 --> 00:34:33,190 Denk eens even na. 339 00:34:33,360 --> 00:34:37,751 Hier wisten meer mensen van, onder andere Lorenzo. 340 00:34:37,920 --> 00:34:41,833 Hou je vast. Die halvegare is Lorenzo Steelgrave niet. 341 00:34:42,000 --> 00:34:44,230 Lorenzo zit op harples. 342 00:34:44,360 --> 00:34:47,830 Hij is gisteren bij Sicili� aangespoeld. 343 00:34:48,000 --> 00:34:51,675 En wie is hij dan? -Misschien ene Tony Samartano. 344 00:34:51,800 --> 00:34:55,270 Maak je borst maar nat, als dat zo is. 345 00:34:55,440 --> 00:34:58,352 Samartano is half Amerikaan. 346 00:34:58,520 --> 00:35:02,957 Hij heeft op Sicili� lukraak mensen vermoord. 347 00:35:03,080 --> 00:35:06,038 Zelfs de mafia was bang voor hem. 348 00:35:06,200 --> 00:35:10,398 Hij werd krankzinnig verklaard en in een inrichting gestopt... 349 00:35:10,520 --> 00:35:12,317 waaruit hij is ontsnapt. 350 00:35:12,440 --> 00:35:17,468 Misschien was ie een verstekeling op de boot waar Lorenzo mee zou komen. 351 00:35:17,640 --> 00:35:19,790 Zou Sonny het weten? 352 00:35:19,960 --> 00:35:24,112 Maar jij kan hem niet waarschuwen. Hij moet het van Dom horen. 353 00:35:24,280 --> 00:35:28,910 Laat me doorgaan. Sonny hebben we. Nu nog Patrice en Mahoney. 354 00:35:29,080 --> 00:35:33,232 Het loopt uit de klauwen. Ik ben verantwoordelijk voor je. 355 00:35:33,400 --> 00:35:37,313 Ik bel om de twee uur. Zo niet, dan kom je me halen. 356 00:35:37,480 --> 00:35:41,359 Sonny dekt me wel. Wat zeg je ervan? 357 00:35:46,320 --> 00:35:48,072 Nog ��n vraag. 358 00:35:50,160 --> 00:35:51,912 Is dat je pyjamabloes? 359 00:35:53,760 --> 00:35:58,151 Ja. De strepen vervagen als ik met je samenwerk. 360 00:36:03,600 --> 00:36:06,319 Dus jij molt Cecil en pakt de poen... 361 00:36:06,480 --> 00:36:10,155 terwijl z'n maten in hun oren staan te peuteren? 362 00:36:10,320 --> 00:36:13,517 En je geeft me zomaar die 15 procent? 363 00:36:13,680 --> 00:36:16,638 Niet zomaar. Zonder mij... 364 00:36:16,800 --> 00:36:20,679 zou je geen geld hebben, maar lijken. 365 00:36:20,840 --> 00:36:25,470 Ik heb Demonts mensen getemd, dus 15 procent is wel wat veel. 366 00:36:25,640 --> 00:36:27,915 Ik heb al het werk gedaan. 367 00:36:28,080 --> 00:36:30,799 Wou je soms een aandeel? 368 00:36:30,960 --> 00:36:36,990 Denk er eens over na. Je kreeg 5 procent. Ik wil je wel 7� geven. 369 00:36:37,160 --> 00:36:41,790 Dan heb jij 2� procent winst en vrede. En ik regel de boel daar... 370 00:36:41,960 --> 00:36:45,635 zodat je niet met de broeders in de slag hoeft. 371 00:36:47,720 --> 00:36:50,439 Of? -Of ik ga met die Jamaicanen... 372 00:36:50,600 --> 00:36:56,391 in Atlantic City flaneren en toeristen op stang jagen. 373 00:36:56,560 --> 00:36:59,074 We maken jullie handel kapot. 374 00:36:59,200 --> 00:37:00,952 Ik zal je wat vertellen. 375 00:37:04,520 --> 00:37:06,272 Het antwoord is nee. 376 00:37:06,440 --> 00:37:08,635 En jij bent niet meer welkom. 377 00:37:08,800 --> 00:37:12,998 Kom maar op met je Jamaicaantjes. Ik lust jullie rauw. 378 00:37:13,160 --> 00:37:15,355 Pak je biezen en donder op. 379 00:37:20,800 --> 00:37:22,552 Hij staat op scherp. 380 00:37:22,720 --> 00:37:25,917 Als ik hem laat vallen, zijn we er geweest. 381 00:37:26,080 --> 00:37:28,799 De dood is ook een betaalmiddel. 382 00:37:28,960 --> 00:37:31,872 Je bent slap van te veel lekker eten. 383 00:37:32,040 --> 00:37:36,477 Ik ga weg. Hou het geld, een eenmalige betaling. 384 00:37:36,600 --> 00:37:40,798 En denk er eens over na. Ik neem nog contact op. 385 00:37:40,960 --> 00:37:44,635 Als je nee zegt, betaal ik je met de dood. 386 00:38:02,040 --> 00:38:04,998 Kom maar te voorschijn, Sid. 387 00:38:05,160 --> 00:38:06,912 Het is nep. 388 00:38:18,320 --> 00:38:20,550 Je bent drie ton kwijt. 389 00:38:20,720 --> 00:38:24,872 Door Demont z'n mensen. -Er is geen Cecil Demont. 390 00:38:25,040 --> 00:38:27,270 Lorenzo heeft hem koudgemaakt. 391 00:38:30,320 --> 00:38:36,111 Hij zegt dat ie ons percentage inpikt, legt 160 mille op tafel... 392 00:38:36,280 --> 00:38:41,195 en gooit een nep-handgranaat naar ons toe. 393 00:38:41,360 --> 00:38:45,751 Wel geinig. Sid dook weg alsof het een oorlogsfilm was. 394 00:38:45,920 --> 00:38:50,232 Hij heeft ze vast ergens mee lekker gemaakt. 395 00:38:50,400 --> 00:38:53,836 Waarmee? -Hij heeft die zending verraden. 396 00:38:54,000 --> 00:38:58,357 Hij deelt de buit met ze en geeft jou je geld terug. 397 00:38:58,480 --> 00:39:02,917 Dan is ie geschift. -Die mogelijkheid bestaat. 398 00:39:03,080 --> 00:39:04,832 Er is nog iets mogelijk: 399 00:39:05,000 --> 00:39:08,675 Vinnie zit in een stationcar met drie ton... 400 00:39:08,800 --> 00:39:13,669 pikt het geld in en komt met een smoes over die Rastafari's. 401 00:39:13,840 --> 00:39:17,515 Schiet me maar neer, als je dat denkt. 402 00:39:17,680 --> 00:39:19,910 En ga je anders schamen. 403 00:39:27,440 --> 00:39:29,635 Ik wou zien hoe je reageerde. 404 00:39:35,560 --> 00:39:38,552 Lorenzo is tot alles in staat. 405 00:39:44,280 --> 00:39:48,432 Waar is iedereen, Sal? -Dat heeft Sonny niet gezegd. 406 00:39:48,600 --> 00:39:52,275 Ze zoeken Lorenzo zeker. -Een rare snuiter. 407 00:39:52,440 --> 00:39:55,671 Hij wou vanmorgen met me uit. 408 00:39:55,840 --> 00:40:00,470 Ik kon niet weg, maar hij riep: Tuurlij kwel. Ik ben een Steelgrave. 409 00:40:00,640 --> 00:40:02,153 Een rare vent. 410 00:40:02,320 --> 00:40:08,759 Maar hij zei dat hij wel bij een meisje in Queens aan z'n trekken zou komen. 411 00:40:08,920 --> 00:40:12,390 Wanneer? -Voordat hij Sonny sprak. 412 00:40:12,520 --> 00:40:15,239 Hij is twee uur geleden weggegaan. 413 00:40:52,040 --> 00:40:53,792 Laat haar los. 414 00:40:56,360 --> 00:40:58,316 Laat haar gaan. 415 00:40:58,480 --> 00:41:03,395 Knok het met mij uit. Dat wou je toch? Een van ons gaat eraan. 416 00:41:03,560 --> 00:41:06,279 Ga weg, Vinnie. Hij vermoordt je. 417 00:41:35,960 --> 00:41:38,679 Het lijk van Lorenzo is aangespoeld. 418 00:41:38,840 --> 00:41:42,753 Je bent erbij, Samartano. Laat haar gaan. 419 00:41:42,920 --> 00:41:47,994 Zij gaat eraan, en jij ook zodra Sonny hoort dat je een smeris bent. 420 00:41:48,160 --> 00:41:49,912 Ik vermoord je... 421 00:41:50,080 --> 00:41:54,153 tenzij je haar laat gaan en je laat opnemen. 422 00:41:54,320 --> 00:41:56,515 Aan jou de keus. 423 00:42:06,440 --> 00:42:09,159 Wacht in de auto. Ik kom zo. 424 00:42:14,480 --> 00:42:19,110 Heeft zij het verteld? -lk vond haar brief aan jou. 425 00:42:19,280 --> 00:42:23,910 Laat me gaan, dan vertel ik Sonny niet dat je een smeris bent. 426 00:42:24,080 --> 00:42:27,277 Van mij mag je hem oppakken. 427 00:42:27,400 --> 00:42:29,391 Niemand houdt me tegen. 428 00:42:29,560 --> 00:42:33,519 Stop me in een inrichting en ik vlucht toch weer. 429 00:42:33,680 --> 00:42:40,074 Ik ben niet gek, alleen anders. Niemand is zo slim en vals als ik. 430 00:42:40,240 --> 00:42:41,719 Blijf staan. 431 00:42:41,920 --> 00:42:45,117 Wel handig dat je een smeris bent. 432 00:42:45,240 --> 00:42:49,677 Je mag me niet doodschieten. Je moet me arresteren. 433 00:42:49,840 --> 00:42:53,719 Pas op. -lk ben opgepakt voor ��n moord. 434 00:42:53,880 --> 00:42:59,034 Maar ik heb ruim 20 mensen vermoord. E�n omdat ie snurkte. 435 00:42:59,200 --> 00:43:01,156 Je kan me niks maken. 436 00:43:01,320 --> 00:43:07,589 Ik pak die revolver van je af en douw 'm in je strot. 437 00:43:07,720 --> 00:43:13,317 En daarna haal ik Gina uit de auto voor een reprise. 438 00:43:14,920 --> 00:43:17,150 Misschien mol ik haar wel. 439 00:43:17,320 --> 00:43:20,517 Dan laat ik jullie in de tuin liggen. 440 00:43:22,120 --> 00:43:27,717 Je bent geen moordenaar, Vinnie. Je hebt alleen maar een grote bek. 441 00:43:27,880 --> 00:43:31,555 Je kan de trekker niet overhalen. Zelfs nu niet. 442 00:43:44,760 --> 00:43:46,512 Met mij. 443 00:43:46,680 --> 00:43:47,908 Hallo, Pete. 444 00:43:48,080 --> 00:43:53,200 Gina was net hier. Ze gaat je bellen. Ze waagt het erop, zegt ze. 445 00:43:55,280 --> 00:43:58,477 Ik hou van haar, Pete. -Weet ik. 446 00:43:58,640 --> 00:44:00,835 Wees daarom verstandig. 447 00:44:03,640 --> 00:44:06,154 Ben je daar nog? -Nog wel. 448 00:44:06,320 --> 00:44:09,232 Ik ben nog niet waar ik wezen moet. 449 00:44:09,400 --> 00:44:11,436 Dat zei Gina. 450 00:44:11,600 --> 00:44:15,718 Ze had het over een plek waar iedereen elkaar vertrouwt. 451 00:44:15,880 --> 00:44:20,510 Dat lijkt de hemel wel. -ln elk geval niet Atlantic City. 452 00:44:20,680 --> 00:44:23,399 Ik wou het je even laten weten. 36191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.