Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,880 --> 00:00:39,872
Waar wil je heen?
-16th Street.
2
00:00:44,800 --> 00:00:49,191
De verlinker is Archie Watkins,
een oude maat van Dermot...
3
00:00:49,360 --> 00:00:54,229
maar we hebben hem geprest.
Dermot komt rond tienen.
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,119
Ik maak hem wel af, Mr Steelgrave.
5
00:00:57,280 --> 00:01:00,511
Ik neem hem zelf te grazen. Rijden.
6
00:01:20,080 --> 00:01:24,517
Ik ben vrij. Stuur Dermot
over 20 minuten. Zelfde plek.
7
00:01:53,760 --> 00:01:56,991
Hoe was het op de boevenschool?
8
00:01:57,160 --> 00:02:02,757
Te gek, Frank. Compleet met
kakkerlakkenraces en een huisrat.
9
00:02:02,920 --> 00:02:05,115
Echt een plek voor jou.
10
00:02:05,280 --> 00:02:08,511
Waarom moest ik die 18 maanden
volmaken?
11
00:02:08,680 --> 00:02:12,355
Ben je niet blij om me te zien?
-Diep geroerd.
12
00:02:12,520 --> 00:02:15,717
Ik droomde van je seringengeurtje.
13
00:02:18,280 --> 00:02:21,716
Je hebt meer dan vijf mille
op zak, h�?
14
00:02:22,320 --> 00:02:25,278
Van die stokerij van je in de nor.
15
00:02:25,440 --> 00:02:29,149
Geef op. Voor de boekhouding.
-Pas op, Frank.
16
00:02:31,920 --> 00:02:38,268
Weet je waarom je het helemaal moest
uitzitten? Dat heb ik ze geadviseerd.
17
00:02:38,440 --> 00:02:43,070
Weet je moeder wat een teringlijer
je bent geworden?
18
00:02:43,240 --> 00:02:46,232
M'n moeder vindt me een dot.
19
00:02:48,480 --> 00:02:50,232
Waar is Dermot?
20
00:02:50,400 --> 00:02:52,197
Kom maar, Stanley.
21
00:03:02,880 --> 00:03:06,111
Ha die Stan. Alles kits? Kom hier.
22
00:03:08,400 --> 00:03:10,630
Je bent vrij, goddank.
23
00:03:10,800 --> 00:03:14,236
Het viel mee.
Ik heb nu een goed verhaal.
24
00:03:14,400 --> 00:03:19,554
Je ging toch met pensioen?
-Ik wil Dave Steelgrave uitzwaaien.
25
00:03:19,720 --> 00:03:23,838
Dinsdag getuig ik voor
de onderzoeksrechter.
26
00:03:24,000 --> 00:03:29,358
Dan ga ik bij m'n kinderen wonen
in Fort Lauderdale.
27
00:03:29,520 --> 00:03:31,078
Leuk voor je.
28
00:03:31,240 --> 00:03:35,358
Maar ik wou je dus heelhuids
overdragen aan 't OCB.
29
00:03:35,520 --> 00:03:38,239
Dave en Sonny Steelgrave. Linke soep.
30
00:03:38,400 --> 00:03:44,032
Hier heb ik voor geleefd. Net of
je scoort in je laatste wedstrijd.
31
00:03:52,800 --> 00:03:56,839
Dus jij gaat naar Fort Lauderdale.
Wie begeleidt me dan?
32
00:03:57,000 --> 00:03:58,274
Ik, jochie.
33
00:03:58,440 --> 00:04:02,115
Ik moest alleen
voor je dekmantel zorgen.
34
00:04:02,280 --> 00:04:05,511
Opdrachten in het veld geeft de chef.
35
00:04:05,680 --> 00:04:11,755
Met mij kan je lachen. Ik ontgroen je
en we houden een kakkerlakkenrace.
36
00:04:12,840 --> 00:04:17,470
Frank brengt je naar het OCB.
-Bedankt voor je steun.
37
00:04:17,640 --> 00:04:21,553
Ik kon m'n supermol niet zomaar
in de steek laten.
38
00:04:21,720 --> 00:04:24,188
Ik bel je straks op kantoor.
39
00:04:24,360 --> 00:04:29,718
Sam, wees voorzichtig. Steelgrave
laat zich niet zo gauw onderspitten.
40
00:04:29,880 --> 00:04:35,716
Uiteindelijk wel. Die gasten zijn
niet zo snugger. Alleen maar vals.
41
00:04:35,880 --> 00:04:37,438
Hou je haaks.
43
00:04:58,480 --> 00:05:00,277
Kom mee, supermol.
44
00:05:33,720 --> 00:05:39,590
Vincent, je ziet er uitgerust uit.
-Ja hallo, het was geen skivakantie.
45
00:05:39,760 --> 00:05:42,479
Genoeg gebabbeld.
46
00:05:42,640 --> 00:05:48,670
Sorry dat je niet eerder vrijkwam.
Dat zou volgens Frank verdacht lijken.
47
00:05:48,840 --> 00:05:51,559
Bof ik even. Hij is zo zorgzaam.
48
00:05:51,720 --> 00:05:54,439
Zeik niet zo, Vince.
49
00:05:54,600 --> 00:05:58,309
Dermot vindt je rijp
om te infiltreren.
50
00:05:59,640 --> 00:06:02,108
Moet u horen, Mr Elias.
51
00:06:03,760 --> 00:06:08,834
Ik heb een adempauze nodig.
Ik ben nog niet zover.
52
00:06:09,000 --> 00:06:14,154
Heel normaal. Daar is zelfs een term
voor: het alarmsyndroom.
53
00:06:14,320 --> 00:06:19,917
Een agent die het veld ingaat, begint
z'n overlevingskansen te berekenen...
54
00:06:20,080 --> 00:06:22,799
en is abnormaal bezorgd.
55
00:06:22,960 --> 00:06:27,795
Sorry, ik heb geen alarmsyndroom,
maar een zieke moeder.
56
00:06:27,960 --> 00:06:33,353
Ze heeft het aan haar hart.
En ze denkt dat ik een gangster ben.
57
00:06:33,520 --> 00:06:36,671
Ze is er flink gestresst van
en ik ook.
58
00:06:36,840 --> 00:06:40,515
Carlotta Terranova.
68 jaar, aderverkalking.
59
00:06:40,680 --> 00:06:43,399
Slechte hartkleppen.
Niets aan te doen.
60
00:06:43,560 --> 00:06:49,157
Ze wil Vince niet meer zien sinds
we hem de nor in hebben gestopt.
61
00:06:49,320 --> 00:06:52,039
Het spijt me. Je kent de regels.
62
00:06:52,200 --> 00:06:56,830
Niemand mag het weten.
Er staan mensenlevens op het spel.
63
00:06:57,000 --> 00:07:01,630
Ik weet niet hoe lang ze nog heeft.
Zes maanden of zes jaar.
64
00:07:01,800 --> 00:07:04,075
Ik wil het nog wel vertellen.
65
00:07:04,240 --> 00:07:09,075
Als je moeder het doorvertelt
en je door de mand valt...
66
00:07:09,240 --> 00:07:12,710
houden ze sigaretten
tegen je voeten...
67
00:07:12,880 --> 00:07:15,599
tot je het hele project verraadt.
68
00:07:15,760 --> 00:07:18,957
We kunnen niet aan de regels tornen.
69
00:07:21,240 --> 00:07:23,276
Dan neem ik ontslag.
70
00:07:23,440 --> 00:07:28,116
Dat kan niet. We hebben vier jaar
in je ge�nvesteerd.
71
00:07:29,400 --> 00:07:31,231
Roep Dermot op.
72
00:07:43,080 --> 00:07:48,677
Dermot, waar zat je?
Deze afspraak is bloedlink voor me.
73
00:07:48,840 --> 00:07:51,559
Ze zouden me hiervoor vermoorden.
74
00:07:51,720 --> 00:07:55,918
Ik moest m'n lijfwacht afschudden.
Wat heb je, Arch?
75
00:07:57,480 --> 00:08:00,711
Hallo, Stan.
-Wat krijgen we nou?
76
00:08:20,520 --> 00:08:23,273
Hoe is het met hem?
-Niet zo best.
77
00:08:29,160 --> 00:08:31,435
Je moest beneden wachten.
78
00:08:31,600 --> 00:08:35,718
Als ze hier rondhangen,
ben je straks de lul.
79
00:08:35,880 --> 00:08:40,078
Jij weet het beter, h�?
-Laat me even alleen met hem.
80
00:08:52,720 --> 00:08:58,795
Ik pak hem voor je, Stan. Ik stop
Dave Steelgrave onder de grond.
81
00:09:00,120 --> 00:09:01,917
Dat zweer ik je.
82
00:09:10,440 --> 00:09:11,873
Uit de weg.
83
00:09:27,720 --> 00:09:30,439
Zegen me, vader. Ik heb gezondigd.
84
00:09:30,600 --> 00:09:34,798
Werkelijk? Dan ben je geen haar
veranderd, h� Vinnie?
85
00:09:34,960 --> 00:09:39,590
Geen biecht, Pete.
De laatste keer vertelde je het aan ma.
86
00:09:39,760 --> 00:09:43,878
Je was zes en je stal m'n laarzen.
-Dat zeg jij.
87
00:09:44,040 --> 00:09:48,716
Kom mee uit deze telefooncel.
-lk zie je in de sacristie.
88
00:09:49,800 --> 00:09:53,475
Voor een ex-bajesklant
zie je er goed uit.
89
00:09:53,640 --> 00:09:56,359
Dat is het oppervlakkige in me.
90
00:09:56,520 --> 00:09:59,751
Hoe maakt ma het? Vraagt ze naar me?
91
00:09:59,920 --> 00:10:05,517
Ze houdt van je. Ze heeft je foto
onder in een la verstopt...
92
00:10:05,680 --> 00:10:07,875
en bekijkt 'm stiekem.
93
00:10:08,040 --> 00:10:11,749
Toen ik haar betrapte,
wou ze 'm wegmoffelen.
94
00:10:13,360 --> 00:10:17,035
Vertel haar toch
dat je voor de politie werkt.
95
00:10:17,200 --> 00:10:20,351
Jij weet het alleen
omdat je m'n pastoor bent.
96
00:10:20,520 --> 00:10:23,751
Ma vertelt het aan tante Celeste
en oom Pete...
97
00:10:23,920 --> 00:10:28,277
en straks bazuint Norwoods vrouw
het op haar werk rond.
98
00:10:28,440 --> 00:10:34,310
Ze is ontslagen. Nu snoept ze bonbons
en maakt Norwood het leven zuur.
99
00:10:34,480 --> 00:10:39,110
Ma schaamt zich zo voor me
dat ze het zou doorvertellen.
100
00:10:39,280 --> 00:10:43,956
Voor je het weet, lig ik in een vat
op de bodem van de rivier.
101
00:10:51,240 --> 00:10:53,515
Hoor eens, Vinnie.
102
00:10:53,680 --> 00:10:57,798
Ga pas naar haar toe,
als je haar alles kan vertellen.
103
00:10:57,960 --> 00:11:02,158
Anders wordt ze overstuur
en dat is slecht voor haar.
104
00:11:04,240 --> 00:11:07,391
Is er iets? Je lijkt jezelf niet.
105
00:11:07,560 --> 00:11:10,279
Dat zal best.
106
00:11:10,440 --> 00:11:15,070
Ik heb net een vriend verloren.
M'n plannen zijn nu anders.
107
00:11:15,240 --> 00:11:18,471
Ik kom er wel uit.
Maak je geen zorgen.
108
00:11:18,640 --> 00:11:21,359
Wanneer begin je?
-Gauw.
109
00:11:21,520 --> 00:11:25,638
Ik hoop dat ma het nog eens hoort.
Ze blijft niet eeuwig leven.
110
00:11:25,800 --> 00:11:31,636
Ik moet dit doen, Pete.
Die man stierf in m'n armen.
111
00:11:31,800 --> 00:11:36,191
Je kan de ziel van een broeder
ook redden zonder wraak.
112
00:11:36,360 --> 00:11:40,990
De meesten die hier komen,
krijgen geen lening van de bank.
113
00:11:41,160 --> 00:11:47,474
Om z'n hypotheek af te lossen
gaat zo'n iemand naar een woekeraar.
114
00:11:47,640 --> 00:11:51,110
Hij lost niet op tijd af
en wordt vermoord...
115
00:11:51,280 --> 00:11:53,999
waarna z'n gezin hier komt bidden.
116
00:11:54,160 --> 00:11:56,879
De Heer zal ze helpen.
117
00:11:57,040 --> 00:12:02,831
Misschien gebruikt Hij daarvoor
mensen als ik, om dat tuig te pakken.
118
00:12:03,000 --> 00:12:06,470
Misschien werken we
voor dezelfde zaak.
119
00:12:10,200 --> 00:12:15,558
Hoe komt het dat we zo verschillen
en toch zo op elkaar lijken?
120
00:12:20,280 --> 00:12:22,111
Ik hou contact.
121
00:12:24,120 --> 00:12:26,395
Zorg intussen voor ma.
122
00:13:10,760 --> 00:13:12,796
Wacht op me, ma.
123
00:13:13,440 --> 00:13:15,670
Wacht alsjeblieft op me.
124
00:13:22,520 --> 00:13:28,152
Dus de chef zet je bij de Steelgraves,
omdat je met ontslag dreigt.
125
00:13:32,640 --> 00:13:34,596
Je wilt hem pakken, h�?
126
00:13:34,760 --> 00:13:39,629
Je neemt het te persoonlijk op.
Dermot wist wat hij deed.
127
00:13:39,800 --> 00:13:45,158
Hij was een instructeur, niet je vader.
-Hou alsjeblieft je mond.
128
00:13:45,320 --> 00:13:47,834
Doe wat je niet laten kan.
129
00:13:54,200 --> 00:13:59,354
Waar gaan ze vaak eten?
-ln die straat, bij Le Magasin.
130
00:13:59,520 --> 00:14:04,594
Stap niet zomaar binnen.
Ik kan je aan de basis infiltreren.
131
00:14:04,760 --> 00:14:10,357
Dan zien de Steelgraves je niet.
-Nee, ze moeten me zelf aannemen.
132
00:14:10,520 --> 00:14:12,795
Om je mooie ogen, zeker?
133
00:14:12,960 --> 00:14:17,795
Sonny heeft ook om de Golden Gloves
gebokst. Handige ingang.
134
00:14:17,960 --> 00:14:20,474
Tjee, dan moet het lukken.
135
00:14:22,760 --> 00:14:27,629
Bel wel eerst Veldbegeleiding
om de codes te checken.
136
00:14:27,800 --> 00:14:31,998
En kijk uit. Ik mag je niet,
maar ik wens je ook niet dood.
137
00:14:32,160 --> 00:14:37,075
Lief van je. Krijg ik nog een zoen?
-Donder op.
138
00:14:40,800 --> 00:14:44,952
McPike hier, Moderubriek.
't Is 1 uur.
139
00:14:45,600 --> 00:14:47,397
Hij is van start.
140
00:14:59,240 --> 00:15:02,198
Matroos Hardware. Kan ik u helpen?
141
00:15:02,360 --> 00:15:07,514
Agent 4587 hier. Dagcode
moderubriek: 1, 10, 87.
142
00:15:07,680 --> 00:15:10,399
Identificatie: de, mode, rubriek.
143
00:15:10,560 --> 00:15:16,590
Welkom bij Veldbegeleiding, Vinnie.
Hoe was het huis met de vele deuren?
144
00:15:16,760 --> 00:15:19,479
Zelfs het kerstspel was waardeloos.
145
00:15:19,640 --> 00:15:22,359
We gaan als volgt te werk.
146
00:15:22,520 --> 00:15:27,150
Oom Mike betekent: Smeer 'm.
Ontbijt: Alarm. Lunch: Meteen.
147
00:15:27,320 --> 00:15:31,518
Diner: Rustig de boel bekijken.
Wil je een terugroep-code?
148
00:15:31,680 --> 00:15:37,710
Nee. Hou het maar op de moderubriek
van de Atlantic City Daily News.
149
00:15:37,880 --> 00:15:41,111
Wel zo makkelijk.
-Komt in orde.
150
00:15:41,280 --> 00:15:43,510
De groeten aan het geteisem.
151
00:15:49,920 --> 00:15:51,717
Niks te verliezen.
152
00:15:53,000 --> 00:15:57,630
We zijn voorzien. Kom maar
over drie maanden terug.
153
00:15:57,800 --> 00:16:03,397
Hoor eens, ik zit aan de grond. En ik
heb de nodige restaurant-ervaring.
154
00:16:03,560 --> 00:16:06,074
Heb je me niet gehoord?
155
00:16:06,240 --> 00:16:09,915
Wat verdient een hulpkelner?
-5 dollar per uur.
156
00:16:10,080 --> 00:16:16,155
Ik geef u daar drie van. Met 40 uur
per week komt u dan op 120 extra.
157
00:16:17,480 --> 00:16:22,838
Ben je niet lekker?
-Zeg maar achterlijk. Interesse?
158
00:16:23,000 --> 00:16:26,675
Welkom bij de zaak.
Kleed je achterin om.
159
00:16:26,840 --> 00:16:30,515
Hoe heet je?
-Vince. Vince Terranova.
160
00:16:30,680 --> 00:16:34,150
Hier zult u geen spijt van krijgen.
161
00:16:41,480 --> 00:16:44,472
Stom om hem zelf te mollen, Dave.
162
00:16:44,640 --> 00:16:48,315
Hij ging me kapotmaken, Sonny.
Ik moest wel.
163
00:16:48,480 --> 00:16:50,710
Daarvoor betalen we Tony.
164
00:16:56,160 --> 00:16:58,116
Lazer op, Hawthorne.
165
00:16:58,280 --> 00:17:04,116
Alsjeblieft, van rechter Nelson. M'n
mannen spitten je dossiers nu uit.
166
00:17:04,280 --> 00:17:08,910
Stan Dermot is vermoord.
Hij zou morgen tegen Dave getuigen.
167
00:17:09,080 --> 00:17:13,471
Jullie weten zeker van niks?
-Dermot? Aardige vent.
168
00:17:13,640 --> 00:17:17,553
Je weet wel, Sonny.
Die dikzak met die rode neus.
169
00:17:17,720 --> 00:17:21,429
Van nu af aan bijt ik me
in jullie vast.
170
00:17:23,720 --> 00:17:26,712
Ik hoop dat iemand je auto start.
171
00:17:26,880 --> 00:17:31,510
Het is verboden om mensen
te bedreigen, vooral FBI-mensen.
172
00:17:31,680 --> 00:17:34,831
Op verbaal geweld staat drie jaar.
173
00:17:35,000 --> 00:17:37,719
Als je het kan bewijzen.
174
00:17:37,880 --> 00:17:41,589
Ik hoop dat m'n mensen niet
te veel rommel maken.
175
00:17:42,920 --> 00:17:44,717
Smakelijk eten.
176
00:17:50,880 --> 00:17:52,279
Laat staan.
177
00:17:57,080 --> 00:18:03,189
Waar komt ie vandaan? Opeens duikt hij
overal op met gerechtelijke bevelen.
178
00:18:03,360 --> 00:18:07,478
Moet ie dood?
-Dave heeft al een juut koudgemaakt.
179
00:18:07,640 --> 00:18:11,838
Nog een dode juut en het wordt
overwinteren in Tibet.
180
00:18:12,000 --> 00:18:17,632
Er is niks belastends op kantoor, h�?
-Zelfs niet achter het behang.
181
00:18:19,680 --> 00:18:23,798
Schakel Howard in, Dave.
Wij hebben ook rechten.
182
00:18:23,960 --> 00:18:30,069
Zorg voor een verbod. We moeten
die rechter afleren zoiets te tekenen.
183
00:18:30,240 --> 00:18:34,916
Komt in orde, Sonny.
-lk wil die strontzak uit de weg.
184
00:18:42,200 --> 00:18:43,633
Laten we gaan.
185
00:18:47,520 --> 00:18:49,272
Sorry, het viel om.
186
00:18:49,440 --> 00:18:52,830
Sorry, zei ik.
-M'n excuses, Mr Steelgrave.
187
00:18:53,000 --> 00:18:57,152
Ga naar de keuken.
-Hij duwde. Waarom eigenlijk?.
188
00:18:57,320 --> 00:18:59,834
Wees slim en donder op.
189
00:19:00,000 --> 00:19:04,118
Die is goed. Wie ben jij?
Maak jij af wat hij begint?
190
00:19:04,280 --> 00:19:05,599
M'n excuses.
191
00:19:05,760 --> 00:19:10,675
Krijg ik geen excuses?
-Jij bent ontslagen. Verdwijn.
192
00:19:17,720 --> 00:19:21,395
Wat moet je? Je kan het krijgen, hoor.
193
00:19:21,560 --> 00:19:26,714
Best. Maar knap je het zelf op
of moet deze aap jouw werk doen?
194
00:19:26,880 --> 00:19:29,599
Ik plet hem wel voor je, Sonny.
195
00:19:29,760 --> 00:19:34,390
Doe dat mietje een lol. Dan laat ik
jou straks z'n broek proeven.
196
00:19:34,560 --> 00:19:39,634
Moet je mij hebben? Ok�. Over
twee uur op pier zes, pakhuis drie.
197
00:19:39,800 --> 00:19:44,715
Kom vooral. En regel een adres
waar je lijk heen moet.
198
00:19:46,280 --> 00:19:50,193
Dat is Sonny Steelgrave.
Dat is een kwaaie.
199
00:19:50,360 --> 00:19:52,874
Danst hij dan met jou, snoes?
200
00:19:55,080 --> 00:19:59,312
Jij en ik.
We komen elkaar nog wel tegen.
201
00:20:06,560 --> 00:20:08,949
Die was mesjogge, h�?
202
00:20:09,120 --> 00:20:11,156
Maar goed dat hij weg is.
203
00:20:12,680 --> 00:20:18,038
Ik reken wel met hem af, Sonny.
Niemand hoeft het te weten.
204
00:20:18,200 --> 00:20:19,952
Maar ik weet het.
205
00:20:20,120 --> 00:20:21,553
En jij weet het.
206
00:20:38,200 --> 00:20:43,354
Hij zou importeren, maar het pakhuis
dat we verhuren staat vol pallets.
207
00:20:43,520 --> 00:20:48,640
Dat wijst op export. Hij verwacht
een schip, maar het fijne weet ik niet.
208
00:20:48,800 --> 00:20:52,236
Dit is jouw afdeling.
Dat hoor je te weten.
209
00:20:52,400 --> 00:20:57,269
Ik wil geen gesjoemel op m'n pier.
Voel Winfield aan de tand.
210
00:20:57,440 --> 00:21:01,115
Ik denk niet dat ie fout is.
Hij is een doetje.
211
00:21:01,280 --> 00:21:03,999
Net een leraar op een meidenschool.
212
00:21:04,160 --> 00:21:07,357
Ik zal het doen.
-Heb je Howard gebeld?
213
00:21:07,520 --> 00:21:10,273
Die spreekt de rechter vanavond.
214
00:21:25,040 --> 00:21:26,792
Ik was je bijna vergeten.
215
00:21:26,960 --> 00:21:32,318
Ik jou niet. Ik dacht dat het tussen
ons ging, Steelgrave.
216
00:21:32,480 --> 00:21:36,155
Je weet wie ik ben?
-Ja. En wat dan nog?
217
00:21:36,320 --> 00:21:39,517
Ik zei dat ik zou komen.
Zo eenvoudig ligt dat.
218
00:21:39,680 --> 00:21:42,877
Niks is eenvoudig.
-Gaan we nog knokken?
219
00:21:43,040 --> 00:21:47,238
Er zit niks anders op.
Je bent te ver gegaan.
220
00:22:55,200 --> 00:23:01,799
Je had me in de touwen. Kom
naar m'n casino, de Royal Diamond.
221
00:23:12,480 --> 00:23:16,189
Hoe vind je deze danspas, snoes?
222
00:23:41,280 --> 00:23:43,077
Hou de deur open.
223
00:23:54,440 --> 00:23:57,079
Hoe ziet de ander eruit?
224
00:23:57,240 --> 00:23:58,593
Fantastisch.
225
00:23:58,760 --> 00:24:04,118
Ik probeerde te boksen
met m'n handen in m'n zakken.
226
00:24:05,240 --> 00:24:06,753
Kwestie van techniek.
227
00:24:12,200 --> 00:24:15,397
Hier zit de directie.
-lk ben nieuw.
228
00:24:15,560 --> 00:24:18,757
Ik kom voor Mr Steelgrave. Sonny.
229
00:24:18,920 --> 00:24:22,117
M'n oom. Ik ben Tracy.
Dave is m'n vader.
230
00:24:26,360 --> 00:24:28,351
Wat doe jij hier?
231
00:24:28,520 --> 00:24:33,150
Een weekje blokken
voor m'n laatste rechtententamens.
232
00:24:33,320 --> 00:24:38,314
Hallo, Tracy. Wil je een lift
naar het feest bij je oom?
233
00:24:39,560 --> 00:24:41,357
Vince brengt me al.
234
00:24:42,920 --> 00:24:45,388
Sonny wil je nu spreken.
235
00:24:46,760 --> 00:24:51,595
Wat voor feest?
-M'n ouders zijn 25 jaar getrouwd.
236
00:24:51,760 --> 00:24:54,752
Je hoeft me niet op te halen.
237
00:24:54,920 --> 00:24:58,629
Wel goed dat je er was.
Ik krijg wat van Tony.
238
00:25:01,880 --> 00:25:04,348
Komt er nog wat van?
239
00:25:09,320 --> 00:25:12,517
Dave baalt als werknemers
haar versieren.
240
00:25:12,680 --> 00:25:18,277
Maar jij mag, omdat je zo sjiek bent?
-Je hebt wel een grote bek.
241
00:25:18,440 --> 00:25:21,637
Probeer ik af te leren.
-Zal ik helpen?
242
00:25:21,800 --> 00:25:25,998
Ik wil geen mot met jou.
Zullen we opnieuw beginnen?
243
00:25:29,960 --> 00:25:35,080
Je ziet er schitterend uit.
-Bedankt, pa. Je moet ma bellen.
244
00:25:42,920 --> 00:25:47,072
Wat doe je moeilijk.
Laat met een telelens foto's maken.
245
00:25:47,240 --> 00:25:51,392
Ik wil weten wat die gast uitvreet
op m'n pier.
246
00:25:53,720 --> 00:25:55,472
Goeie rechtse heb je.
247
00:25:55,640 --> 00:25:59,315
En u had bokser moeten worden.
248
00:25:59,480 --> 00:26:03,393
Ik heb 15 jaar geleden
om de Golden Gloves gebokst.
249
00:26:03,560 --> 00:26:06,279
Tot m'n pa stierf en ik moest werken.
250
00:26:06,440 --> 00:26:09,876
Ik heb toen ook
om de Golden Gloves gebokst.
251
00:26:10,040 --> 00:26:12,508
Dat wil ik wel geloven.
252
00:26:14,120 --> 00:26:16,839
Vince. Vince wat?
-Terranova.
253
00:26:17,000 --> 00:26:20,197
Vinnie, dit is m'n broer Dave.
254
00:26:22,760 --> 00:26:25,479
Aangenaam, Mr Steelgrave.
255
00:26:25,640 --> 00:26:28,359
Je had Sonny bijna te grazen.
256
00:26:28,520 --> 00:26:33,150
Ik breng Vinnie wel naar Don.
Kan hij in de East Side beginnen.
257
00:26:33,320 --> 00:26:36,039
Niet dus. Ik wil je wat laten zien.
258
00:26:36,200 --> 00:26:42,275
Dave, vraag Mario wanneer de Rabid
Rabbit die lening terugbetaalt.
259
00:26:42,440 --> 00:26:45,671
Ik zal die gasten eens zelf opzoeken.
260
00:26:50,360 --> 00:26:55,229
Golden Gloves. Wat deed ik graag mee
aan dat toernooi.
261
00:26:55,400 --> 00:26:57,868
Ik had een moordende uppercut.
262
00:26:59,440 --> 00:27:03,592
Gisteren was leuk, h�?
Je voelt je weer jong.
263
00:27:03,760 --> 00:27:07,753
Ik voel me eerder platgewalst,
Mr Steelgrave.
264
00:27:11,920 --> 00:27:13,478
Hier is het.
265
00:27:17,000 --> 00:27:20,197
Allemachtig. Woont hier iemand?
266
00:27:20,360 --> 00:27:24,990
Ik heb je laten natrekken.
Je bent net uit de bak, h�?
267
00:27:25,160 --> 00:27:29,995
Dat dacht ik wel.
In de bak leer je voet bij stuk houden.
268
00:27:30,160 --> 00:27:33,630
En je zit in het Piermotel, een gribus.
269
00:27:33,800 --> 00:27:36,997
Geen bezwaar
om meer op stand te wonen?
270
00:27:38,280 --> 00:27:42,671
Serieus?
-ln het pakhuis wist je wie ik was.
271
00:27:42,840 --> 00:27:47,470
Je wist dat ik invloed had
en toch kwam je. Mag ik wel.
272
00:27:47,640 --> 00:27:51,110
Mr Steelgrave...
-Zeg maar Sonny.
273
00:27:52,360 --> 00:27:56,990
Het gaat om wat je bent.
Je moet jezelf serieus nemen.
274
00:27:57,160 --> 00:27:59,390
Dat snapt niet iedereen.
275
00:27:59,560 --> 00:28:02,757
Bij sommigen zit het hier.
276
00:28:02,920 --> 00:28:05,639
Bij anderen hier.
277
00:28:05,800 --> 00:28:09,475
Misschien
ben je gewoon 'n stomme kelner.
278
00:28:09,640 --> 00:28:15,272
Of misschien kan je moeilijker werk
aan. Dat gaan we uitzoeken, ok�?
279
00:28:16,600 --> 00:28:20,513
Intussen mag je deze woning lenen.
280
00:28:20,680 --> 00:28:24,355
De eigenaar
moest naar de nor verkassen.
281
00:28:24,520 --> 00:28:28,672
Blijf van z'n spullen af.
Verder ben je welkom.
282
00:28:31,240 --> 00:28:34,437
Het is een Porsche.
Een rode, dacht ik.
283
00:28:34,600 --> 00:28:38,798
Hij staat in de garage.
Je zal de accu moeten opladen.
284
00:28:40,120 --> 00:28:43,556
Ik wil nog eens tegen je.
Maar dan menens.
285
00:28:43,720 --> 00:28:47,395
Over een weekje
met bokshandschoenen?
286
00:28:47,560 --> 00:28:49,312
Afgesproken, Sonny.
287
00:28:49,480 --> 00:28:53,598
Ik beland toch niet in de kofferbak,
als ik je afdroog?
288
00:28:53,760 --> 00:28:57,036
Geen paniek. Mij klop je niet.
289
00:28:58,840 --> 00:29:02,992
Rijd je een beetje behoorlijk?
-Ja, hoor.
290
00:29:03,160 --> 00:29:07,312
M'n chauffeur is een jaar of vijf bezet.
291
00:29:08,920 --> 00:29:12,356
Wil jij zolang voor me rijden?
-Prima.
292
00:29:12,520 --> 00:29:15,956
Laat de auto wassen
en wees om 5 uur hier.
293
00:29:17,080 --> 00:29:23,349
Haal kleren in de winkel beneden. Zeg
dat je voor mij werkt en teken ervoor.
294
00:29:23,520 --> 00:29:28,230
Hoe moet ik alles terugbetalen?
-Door geld te verdienen.
295
00:29:31,960 --> 00:29:34,428
Kijk wel uit, Vinnie.
296
00:29:34,600 --> 00:29:38,275
Het is een harde wereld.
Veel ellebogenwerk.
297
00:29:38,440 --> 00:29:42,115
Iedereen komt in het gedrang.
-lk red me wel.
298
00:29:42,280 --> 00:29:45,955
E�n fout en je krijgt een kuil
langs de snelweg.
299
00:29:46,120 --> 00:29:51,717
Als we langsrijden, zegt een van ons:
Hebben we Vinnie daar niet gedumpt?
300
00:29:51,880 --> 00:29:54,110
Voel je 'm?
301
00:29:56,920 --> 00:30:01,789
Vermaak je. Maak niet te veel herrie.
Dit is een nette tent.
302
00:30:04,600 --> 00:30:10,436
Kijk onder de motorkap, de assen
en het chassis, voor je 'm start.
303
00:30:13,720 --> 00:30:17,156
Waar is de dichtstbijzijnde
autowasserette?
304
00:30:28,600 --> 00:30:32,513
Sonny's gouden koets,
met een nieuwe lakei.
305
00:31:09,640 --> 00:31:12,359
Hallo. Is er iets mis?
306
00:31:12,520 --> 00:31:14,954
Hij vraagt of er iets mis is.
307
00:31:15,120 --> 00:31:21,229
Ja, er is een hoop mis. Deze auto
is ��n grote overtreding op wielen.
308
00:31:21,400 --> 00:31:23,152
U wilt me oppakken, h�?
309
00:31:23,320 --> 00:31:28,189
Arnie, hij denkt dat we hem oppakken.
Stel hem eens gerust.
310
00:31:28,360 --> 00:31:30,112
We pakken je niet op.
311
00:31:30,280 --> 00:31:34,717
We waren benieuwd wie Sonny's
nieuwe hulpje is, nu Al weg is.
312
00:31:36,040 --> 00:31:40,192
Heb je een naam?
-Ja. Vince Terranova.
313
00:31:40,360 --> 00:31:43,796
Is dat een blanke naam?
-ltaliaans.
314
00:31:43,960 --> 00:31:47,396
O, ltaliaans. Vinnie.
315
00:31:47,560 --> 00:31:50,757
We zullen elkaar wel vaker zien.
316
00:31:50,920 --> 00:31:52,956
Heb je een rijbewijs?
317
00:32:01,960 --> 00:32:07,796
Dit is gescheurd, Vinnie.
Dat mag niet. Doe er wat aan.
318
00:32:07,960 --> 00:32:09,473
Ja, meneer.
319
00:32:09,640 --> 00:32:13,792
We hebben je aangehouden
omdat je achterlicht stuk is.
320
00:32:13,960 --> 00:32:16,679
Maar ik heb alles nog nagekeken.
321
00:32:16,840 --> 00:32:19,593
Arnie, wat zie je daar?
322
00:32:20,920 --> 00:32:23,639
Z'n achterlicht is kapot.
323
00:32:23,800 --> 00:32:25,791
Stap uit, Mr Terranova.
324
00:32:29,320 --> 00:32:32,278
Maak de kofferbak eens open.
325
00:32:32,440 --> 00:32:35,876
Gooit u er anders een granaat onder?
326
00:32:36,040 --> 00:32:37,439
Maak open.
327
00:32:50,440 --> 00:32:51,839
Gaat uw gang.
328
00:33:03,160 --> 00:33:08,996
Ik laat je gaan. Maar maak dat
achterlicht. Je ziet me nog wel eens.
329
00:33:10,600 --> 00:33:13,797
Doe Sonny de groeten
van Louis Butcher.
330
00:33:15,880 --> 00:33:22,672
Die Butcher valt nog eens in een kuil,
samen met die maat van hem, Gomer.
331
00:33:22,840 --> 00:33:25,115
Twee varkens in zoutzuur.
332
00:33:26,680 --> 00:33:31,310
Laat de limousine staan.
Neem deze maar. Ik wil ergens heen.
333
00:33:31,480 --> 00:33:32,754
Ik rij wel.
334
00:33:32,920 --> 00:33:36,356
Ik wil Vince.
Ik zie je wel bij het pakhuis.
335
00:33:36,520 --> 00:33:39,273
Vince rijdt, ok�?
336
00:33:50,560 --> 00:33:53,518
Wat is jouw verhaal?
-Hoezo?
337
00:33:53,680 --> 00:33:59,038
Ik bedoel je plannen, je liefdes,
de kerels die je hebt gesloopt.
338
00:33:59,200 --> 00:34:01,191
Wat is Vinnie Terranova?
339
00:34:01,360 --> 00:34:05,990
Nou Sonny, ik heb maar ��n ambitie.
-En die is?
340
00:34:06,160 --> 00:34:10,790
Ik wil de pijp uitgaan
zodra m'n laatste centen op zijn.
341
00:34:10,960 --> 00:34:14,157
Zonder schulden en zonder bezit.
342
00:34:15,760 --> 00:34:18,228
Is daar iets tegen?
343
00:34:21,520 --> 00:34:23,750
Stop halverwege de straat.
344
00:34:35,200 --> 00:34:40,320
Een achterbuurt. Leuke meiden
hoef je hier niet te zoeken.
345
00:34:40,480 --> 00:34:44,439
Ik krijg nog geld van iemand.
Het is zo gepiept.
346
00:35:00,880 --> 00:35:04,077
Het kan gaan spannen, dus kijk uit.
347
00:35:04,240 --> 00:35:07,437
Jones is de rat met dat snorretje.
348
00:35:07,600 --> 00:35:10,751
Geen vriend dus.
Wie zijn die anderen?
349
00:35:10,920 --> 00:35:14,196
Z'n slippendragers,
als hij niet slim is.
350
00:35:18,400 --> 00:35:22,791
Ik hoorde van Freddy
dat je vanavond vrij was, Jones.
351
00:35:22,960 --> 00:35:28,318
Iedereen weet het, Mr Steelgrave.
Uit paranormale bron zeker.
352
00:35:28,480 --> 00:35:31,677
Paranormaal? Interessant.
353
00:35:31,840 --> 00:35:35,992
Hoe noem je vijf eikels
die hun lening niet aflossen...
354
00:35:36,160 --> 00:35:40,915
en op de bodem van de rivier
mogen grazen? Ook paranormaal?
355
00:35:41,080 --> 00:35:44,755
Bedreigt u mij en m'n medewerkers?
356
00:35:44,920 --> 00:35:47,115
Dat is wel de bedoeling.
357
00:35:47,280 --> 00:35:51,910
Ik wil m'n 15 mille,
en nog eens vijf bij wijze van incasso.
358
00:35:52,080 --> 00:35:56,710
Ik ben blut, man.
Ik heb al vijf lui geld moeten geven.
359
00:35:56,880 --> 00:35:59,394
Ik moet gapen. Dokken.
360
00:36:02,640 --> 00:36:06,315
Geen geintjes. We zijn niet debiel.
361
00:36:06,480 --> 00:36:10,155
Of moeten m'n mensen je kisten?
362
00:36:10,320 --> 00:36:14,029
Hoest die poen nou maar op.
363
00:36:20,400 --> 00:36:23,597
Wie is dat?
-M'n accountant Vince.
364
00:36:23,760 --> 00:36:27,469
Hallo, Vince.
Ik ben Grafdelver Jones.
365
00:36:28,800 --> 00:36:30,313
Die is goed.
366
00:36:34,800 --> 00:36:39,430
Nog een prettige avond, Mr Steelgrave.
367
00:36:39,600 --> 00:36:44,720
Ik hoop dat er geen paranormale
dingen meer gebeuren.
368
00:36:44,880 --> 00:36:48,111
Mijn idee.
-Die zijn niet zo gezond.
369
00:37:00,960 --> 00:37:04,396
Rij ze klem en maak ze koud.
370
00:37:05,520 --> 00:37:07,317
En pak m'n geld terug.
371
00:37:12,000 --> 00:37:13,991
Jij bent goed gek.
372
00:37:14,160 --> 00:37:16,879
Laat je nooit bestelen.
373
00:37:17,040 --> 00:37:21,909
Anders lopen ze over je heen
en vermoorden je nog eens.
374
00:37:22,080 --> 00:37:26,471
Maar ze lieten ons lopen.
-Zo snugger zijn ze niet.
375
00:37:33,360 --> 00:37:35,828
Ooit op straat gehonkbald?
376
00:37:37,680 --> 00:37:39,671
Gebeurt dit vaak?
377
00:37:39,840 --> 00:37:44,516
Ze willen m'n geld terugjatten,
maar ik heb andere plannen.
378
00:37:47,280 --> 00:37:49,077
Ram ze. De beuk erin.
379
00:38:02,160 --> 00:38:03,957
Geef je portemonnee.
380
00:38:07,680 --> 00:38:10,433
Heb je niks? Donder op.
381
00:38:13,920 --> 00:38:15,672
Kom op met je sieraden.
382
00:38:15,840 --> 00:38:17,239
Wat doe je?
383
00:38:18,240 --> 00:38:20,276
Kom mee, wegwezen.
384
00:38:21,600 --> 00:38:24,068
Je jat hun sieraden. Te gek.
385
00:38:29,040 --> 00:38:32,749
Het was me een genoegen.
-Wat doen we met die sieraden?
386
00:38:34,080 --> 00:38:37,993
We zullen samen
nog een hoop lol beleven.
387
00:38:58,640 --> 00:39:01,108
Wat is dat?
-20 mille.
388
00:39:01,280 --> 00:39:04,477
Die vijf extra is rente.
389
00:39:04,640 --> 00:39:08,349
En we hebben wat prullen gepikt.
Laat eens zien.
390
00:39:20,960 --> 00:39:22,359
Ik kom eraan.
391
00:39:23,360 --> 00:39:26,591
Winfield komt net op de pier.
392
00:39:28,160 --> 00:39:31,391
Grijp hem. Zoek uit wat hij uitvreet.
393
00:39:32,960 --> 00:39:35,679
Neem Vinnie mee.
-Niet nodig.
394
00:39:35,840 --> 00:39:40,516
Hij hoort erbij, Tony. Hij kwam
daarnet goed van pas. Neem hem mee.
395
00:39:40,680 --> 00:39:44,195
Bel me zodra je Winfield
hebt opgehaald.
396
00:39:44,360 --> 00:39:48,194
Hou maar. Hij past bij je veertjeshoed.
397
00:40:01,840 --> 00:40:03,193
Nog nieuws?
398
00:40:03,360 --> 00:40:08,639
Die lui zijn niet koosjer.
Ze stoppen pakhuis drie vol met pallets.
399
00:40:08,800 --> 00:40:14,397
Op de pier staan koppensnellers.
Eentje heeft een mitrailleur.
400
00:40:14,560 --> 00:40:18,712
Dus ze importeren geen poppen,
maar iets belangrijks. Waar is Winfield?
401
00:40:18,880 --> 00:40:23,749
Die zit in die blauwe Chrevrolet
koffie te lurken.
402
00:40:23,920 --> 00:40:29,278
Gisteren vertrok hij na een uur.
-lk zal dat wat je mores leren.
403
00:40:29,440 --> 00:40:32,193
Fred, geef Vinnie je blaffer.
404
00:40:52,080 --> 00:40:55,516
Tony? Wat doe je nou?
405
00:40:55,680 --> 00:40:58,194
Stap in.
-Doe me geen pijn.
406
00:40:59,760 --> 00:41:02,228
Wat doe je? Ik heb betaald.
407
00:41:02,400 --> 00:41:06,837
Bek dicht, Norman.
Dan haal je de avond misschien.
408
00:41:08,160 --> 00:41:09,593
Rijden.
409
00:41:25,200 --> 00:41:27,270
Kop dicht, Norman.
410
00:41:27,440 --> 00:41:29,032
Wat ga je doen?
411
00:41:29,200 --> 00:41:32,272
Hem ondervragen. Blijf in de auto.
412
00:42:04,400 --> 00:42:08,154
Ik heb Sykes niks verteld.
-Het is jij of ik.
413
00:42:19,440 --> 00:42:22,432
Terranova, waar zit je verdomme?
414
00:42:22,600 --> 00:42:24,955
Hier. Sorry.
415
00:42:25,120 --> 00:42:29,511
Blijf hier. Ik ben over
tien minuten terug met Dave.
416
00:42:29,680 --> 00:42:33,389
Ga niet naar binnen.
Ik heb Winfield panklaar.
417
00:42:33,560 --> 00:42:37,269
Ik blijf echt wel buiten.
Wil je dat op een briefje?
418
00:42:51,080 --> 00:42:54,516
Mr Winfield. Mankeert u niks?
419
00:43:22,360 --> 00:43:24,157
Hallo, Mr Steelgrave.
420
00:43:33,400 --> 00:43:36,517
Je bent binnen geweest.
-Wat klets je nou?
421
00:43:36,680 --> 00:43:38,432
Kom hier.
422
00:43:42,880 --> 00:43:48,238
Hij leefde daarnet nog.
Vinnie moet hem flink hebben afgetuigd.
423
00:43:48,400 --> 00:43:50,152
Ik heb niks gedaan.
424
00:43:50,320 --> 00:43:54,438
Jullie hebben het verkloot.
Sonny zal razend zijn.
425
00:43:54,600 --> 00:43:58,798
Hij leefde daarnet nog.
En jij moest op hem passen.
426
00:43:58,960 --> 00:44:02,111
Was ie springlevend of al halfdood?
427
00:44:02,280 --> 00:44:04,794
Schei uit. Ik ga Sonny halen.
428
00:44:04,960 --> 00:44:09,317
Begraaf hem flink diep,
zodat de regen hem niet blootspoelt.
429
00:44:09,480 --> 00:44:12,631
Daarna pakken we die lui op de pier.
430
00:44:12,800 --> 00:44:14,552
Het spijt me, Dave.
431
00:44:14,720 --> 00:44:16,950
Ik heb de pest aan fouten.
432
00:44:17,120 --> 00:44:21,318
We wilden hem levend.
Doden praten niet.
433
00:44:27,440 --> 00:44:33,310
Dat had je me niet moeten flikken.
-Tjee, wat ben ik bang.
434
00:45:10,000 --> 00:45:12,719
Hij moet Dave z'n chauffeur
zijn gevolgd.
435
00:45:12,880 --> 00:45:14,279
Wat nu?
436
00:45:15,520 --> 00:45:18,956
Stop eens.
Ik ga die smeris wegpromoveren.
437
00:45:33,520 --> 00:45:36,478
Rijden jullie zomaar wat rond?
438
00:45:36,640 --> 00:45:39,791
We rijden Tony's nieuwe auto in,
sheriff.
439
00:45:39,960 --> 00:45:41,518
Hallo, Tony.
440
00:45:43,120 --> 00:45:46,078
Jullie achterlicht is stuk.
441
00:45:46,240 --> 00:45:52,270
U heeft wat tegen achterlichten.
-lk mag er graag over zeuren.
442
00:45:52,440 --> 00:45:56,115
Maak de kofferbak open,
dan kunnen we 'm maken.
443
00:45:56,280 --> 00:45:59,477
Anders moet ik de auto
in beslag nemen.
444
00:45:59,640 --> 00:46:03,792
Weet u wat? Ik laat het maken en...
-Uitstappen.
445
00:46:09,960 --> 00:46:14,317
Stom, nu zoeken ze je.
We hadden ze moeten neerknallen.
446
00:46:14,480 --> 00:46:18,268
Of wil je geen smerissen doden?
-Het is gewoon stom.
447
00:46:18,440 --> 00:46:20,192
Je moet onderduiken.
448
00:46:20,360 --> 00:46:24,512
Nee, we lozen Winfield
en gaan terug naar de pier.
449
00:46:28,600 --> 00:46:30,397
Maak maar open.
450
00:46:38,920 --> 00:46:40,751
W.A.R. 15.
451
00:46:42,560 --> 00:46:45,154
Jullie verschepen wapens.
452
00:46:45,320 --> 00:46:49,950
Waar hebben jullie die gejat?
Uit een wapenmagazijn?
453
00:46:50,120 --> 00:46:54,238
Dat geweer heeft Winfield gebouwd.
Geen idee voor wie.
454
00:46:54,400 --> 00:46:58,393
Waar is de bemanning?
-Er is niemand aan boord.
455
00:46:59,680 --> 00:47:03,832
Dan wachten we.
De eigenaar komt wel weer terug.
456
00:47:04,000 --> 00:47:07,197
Heren, bekijk het eens van de zonzijde.
457
00:47:07,360 --> 00:47:12,718
Die wapens en het schip
zijn iemand wel iets waard.
458
00:47:12,880 --> 00:47:16,793
We sporen hem op en verkopen
de boel terug.
459
00:47:16,960 --> 00:47:20,157
Het Winfield automatisch geweer.
460
00:47:20,320 --> 00:47:24,996
Cal, neem die klojo's mee
en kijk of ze echt niks weten.
461
00:47:31,120 --> 00:47:35,989
Jij. Jij, ja. Ga als de donder
terug naar het casino.
462
00:47:36,160 --> 00:47:39,630
Blijf in je kamer
tot we de kit kunnen sussen.
463
00:47:39,800 --> 00:47:42,997
We krijgen nog gelazer met Butcher.
464
00:47:43,160 --> 00:47:47,312
Een dode juut
leek me lastiger dan zo'n aanrijding.
465
00:47:47,480 --> 00:47:49,710
Ga naar het hotel.
466
00:47:49,880 --> 00:47:52,633
We moeten naar het feest, Sonny.
467
00:47:57,080 --> 00:48:00,311
Maak de pier eens schoon, Tony.
468
00:48:23,400 --> 00:48:25,197
Wat doe jij hier?
469
00:48:26,520 --> 00:48:32,868
Iedereen is toch naar het feest?
-lk kwam m'n cadeau ophalen.
470
00:48:33,040 --> 00:48:37,192
Wat doe je?
-lk heb m'n aansteker hier verloren.
471
00:48:37,360 --> 00:48:40,557
Een aandenken aan m'n vader.
472
00:48:40,720 --> 00:48:42,472
Waar zat je?
473
00:48:42,640 --> 00:48:48,749
Daar. En toen liep ik hierheen,
denk ik. Hij moet hier ergens zijn.
474
00:49:06,160 --> 00:49:10,312
Voor Vinnie. Liefs, pa.
-Hartstikke bedankt.
475
00:49:11,680 --> 00:49:17,312
Ik had ruzie met m'n vader.
Hij wil niet dat ik met je scharrel.
476
00:49:18,840 --> 00:49:20,478
Tony heeft gekletst.
477
00:49:20,640 --> 00:49:24,838
Je zit hem niet lekker, zegt hij.
478
00:49:25,000 --> 00:49:27,468
Waarom vertel ik dat eigenlijk?.
479
00:49:28,880 --> 00:49:31,633
Je zal me nu wel mijden als de pest.
480
00:49:33,200 --> 00:49:35,475
Dat zou niks nieuws zijn.
481
00:49:38,680 --> 00:49:40,955
Zullen we een stukje lopen?
482
00:49:42,520 --> 00:49:47,435
Zodra vriendjes wisten
wie m'n vader was, bleven ze weg.
483
00:49:47,600 --> 00:49:50,831
Ik snapte het niet.
M'n vader was fantastisch.
484
00:49:52,280 --> 00:49:53,838
Meestal.
485
00:49:55,960 --> 00:49:58,235
Soms is hij niet aanspreekbaar.
486
00:49:59,440 --> 00:50:02,318
Dan krijgt hij iets kouds.
487
00:50:03,640 --> 00:50:08,555
Dus ik ging me afvragen
of die verhalen over hem waar waren.
488
00:50:08,720 --> 00:50:11,951
Een rare wereld voor een kind.
489
00:50:13,880 --> 00:50:18,271
Zelfs toen ik ouder werd,
vroegen de mannen:
490
00:50:18,440 --> 00:50:22,877
Wat doet je vader?
O, die Dave Steelgrave.
491
00:50:26,160 --> 00:50:30,312
Ik ging liegen,
als ik een man aardig vond.
492
00:50:32,640 --> 00:50:37,998
Maar ze kregen het toch wel te horen.
En dan gingen ze weg.
493
00:50:40,560 --> 00:50:42,357
Ten slotte ging ik zelf weg.
494
00:50:43,400 --> 00:50:48,713
Studeer je daarom aan de westkust?
-Het liefst zat ik nog verder weg.
495
00:50:48,880 --> 00:50:53,237
Op een plek zonder kranten,
zodat niemand het ontdekt.
496
00:50:53,400 --> 00:50:58,758
Toch lijk je aan je familie te hangen.
-Ze staan los van de rest.
497
00:50:58,920 --> 00:51:02,833
Net als de universiteit. Of een baan.
498
00:51:03,000 --> 00:51:08,836
Als ik ze opzoek, neem ik niets
uit Californi� met me mee.
499
00:51:09,000 --> 00:51:11,753
En als ik terugga...
500
00:51:13,560 --> 00:51:16,028
laat ik ze achter.
501
00:51:20,040 --> 00:51:22,270
Hang jij aan je familie?
502
00:51:24,360 --> 00:51:27,591
Ik heb oom Mike.
Die let zo'n beetje op me.
503
00:51:29,160 --> 00:51:31,390
Zijn je ouders dood?
504
00:51:31,560 --> 00:51:35,678
M'n pa. De laatste jaren
hadden we een nauwe band.
505
00:51:35,840 --> 00:51:38,593
Vanaf dat ik een jaar of zestien was.
506
00:51:39,920 --> 00:51:42,388
En je moeder?
507
00:51:42,560 --> 00:51:45,279
Ma heeft meer iets met m'n broer.
508
00:51:45,440 --> 00:51:50,594
Ze was lief, hoor. Maar ze vond het
vreselijk dat ik in de nor zat.
509
00:51:51,920 --> 00:51:55,833
Ik ben geen zoon waar een moeder
trots op kan zijn.
510
00:51:57,440 --> 00:52:01,149
Vindt zij dat?
-Dat vind ik.
511
00:52:03,440 --> 00:52:05,670
Wanneer ga je terug?
512
00:52:08,240 --> 00:52:10,470
Hoe eerder hoe beter, h�?
513
00:52:11,600 --> 00:52:13,636
Voor jou misschien.
514
00:52:15,680 --> 00:52:18,433
Misschien voor ons allebei.
515
00:52:21,920 --> 00:52:25,629
Ben je niet bang voor m'n vader
of oom Sonny?
516
00:52:28,200 --> 00:52:30,873
Alleen als ze het ontdekken.
517
00:52:47,160 --> 00:52:48,593
We hebben hem.
518
00:52:50,280 --> 00:52:54,193
Kom, Vinnie.
Je gaat wat overtredingen afleren.
519
00:52:54,360 --> 00:52:57,352
Wat is er?
-Hij ziet me voor een ander aan.
520
00:52:57,520 --> 00:53:00,432
Ik ga mee.
-Hou je erbuiten.
521
00:53:00,600 --> 00:53:06,232
Bel oom Mike: 555-2610. Vraag of hij
me komt halen. Wil je dat doen?
522
00:53:12,400 --> 00:53:14,516
Mike Terranova. Zeg 't maar.
523
00:53:14,680 --> 00:53:18,468
Met de oom Mike van Vince Terranova?
-Klopt.
524
00:53:18,640 --> 00:53:21,950
Ik ben 'n vriendin. Ik moest u bellen.
525
00:53:22,120 --> 00:53:25,510
De politie heeft 'm net opgepakt.
526
00:53:25,680 --> 00:53:30,470
Hij raakt constant in moeilijkheden.
Dat leert hij maar niet af.
527
00:53:30,640 --> 00:53:34,713
Hij wil dat u zo gauw mogelijk
z'n borgtocht betaalt.
528
00:53:34,880 --> 00:53:40,000
Zo gaat 't altijd met die jongen.
Goed, ik ga wel.
529
00:53:40,160 --> 00:53:42,628
Bedankt voor 't bellen.
530
00:53:45,920 --> 00:53:51,472
Sherm, verbind me meteen door.
Dit is de hot line.
531
00:53:51,600 --> 00:53:56,071
Waarschuw McPike
dat die Terranova in de cel zit.
532
00:53:57,360 --> 00:54:03,674
Hoe wil je 't als crimineel maken,
als je nog geen week vrij kunt blijven?
533
00:54:03,840 --> 00:54:06,479
Ik probeerde die sheriff te redden.
534
00:54:06,640 --> 00:54:11,953
Greco wou 'm omleggen. Ik kon
niks doen zonder mezelf te verraden.
535
00:54:12,120 --> 00:54:15,669
Die kerel is geschift, Frank.
Haal me hieruit.
536
00:54:15,840 --> 00:54:22,996
Nee. Je huurt 'n dure maffia-advocaat
en je knokt 't uit met de officier.
537
00:54:23,160 --> 00:54:27,392
Je bent al helemaal 't heertje, h�?
538
00:54:29,160 --> 00:54:31,310
Gloednieuwe Rolex.
539
00:54:33,480 --> 00:54:35,596
Diamanten manchetknopen.
540
00:54:36,720 --> 00:54:38,870
300 dollar in contanten.
541
00:54:39,040 --> 00:54:42,953
De Steelgraves zijn royaal.
Ik heb 'n Duitse slee.
542
00:54:43,120 --> 00:54:47,750
Pak aan. Trek die gozer na,
Norman Winfield.
543
00:54:47,920 --> 00:54:52,072
Wat doet hij?
-Braakliggend terrein bemesten.
544
00:54:52,240 --> 00:54:55,198
Op de hoek van Kentucky en Reardon.
545
00:54:55,360 --> 00:54:59,751
Zeker weten?
-lk heb 'm helpen begraven.
546
00:54:59,920 --> 00:55:03,833
Toen hij nog leefde,
was hij 'n soort wapenmaker.
547
00:55:04,000 --> 00:55:06,468
Zoek de doodsoorzaak uit.
548
00:55:06,640 --> 00:55:11,031
Vermoedelijk 'n te hoog voltage
met de complimenten van Greco.
549
00:55:11,200 --> 00:55:14,636
Waar kwam hij vandaan
en waar logeerde hij?
550
00:55:14,800 --> 00:55:20,796
Doe me 'n lol en bel niet over nog
meer lijken die je hebt begraven.
551
00:55:21,760 --> 00:55:24,354
Die zijn lastig uit te leggen.
552
00:55:25,840 --> 00:55:30,834
Ik zet 't niet in m'n rapport,
als jij dat ook niet doet.
553
00:55:43,640 --> 00:55:48,475
Bedankt voor de borgtocht.
-lk laat je heus niet verrekken.
554
00:55:48,640 --> 00:55:52,315
Je moet je mensen
nooit in de kou laten staan.
555
00:55:52,480 --> 00:55:58,794
Iedereen verkloot wel 's wat.
Maak er alleen geen gewoonte van.
556
00:55:58,960 --> 00:56:02,396
Kom, Sonny.
Boxcar Louie wacht op ons.
557
00:56:02,560 --> 00:56:05,632
Ik haal de auto.
-Nee, Al rijdt.
558
00:56:06,880 --> 00:56:11,271
Dave is niet zo blij met je.
-Tracy zeker?
559
00:56:11,440 --> 00:56:15,353
Waarom ben je zo stom?
-lk heb niks gedaan.
560
00:56:15,520 --> 00:56:18,956
Ik zou met je zou praten. Dat was 't.
561
00:56:19,120 --> 00:56:20,872
Moet ik echt niet mee?
562
00:56:21,040 --> 00:56:24,874
Rust uit. Ik zie je morgen
op de sportschool.
563
00:56:30,160 --> 00:56:35,280
Hoe is 't op kantoor?
-Haal je de boel om de dag overhoop?
564
00:56:35,440 --> 00:56:40,389
Moet ik dan elke dag komen?
-lntimidatie is verboden.
565
00:56:40,560 --> 00:56:42,232
Er mag zoveel niet.
566
00:56:42,400 --> 00:56:47,235
Zelfs FBI-agenten vermoorden
is verboden, zultkop.
567
00:56:47,400 --> 00:56:49,391
Dat is nieuw voor me.
568
00:56:49,560 --> 00:56:53,189
Laat 'm maar in de prullemanden
graaien. Kom mee.
569
00:56:54,640 --> 00:56:58,952
Ik heb z'n bloeddruk wat opgevoerd.
Aan de slag.
570
00:57:01,600 --> 00:57:03,830
Norman Winfield.
571
00:57:04,000 --> 00:57:08,869
Werkte voor Lockheed, McDonnell
Douglas, Smith and Wesson...
572
00:57:09,040 --> 00:57:13,192
en bij 'n aantal
lagere overheidsinstellingen.
573
00:57:13,360 --> 00:57:17,512
Specialiteit:
Het ontwerpen van lichte wapens.
574
00:57:17,680 --> 00:57:20,877
Hij is al twee jaar werkloos.
575
00:57:21,040 --> 00:57:26,637
Is volgens z'n creditcards de laatste
10 maanden vaak in 't buitenland.
576
00:57:26,800 --> 00:57:31,920
Voornamelijk in Mar del Calor
en Quintana, allebei in Mexico.
577
00:57:32,080 --> 00:57:36,232
Hij is daar gezien met
een wapenhandelaar, Reynaldo Sykes.
578
00:57:36,400 --> 00:57:39,597
Hij heeft in allerlei motels gezeten.
579
00:57:39,760 --> 00:57:44,880
Het meest recent in het Garden Rose
Motel aan snelweg 65.
580
00:57:45,040 --> 00:57:50,797
Hij kwam twee dagen geleden en heeft
zich niet uitgeschreven. Kamer 122.
581
00:58:28,960 --> 00:58:32,396
Ik zoek Norman Winfield z'n kamer.
582
00:58:32,560 --> 00:58:36,712
Goed jaar. Sorry dat ik stoor.
Ik moet Norm spreken.
583
00:58:36,880 --> 00:58:40,077
Je moet 'm helemaal niet spreken.
584
00:58:40,240 --> 00:58:42,629
Weet jij alles van Norm?
585
00:58:45,280 --> 00:58:46,918
Vast wel.
586
00:58:48,640 --> 00:58:53,998
Alleen weet je niet dat hij dood is.
-ledereen moet eraan geloven.
587
00:58:54,160 --> 00:58:59,792
Ik zie aan je emotionele reactie
dat jullie niks met elkaar hadden.
588
00:59:00,880 --> 00:59:04,316
Was dit om iets zakelijks te vieren?
589
00:59:04,480 --> 00:59:07,790
Wat wil je?
-Jou ontmoeten.
590
00:59:07,960 --> 00:59:10,076
Nou ja, 'n medewerker van hem.
591
00:59:10,240 --> 00:59:16,793
Winfield gebruikte onze pier. Ik heb
de geweren en ik wil Sykes spreken.
592
00:59:16,960 --> 00:59:18,313
Die was raak, h�?
593
00:59:18,480 --> 00:59:24,828
Als Sykes 't spul wil, kan hij me
op dit nummer bereiken. Pak aan.
594
00:59:26,520 --> 00:59:32,550
Hij moet wel opschieten.
Anders dump ik z'n kratten in zee.
595
01:00:01,280 --> 01:00:05,353
H� Vinnie, alles kits?
Hoe vind je m'n knul?
596
01:00:05,520 --> 01:00:09,229
Goed voetenwerk,
maar te lage dekking.
597
01:00:09,400 --> 01:00:12,915
Als hij niet oppast,
hoort ie het straks suizen.
598
01:00:13,080 --> 01:00:15,275
Ik zei: hou je vuisten hoger.
599
01:00:15,480 --> 01:00:18,199
Iedereen wil Ali zijn.
600
01:00:18,360 --> 01:00:23,878
Ik heb de eigenaar van die wapens
gevonden. Reynaldo Sykes.
601
01:00:26,320 --> 01:00:29,517
Je wou 'm spreken,
dus ik heb 'm gezocht.
602
01:00:29,680 --> 01:00:32,558
Doe niks zonder mijn toestemming.
603
01:00:36,600 --> 01:00:38,352
Wat heb je ontdekt?
604
01:00:38,520 --> 01:00:43,150
Ik dacht: 't laden duurde dagen,
dus Winfield logeerde vlakbij.
605
01:00:43,320 --> 01:00:46,995
Ik heb met 'n smoes
motels en hotels afgebeld.
606
01:00:47,160 --> 01:00:49,469
Hij zat in 't Garden Rose Motel.
607
01:00:49,640 --> 01:00:53,792
Heb je domweg net zo lang gebeld
tot je beet had?
608
01:00:53,960 --> 01:00:58,590
Precies.
-Eindelijk 's iemand met hersens.
609
01:00:58,760 --> 01:01:02,673
Hoe vinden we Sykes?
-lk heb iemand gevonden...
610
01:01:02,840 --> 01:01:08,119
en gezegd dat alles overboord gaat
als hij niet binnen 24 uur belt.
611
01:01:08,360 --> 01:01:10,749
Klinkt goed.
612
01:01:35,240 --> 01:01:39,153
Mr Greco, ik was naar de bookmaker.
Het zit me tegen.
613
01:01:39,320 --> 01:01:42,437
Wegwezen. Ga maar naar de rennen.
614
01:01:49,360 --> 01:01:53,433
Controleer de kamers.
Zorg dat ze leeg zijn.
615
01:01:54,920 --> 01:01:56,319
Een gaslek.
616
01:01:58,000 --> 01:01:59,672
Gaslek.
617
01:02:03,320 --> 01:02:05,231
Daar heb je ze.
618
01:02:34,040 --> 01:02:38,670
Wat 'n spetter.
-Verdomme. Brengt hij 'n meid mee.
619
01:02:38,840 --> 01:02:43,356
In de Rabid Rabbit
zouden ze 'm subiet pletten.
620
01:03:04,240 --> 01:03:05,992
Is dat alles?
621
01:03:06,160 --> 01:03:09,755
Wat is effectiever?
Je tronie of je blaffer?
622
01:03:21,520 --> 01:03:26,150
Sonny Steelgrave. Dat is m'n broer
Dave. U bent Sykes?
623
01:03:26,320 --> 01:03:28,834
Aangenaam, Mr Steelgrave.
624
01:03:29,000 --> 01:03:34,120
M'n chauffeur Dieter Haas. En
m'n secretaresse Raya Montenegro.
625
01:03:34,280 --> 01:03:36,191
Gaat u zitten.
626
01:03:40,720 --> 01:03:44,793
Zullen we niet in onze jasjes grijpen,
heren?
627
01:03:47,200 --> 01:03:49,589
Ok�, laten we beginnen.
628
01:03:50,600 --> 01:03:53,990
Volgens z'n medewerkers,
die we vasthouden...
629
01:03:54,160 --> 01:03:57,630
maakte Winfield 3000 geweren
per week voor u.
630
01:03:57,800 --> 01:04:00,792
U wou er volgende maand
10.000 hebben.
631
01:04:00,960 --> 01:04:05,397
Met 200 per stuk
kom je op 2 miljoen dollar.
632
01:04:05,560 --> 01:04:08,677
Die kunnen we voor u exporteren.
633
01:04:08,840 --> 01:04:13,152
Voor een commissie plus
10% van de detailprijs.
634
01:04:14,120 --> 01:04:18,636
Mr Steelgrave, weet u wat dit is?
Mag ik?
635
01:04:21,800 --> 01:04:25,679
Winfield heeft 't beste en modernste
handwapen ontworpen.
636
01:04:25,840 --> 01:04:31,233
Het kan 20 patronen per seconde
afvuren en raketten lanceren.
637
01:04:31,400 --> 01:04:34,278
En mijn broodrooster maakt popcorn.
638
01:04:35,440 --> 01:04:40,389
De W.A.R. 15 vertienvoudigt
de gevechtskracht.
639
01:04:40,560 --> 01:04:46,351
Honderd guerrillastrijders kunnen net
net zo sterk zijn als duizend man.
640
01:04:46,520 --> 01:04:50,433
Uw regering wou dit wapen
niet kopen.
641
01:04:50,600 --> 01:04:56,391
Dus kwam Winfield bij mij. Ik kocht
hem en z'n automatisch geweer...
642
01:04:56,560 --> 01:05:00,633
voor veel geld. En ik heb
een fabriek laten bouwen.
643
01:05:00,800 --> 01:05:05,112
Deze wapens zijn van mij.
Waarom zou ik u daarvoor betalen?
644
01:05:05,280 --> 01:05:07,111
Omdat wij ze hebben.
645
01:05:08,600 --> 01:05:13,958
En bij ons zeggen we: hebben is
hebben, krijgen is de kunst.
646
01:05:14,120 --> 01:05:16,714
Ik laat me niet afpersen.
647
01:05:16,880 --> 01:05:21,874
En ik maak geen geintjes. U had
het lef om m'n pier te gebruiken...
648
01:05:22,040 --> 01:05:27,637
voor handel waarmee ik last kan
krijgen. Wat staat er tegenover?
649
01:05:27,800 --> 01:05:30,519
Ja, we doen dit niet voor de lol.
650
01:05:30,680 --> 01:05:35,310
Als u op ons terrein rotzooit,
had u moeten dokken.
651
01:05:35,480 --> 01:05:36,993
Dat heb ik gedaan.
652
01:05:37,160 --> 01:05:43,395
Ik heb Winfield 'n ton gegeven als
betaling voor 't gebruik van uw pier.
653
01:05:44,360 --> 01:05:49,957
Ik ga over onze havenactiviteiten.
Winfield heeft nooit gebeld.
654
01:05:50,120 --> 01:05:53,954
Ik heb 'm persoonlijk
het geld overhandigd.
655
01:05:56,600 --> 01:05:59,797
We moeten 'n probleem oplossen.
656
01:05:59,960 --> 01:06:03,999
We zijn niet betaald,
maar we hebben uw wapens.
657
01:06:04,160 --> 01:06:07,391
Ik hoor iets hiernaast.
-Ga kijken.
658
01:06:09,080 --> 01:06:12,629
Waar gaat hij heen?
-Sigaretten halen.
659
01:06:13,880 --> 01:06:19,352
Ik ga hier niet over discussi�ren.
Mij belazer je niet.
660
01:06:27,560 --> 01:06:30,870
Je hebt m'n jongens niks verteld.
661
01:06:36,200 --> 01:06:40,034
Denk na voor u iets zegt,
Mr Steelgrave.
662
01:06:47,800 --> 01:06:50,598
Ik hou niet van dreigementen.
663
01:06:52,280 --> 01:06:54,191
Vergeet 't maar.
664
01:08:13,600 --> 01:08:15,989
Er komt iemand aan.
665
01:08:29,200 --> 01:08:32,351
Kan iemand me helpen?
666
01:08:32,520 --> 01:08:34,909
Ik heb 'n lekke band.
667
01:09:00,360 --> 01:09:05,195
Laad alle met Sendrex lnternational
gelabelde kratten aan boord.
668
01:09:05,360 --> 01:09:08,796
Ik wil binnen 'n uur afvaren.
669
01:09:31,840 --> 01:09:33,751
Hoe is 't met hem?
670
01:09:35,240 --> 01:09:38,835
Hoe is 't met hem?
-Stabiel, zegt de dokter.
671
01:09:39,000 --> 01:09:41,753
Als hij straks bijkomt, redt hij 't.
672
01:09:41,920 --> 01:09:46,277
Angelo zegt dat Sykes 't schip
en de wapens heeft ingepikt.
673
01:09:46,440 --> 01:09:50,115
Perfecte actie.
Hun enige fout is dat ik nog leef.
674
01:09:50,280 --> 01:09:52,510
En ik.
-Dat was geen fout.
675
01:09:52,680 --> 01:09:57,834
Kom zeg, ik was er ook bij.
-Jij joeg bij de buren op termieten.
676
01:09:58,000 --> 01:10:02,710
Ik hoef je niks uit te leggen.
-Mij niet, nee.
677
01:10:12,840 --> 01:10:15,718
Tracy, gecondoleerd met je vader.
678
01:10:17,120 --> 01:10:18,792
Was jij erbij?
679
01:10:21,240 --> 01:10:23,151
Maakt dat wat uit?
680
01:10:39,480 --> 01:10:42,677
Mike Terranova.
-Agent 4587.
681
01:10:42,840 --> 01:10:46,992
Dagcode stijlrubriek:
Honden, trimmen, Paladium.
682
01:10:47,160 --> 01:10:51,790
Hallo, neef. Bel je van je werk?
-Vanuit 'n telefooncel.
683
01:10:51,960 --> 01:10:53,439
Vertel op.
684
01:10:53,600 --> 01:10:57,309
Het kan gaan spoken.
Ik wil 'n vangnet.
685
01:10:57,480 --> 01:11:02,600
Greco, Anthony. Hij heeft 'n rekening
bij de Federated Bank.
686
01:11:02,760 --> 01:11:07,436
Stort er 'n kleine ton op.
-Wat voor spoor laten we achter?
687
01:11:07,600 --> 01:11:11,718
Een Latijnsamerikaanse stoot.
Donker haar, lange benen.
688
01:11:11,880 --> 01:11:17,477
Laat 'm onze faciliteiten zien
en loos 'm. Hij begint lastig te worden.
689
01:11:17,640 --> 01:11:20,712
Zelfde dagcode?
-Ja, oom Mike.
690
01:11:21,720 --> 01:11:24,757
Met wie belde je?
-M'n bookmaker.
691
01:11:24,920 --> 01:11:28,993
Ga niet op reis.
Sonny zal je nog willen spreken.
692
01:11:29,160 --> 01:11:34,917
Hij roept je wel. Rico zorgt intussen
dat je geen bus binnenstruikelt.
693
01:11:38,280 --> 01:11:41,477
Rita en Tracy?
-Julie en Carmella zijn bij ze.
694
01:11:41,640 --> 01:11:44,837
En m'n zus komt. Ze maken 't goed.
695
01:11:45,000 --> 01:11:49,676
Word gauw beter. Carmine en ik
nemen de zaken zolang waar.
696
01:11:49,840 --> 01:11:54,391
Bedankt dat je de begrafenis
hebt geregeld.
697
01:11:54,560 --> 01:11:57,154
Rustig maar. Alles is in orde.
698
01:11:57,320 --> 01:12:03,634
Nee, pas als ik die Sykes en z'n
flamencodanseres heb opgeruimd.
699
01:12:03,800 --> 01:12:08,476
Zorg dat ik hier weg kan.
-Je ligt aan flarden, zegt de dok.
700
01:12:08,640 --> 01:12:13,953
Ik ga niet dansen. Regel 'n ziekenwagen
en 'n stretcher.
701
01:12:14,120 --> 01:12:17,954
Goed, jij je zin.
Carmine, ga de dokter zoeken.
702
01:12:19,400 --> 01:12:21,675
Gaat 't een beetje?
703
01:12:24,680 --> 01:12:28,150
Prima. Waar is Vinnie?
-Op de gang.
704
01:12:28,320 --> 01:12:30,914
Tony en Rico passen op 'm.
705
01:12:32,360 --> 01:12:33,998
Ga 'm halen.
706
01:12:41,000 --> 01:12:43,389
Hoe is 't, Sonny?
707
01:12:51,560 --> 01:12:54,028
Dave is dood.
708
01:12:54,200 --> 01:12:56,794
M'n broer is dood.
709
01:12:57,800 --> 01:13:00,997
Wat is er verdomme gebeurd?
710
01:13:01,160 --> 01:13:04,516
Ik was bij jullie.
-Jij was nergens.
711
01:13:05,480 --> 01:13:09,871
Jij was pleite,
toen de pleuris uitbrak.
712
01:13:10,040 --> 01:13:14,795
Had die meid je getipt?
-Tony liet de kamer ernaast checken.
713
01:13:14,960 --> 01:13:17,315
Je had iets gehoord, zei je.
714
01:13:17,480 --> 01:13:21,393
Serieus, verdenk je mij?
-lk ben bloedserieus.
715
01:13:21,560 --> 01:13:25,109
Ik ben in de rouw
en ik zit vol kogelgaten.
716
01:13:26,600 --> 01:13:29,194
Denk je dat ik lollig wil doen?
717
01:13:29,320 --> 01:13:34,838
Sinds ik jou ken, gaat alles mis.
Sykes en die wapens op m'n pier.
718
01:13:35,800 --> 01:13:38,758
Je had 'm wel vlot gevonden.
719
01:13:38,920 --> 01:13:42,595
Dat was 'n kwestie van zoeken
en geluk.
720
01:13:42,760 --> 01:13:44,990
Geluk. Dave is dood.
721
01:13:45,160 --> 01:13:50,280
Wedden dat hij je door had?
Daarom heb je ons in de val gelokt.
722
01:13:50,440 --> 01:13:51,714
Nou, Vinnie?
723
01:13:51,880 --> 01:13:55,555
Sykes was al voor mijn tijd bezig.
724
01:13:55,720 --> 01:13:58,917
Hij had toch iemand betaald?
-Een leugen.
725
01:13:59,080 --> 01:14:04,916
Nee, hij kent de spelregels. Volgens
mij heeft hij die ton echt betaald.
726
01:14:05,080 --> 01:14:08,516
Dus zwerft er 'n ton rond.
727
01:14:08,680 --> 01:14:12,832
En ik heb 't niet,
want ik zat toen nog in de nor.
728
01:14:13,000 --> 01:14:17,152
Iemand dacht dat jij en Dave
het niet zouden ontdekken.
729
01:14:17,320 --> 01:14:23,395
Ik zou de man verdenken die Winfield
binnenhaalde. En dat was jij, Greco.
730
01:14:23,560 --> 01:14:26,518
Je moest 'm doden,
omdat hij jou had betaald.
731
01:14:26,680 --> 01:14:29,877
En toen ging 't mis.
-Hou je bek.
732
01:14:30,040 --> 01:14:33,953
We bellen gewoon je bank
of je misschien 'n ton hebt.
733
01:14:34,120 --> 01:14:36,634
Ik vermoord je.
-Blijf van 'm af.
734
01:14:36,800 --> 01:14:38,916
Jij bent er geweest.
735
01:14:42,280 --> 01:14:45,875
We bellen z'n bank. Dan weten we 't.
736
01:14:46,840 --> 01:14:50,389
Rico, zoek uit hoe 't zit.
737
01:14:54,240 --> 01:14:59,712
Uitzoeken? Sonny, ik ben al
twintig jaar bij je. Twintig jaar.
738
01:15:04,560 --> 01:15:08,838
Doe wat je niet laten kan.
Maar dan blijf ik hier niet.
739
01:15:21,880 --> 01:15:25,316
Ik kan Sykes terughalen.
-Klets niet.
740
01:15:25,480 --> 01:15:30,600
Die zit allang op zee. Hij heeft
Dave vermoord en is 'm gesmeerd.
741
01:15:30,760 --> 01:15:36,118
Na de hinderlaag heb ik de geweren
uit de kratten laten halen.
742
01:15:36,280 --> 01:15:38,748
Ze hebben 'n hoop stenen.
743
01:15:38,920 --> 01:15:42,356
Hij zal heus wel in de kratten
hebben gekeken.
744
01:15:42,520 --> 01:15:47,548
In de bovenste kisten zitten geweren.
Bel Sammy maar.
745
01:15:49,480 --> 01:15:55,749
Ik weet 't niet zo met jou, Vinnie.
Je reageert snel. Misschien te snel.
746
01:15:58,360 --> 01:15:59,759
We zullen zien.
747
01:16:02,200 --> 01:16:05,988
Bel die halve dooie op z'n schip.
748
01:16:07,720 --> 01:16:10,598
Ik wil 'm persoonlijk spreken.
749
01:16:15,400 --> 01:16:19,552
En?
-Er staat 'n ton op Tony's rekening.
750
01:16:19,720 --> 01:16:23,554
Het geld is gestort
door een Spaanse spetter.
751
01:16:39,880 --> 01:16:41,791
Laat maar, Dieter.
752
01:16:46,360 --> 01:16:50,035
Ik kom terug en ik accepteer
uw voorwaarden:
753
01:16:50,200 --> 01:16:54,352
De moordenares van uw broer
in ruil voor de wapens.
754
01:16:54,520 --> 01:16:56,590
Kan ik u vertrouwen?
755
01:16:56,760 --> 01:17:01,754
Dat risico moet u nemen.
De wapens zijn in pakhuis drie.
756
01:17:03,240 --> 01:17:08,473
Rustig maar, liefste. Ik speel
niet mee. Ik vertrouw 'm niet.
757
01:17:09,480 --> 01:17:12,358
Hij wil ons te grazen nemen.
758
01:17:39,720 --> 01:17:44,589
Agent 4587. Dagcode stijlrubriek:
Strand, dag, bloemen.
759
01:17:44,760 --> 01:17:46,273
Hallo, Vinnie.
760
01:17:46,440 --> 01:17:52,629
Sonny leeft nog. Stuur de FBI naar
de pier. En bel McPike en de politie.
761
01:17:55,560 --> 01:17:59,712
Vuile smeris.
Ik vertrouwde je al meteen niet.
762
01:17:59,880 --> 01:18:04,032
Net als Dave. Die kon juten ruiken.
-Heeft hij Dermot vermoord?
763
01:18:04,200 --> 01:18:10,036
Die vetzak lag te smeken en te kotsen
toen Dave 'm had neergeknald.
764
01:18:10,200 --> 01:18:13,636
En nu maak ik jou af.
Je bent er geweest.
765
01:18:13,800 --> 01:18:17,952
Jij ook. Sonny weet
dat Winfield jou heeft betaald.
766
01:18:18,120 --> 01:18:19,872
Hij gelooft geen smeris.
767
01:18:20,040 --> 01:18:23,476
Snap je 't dan niet? Hij weet 't al.
768
01:18:23,640 --> 01:18:26,598
Je hebt 'n ton, zegt de bank.
769
01:18:26,760 --> 01:18:30,912
Ik ben niet zo stom
om 'n ton op de bank te zetten.
770
01:18:31,080 --> 01:18:33,799
Nee, dus heb ik 't maar gedaan.
771
01:18:33,960 --> 01:18:37,157
Sonny's mannen zoeken je, slimmerik.
772
01:18:37,320 --> 01:18:38,833
Je bluft.
773
01:18:39,000 --> 01:18:43,391
Ik kom net van 't ziekenhuis.
Schiet je maar voor je kop.
774
01:18:43,560 --> 01:18:46,916
Zo'n snelle dood gunt Sonny je niet.
775
01:19:05,160 --> 01:19:09,551
Mankeer je niks? Ze hebben
je telefoontje getraceerd.
776
01:19:09,720 --> 01:19:15,795
Dave Steelgrave heeft Stan vermoord
met Tony's hulp. Die zaak is rond.
777
01:19:15,960 --> 01:19:19,748
Ik ken geen Stan.
Als Sonny dit hoort, ben je dood.
778
01:19:19,920 --> 01:19:25,153
Ik zou maar meewerken.
Misschien laten ze je dan getuigen.
779
01:19:25,320 --> 01:19:28,995
Ze kunnen de pot op.
Ik help geen smerissen.
780
01:19:29,160 --> 01:19:31,390
Goed, jij je zin.
781
01:19:31,560 --> 01:19:36,680
Maar kijk uit. Sonny wil je kop
eraf slaan en naar huis sturen.
782
01:19:36,840 --> 01:19:41,470
Ik stop 'm wel weg,
zolang jij nog undercover bent.
783
01:19:41,640 --> 01:19:43,995
Laat dat maar aan mij over.
784
01:20:05,280 --> 01:20:06,679
Is er iets?
785
01:20:08,160 --> 01:20:11,197
Die knul houdt van hinderlagen.
786
01:20:11,360 --> 01:20:14,477
Ik wil er niet nog 's intuinen.
787
01:20:14,640 --> 01:20:19,873
Zodra hij komt, schieten we 'm af.
Laat dat maar aan ons over.
788
01:20:41,520 --> 01:20:45,195
H� Vinnie, is dat de politie?
-lk denk 't niet.
789
01:24:07,280 --> 01:24:10,238
Bedankt. Dit is 'n FBI-zaak.
790
01:24:11,320 --> 01:24:13,788
Soms kan ik je wel zoenen, Frank.
791
01:24:13,960 --> 01:24:17,475
Eens kijken of dat nog zo is
als ik je inreken.
792
01:24:50,800 --> 01:24:53,394
Ik bel nog voor je vertrekt.
793
01:24:55,840 --> 01:24:57,956
Zorg voor je moeder.
794
01:25:20,400 --> 01:25:23,836
Ik hoor dat je vanavond vertrekt.
795
01:25:24,000 --> 01:25:28,278
Ik neem m'n moeder mee.
Weg van al die publiciteit.
796
01:25:29,560 --> 01:25:32,632
We moeten uithuilen en nadenken.
797
01:25:35,280 --> 01:25:41,276
Ga naar je moeder. Laat 'r niet
doodgaan zonder zichzelf te kennen.
798
01:25:42,240 --> 01:25:45,118
Maak niet dezelfde fout als ik.
799
01:25:55,640 --> 01:25:59,918
Zorg dat Rita en Tracy
eersteklas vliegen.
800
01:26:02,320 --> 01:26:05,630
Bedankt voor je komst.
Hoe voel je je?
801
01:26:05,800 --> 01:26:11,113
Stijve armen. Het duurt nog wel even.
-Lap die linkse hoek op.
802
01:26:11,280 --> 01:26:16,400
Kitchel verdedigt je. Hij is goed.
Hij zegt dat hij je wel vrij krijgt.
803
01:26:16,560 --> 01:26:20,030
Bedankt, Sonny.
-We zullen zien.
804
01:26:20,200 --> 01:26:26,150
Je deed 't prima, zegt Rico. Maar
ik raak wel steeds goeie mensen kwijt.
805
01:26:26,320 --> 01:26:31,792
Het was hopeloos. Iemand had
de FBI gebeld. Tony misschien?
806
01:26:31,960 --> 01:26:36,909
Kijk aan. Dus je ligt niet meer
aan 'n infuus, Sonny.
807
01:26:37,080 --> 01:26:41,073
Ik heb maar geen fruit gestuurd.
Als je doodging...
808
01:26:41,240 --> 01:26:44,437
leek 'n mooie krans me
een betere besteding.
809
01:26:44,600 --> 01:26:46,830
Weet je wat 't met jou is?
810
01:26:47,000 --> 01:26:51,118
Je weet niet wanneer je te ver gaat.
Ik ben in de rouw.
811
01:26:51,280 --> 01:26:55,751
O ja, die gladde broer van je
is de pijp uit.
812
01:26:55,920 --> 01:27:00,198
Dat vertelde Tony Greco.
Je hoort nog van ons.
813
01:27:01,680 --> 01:27:04,558
O, nog gecondoleerd.
814
01:27:09,080 --> 01:27:15,110
Dus de FBI heeft Tony opgepakt?
-Die is naar ze toe gehold.
815
01:27:15,280 --> 01:27:17,191
Wat kan ik voor je doen?
816
01:27:19,120 --> 01:27:21,031
Stap in.
817
01:27:26,800 --> 01:27:30,998
Ik wil je vertrouwen.
Je bent een van m'n sterren.
818
01:27:31,160 --> 01:27:36,075
Dave had z'n twijfels en ik ook
misschien. Daarom sluiten we 'n pact.
819
01:27:36,240 --> 01:27:37,832
Prima.
820
01:27:38,840 --> 01:27:42,958
Ik wil die FBI-gast Hawthorne mollen.
821
01:27:44,080 --> 01:27:46,355
We gaan 'm samen mollen.
822
01:27:46,520 --> 01:27:50,798
Wij twee�n. We gaan 'm vanavond
mollen, voor Dave.
823
01:28:04,280 --> 01:28:08,353
Is hij echt alleen?
-Z'n gezin is naar de film.
824
01:28:13,840 --> 01:28:18,038
Als jij de trekker overhaalt,
die smeris koud maakt...
825
01:28:18,200 --> 01:28:20,794
vertrouw ik je voorgoed.
826
01:28:38,760 --> 01:28:40,352
Wat moet dat?
827
01:28:47,480 --> 01:28:50,790
Hier heb je niet van terug, hondelul.
828
01:29:09,760 --> 01:29:13,355
Ja hoor, je bent dood.
Ik geloof 't wel.
829
01:29:18,920 --> 01:29:22,674
Wat zal m'n vrouw balen
van die kapotte spiegel.
830
01:29:22,840 --> 01:29:24,592
Je verhuist toch.
831
01:29:24,760 --> 01:29:28,753
Naar 'n warme plek, zei je.
-Ver weg in elk geval.
832
01:29:29,960 --> 01:29:32,315
Hij zit nu gebeiteld.
833
01:29:34,520 --> 01:29:36,909
Afwachten wat hij ontdekt.
834
01:29:59,720 --> 01:30:01,870
Zal ik rijden?
835
01:30:04,760 --> 01:30:06,796
Voor de laatste keer.
836
01:30:06,960 --> 01:30:13,149
Je bent geen chauffeur meer. Je krijgt
Greco's afdeling. Je maakt promotie.
67800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.