All language subtitles for 01-01 Wiseguy - Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,880 --> 00:00:39,872 Waar wil je heen? -16th Street. 2 00:00:44,800 --> 00:00:49,191 De verlinker is Archie Watkins, een oude maat van Dermot... 3 00:00:49,360 --> 00:00:54,229 maar we hebben hem geprest. Dermot komt rond tienen. 4 00:00:54,400 --> 00:00:57,119 Ik maak hem wel af, Mr Steelgrave. 5 00:00:57,280 --> 00:01:00,511 Ik neem hem zelf te grazen. Rijden. 6 00:01:20,080 --> 00:01:24,517 Ik ben vrij. Stuur Dermot over 20 minuten. Zelfde plek. 7 00:01:53,760 --> 00:01:56,991 Hoe was het op de boevenschool? 8 00:01:57,160 --> 00:02:02,757 Te gek, Frank. Compleet met kakkerlakkenraces en een huisrat. 9 00:02:02,920 --> 00:02:05,115 Echt een plek voor jou. 10 00:02:05,280 --> 00:02:08,511 Waarom moest ik die 18 maanden volmaken? 11 00:02:08,680 --> 00:02:12,355 Ben je niet blij om me te zien? -Diep geroerd. 12 00:02:12,520 --> 00:02:15,717 Ik droomde van je seringengeurtje. 13 00:02:18,280 --> 00:02:21,716 Je hebt meer dan vijf mille op zak, h�? 14 00:02:22,320 --> 00:02:25,278 Van die stokerij van je in de nor. 15 00:02:25,440 --> 00:02:29,149 Geef op. Voor de boekhouding. -Pas op, Frank. 16 00:02:31,920 --> 00:02:38,268 Weet je waarom je het helemaal moest uitzitten? Dat heb ik ze geadviseerd. 17 00:02:38,440 --> 00:02:43,070 Weet je moeder wat een teringlijer je bent geworden? 18 00:02:43,240 --> 00:02:46,232 M'n moeder vindt me een dot. 19 00:02:48,480 --> 00:02:50,232 Waar is Dermot? 20 00:02:50,400 --> 00:02:52,197 Kom maar, Stanley. 21 00:03:02,880 --> 00:03:06,111 Ha die Stan. Alles kits? Kom hier. 22 00:03:08,400 --> 00:03:10,630 Je bent vrij, goddank. 23 00:03:10,800 --> 00:03:14,236 Het viel mee. Ik heb nu een goed verhaal. 24 00:03:14,400 --> 00:03:19,554 Je ging toch met pensioen? -Ik wil Dave Steelgrave uitzwaaien. 25 00:03:19,720 --> 00:03:23,838 Dinsdag getuig ik voor de onderzoeksrechter. 26 00:03:24,000 --> 00:03:29,358 Dan ga ik bij m'n kinderen wonen in Fort Lauderdale. 27 00:03:29,520 --> 00:03:31,078 Leuk voor je. 28 00:03:31,240 --> 00:03:35,358 Maar ik wou je dus heelhuids overdragen aan 't OCB. 29 00:03:35,520 --> 00:03:38,239 Dave en Sonny Steelgrave. Linke soep. 30 00:03:38,400 --> 00:03:44,032 Hier heb ik voor geleefd. Net of je scoort in je laatste wedstrijd. 31 00:03:52,800 --> 00:03:56,839 Dus jij gaat naar Fort Lauderdale. Wie begeleidt me dan? 32 00:03:57,000 --> 00:03:58,274 Ik, jochie. 33 00:03:58,440 --> 00:04:02,115 Ik moest alleen voor je dekmantel zorgen. 34 00:04:02,280 --> 00:04:05,511 Opdrachten in het veld geeft de chef. 35 00:04:05,680 --> 00:04:11,755 Met mij kan je lachen. Ik ontgroen je en we houden een kakkerlakkenrace. 36 00:04:12,840 --> 00:04:17,470 Frank brengt je naar het OCB. -Bedankt voor je steun. 37 00:04:17,640 --> 00:04:21,553 Ik kon m'n supermol niet zomaar in de steek laten. 38 00:04:21,720 --> 00:04:24,188 Ik bel je straks op kantoor. 39 00:04:24,360 --> 00:04:29,718 Sam, wees voorzichtig. Steelgrave laat zich niet zo gauw onderspitten. 40 00:04:29,880 --> 00:04:35,716 Uiteindelijk wel. Die gasten zijn niet zo snugger. Alleen maar vals. 41 00:04:35,880 --> 00:04:37,438 Hou je haaks. 43 00:04:58,480 --> 00:05:00,277 Kom mee, supermol. 44 00:05:33,720 --> 00:05:39,590 Vincent, je ziet er uitgerust uit. -Ja hallo, het was geen skivakantie. 45 00:05:39,760 --> 00:05:42,479 Genoeg gebabbeld. 46 00:05:42,640 --> 00:05:48,670 Sorry dat je niet eerder vrijkwam. Dat zou volgens Frank verdacht lijken. 47 00:05:48,840 --> 00:05:51,559 Bof ik even. Hij is zo zorgzaam. 48 00:05:51,720 --> 00:05:54,439 Zeik niet zo, Vince. 49 00:05:54,600 --> 00:05:58,309 Dermot vindt je rijp om te infiltreren. 50 00:05:59,640 --> 00:06:02,108 Moet u horen, Mr Elias. 51 00:06:03,760 --> 00:06:08,834 Ik heb een adempauze nodig. Ik ben nog niet zover. 52 00:06:09,000 --> 00:06:14,154 Heel normaal. Daar is zelfs een term voor: het alarmsyndroom. 53 00:06:14,320 --> 00:06:19,917 Een agent die het veld ingaat, begint z'n overlevingskansen te berekenen... 54 00:06:20,080 --> 00:06:22,799 en is abnormaal bezorgd. 55 00:06:22,960 --> 00:06:27,795 Sorry, ik heb geen alarmsyndroom, maar een zieke moeder. 56 00:06:27,960 --> 00:06:33,353 Ze heeft het aan haar hart. En ze denkt dat ik een gangster ben. 57 00:06:33,520 --> 00:06:36,671 Ze is er flink gestresst van en ik ook. 58 00:06:36,840 --> 00:06:40,515 Carlotta Terranova. 68 jaar, aderverkalking. 59 00:06:40,680 --> 00:06:43,399 Slechte hartkleppen. Niets aan te doen. 60 00:06:43,560 --> 00:06:49,157 Ze wil Vince niet meer zien sinds we hem de nor in hebben gestopt. 61 00:06:49,320 --> 00:06:52,039 Het spijt me. Je kent de regels. 62 00:06:52,200 --> 00:06:56,830 Niemand mag het weten. Er staan mensenlevens op het spel. 63 00:06:57,000 --> 00:07:01,630 Ik weet niet hoe lang ze nog heeft. Zes maanden of zes jaar. 64 00:07:01,800 --> 00:07:04,075 Ik wil het nog wel vertellen. 65 00:07:04,240 --> 00:07:09,075 Als je moeder het doorvertelt en je door de mand valt... 66 00:07:09,240 --> 00:07:12,710 houden ze sigaretten tegen je voeten... 67 00:07:12,880 --> 00:07:15,599 tot je het hele project verraadt. 68 00:07:15,760 --> 00:07:18,957 We kunnen niet aan de regels tornen. 69 00:07:21,240 --> 00:07:23,276 Dan neem ik ontslag. 70 00:07:23,440 --> 00:07:28,116 Dat kan niet. We hebben vier jaar in je ge�nvesteerd. 71 00:07:29,400 --> 00:07:31,231 Roep Dermot op. 72 00:07:43,080 --> 00:07:48,677 Dermot, waar zat je? Deze afspraak is bloedlink voor me. 73 00:07:48,840 --> 00:07:51,559 Ze zouden me hiervoor vermoorden. 74 00:07:51,720 --> 00:07:55,918 Ik moest m'n lijfwacht afschudden. Wat heb je, Arch? 75 00:07:57,480 --> 00:08:00,711 Hallo, Stan. -Wat krijgen we nou? 76 00:08:20,520 --> 00:08:23,273 Hoe is het met hem? -Niet zo best. 77 00:08:29,160 --> 00:08:31,435 Je moest beneden wachten. 78 00:08:31,600 --> 00:08:35,718 Als ze hier rondhangen, ben je straks de lul. 79 00:08:35,880 --> 00:08:40,078 Jij weet het beter, h�? -Laat me even alleen met hem. 80 00:08:52,720 --> 00:08:58,795 Ik pak hem voor je, Stan. Ik stop Dave Steelgrave onder de grond. 81 00:09:00,120 --> 00:09:01,917 Dat zweer ik je. 82 00:09:10,440 --> 00:09:11,873 Uit de weg. 83 00:09:27,720 --> 00:09:30,439 Zegen me, vader. Ik heb gezondigd. 84 00:09:30,600 --> 00:09:34,798 Werkelijk? Dan ben je geen haar veranderd, h� Vinnie? 85 00:09:34,960 --> 00:09:39,590 Geen biecht, Pete. De laatste keer vertelde je het aan ma. 86 00:09:39,760 --> 00:09:43,878 Je was zes en je stal m'n laarzen. -Dat zeg jij. 87 00:09:44,040 --> 00:09:48,716 Kom mee uit deze telefooncel. -lk zie je in de sacristie. 88 00:09:49,800 --> 00:09:53,475 Voor een ex-bajesklant zie je er goed uit. 89 00:09:53,640 --> 00:09:56,359 Dat is het oppervlakkige in me. 90 00:09:56,520 --> 00:09:59,751 Hoe maakt ma het? Vraagt ze naar me? 91 00:09:59,920 --> 00:10:05,517 Ze houdt van je. Ze heeft je foto onder in een la verstopt... 92 00:10:05,680 --> 00:10:07,875 en bekijkt 'm stiekem. 93 00:10:08,040 --> 00:10:11,749 Toen ik haar betrapte, wou ze 'm wegmoffelen. 94 00:10:13,360 --> 00:10:17,035 Vertel haar toch dat je voor de politie werkt. 95 00:10:17,200 --> 00:10:20,351 Jij weet het alleen omdat je m'n pastoor bent. 96 00:10:20,520 --> 00:10:23,751 Ma vertelt het aan tante Celeste en oom Pete... 97 00:10:23,920 --> 00:10:28,277 en straks bazuint Norwoods vrouw het op haar werk rond. 98 00:10:28,440 --> 00:10:34,310 Ze is ontslagen. Nu snoept ze bonbons en maakt Norwood het leven zuur. 99 00:10:34,480 --> 00:10:39,110 Ma schaamt zich zo voor me dat ze het zou doorvertellen. 100 00:10:39,280 --> 00:10:43,956 Voor je het weet, lig ik in een vat op de bodem van de rivier. 101 00:10:51,240 --> 00:10:53,515 Hoor eens, Vinnie. 102 00:10:53,680 --> 00:10:57,798 Ga pas naar haar toe, als je haar alles kan vertellen. 103 00:10:57,960 --> 00:11:02,158 Anders wordt ze overstuur en dat is slecht voor haar. 104 00:11:04,240 --> 00:11:07,391 Is er iets? Je lijkt jezelf niet. 105 00:11:07,560 --> 00:11:10,279 Dat zal best. 106 00:11:10,440 --> 00:11:15,070 Ik heb net een vriend verloren. M'n plannen zijn nu anders. 107 00:11:15,240 --> 00:11:18,471 Ik kom er wel uit. Maak je geen zorgen. 108 00:11:18,640 --> 00:11:21,359 Wanneer begin je? -Gauw. 109 00:11:21,520 --> 00:11:25,638 Ik hoop dat ma het nog eens hoort. Ze blijft niet eeuwig leven. 110 00:11:25,800 --> 00:11:31,636 Ik moet dit doen, Pete. Die man stierf in m'n armen. 111 00:11:31,800 --> 00:11:36,191 Je kan de ziel van een broeder ook redden zonder wraak. 112 00:11:36,360 --> 00:11:40,990 De meesten die hier komen, krijgen geen lening van de bank. 113 00:11:41,160 --> 00:11:47,474 Om z'n hypotheek af te lossen gaat zo'n iemand naar een woekeraar. 114 00:11:47,640 --> 00:11:51,110 Hij lost niet op tijd af en wordt vermoord... 115 00:11:51,280 --> 00:11:53,999 waarna z'n gezin hier komt bidden. 116 00:11:54,160 --> 00:11:56,879 De Heer zal ze helpen. 117 00:11:57,040 --> 00:12:02,831 Misschien gebruikt Hij daarvoor mensen als ik, om dat tuig te pakken. 118 00:12:03,000 --> 00:12:06,470 Misschien werken we voor dezelfde zaak. 119 00:12:10,200 --> 00:12:15,558 Hoe komt het dat we zo verschillen en toch zo op elkaar lijken? 120 00:12:20,280 --> 00:12:22,111 Ik hou contact. 121 00:12:24,120 --> 00:12:26,395 Zorg intussen voor ma. 122 00:13:10,760 --> 00:13:12,796 Wacht op me, ma. 123 00:13:13,440 --> 00:13:15,670 Wacht alsjeblieft op me. 124 00:13:22,520 --> 00:13:28,152 Dus de chef zet je bij de Steelgraves, omdat je met ontslag dreigt. 125 00:13:32,640 --> 00:13:34,596 Je wilt hem pakken, h�? 126 00:13:34,760 --> 00:13:39,629 Je neemt het te persoonlijk op. Dermot wist wat hij deed. 127 00:13:39,800 --> 00:13:45,158 Hij was een instructeur, niet je vader. -Hou alsjeblieft je mond. 128 00:13:45,320 --> 00:13:47,834 Doe wat je niet laten kan. 129 00:13:54,200 --> 00:13:59,354 Waar gaan ze vaak eten? -ln die straat, bij Le Magasin. 130 00:13:59,520 --> 00:14:04,594 Stap niet zomaar binnen. Ik kan je aan de basis infiltreren. 131 00:14:04,760 --> 00:14:10,357 Dan zien de Steelgraves je niet. -Nee, ze moeten me zelf aannemen. 132 00:14:10,520 --> 00:14:12,795 Om je mooie ogen, zeker? 133 00:14:12,960 --> 00:14:17,795 Sonny heeft ook om de Golden Gloves gebokst. Handige ingang. 134 00:14:17,960 --> 00:14:20,474 Tjee, dan moet het lukken. 135 00:14:22,760 --> 00:14:27,629 Bel wel eerst Veldbegeleiding om de codes te checken. 136 00:14:27,800 --> 00:14:31,998 En kijk uit. Ik mag je niet, maar ik wens je ook niet dood. 137 00:14:32,160 --> 00:14:37,075 Lief van je. Krijg ik nog een zoen? -Donder op. 138 00:14:40,800 --> 00:14:44,952 McPike hier, Moderubriek. 't Is 1 uur. 139 00:14:45,600 --> 00:14:47,397 Hij is van start. 140 00:14:59,240 --> 00:15:02,198 Matroos Hardware. Kan ik u helpen? 141 00:15:02,360 --> 00:15:07,514 Agent 4587 hier. Dagcode moderubriek: 1, 10, 87. 142 00:15:07,680 --> 00:15:10,399 Identificatie: de, mode, rubriek. 143 00:15:10,560 --> 00:15:16,590 Welkom bij Veldbegeleiding, Vinnie. Hoe was het huis met de vele deuren? 144 00:15:16,760 --> 00:15:19,479 Zelfs het kerstspel was waardeloos. 145 00:15:19,640 --> 00:15:22,359 We gaan als volgt te werk. 146 00:15:22,520 --> 00:15:27,150 Oom Mike betekent: Smeer 'm. Ontbijt: Alarm. Lunch: Meteen. 147 00:15:27,320 --> 00:15:31,518 Diner: Rustig de boel bekijken. Wil je een terugroep-code? 148 00:15:31,680 --> 00:15:37,710 Nee. Hou het maar op de moderubriek van de Atlantic City Daily News. 149 00:15:37,880 --> 00:15:41,111 Wel zo makkelijk. -Komt in orde. 150 00:15:41,280 --> 00:15:43,510 De groeten aan het geteisem. 151 00:15:49,920 --> 00:15:51,717 Niks te verliezen. 152 00:15:53,000 --> 00:15:57,630 We zijn voorzien. Kom maar over drie maanden terug. 153 00:15:57,800 --> 00:16:03,397 Hoor eens, ik zit aan de grond. En ik heb de nodige restaurant-ervaring. 154 00:16:03,560 --> 00:16:06,074 Heb je me niet gehoord? 155 00:16:06,240 --> 00:16:09,915 Wat verdient een hulpkelner? -5 dollar per uur. 156 00:16:10,080 --> 00:16:16,155 Ik geef u daar drie van. Met 40 uur per week komt u dan op 120 extra. 157 00:16:17,480 --> 00:16:22,838 Ben je niet lekker? -Zeg maar achterlijk. Interesse? 158 00:16:23,000 --> 00:16:26,675 Welkom bij de zaak. Kleed je achterin om. 159 00:16:26,840 --> 00:16:30,515 Hoe heet je? -Vince. Vince Terranova. 160 00:16:30,680 --> 00:16:34,150 Hier zult u geen spijt van krijgen. 161 00:16:41,480 --> 00:16:44,472 Stom om hem zelf te mollen, Dave. 162 00:16:44,640 --> 00:16:48,315 Hij ging me kapotmaken, Sonny. Ik moest wel. 163 00:16:48,480 --> 00:16:50,710 Daarvoor betalen we Tony. 164 00:16:56,160 --> 00:16:58,116 Lazer op, Hawthorne. 165 00:16:58,280 --> 00:17:04,116 Alsjeblieft, van rechter Nelson. M'n mannen spitten je dossiers nu uit. 166 00:17:04,280 --> 00:17:08,910 Stan Dermot is vermoord. Hij zou morgen tegen Dave getuigen. 167 00:17:09,080 --> 00:17:13,471 Jullie weten zeker van niks? -Dermot? Aardige vent. 168 00:17:13,640 --> 00:17:17,553 Je weet wel, Sonny. Die dikzak met die rode neus. 169 00:17:17,720 --> 00:17:21,429 Van nu af aan bijt ik me in jullie vast. 170 00:17:23,720 --> 00:17:26,712 Ik hoop dat iemand je auto start. 171 00:17:26,880 --> 00:17:31,510 Het is verboden om mensen te bedreigen, vooral FBI-mensen. 172 00:17:31,680 --> 00:17:34,831 Op verbaal geweld staat drie jaar. 173 00:17:35,000 --> 00:17:37,719 Als je het kan bewijzen. 174 00:17:37,880 --> 00:17:41,589 Ik hoop dat m'n mensen niet te veel rommel maken. 175 00:17:42,920 --> 00:17:44,717 Smakelijk eten. 176 00:17:50,880 --> 00:17:52,279 Laat staan. 177 00:17:57,080 --> 00:18:03,189 Waar komt ie vandaan? Opeens duikt hij overal op met gerechtelijke bevelen. 178 00:18:03,360 --> 00:18:07,478 Moet ie dood? -Dave heeft al een juut koudgemaakt. 179 00:18:07,640 --> 00:18:11,838 Nog een dode juut en het wordt overwinteren in Tibet. 180 00:18:12,000 --> 00:18:17,632 Er is niks belastends op kantoor, h�? -Zelfs niet achter het behang. 181 00:18:19,680 --> 00:18:23,798 Schakel Howard in, Dave. Wij hebben ook rechten. 182 00:18:23,960 --> 00:18:30,069 Zorg voor een verbod. We moeten die rechter afleren zoiets te tekenen. 183 00:18:30,240 --> 00:18:34,916 Komt in orde, Sonny. -lk wil die strontzak uit de weg. 184 00:18:42,200 --> 00:18:43,633 Laten we gaan. 185 00:18:47,520 --> 00:18:49,272 Sorry, het viel om. 186 00:18:49,440 --> 00:18:52,830 Sorry, zei ik. -M'n excuses, Mr Steelgrave. 187 00:18:53,000 --> 00:18:57,152 Ga naar de keuken. -Hij duwde. Waarom eigenlijk?. 188 00:18:57,320 --> 00:18:59,834 Wees slim en donder op. 189 00:19:00,000 --> 00:19:04,118 Die is goed. Wie ben jij? Maak jij af wat hij begint? 190 00:19:04,280 --> 00:19:05,599 M'n excuses. 191 00:19:05,760 --> 00:19:10,675 Krijg ik geen excuses? -Jij bent ontslagen. Verdwijn. 192 00:19:17,720 --> 00:19:21,395 Wat moet je? Je kan het krijgen, hoor. 193 00:19:21,560 --> 00:19:26,714 Best. Maar knap je het zelf op of moet deze aap jouw werk doen? 194 00:19:26,880 --> 00:19:29,599 Ik plet hem wel voor je, Sonny. 195 00:19:29,760 --> 00:19:34,390 Doe dat mietje een lol. Dan laat ik jou straks z'n broek proeven. 196 00:19:34,560 --> 00:19:39,634 Moet je mij hebben? Ok�. Over twee uur op pier zes, pakhuis drie. 197 00:19:39,800 --> 00:19:44,715 Kom vooral. En regel een adres waar je lijk heen moet. 198 00:19:46,280 --> 00:19:50,193 Dat is Sonny Steelgrave. Dat is een kwaaie. 199 00:19:50,360 --> 00:19:52,874 Danst hij dan met jou, snoes? 200 00:19:55,080 --> 00:19:59,312 Jij en ik. We komen elkaar nog wel tegen. 201 00:20:06,560 --> 00:20:08,949 Die was mesjogge, h�? 202 00:20:09,120 --> 00:20:11,156 Maar goed dat hij weg is. 203 00:20:12,680 --> 00:20:18,038 Ik reken wel met hem af, Sonny. Niemand hoeft het te weten. 204 00:20:18,200 --> 00:20:19,952 Maar ik weet het. 205 00:20:20,120 --> 00:20:21,553 En jij weet het. 206 00:20:38,200 --> 00:20:43,354 Hij zou importeren, maar het pakhuis dat we verhuren staat vol pallets. 207 00:20:43,520 --> 00:20:48,640 Dat wijst op export. Hij verwacht een schip, maar het fijne weet ik niet. 208 00:20:48,800 --> 00:20:52,236 Dit is jouw afdeling. Dat hoor je te weten. 209 00:20:52,400 --> 00:20:57,269 Ik wil geen gesjoemel op m'n pier. Voel Winfield aan de tand. 210 00:20:57,440 --> 00:21:01,115 Ik denk niet dat ie fout is. Hij is een doetje. 211 00:21:01,280 --> 00:21:03,999 Net een leraar op een meidenschool. 212 00:21:04,160 --> 00:21:07,357 Ik zal het doen. -Heb je Howard gebeld? 213 00:21:07,520 --> 00:21:10,273 Die spreekt de rechter vanavond. 214 00:21:25,040 --> 00:21:26,792 Ik was je bijna vergeten. 215 00:21:26,960 --> 00:21:32,318 Ik jou niet. Ik dacht dat het tussen ons ging, Steelgrave. 216 00:21:32,480 --> 00:21:36,155 Je weet wie ik ben? -Ja. En wat dan nog? 217 00:21:36,320 --> 00:21:39,517 Ik zei dat ik zou komen. Zo eenvoudig ligt dat. 218 00:21:39,680 --> 00:21:42,877 Niks is eenvoudig. -Gaan we nog knokken? 219 00:21:43,040 --> 00:21:47,238 Er zit niks anders op. Je bent te ver gegaan. 220 00:22:55,200 --> 00:23:01,799 Je had me in de touwen. Kom naar m'n casino, de Royal Diamond. 221 00:23:12,480 --> 00:23:16,189 Hoe vind je deze danspas, snoes? 222 00:23:41,280 --> 00:23:43,077 Hou de deur open. 223 00:23:54,440 --> 00:23:57,079 Hoe ziet de ander eruit? 224 00:23:57,240 --> 00:23:58,593 Fantastisch. 225 00:23:58,760 --> 00:24:04,118 Ik probeerde te boksen met m'n handen in m'n zakken. 226 00:24:05,240 --> 00:24:06,753 Kwestie van techniek. 227 00:24:12,200 --> 00:24:15,397 Hier zit de directie. -lk ben nieuw. 228 00:24:15,560 --> 00:24:18,757 Ik kom voor Mr Steelgrave. Sonny. 229 00:24:18,920 --> 00:24:22,117 M'n oom. Ik ben Tracy. Dave is m'n vader. 230 00:24:26,360 --> 00:24:28,351 Wat doe jij hier? 231 00:24:28,520 --> 00:24:33,150 Een weekje blokken voor m'n laatste rechtententamens. 232 00:24:33,320 --> 00:24:38,314 Hallo, Tracy. Wil je een lift naar het feest bij je oom? 233 00:24:39,560 --> 00:24:41,357 Vince brengt me al. 234 00:24:42,920 --> 00:24:45,388 Sonny wil je nu spreken. 235 00:24:46,760 --> 00:24:51,595 Wat voor feest? -M'n ouders zijn 25 jaar getrouwd. 236 00:24:51,760 --> 00:24:54,752 Je hoeft me niet op te halen. 237 00:24:54,920 --> 00:24:58,629 Wel goed dat je er was. Ik krijg wat van Tony. 238 00:25:01,880 --> 00:25:04,348 Komt er nog wat van? 239 00:25:09,320 --> 00:25:12,517 Dave baalt als werknemers haar versieren. 240 00:25:12,680 --> 00:25:18,277 Maar jij mag, omdat je zo sjiek bent? -Je hebt wel een grote bek. 241 00:25:18,440 --> 00:25:21,637 Probeer ik af te leren. -Zal ik helpen? 242 00:25:21,800 --> 00:25:25,998 Ik wil geen mot met jou. Zullen we opnieuw beginnen? 243 00:25:29,960 --> 00:25:35,080 Je ziet er schitterend uit. -Bedankt, pa. Je moet ma bellen. 244 00:25:42,920 --> 00:25:47,072 Wat doe je moeilijk. Laat met een telelens foto's maken. 245 00:25:47,240 --> 00:25:51,392 Ik wil weten wat die gast uitvreet op m'n pier. 246 00:25:53,720 --> 00:25:55,472 Goeie rechtse heb je. 247 00:25:55,640 --> 00:25:59,315 En u had bokser moeten worden. 248 00:25:59,480 --> 00:26:03,393 Ik heb 15 jaar geleden om de Golden Gloves gebokst. 249 00:26:03,560 --> 00:26:06,279 Tot m'n pa stierf en ik moest werken. 250 00:26:06,440 --> 00:26:09,876 Ik heb toen ook om de Golden Gloves gebokst. 251 00:26:10,040 --> 00:26:12,508 Dat wil ik wel geloven. 252 00:26:14,120 --> 00:26:16,839 Vince. Vince wat? -Terranova. 253 00:26:17,000 --> 00:26:20,197 Vinnie, dit is m'n broer Dave. 254 00:26:22,760 --> 00:26:25,479 Aangenaam, Mr Steelgrave. 255 00:26:25,640 --> 00:26:28,359 Je had Sonny bijna te grazen. 256 00:26:28,520 --> 00:26:33,150 Ik breng Vinnie wel naar Don. Kan hij in de East Side beginnen. 257 00:26:33,320 --> 00:26:36,039 Niet dus. Ik wil je wat laten zien. 258 00:26:36,200 --> 00:26:42,275 Dave, vraag Mario wanneer de Rabid Rabbit die lening terugbetaalt. 259 00:26:42,440 --> 00:26:45,671 Ik zal die gasten eens zelf opzoeken. 260 00:26:50,360 --> 00:26:55,229 Golden Gloves. Wat deed ik graag mee aan dat toernooi. 261 00:26:55,400 --> 00:26:57,868 Ik had een moordende uppercut. 262 00:26:59,440 --> 00:27:03,592 Gisteren was leuk, h�? Je voelt je weer jong. 263 00:27:03,760 --> 00:27:07,753 Ik voel me eerder platgewalst, Mr Steelgrave. 264 00:27:11,920 --> 00:27:13,478 Hier is het. 265 00:27:17,000 --> 00:27:20,197 Allemachtig. Woont hier iemand? 266 00:27:20,360 --> 00:27:24,990 Ik heb je laten natrekken. Je bent net uit de bak, h�? 267 00:27:25,160 --> 00:27:29,995 Dat dacht ik wel. In de bak leer je voet bij stuk houden. 268 00:27:30,160 --> 00:27:33,630 En je zit in het Piermotel, een gribus. 269 00:27:33,800 --> 00:27:36,997 Geen bezwaar om meer op stand te wonen? 270 00:27:38,280 --> 00:27:42,671 Serieus? -ln het pakhuis wist je wie ik was. 271 00:27:42,840 --> 00:27:47,470 Je wist dat ik invloed had en toch kwam je. Mag ik wel. 272 00:27:47,640 --> 00:27:51,110 Mr Steelgrave... -Zeg maar Sonny. 273 00:27:52,360 --> 00:27:56,990 Het gaat om wat je bent. Je moet jezelf serieus nemen. 274 00:27:57,160 --> 00:27:59,390 Dat snapt niet iedereen. 275 00:27:59,560 --> 00:28:02,757 Bij sommigen zit het hier. 276 00:28:02,920 --> 00:28:05,639 Bij anderen hier. 277 00:28:05,800 --> 00:28:09,475 Misschien ben je gewoon 'n stomme kelner. 278 00:28:09,640 --> 00:28:15,272 Of misschien kan je moeilijker werk aan. Dat gaan we uitzoeken, ok�? 279 00:28:16,600 --> 00:28:20,513 Intussen mag je deze woning lenen. 280 00:28:20,680 --> 00:28:24,355 De eigenaar moest naar de nor verkassen. 281 00:28:24,520 --> 00:28:28,672 Blijf van z'n spullen af. Verder ben je welkom. 282 00:28:31,240 --> 00:28:34,437 Het is een Porsche. Een rode, dacht ik. 283 00:28:34,600 --> 00:28:38,798 Hij staat in de garage. Je zal de accu moeten opladen. 284 00:28:40,120 --> 00:28:43,556 Ik wil nog eens tegen je. Maar dan menens. 285 00:28:43,720 --> 00:28:47,395 Over een weekje met bokshandschoenen? 286 00:28:47,560 --> 00:28:49,312 Afgesproken, Sonny. 287 00:28:49,480 --> 00:28:53,598 Ik beland toch niet in de kofferbak, als ik je afdroog? 288 00:28:53,760 --> 00:28:57,036 Geen paniek. Mij klop je niet. 289 00:28:58,840 --> 00:29:02,992 Rijd je een beetje behoorlijk? -Ja, hoor. 290 00:29:03,160 --> 00:29:07,312 M'n chauffeur is een jaar of vijf bezet. 291 00:29:08,920 --> 00:29:12,356 Wil jij zolang voor me rijden? -Prima. 292 00:29:12,520 --> 00:29:15,956 Laat de auto wassen en wees om 5 uur hier. 293 00:29:17,080 --> 00:29:23,349 Haal kleren in de winkel beneden. Zeg dat je voor mij werkt en teken ervoor. 294 00:29:23,520 --> 00:29:28,230 Hoe moet ik alles terugbetalen? -Door geld te verdienen. 295 00:29:31,960 --> 00:29:34,428 Kijk wel uit, Vinnie. 296 00:29:34,600 --> 00:29:38,275 Het is een harde wereld. Veel ellebogenwerk. 297 00:29:38,440 --> 00:29:42,115 Iedereen komt in het gedrang. -lk red me wel. 298 00:29:42,280 --> 00:29:45,955 E�n fout en je krijgt een kuil langs de snelweg. 299 00:29:46,120 --> 00:29:51,717 Als we langsrijden, zegt een van ons: Hebben we Vinnie daar niet gedumpt? 300 00:29:51,880 --> 00:29:54,110 Voel je 'm? 301 00:29:56,920 --> 00:30:01,789 Vermaak je. Maak niet te veel herrie. Dit is een nette tent. 302 00:30:04,600 --> 00:30:10,436 Kijk onder de motorkap, de assen en het chassis, voor je 'm start. 303 00:30:13,720 --> 00:30:17,156 Waar is de dichtstbijzijnde autowasserette? 304 00:30:28,600 --> 00:30:32,513 Sonny's gouden koets, met een nieuwe lakei. 305 00:31:09,640 --> 00:31:12,359 Hallo. Is er iets mis? 306 00:31:12,520 --> 00:31:14,954 Hij vraagt of er iets mis is. 307 00:31:15,120 --> 00:31:21,229 Ja, er is een hoop mis. Deze auto is ��n grote overtreding op wielen. 308 00:31:21,400 --> 00:31:23,152 U wilt me oppakken, h�? 309 00:31:23,320 --> 00:31:28,189 Arnie, hij denkt dat we hem oppakken. Stel hem eens gerust. 310 00:31:28,360 --> 00:31:30,112 We pakken je niet op. 311 00:31:30,280 --> 00:31:34,717 We waren benieuwd wie Sonny's nieuwe hulpje is, nu Al weg is. 312 00:31:36,040 --> 00:31:40,192 Heb je een naam? -Ja. Vince Terranova. 313 00:31:40,360 --> 00:31:43,796 Is dat een blanke naam? -ltaliaans. 314 00:31:43,960 --> 00:31:47,396 O, ltaliaans. Vinnie. 315 00:31:47,560 --> 00:31:50,757 We zullen elkaar wel vaker zien. 316 00:31:50,920 --> 00:31:52,956 Heb je een rijbewijs? 317 00:32:01,960 --> 00:32:07,796 Dit is gescheurd, Vinnie. Dat mag niet. Doe er wat aan. 318 00:32:07,960 --> 00:32:09,473 Ja, meneer. 319 00:32:09,640 --> 00:32:13,792 We hebben je aangehouden omdat je achterlicht stuk is. 320 00:32:13,960 --> 00:32:16,679 Maar ik heb alles nog nagekeken. 321 00:32:16,840 --> 00:32:19,593 Arnie, wat zie je daar? 322 00:32:20,920 --> 00:32:23,639 Z'n achterlicht is kapot. 323 00:32:23,800 --> 00:32:25,791 Stap uit, Mr Terranova. 324 00:32:29,320 --> 00:32:32,278 Maak de kofferbak eens open. 325 00:32:32,440 --> 00:32:35,876 Gooit u er anders een granaat onder? 326 00:32:36,040 --> 00:32:37,439 Maak open. 327 00:32:50,440 --> 00:32:51,839 Gaat uw gang. 328 00:33:03,160 --> 00:33:08,996 Ik laat je gaan. Maar maak dat achterlicht. Je ziet me nog wel eens. 329 00:33:10,600 --> 00:33:13,797 Doe Sonny de groeten van Louis Butcher. 330 00:33:15,880 --> 00:33:22,672 Die Butcher valt nog eens in een kuil, samen met die maat van hem, Gomer. 331 00:33:22,840 --> 00:33:25,115 Twee varkens in zoutzuur. 332 00:33:26,680 --> 00:33:31,310 Laat de limousine staan. Neem deze maar. Ik wil ergens heen. 333 00:33:31,480 --> 00:33:32,754 Ik rij wel. 334 00:33:32,920 --> 00:33:36,356 Ik wil Vince. Ik zie je wel bij het pakhuis. 335 00:33:36,520 --> 00:33:39,273 Vince rijdt, ok�? 336 00:33:50,560 --> 00:33:53,518 Wat is jouw verhaal? -Hoezo? 337 00:33:53,680 --> 00:33:59,038 Ik bedoel je plannen, je liefdes, de kerels die je hebt gesloopt. 338 00:33:59,200 --> 00:34:01,191 Wat is Vinnie Terranova? 339 00:34:01,360 --> 00:34:05,990 Nou Sonny, ik heb maar ��n ambitie. -En die is? 340 00:34:06,160 --> 00:34:10,790 Ik wil de pijp uitgaan zodra m'n laatste centen op zijn. 341 00:34:10,960 --> 00:34:14,157 Zonder schulden en zonder bezit. 342 00:34:15,760 --> 00:34:18,228 Is daar iets tegen? 343 00:34:21,520 --> 00:34:23,750 Stop halverwege de straat. 344 00:34:35,200 --> 00:34:40,320 Een achterbuurt. Leuke meiden hoef je hier niet te zoeken. 345 00:34:40,480 --> 00:34:44,439 Ik krijg nog geld van iemand. Het is zo gepiept. 346 00:35:00,880 --> 00:35:04,077 Het kan gaan spannen, dus kijk uit. 347 00:35:04,240 --> 00:35:07,437 Jones is de rat met dat snorretje. 348 00:35:07,600 --> 00:35:10,751 Geen vriend dus. Wie zijn die anderen? 349 00:35:10,920 --> 00:35:14,196 Z'n slippendragers, als hij niet slim is. 350 00:35:18,400 --> 00:35:22,791 Ik hoorde van Freddy dat je vanavond vrij was, Jones. 351 00:35:22,960 --> 00:35:28,318 Iedereen weet het, Mr Steelgrave. Uit paranormale bron zeker. 352 00:35:28,480 --> 00:35:31,677 Paranormaal? Interessant. 353 00:35:31,840 --> 00:35:35,992 Hoe noem je vijf eikels die hun lening niet aflossen... 354 00:35:36,160 --> 00:35:40,915 en op de bodem van de rivier mogen grazen? Ook paranormaal? 355 00:35:41,080 --> 00:35:44,755 Bedreigt u mij en m'n medewerkers? 356 00:35:44,920 --> 00:35:47,115 Dat is wel de bedoeling. 357 00:35:47,280 --> 00:35:51,910 Ik wil m'n 15 mille, en nog eens vijf bij wijze van incasso. 358 00:35:52,080 --> 00:35:56,710 Ik ben blut, man. Ik heb al vijf lui geld moeten geven. 359 00:35:56,880 --> 00:35:59,394 Ik moet gapen. Dokken. 360 00:36:02,640 --> 00:36:06,315 Geen geintjes. We zijn niet debiel. 361 00:36:06,480 --> 00:36:10,155 Of moeten m'n mensen je kisten? 362 00:36:10,320 --> 00:36:14,029 Hoest die poen nou maar op. 363 00:36:20,400 --> 00:36:23,597 Wie is dat? -M'n accountant Vince. 364 00:36:23,760 --> 00:36:27,469 Hallo, Vince. Ik ben Grafdelver Jones. 365 00:36:28,800 --> 00:36:30,313 Die is goed. 366 00:36:34,800 --> 00:36:39,430 Nog een prettige avond, Mr Steelgrave. 367 00:36:39,600 --> 00:36:44,720 Ik hoop dat er geen paranormale dingen meer gebeuren. 368 00:36:44,880 --> 00:36:48,111 Mijn idee. -Die zijn niet zo gezond. 369 00:37:00,960 --> 00:37:04,396 Rij ze klem en maak ze koud. 370 00:37:05,520 --> 00:37:07,317 En pak m'n geld terug. 371 00:37:12,000 --> 00:37:13,991 Jij bent goed gek. 372 00:37:14,160 --> 00:37:16,879 Laat je nooit bestelen. 373 00:37:17,040 --> 00:37:21,909 Anders lopen ze over je heen en vermoorden je nog eens. 374 00:37:22,080 --> 00:37:26,471 Maar ze lieten ons lopen. -Zo snugger zijn ze niet. 375 00:37:33,360 --> 00:37:35,828 Ooit op straat gehonkbald? 376 00:37:37,680 --> 00:37:39,671 Gebeurt dit vaak? 377 00:37:39,840 --> 00:37:44,516 Ze willen m'n geld terugjatten, maar ik heb andere plannen. 378 00:37:47,280 --> 00:37:49,077 Ram ze. De beuk erin. 379 00:38:02,160 --> 00:38:03,957 Geef je portemonnee. 380 00:38:07,680 --> 00:38:10,433 Heb je niks? Donder op. 381 00:38:13,920 --> 00:38:15,672 Kom op met je sieraden. 382 00:38:15,840 --> 00:38:17,239 Wat doe je? 383 00:38:18,240 --> 00:38:20,276 Kom mee, wegwezen. 384 00:38:21,600 --> 00:38:24,068 Je jat hun sieraden. Te gek. 385 00:38:29,040 --> 00:38:32,749 Het was me een genoegen. -Wat doen we met die sieraden? 386 00:38:34,080 --> 00:38:37,993 We zullen samen nog een hoop lol beleven. 387 00:38:58,640 --> 00:39:01,108 Wat is dat? -20 mille. 388 00:39:01,280 --> 00:39:04,477 Die vijf extra is rente. 389 00:39:04,640 --> 00:39:08,349 En we hebben wat prullen gepikt. Laat eens zien. 390 00:39:20,960 --> 00:39:22,359 Ik kom eraan. 391 00:39:23,360 --> 00:39:26,591 Winfield komt net op de pier. 392 00:39:28,160 --> 00:39:31,391 Grijp hem. Zoek uit wat hij uitvreet. 393 00:39:32,960 --> 00:39:35,679 Neem Vinnie mee. -Niet nodig. 394 00:39:35,840 --> 00:39:40,516 Hij hoort erbij, Tony. Hij kwam daarnet goed van pas. Neem hem mee. 395 00:39:40,680 --> 00:39:44,195 Bel me zodra je Winfield hebt opgehaald. 396 00:39:44,360 --> 00:39:48,194 Hou maar. Hij past bij je veertjeshoed. 397 00:40:01,840 --> 00:40:03,193 Nog nieuws? 398 00:40:03,360 --> 00:40:08,639 Die lui zijn niet koosjer. Ze stoppen pakhuis drie vol met pallets. 399 00:40:08,800 --> 00:40:14,397 Op de pier staan koppensnellers. Eentje heeft een mitrailleur. 400 00:40:14,560 --> 00:40:18,712 Dus ze importeren geen poppen, maar iets belangrijks. Waar is Winfield? 401 00:40:18,880 --> 00:40:23,749 Die zit in die blauwe Chrevrolet koffie te lurken. 402 00:40:23,920 --> 00:40:29,278 Gisteren vertrok hij na een uur. -lk zal dat wat je mores leren. 403 00:40:29,440 --> 00:40:32,193 Fred, geef Vinnie je blaffer. 404 00:40:52,080 --> 00:40:55,516 Tony? Wat doe je nou? 405 00:40:55,680 --> 00:40:58,194 Stap in. -Doe me geen pijn. 406 00:40:59,760 --> 00:41:02,228 Wat doe je? Ik heb betaald. 407 00:41:02,400 --> 00:41:06,837 Bek dicht, Norman. Dan haal je de avond misschien. 408 00:41:08,160 --> 00:41:09,593 Rijden. 409 00:41:25,200 --> 00:41:27,270 Kop dicht, Norman. 410 00:41:27,440 --> 00:41:29,032 Wat ga je doen? 411 00:41:29,200 --> 00:41:32,272 Hem ondervragen. Blijf in de auto. 412 00:42:04,400 --> 00:42:08,154 Ik heb Sykes niks verteld. -Het is jij of ik. 413 00:42:19,440 --> 00:42:22,432 Terranova, waar zit je verdomme? 414 00:42:22,600 --> 00:42:24,955 Hier. Sorry. 415 00:42:25,120 --> 00:42:29,511 Blijf hier. Ik ben over tien minuten terug met Dave. 416 00:42:29,680 --> 00:42:33,389 Ga niet naar binnen. Ik heb Winfield panklaar. 417 00:42:33,560 --> 00:42:37,269 Ik blijf echt wel buiten. Wil je dat op een briefje? 418 00:42:51,080 --> 00:42:54,516 Mr Winfield. Mankeert u niks? 419 00:43:22,360 --> 00:43:24,157 Hallo, Mr Steelgrave. 420 00:43:33,400 --> 00:43:36,517 Je bent binnen geweest. -Wat klets je nou? 421 00:43:36,680 --> 00:43:38,432 Kom hier. 422 00:43:42,880 --> 00:43:48,238 Hij leefde daarnet nog. Vinnie moet hem flink hebben afgetuigd. 423 00:43:48,400 --> 00:43:50,152 Ik heb niks gedaan. 424 00:43:50,320 --> 00:43:54,438 Jullie hebben het verkloot. Sonny zal razend zijn. 425 00:43:54,600 --> 00:43:58,798 Hij leefde daarnet nog. En jij moest op hem passen. 426 00:43:58,960 --> 00:44:02,111 Was ie springlevend of al halfdood? 427 00:44:02,280 --> 00:44:04,794 Schei uit. Ik ga Sonny halen. 428 00:44:04,960 --> 00:44:09,317 Begraaf hem flink diep, zodat de regen hem niet blootspoelt. 429 00:44:09,480 --> 00:44:12,631 Daarna pakken we die lui op de pier. 430 00:44:12,800 --> 00:44:14,552 Het spijt me, Dave. 431 00:44:14,720 --> 00:44:16,950 Ik heb de pest aan fouten. 432 00:44:17,120 --> 00:44:21,318 We wilden hem levend. Doden praten niet. 433 00:44:27,440 --> 00:44:33,310 Dat had je me niet moeten flikken. -Tjee, wat ben ik bang. 434 00:45:10,000 --> 00:45:12,719 Hij moet Dave z'n chauffeur zijn gevolgd. 435 00:45:12,880 --> 00:45:14,279 Wat nu? 436 00:45:15,520 --> 00:45:18,956 Stop eens. Ik ga die smeris wegpromoveren. 437 00:45:33,520 --> 00:45:36,478 Rijden jullie zomaar wat rond? 438 00:45:36,640 --> 00:45:39,791 We rijden Tony's nieuwe auto in, sheriff. 439 00:45:39,960 --> 00:45:41,518 Hallo, Tony. 440 00:45:43,120 --> 00:45:46,078 Jullie achterlicht is stuk. 441 00:45:46,240 --> 00:45:52,270 U heeft wat tegen achterlichten. -lk mag er graag over zeuren. 442 00:45:52,440 --> 00:45:56,115 Maak de kofferbak open, dan kunnen we 'm maken. 443 00:45:56,280 --> 00:45:59,477 Anders moet ik de auto in beslag nemen. 444 00:45:59,640 --> 00:46:03,792 Weet u wat? Ik laat het maken en... -Uitstappen. 445 00:46:09,960 --> 00:46:14,317 Stom, nu zoeken ze je. We hadden ze moeten neerknallen. 446 00:46:14,480 --> 00:46:18,268 Of wil je geen smerissen doden? -Het is gewoon stom. 447 00:46:18,440 --> 00:46:20,192 Je moet onderduiken. 448 00:46:20,360 --> 00:46:24,512 Nee, we lozen Winfield en gaan terug naar de pier. 449 00:46:28,600 --> 00:46:30,397 Maak maar open. 450 00:46:38,920 --> 00:46:40,751 W.A.R. 15. 451 00:46:42,560 --> 00:46:45,154 Jullie verschepen wapens. 452 00:46:45,320 --> 00:46:49,950 Waar hebben jullie die gejat? Uit een wapenmagazijn? 453 00:46:50,120 --> 00:46:54,238 Dat geweer heeft Winfield gebouwd. Geen idee voor wie. 454 00:46:54,400 --> 00:46:58,393 Waar is de bemanning? -Er is niemand aan boord. 455 00:46:59,680 --> 00:47:03,832 Dan wachten we. De eigenaar komt wel weer terug. 456 00:47:04,000 --> 00:47:07,197 Heren, bekijk het eens van de zonzijde. 457 00:47:07,360 --> 00:47:12,718 Die wapens en het schip zijn iemand wel iets waard. 458 00:47:12,880 --> 00:47:16,793 We sporen hem op en verkopen de boel terug. 459 00:47:16,960 --> 00:47:20,157 Het Winfield automatisch geweer. 460 00:47:20,320 --> 00:47:24,996 Cal, neem die klojo's mee en kijk of ze echt niks weten. 461 00:47:31,120 --> 00:47:35,989 Jij. Jij, ja. Ga als de donder terug naar het casino. 462 00:47:36,160 --> 00:47:39,630 Blijf in je kamer tot we de kit kunnen sussen. 463 00:47:39,800 --> 00:47:42,997 We krijgen nog gelazer met Butcher. 464 00:47:43,160 --> 00:47:47,312 Een dode juut leek me lastiger dan zo'n aanrijding. 465 00:47:47,480 --> 00:47:49,710 Ga naar het hotel. 466 00:47:49,880 --> 00:47:52,633 We moeten naar het feest, Sonny. 467 00:47:57,080 --> 00:48:00,311 Maak de pier eens schoon, Tony. 468 00:48:23,400 --> 00:48:25,197 Wat doe jij hier? 469 00:48:26,520 --> 00:48:32,868 Iedereen is toch naar het feest? -lk kwam m'n cadeau ophalen. 470 00:48:33,040 --> 00:48:37,192 Wat doe je? -lk heb m'n aansteker hier verloren. 471 00:48:37,360 --> 00:48:40,557 Een aandenken aan m'n vader. 472 00:48:40,720 --> 00:48:42,472 Waar zat je? 473 00:48:42,640 --> 00:48:48,749 Daar. En toen liep ik hierheen, denk ik. Hij moet hier ergens zijn. 474 00:49:06,160 --> 00:49:10,312 Voor Vinnie. Liefs, pa. -Hartstikke bedankt. 475 00:49:11,680 --> 00:49:17,312 Ik had ruzie met m'n vader. Hij wil niet dat ik met je scharrel. 476 00:49:18,840 --> 00:49:20,478 Tony heeft gekletst. 477 00:49:20,640 --> 00:49:24,838 Je zit hem niet lekker, zegt hij. 478 00:49:25,000 --> 00:49:27,468 Waarom vertel ik dat eigenlijk?. 479 00:49:28,880 --> 00:49:31,633 Je zal me nu wel mijden als de pest. 480 00:49:33,200 --> 00:49:35,475 Dat zou niks nieuws zijn. 481 00:49:38,680 --> 00:49:40,955 Zullen we een stukje lopen? 482 00:49:42,520 --> 00:49:47,435 Zodra vriendjes wisten wie m'n vader was, bleven ze weg. 483 00:49:47,600 --> 00:49:50,831 Ik snapte het niet. M'n vader was fantastisch. 484 00:49:52,280 --> 00:49:53,838 Meestal. 485 00:49:55,960 --> 00:49:58,235 Soms is hij niet aanspreekbaar. 486 00:49:59,440 --> 00:50:02,318 Dan krijgt hij iets kouds. 487 00:50:03,640 --> 00:50:08,555 Dus ik ging me afvragen of die verhalen over hem waar waren. 488 00:50:08,720 --> 00:50:11,951 Een rare wereld voor een kind. 489 00:50:13,880 --> 00:50:18,271 Zelfs toen ik ouder werd, vroegen de mannen: 490 00:50:18,440 --> 00:50:22,877 Wat doet je vader? O, die Dave Steelgrave. 491 00:50:26,160 --> 00:50:30,312 Ik ging liegen, als ik een man aardig vond. 492 00:50:32,640 --> 00:50:37,998 Maar ze kregen het toch wel te horen. En dan gingen ze weg. 493 00:50:40,560 --> 00:50:42,357 Ten slotte ging ik zelf weg. 494 00:50:43,400 --> 00:50:48,713 Studeer je daarom aan de westkust? -Het liefst zat ik nog verder weg. 495 00:50:48,880 --> 00:50:53,237 Op een plek zonder kranten, zodat niemand het ontdekt. 496 00:50:53,400 --> 00:50:58,758 Toch lijk je aan je familie te hangen. -Ze staan los van de rest. 497 00:50:58,920 --> 00:51:02,833 Net als de universiteit. Of een baan. 498 00:51:03,000 --> 00:51:08,836 Als ik ze opzoek, neem ik niets uit Californi� met me mee. 499 00:51:09,000 --> 00:51:11,753 En als ik terugga... 500 00:51:13,560 --> 00:51:16,028 laat ik ze achter. 501 00:51:20,040 --> 00:51:22,270 Hang jij aan je familie? 502 00:51:24,360 --> 00:51:27,591 Ik heb oom Mike. Die let zo'n beetje op me. 503 00:51:29,160 --> 00:51:31,390 Zijn je ouders dood? 504 00:51:31,560 --> 00:51:35,678 M'n pa. De laatste jaren hadden we een nauwe band. 505 00:51:35,840 --> 00:51:38,593 Vanaf dat ik een jaar of zestien was. 506 00:51:39,920 --> 00:51:42,388 En je moeder? 507 00:51:42,560 --> 00:51:45,279 Ma heeft meer iets met m'n broer. 508 00:51:45,440 --> 00:51:50,594 Ze was lief, hoor. Maar ze vond het vreselijk dat ik in de nor zat. 509 00:51:51,920 --> 00:51:55,833 Ik ben geen zoon waar een moeder trots op kan zijn. 510 00:51:57,440 --> 00:52:01,149 Vindt zij dat? -Dat vind ik. 511 00:52:03,440 --> 00:52:05,670 Wanneer ga je terug? 512 00:52:08,240 --> 00:52:10,470 Hoe eerder hoe beter, h�? 513 00:52:11,600 --> 00:52:13,636 Voor jou misschien. 514 00:52:15,680 --> 00:52:18,433 Misschien voor ons allebei. 515 00:52:21,920 --> 00:52:25,629 Ben je niet bang voor m'n vader of oom Sonny? 516 00:52:28,200 --> 00:52:30,873 Alleen als ze het ontdekken. 517 00:52:47,160 --> 00:52:48,593 We hebben hem. 518 00:52:50,280 --> 00:52:54,193 Kom, Vinnie. Je gaat wat overtredingen afleren. 519 00:52:54,360 --> 00:52:57,352 Wat is er? -Hij ziet me voor een ander aan. 520 00:52:57,520 --> 00:53:00,432 Ik ga mee. -Hou je erbuiten. 521 00:53:00,600 --> 00:53:06,232 Bel oom Mike: 555-2610. Vraag of hij me komt halen. Wil je dat doen? 522 00:53:12,400 --> 00:53:14,516 Mike Terranova. Zeg 't maar. 523 00:53:14,680 --> 00:53:18,468 Met de oom Mike van Vince Terranova? -Klopt. 524 00:53:18,640 --> 00:53:21,950 Ik ben 'n vriendin. Ik moest u bellen. 525 00:53:22,120 --> 00:53:25,510 De politie heeft 'm net opgepakt. 526 00:53:25,680 --> 00:53:30,470 Hij raakt constant in moeilijkheden. Dat leert hij maar niet af. 527 00:53:30,640 --> 00:53:34,713 Hij wil dat u zo gauw mogelijk z'n borgtocht betaalt. 528 00:53:34,880 --> 00:53:40,000 Zo gaat 't altijd met die jongen. Goed, ik ga wel. 529 00:53:40,160 --> 00:53:42,628 Bedankt voor 't bellen. 530 00:53:45,920 --> 00:53:51,472 Sherm, verbind me meteen door. Dit is de hot line. 531 00:53:51,600 --> 00:53:56,071 Waarschuw McPike dat die Terranova in de cel zit. 532 00:53:57,360 --> 00:54:03,674 Hoe wil je 't als crimineel maken, als je nog geen week vrij kunt blijven? 533 00:54:03,840 --> 00:54:06,479 Ik probeerde die sheriff te redden. 534 00:54:06,640 --> 00:54:11,953 Greco wou 'm omleggen. Ik kon niks doen zonder mezelf te verraden. 535 00:54:12,120 --> 00:54:15,669 Die kerel is geschift, Frank. Haal me hieruit. 536 00:54:15,840 --> 00:54:22,996 Nee. Je huurt 'n dure maffia-advocaat en je knokt 't uit met de officier. 537 00:54:23,160 --> 00:54:27,392 Je bent al helemaal 't heertje, h�? 538 00:54:29,160 --> 00:54:31,310 Gloednieuwe Rolex. 539 00:54:33,480 --> 00:54:35,596 Diamanten manchetknopen. 540 00:54:36,720 --> 00:54:38,870 300 dollar in contanten. 541 00:54:39,040 --> 00:54:42,953 De Steelgraves zijn royaal. Ik heb 'n Duitse slee. 542 00:54:43,120 --> 00:54:47,750 Pak aan. Trek die gozer na, Norman Winfield. 543 00:54:47,920 --> 00:54:52,072 Wat doet hij? -Braakliggend terrein bemesten. 544 00:54:52,240 --> 00:54:55,198 Op de hoek van Kentucky en Reardon. 545 00:54:55,360 --> 00:54:59,751 Zeker weten? -lk heb 'm helpen begraven. 546 00:54:59,920 --> 00:55:03,833 Toen hij nog leefde, was hij 'n soort wapenmaker. 547 00:55:04,000 --> 00:55:06,468 Zoek de doodsoorzaak uit. 548 00:55:06,640 --> 00:55:11,031 Vermoedelijk 'n te hoog voltage met de complimenten van Greco. 549 00:55:11,200 --> 00:55:14,636 Waar kwam hij vandaan en waar logeerde hij? 550 00:55:14,800 --> 00:55:20,796 Doe me 'n lol en bel niet over nog meer lijken die je hebt begraven. 551 00:55:21,760 --> 00:55:24,354 Die zijn lastig uit te leggen. 552 00:55:25,840 --> 00:55:30,834 Ik zet 't niet in m'n rapport, als jij dat ook niet doet. 553 00:55:43,640 --> 00:55:48,475 Bedankt voor de borgtocht. -lk laat je heus niet verrekken. 554 00:55:48,640 --> 00:55:52,315 Je moet je mensen nooit in de kou laten staan. 555 00:55:52,480 --> 00:55:58,794 Iedereen verkloot wel 's wat. Maak er alleen geen gewoonte van. 556 00:55:58,960 --> 00:56:02,396 Kom, Sonny. Boxcar Louie wacht op ons. 557 00:56:02,560 --> 00:56:05,632 Ik haal de auto. -Nee, Al rijdt. 558 00:56:06,880 --> 00:56:11,271 Dave is niet zo blij met je. -Tracy zeker? 559 00:56:11,440 --> 00:56:15,353 Waarom ben je zo stom? -lk heb niks gedaan. 560 00:56:15,520 --> 00:56:18,956 Ik zou met je zou praten. Dat was 't. 561 00:56:19,120 --> 00:56:20,872 Moet ik echt niet mee? 562 00:56:21,040 --> 00:56:24,874 Rust uit. Ik zie je morgen op de sportschool. 563 00:56:30,160 --> 00:56:35,280 Hoe is 't op kantoor? -Haal je de boel om de dag overhoop? 564 00:56:35,440 --> 00:56:40,389 Moet ik dan elke dag komen? -lntimidatie is verboden. 565 00:56:40,560 --> 00:56:42,232 Er mag zoveel niet. 566 00:56:42,400 --> 00:56:47,235 Zelfs FBI-agenten vermoorden is verboden, zultkop. 567 00:56:47,400 --> 00:56:49,391 Dat is nieuw voor me. 568 00:56:49,560 --> 00:56:53,189 Laat 'm maar in de prullemanden graaien. Kom mee. 569 00:56:54,640 --> 00:56:58,952 Ik heb z'n bloeddruk wat opgevoerd. Aan de slag. 570 00:57:01,600 --> 00:57:03,830 Norman Winfield. 571 00:57:04,000 --> 00:57:08,869 Werkte voor Lockheed, McDonnell Douglas, Smith and Wesson... 572 00:57:09,040 --> 00:57:13,192 en bij 'n aantal lagere overheidsinstellingen. 573 00:57:13,360 --> 00:57:17,512 Specialiteit: Het ontwerpen van lichte wapens. 574 00:57:17,680 --> 00:57:20,877 Hij is al twee jaar werkloos. 575 00:57:21,040 --> 00:57:26,637 Is volgens z'n creditcards de laatste 10 maanden vaak in 't buitenland. 576 00:57:26,800 --> 00:57:31,920 Voornamelijk in Mar del Calor en Quintana, allebei in Mexico. 577 00:57:32,080 --> 00:57:36,232 Hij is daar gezien met een wapenhandelaar, Reynaldo Sykes. 578 00:57:36,400 --> 00:57:39,597 Hij heeft in allerlei motels gezeten. 579 00:57:39,760 --> 00:57:44,880 Het meest recent in het Garden Rose Motel aan snelweg 65. 580 00:57:45,040 --> 00:57:50,797 Hij kwam twee dagen geleden en heeft zich niet uitgeschreven. Kamer 122. 581 00:58:28,960 --> 00:58:32,396 Ik zoek Norman Winfield z'n kamer. 582 00:58:32,560 --> 00:58:36,712 Goed jaar. Sorry dat ik stoor. Ik moet Norm spreken. 583 00:58:36,880 --> 00:58:40,077 Je moet 'm helemaal niet spreken. 584 00:58:40,240 --> 00:58:42,629 Weet jij alles van Norm? 585 00:58:45,280 --> 00:58:46,918 Vast wel. 586 00:58:48,640 --> 00:58:53,998 Alleen weet je niet dat hij dood is. -ledereen moet eraan geloven. 587 00:58:54,160 --> 00:58:59,792 Ik zie aan je emotionele reactie dat jullie niks met elkaar hadden. 588 00:59:00,880 --> 00:59:04,316 Was dit om iets zakelijks te vieren? 589 00:59:04,480 --> 00:59:07,790 Wat wil je? -Jou ontmoeten. 590 00:59:07,960 --> 00:59:10,076 Nou ja, 'n medewerker van hem. 591 00:59:10,240 --> 00:59:16,793 Winfield gebruikte onze pier. Ik heb de geweren en ik wil Sykes spreken. 592 00:59:16,960 --> 00:59:18,313 Die was raak, h�? 593 00:59:18,480 --> 00:59:24,828 Als Sykes 't spul wil, kan hij me op dit nummer bereiken. Pak aan. 594 00:59:26,520 --> 00:59:32,550 Hij moet wel opschieten. Anders dump ik z'n kratten in zee. 595 01:00:01,280 --> 01:00:05,353 H� Vinnie, alles kits? Hoe vind je m'n knul? 596 01:00:05,520 --> 01:00:09,229 Goed voetenwerk, maar te lage dekking. 597 01:00:09,400 --> 01:00:12,915 Als hij niet oppast, hoort ie het straks suizen. 598 01:00:13,080 --> 01:00:15,275 Ik zei: hou je vuisten hoger. 599 01:00:15,480 --> 01:00:18,199 Iedereen wil Ali zijn. 600 01:00:18,360 --> 01:00:23,878 Ik heb de eigenaar van die wapens gevonden. Reynaldo Sykes. 601 01:00:26,320 --> 01:00:29,517 Je wou 'm spreken, dus ik heb 'm gezocht. 602 01:00:29,680 --> 01:00:32,558 Doe niks zonder mijn toestemming. 603 01:00:36,600 --> 01:00:38,352 Wat heb je ontdekt? 604 01:00:38,520 --> 01:00:43,150 Ik dacht: 't laden duurde dagen, dus Winfield logeerde vlakbij. 605 01:00:43,320 --> 01:00:46,995 Ik heb met 'n smoes motels en hotels afgebeld. 606 01:00:47,160 --> 01:00:49,469 Hij zat in 't Garden Rose Motel. 607 01:00:49,640 --> 01:00:53,792 Heb je domweg net zo lang gebeld tot je beet had? 608 01:00:53,960 --> 01:00:58,590 Precies. -Eindelijk 's iemand met hersens. 609 01:00:58,760 --> 01:01:02,673 Hoe vinden we Sykes? -lk heb iemand gevonden... 610 01:01:02,840 --> 01:01:08,119 en gezegd dat alles overboord gaat als hij niet binnen 24 uur belt. 611 01:01:08,360 --> 01:01:10,749 Klinkt goed. 612 01:01:35,240 --> 01:01:39,153 Mr Greco, ik was naar de bookmaker. Het zit me tegen. 613 01:01:39,320 --> 01:01:42,437 Wegwezen. Ga maar naar de rennen. 614 01:01:49,360 --> 01:01:53,433 Controleer de kamers. Zorg dat ze leeg zijn. 615 01:01:54,920 --> 01:01:56,319 Een gaslek. 616 01:01:58,000 --> 01:01:59,672 Gaslek. 617 01:02:03,320 --> 01:02:05,231 Daar heb je ze. 618 01:02:34,040 --> 01:02:38,670 Wat 'n spetter. -Verdomme. Brengt hij 'n meid mee. 619 01:02:38,840 --> 01:02:43,356 In de Rabid Rabbit zouden ze 'm subiet pletten. 620 01:03:04,240 --> 01:03:05,992 Is dat alles? 621 01:03:06,160 --> 01:03:09,755 Wat is effectiever? Je tronie of je blaffer? 622 01:03:21,520 --> 01:03:26,150 Sonny Steelgrave. Dat is m'n broer Dave. U bent Sykes? 623 01:03:26,320 --> 01:03:28,834 Aangenaam, Mr Steelgrave. 624 01:03:29,000 --> 01:03:34,120 M'n chauffeur Dieter Haas. En m'n secretaresse Raya Montenegro. 625 01:03:34,280 --> 01:03:36,191 Gaat u zitten. 626 01:03:40,720 --> 01:03:44,793 Zullen we niet in onze jasjes grijpen, heren? 627 01:03:47,200 --> 01:03:49,589 Ok�, laten we beginnen. 628 01:03:50,600 --> 01:03:53,990 Volgens z'n medewerkers, die we vasthouden... 629 01:03:54,160 --> 01:03:57,630 maakte Winfield 3000 geweren per week voor u. 630 01:03:57,800 --> 01:04:00,792 U wou er volgende maand 10.000 hebben. 631 01:04:00,960 --> 01:04:05,397 Met 200 per stuk kom je op 2 miljoen dollar. 632 01:04:05,560 --> 01:04:08,677 Die kunnen we voor u exporteren. 633 01:04:08,840 --> 01:04:13,152 Voor een commissie plus 10% van de detailprijs. 634 01:04:14,120 --> 01:04:18,636 Mr Steelgrave, weet u wat dit is? Mag ik? 635 01:04:21,800 --> 01:04:25,679 Winfield heeft 't beste en modernste handwapen ontworpen. 636 01:04:25,840 --> 01:04:31,233 Het kan 20 patronen per seconde afvuren en raketten lanceren. 637 01:04:31,400 --> 01:04:34,278 En mijn broodrooster maakt popcorn. 638 01:04:35,440 --> 01:04:40,389 De W.A.R. 15 vertienvoudigt de gevechtskracht. 639 01:04:40,560 --> 01:04:46,351 Honderd guerrillastrijders kunnen net net zo sterk zijn als duizend man. 640 01:04:46,520 --> 01:04:50,433 Uw regering wou dit wapen niet kopen. 641 01:04:50,600 --> 01:04:56,391 Dus kwam Winfield bij mij. Ik kocht hem en z'n automatisch geweer... 642 01:04:56,560 --> 01:05:00,633 voor veel geld. En ik heb een fabriek laten bouwen. 643 01:05:00,800 --> 01:05:05,112 Deze wapens zijn van mij. Waarom zou ik u daarvoor betalen? 644 01:05:05,280 --> 01:05:07,111 Omdat wij ze hebben. 645 01:05:08,600 --> 01:05:13,958 En bij ons zeggen we: hebben is hebben, krijgen is de kunst. 646 01:05:14,120 --> 01:05:16,714 Ik laat me niet afpersen. 647 01:05:16,880 --> 01:05:21,874 En ik maak geen geintjes. U had het lef om m'n pier te gebruiken... 648 01:05:22,040 --> 01:05:27,637 voor handel waarmee ik last kan krijgen. Wat staat er tegenover? 649 01:05:27,800 --> 01:05:30,519 Ja, we doen dit niet voor de lol. 650 01:05:30,680 --> 01:05:35,310 Als u op ons terrein rotzooit, had u moeten dokken. 651 01:05:35,480 --> 01:05:36,993 Dat heb ik gedaan. 652 01:05:37,160 --> 01:05:43,395 Ik heb Winfield 'n ton gegeven als betaling voor 't gebruik van uw pier. 653 01:05:44,360 --> 01:05:49,957 Ik ga over onze havenactiviteiten. Winfield heeft nooit gebeld. 654 01:05:50,120 --> 01:05:53,954 Ik heb 'm persoonlijk het geld overhandigd. 655 01:05:56,600 --> 01:05:59,797 We moeten 'n probleem oplossen. 656 01:05:59,960 --> 01:06:03,999 We zijn niet betaald, maar we hebben uw wapens. 657 01:06:04,160 --> 01:06:07,391 Ik hoor iets hiernaast. -Ga kijken. 658 01:06:09,080 --> 01:06:12,629 Waar gaat hij heen? -Sigaretten halen. 659 01:06:13,880 --> 01:06:19,352 Ik ga hier niet over discussi�ren. Mij belazer je niet. 660 01:06:27,560 --> 01:06:30,870 Je hebt m'n jongens niks verteld. 661 01:06:36,200 --> 01:06:40,034 Denk na voor u iets zegt, Mr Steelgrave. 662 01:06:47,800 --> 01:06:50,598 Ik hou niet van dreigementen. 663 01:06:52,280 --> 01:06:54,191 Vergeet 't maar. 664 01:08:13,600 --> 01:08:15,989 Er komt iemand aan. 665 01:08:29,200 --> 01:08:32,351 Kan iemand me helpen? 666 01:08:32,520 --> 01:08:34,909 Ik heb 'n lekke band. 667 01:09:00,360 --> 01:09:05,195 Laad alle met Sendrex lnternational gelabelde kratten aan boord. 668 01:09:05,360 --> 01:09:08,796 Ik wil binnen 'n uur afvaren. 669 01:09:31,840 --> 01:09:33,751 Hoe is 't met hem? 670 01:09:35,240 --> 01:09:38,835 Hoe is 't met hem? -Stabiel, zegt de dokter. 671 01:09:39,000 --> 01:09:41,753 Als hij straks bijkomt, redt hij 't. 672 01:09:41,920 --> 01:09:46,277 Angelo zegt dat Sykes 't schip en de wapens heeft ingepikt. 673 01:09:46,440 --> 01:09:50,115 Perfecte actie. Hun enige fout is dat ik nog leef. 674 01:09:50,280 --> 01:09:52,510 En ik. -Dat was geen fout. 675 01:09:52,680 --> 01:09:57,834 Kom zeg, ik was er ook bij. -Jij joeg bij de buren op termieten. 676 01:09:58,000 --> 01:10:02,710 Ik hoef je niks uit te leggen. -Mij niet, nee. 677 01:10:12,840 --> 01:10:15,718 Tracy, gecondoleerd met je vader. 678 01:10:17,120 --> 01:10:18,792 Was jij erbij? 679 01:10:21,240 --> 01:10:23,151 Maakt dat wat uit? 680 01:10:39,480 --> 01:10:42,677 Mike Terranova. -Agent 4587. 681 01:10:42,840 --> 01:10:46,992 Dagcode stijlrubriek: Honden, trimmen, Paladium. 682 01:10:47,160 --> 01:10:51,790 Hallo, neef. Bel je van je werk? -Vanuit 'n telefooncel. 683 01:10:51,960 --> 01:10:53,439 Vertel op. 684 01:10:53,600 --> 01:10:57,309 Het kan gaan spoken. Ik wil 'n vangnet. 685 01:10:57,480 --> 01:11:02,600 Greco, Anthony. Hij heeft 'n rekening bij de Federated Bank. 686 01:11:02,760 --> 01:11:07,436 Stort er 'n kleine ton op. -Wat voor spoor laten we achter? 687 01:11:07,600 --> 01:11:11,718 Een Latijnsamerikaanse stoot. Donker haar, lange benen. 688 01:11:11,880 --> 01:11:17,477 Laat 'm onze faciliteiten zien en loos 'm. Hij begint lastig te worden. 689 01:11:17,640 --> 01:11:20,712 Zelfde dagcode? -Ja, oom Mike. 690 01:11:21,720 --> 01:11:24,757 Met wie belde je? -M'n bookmaker. 691 01:11:24,920 --> 01:11:28,993 Ga niet op reis. Sonny zal je nog willen spreken. 692 01:11:29,160 --> 01:11:34,917 Hij roept je wel. Rico zorgt intussen dat je geen bus binnenstruikelt. 693 01:11:38,280 --> 01:11:41,477 Rita en Tracy? -Julie en Carmella zijn bij ze. 694 01:11:41,640 --> 01:11:44,837 En m'n zus komt. Ze maken 't goed. 695 01:11:45,000 --> 01:11:49,676 Word gauw beter. Carmine en ik nemen de zaken zolang waar. 696 01:11:49,840 --> 01:11:54,391 Bedankt dat je de begrafenis hebt geregeld. 697 01:11:54,560 --> 01:11:57,154 Rustig maar. Alles is in orde. 698 01:11:57,320 --> 01:12:03,634 Nee, pas als ik die Sykes en z'n flamencodanseres heb opgeruimd. 699 01:12:03,800 --> 01:12:08,476 Zorg dat ik hier weg kan. -Je ligt aan flarden, zegt de dok. 700 01:12:08,640 --> 01:12:13,953 Ik ga niet dansen. Regel 'n ziekenwagen en 'n stretcher. 701 01:12:14,120 --> 01:12:17,954 Goed, jij je zin. Carmine, ga de dokter zoeken. 702 01:12:19,400 --> 01:12:21,675 Gaat 't een beetje? 703 01:12:24,680 --> 01:12:28,150 Prima. Waar is Vinnie? -Op de gang. 704 01:12:28,320 --> 01:12:30,914 Tony en Rico passen op 'm. 705 01:12:32,360 --> 01:12:33,998 Ga 'm halen. 706 01:12:41,000 --> 01:12:43,389 Hoe is 't, Sonny? 707 01:12:51,560 --> 01:12:54,028 Dave is dood. 708 01:12:54,200 --> 01:12:56,794 M'n broer is dood. 709 01:12:57,800 --> 01:13:00,997 Wat is er verdomme gebeurd? 710 01:13:01,160 --> 01:13:04,516 Ik was bij jullie. -Jij was nergens. 711 01:13:05,480 --> 01:13:09,871 Jij was pleite, toen de pleuris uitbrak. 712 01:13:10,040 --> 01:13:14,795 Had die meid je getipt? -Tony liet de kamer ernaast checken. 713 01:13:14,960 --> 01:13:17,315 Je had iets gehoord, zei je. 714 01:13:17,480 --> 01:13:21,393 Serieus, verdenk je mij? -lk ben bloedserieus. 715 01:13:21,560 --> 01:13:25,109 Ik ben in de rouw en ik zit vol kogelgaten. 716 01:13:26,600 --> 01:13:29,194 Denk je dat ik lollig wil doen? 717 01:13:29,320 --> 01:13:34,838 Sinds ik jou ken, gaat alles mis. Sykes en die wapens op m'n pier. 718 01:13:35,800 --> 01:13:38,758 Je had 'm wel vlot gevonden. 719 01:13:38,920 --> 01:13:42,595 Dat was 'n kwestie van zoeken en geluk. 720 01:13:42,760 --> 01:13:44,990 Geluk. Dave is dood. 721 01:13:45,160 --> 01:13:50,280 Wedden dat hij je door had? Daarom heb je ons in de val gelokt. 722 01:13:50,440 --> 01:13:51,714 Nou, Vinnie? 723 01:13:51,880 --> 01:13:55,555 Sykes was al voor mijn tijd bezig. 724 01:13:55,720 --> 01:13:58,917 Hij had toch iemand betaald? -Een leugen. 725 01:13:59,080 --> 01:14:04,916 Nee, hij kent de spelregels. Volgens mij heeft hij die ton echt betaald. 726 01:14:05,080 --> 01:14:08,516 Dus zwerft er 'n ton rond. 727 01:14:08,680 --> 01:14:12,832 En ik heb 't niet, want ik zat toen nog in de nor. 728 01:14:13,000 --> 01:14:17,152 Iemand dacht dat jij en Dave het niet zouden ontdekken. 729 01:14:17,320 --> 01:14:23,395 Ik zou de man verdenken die Winfield binnenhaalde. En dat was jij, Greco. 730 01:14:23,560 --> 01:14:26,518 Je moest 'm doden, omdat hij jou had betaald. 731 01:14:26,680 --> 01:14:29,877 En toen ging 't mis. -Hou je bek. 732 01:14:30,040 --> 01:14:33,953 We bellen gewoon je bank of je misschien 'n ton hebt. 733 01:14:34,120 --> 01:14:36,634 Ik vermoord je. -Blijf van 'm af. 734 01:14:36,800 --> 01:14:38,916 Jij bent er geweest. 735 01:14:42,280 --> 01:14:45,875 We bellen z'n bank. Dan weten we 't. 736 01:14:46,840 --> 01:14:50,389 Rico, zoek uit hoe 't zit. 737 01:14:54,240 --> 01:14:59,712 Uitzoeken? Sonny, ik ben al twintig jaar bij je. Twintig jaar. 738 01:15:04,560 --> 01:15:08,838 Doe wat je niet laten kan. Maar dan blijf ik hier niet. 739 01:15:21,880 --> 01:15:25,316 Ik kan Sykes terughalen. -Klets niet. 740 01:15:25,480 --> 01:15:30,600 Die zit allang op zee. Hij heeft Dave vermoord en is 'm gesmeerd. 741 01:15:30,760 --> 01:15:36,118 Na de hinderlaag heb ik de geweren uit de kratten laten halen. 742 01:15:36,280 --> 01:15:38,748 Ze hebben 'n hoop stenen. 743 01:15:38,920 --> 01:15:42,356 Hij zal heus wel in de kratten hebben gekeken. 744 01:15:42,520 --> 01:15:47,548 In de bovenste kisten zitten geweren. Bel Sammy maar. 745 01:15:49,480 --> 01:15:55,749 Ik weet 't niet zo met jou, Vinnie. Je reageert snel. Misschien te snel. 746 01:15:58,360 --> 01:15:59,759 We zullen zien. 747 01:16:02,200 --> 01:16:05,988 Bel die halve dooie op z'n schip. 748 01:16:07,720 --> 01:16:10,598 Ik wil 'm persoonlijk spreken. 749 01:16:15,400 --> 01:16:19,552 En? -Er staat 'n ton op Tony's rekening. 750 01:16:19,720 --> 01:16:23,554 Het geld is gestort door een Spaanse spetter. 751 01:16:39,880 --> 01:16:41,791 Laat maar, Dieter. 752 01:16:46,360 --> 01:16:50,035 Ik kom terug en ik accepteer uw voorwaarden: 753 01:16:50,200 --> 01:16:54,352 De moordenares van uw broer in ruil voor de wapens. 754 01:16:54,520 --> 01:16:56,590 Kan ik u vertrouwen? 755 01:16:56,760 --> 01:17:01,754 Dat risico moet u nemen. De wapens zijn in pakhuis drie. 756 01:17:03,240 --> 01:17:08,473 Rustig maar, liefste. Ik speel niet mee. Ik vertrouw 'm niet. 757 01:17:09,480 --> 01:17:12,358 Hij wil ons te grazen nemen. 758 01:17:39,720 --> 01:17:44,589 Agent 4587. Dagcode stijlrubriek: Strand, dag, bloemen. 759 01:17:44,760 --> 01:17:46,273 Hallo, Vinnie. 760 01:17:46,440 --> 01:17:52,629 Sonny leeft nog. Stuur de FBI naar de pier. En bel McPike en de politie. 761 01:17:55,560 --> 01:17:59,712 Vuile smeris. Ik vertrouwde je al meteen niet. 762 01:17:59,880 --> 01:18:04,032 Net als Dave. Die kon juten ruiken. -Heeft hij Dermot vermoord? 763 01:18:04,200 --> 01:18:10,036 Die vetzak lag te smeken en te kotsen toen Dave 'm had neergeknald. 764 01:18:10,200 --> 01:18:13,636 En nu maak ik jou af. Je bent er geweest. 765 01:18:13,800 --> 01:18:17,952 Jij ook. Sonny weet dat Winfield jou heeft betaald. 766 01:18:18,120 --> 01:18:19,872 Hij gelooft geen smeris. 767 01:18:20,040 --> 01:18:23,476 Snap je 't dan niet? Hij weet 't al. 768 01:18:23,640 --> 01:18:26,598 Je hebt 'n ton, zegt de bank. 769 01:18:26,760 --> 01:18:30,912 Ik ben niet zo stom om 'n ton op de bank te zetten. 770 01:18:31,080 --> 01:18:33,799 Nee, dus heb ik 't maar gedaan. 771 01:18:33,960 --> 01:18:37,157 Sonny's mannen zoeken je, slimmerik. 772 01:18:37,320 --> 01:18:38,833 Je bluft. 773 01:18:39,000 --> 01:18:43,391 Ik kom net van 't ziekenhuis. Schiet je maar voor je kop. 774 01:18:43,560 --> 01:18:46,916 Zo'n snelle dood gunt Sonny je niet. 775 01:19:05,160 --> 01:19:09,551 Mankeer je niks? Ze hebben je telefoontje getraceerd. 776 01:19:09,720 --> 01:19:15,795 Dave Steelgrave heeft Stan vermoord met Tony's hulp. Die zaak is rond. 777 01:19:15,960 --> 01:19:19,748 Ik ken geen Stan. Als Sonny dit hoort, ben je dood. 778 01:19:19,920 --> 01:19:25,153 Ik zou maar meewerken. Misschien laten ze je dan getuigen. 779 01:19:25,320 --> 01:19:28,995 Ze kunnen de pot op. Ik help geen smerissen. 780 01:19:29,160 --> 01:19:31,390 Goed, jij je zin. 781 01:19:31,560 --> 01:19:36,680 Maar kijk uit. Sonny wil je kop eraf slaan en naar huis sturen. 782 01:19:36,840 --> 01:19:41,470 Ik stop 'm wel weg, zolang jij nog undercover bent. 783 01:19:41,640 --> 01:19:43,995 Laat dat maar aan mij over. 784 01:20:05,280 --> 01:20:06,679 Is er iets? 785 01:20:08,160 --> 01:20:11,197 Die knul houdt van hinderlagen. 786 01:20:11,360 --> 01:20:14,477 Ik wil er niet nog 's intuinen. 787 01:20:14,640 --> 01:20:19,873 Zodra hij komt, schieten we 'm af. Laat dat maar aan ons over. 788 01:20:41,520 --> 01:20:45,195 H� Vinnie, is dat de politie? -lk denk 't niet. 789 01:24:07,280 --> 01:24:10,238 Bedankt. Dit is 'n FBI-zaak. 790 01:24:11,320 --> 01:24:13,788 Soms kan ik je wel zoenen, Frank. 791 01:24:13,960 --> 01:24:17,475 Eens kijken of dat nog zo is als ik je inreken. 792 01:24:50,800 --> 01:24:53,394 Ik bel nog voor je vertrekt. 793 01:24:55,840 --> 01:24:57,956 Zorg voor je moeder. 794 01:25:20,400 --> 01:25:23,836 Ik hoor dat je vanavond vertrekt. 795 01:25:24,000 --> 01:25:28,278 Ik neem m'n moeder mee. Weg van al die publiciteit. 796 01:25:29,560 --> 01:25:32,632 We moeten uithuilen en nadenken. 797 01:25:35,280 --> 01:25:41,276 Ga naar je moeder. Laat 'r niet doodgaan zonder zichzelf te kennen. 798 01:25:42,240 --> 01:25:45,118 Maak niet dezelfde fout als ik. 799 01:25:55,640 --> 01:25:59,918 Zorg dat Rita en Tracy eersteklas vliegen. 800 01:26:02,320 --> 01:26:05,630 Bedankt voor je komst. Hoe voel je je? 801 01:26:05,800 --> 01:26:11,113 Stijve armen. Het duurt nog wel even. -Lap die linkse hoek op. 802 01:26:11,280 --> 01:26:16,400 Kitchel verdedigt je. Hij is goed. Hij zegt dat hij je wel vrij krijgt. 803 01:26:16,560 --> 01:26:20,030 Bedankt, Sonny. -We zullen zien. 804 01:26:20,200 --> 01:26:26,150 Je deed 't prima, zegt Rico. Maar ik raak wel steeds goeie mensen kwijt. 805 01:26:26,320 --> 01:26:31,792 Het was hopeloos. Iemand had de FBI gebeld. Tony misschien? 806 01:26:31,960 --> 01:26:36,909 Kijk aan. Dus je ligt niet meer aan 'n infuus, Sonny. 807 01:26:37,080 --> 01:26:41,073 Ik heb maar geen fruit gestuurd. Als je doodging... 808 01:26:41,240 --> 01:26:44,437 leek 'n mooie krans me een betere besteding. 809 01:26:44,600 --> 01:26:46,830 Weet je wat 't met jou is? 810 01:26:47,000 --> 01:26:51,118 Je weet niet wanneer je te ver gaat. Ik ben in de rouw. 811 01:26:51,280 --> 01:26:55,751 O ja, die gladde broer van je is de pijp uit. 812 01:26:55,920 --> 01:27:00,198 Dat vertelde Tony Greco. Je hoort nog van ons. 813 01:27:01,680 --> 01:27:04,558 O, nog gecondoleerd. 814 01:27:09,080 --> 01:27:15,110 Dus de FBI heeft Tony opgepakt? -Die is naar ze toe gehold. 815 01:27:15,280 --> 01:27:17,191 Wat kan ik voor je doen? 816 01:27:19,120 --> 01:27:21,031 Stap in. 817 01:27:26,800 --> 01:27:30,998 Ik wil je vertrouwen. Je bent een van m'n sterren. 818 01:27:31,160 --> 01:27:36,075 Dave had z'n twijfels en ik ook misschien. Daarom sluiten we 'n pact. 819 01:27:36,240 --> 01:27:37,832 Prima. 820 01:27:38,840 --> 01:27:42,958 Ik wil die FBI-gast Hawthorne mollen. 821 01:27:44,080 --> 01:27:46,355 We gaan 'm samen mollen. 822 01:27:46,520 --> 01:27:50,798 Wij twee�n. We gaan 'm vanavond mollen, voor Dave. 823 01:28:04,280 --> 01:28:08,353 Is hij echt alleen? -Z'n gezin is naar de film. 824 01:28:13,840 --> 01:28:18,038 Als jij de trekker overhaalt, die smeris koud maakt... 825 01:28:18,200 --> 01:28:20,794 vertrouw ik je voorgoed. 826 01:28:38,760 --> 01:28:40,352 Wat moet dat? 827 01:28:47,480 --> 01:28:50,790 Hier heb je niet van terug, hondelul. 828 01:29:09,760 --> 01:29:13,355 Ja hoor, je bent dood. Ik geloof 't wel. 829 01:29:18,920 --> 01:29:22,674 Wat zal m'n vrouw balen van die kapotte spiegel. 830 01:29:22,840 --> 01:29:24,592 Je verhuist toch. 831 01:29:24,760 --> 01:29:28,753 Naar 'n warme plek, zei je. -Ver weg in elk geval. 832 01:29:29,960 --> 01:29:32,315 Hij zit nu gebeiteld. 833 01:29:34,520 --> 01:29:36,909 Afwachten wat hij ontdekt. 834 01:29:59,720 --> 01:30:01,870 Zal ik rijden? 835 01:30:04,760 --> 01:30:06,796 Voor de laatste keer. 836 01:30:06,960 --> 01:30:13,149 Je bent geen chauffeur meer. Je krijgt Greco's afdeling. Je maakt promotie. 67800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.