All language subtitles for [Eng] My Dear Brothers ep 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,760 --> 00:01:29,880 My Dear Brothers EP22 2 00:01:33,800 --> 00:01:34,880 I don't want to be your brother. 3 00:01:35,200 --> 00:01:36,160 I want to be the brother-in-law. 4 00:01:38,520 --> 00:01:40,080 Do you know what you're talking about? 5 00:01:41,080 --> 00:01:41,880 I know. 6 00:01:43,400 --> 00:01:44,840 My love to you is like men to women. 7 00:01:45,240 --> 00:01:46,640 Not like brothers to sisters. 8 00:01:49,479 --> 00:01:50,800 I want to be in the bridal room with you. 9 00:01:53,759 --> 00:01:55,759 How can you say that? 10 00:01:56,240 --> 00:01:58,120 Do you know what it means? 11 00:02:00,720 --> 00:02:03,320 We are doing it right now. 12 00:02:05,040 --> 00:02:05,880 You really don't understand. 13 00:02:08,759 --> 00:02:11,000 Shi Xia, I do. 14 00:02:12,280 --> 00:02:14,560 I love every moment I spent with you. 15 00:02:16,880 --> 00:02:18,680 I want to protect you all of my life. 16 00:02:28,079 --> 00:02:29,920 But we made us brother and sister already. 17 00:02:32,040 --> 00:02:34,200 I'll break that contract in front of everybody. 18 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 Your master wouldn't allow that. 19 00:02:38,800 --> 00:02:39,680 I knew it. 20 00:02:40,120 --> 00:02:41,200 He'll say I'm the demon girl from Devil Sect again. 21 00:02:41,200 --> 00:02:41,880 Shi Xia 22 00:02:42,720 --> 00:02:44,160 Don't worry about that. 23 00:02:45,000 --> 00:02:46,480 I just wanna know 24 00:02:47,800 --> 00:02:49,320 whether I can be your brother-in-law? 25 00:02:50,680 --> 00:02:51,680 Only if you say yes. 26 00:02:53,000 --> 00:02:54,880 I'd rather destroy my 200 years of cultivation. 27 00:02:55,200 --> 00:02:56,040 I'm willing to do that. 28 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 I just want to be with you. 29 00:03:01,200 --> 00:03:03,800 And we'll never be apart. 30 00:03:12,400 --> 00:03:14,800 But we live in two different worlds. 31 00:03:16,600 --> 00:03:18,560 We were supposed to be apart. 32 00:03:22,680 --> 00:03:23,280 Shi Xia 33 00:03:42,440 --> 00:03:43,160 Hou Chi 34 00:03:44,160 --> 00:03:44,840 Are you okay? 35 00:03:54,160 --> 00:03:55,440 Hou Chi, what's wrong? 36 00:03:56,560 --> 00:03:57,280 I'm okay. 37 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 Your Majesty, the Immortal Sect is coming. 38 00:04:02,480 --> 00:04:03,000 Go away. 39 00:04:03,600 --> 00:04:04,440 The compass must be there. 40 00:04:05,240 --> 00:04:06,480 That's a fake one. 41 00:04:06,640 --> 00:04:07,200 I threw it away. 42 00:04:07,320 --> 00:04:08,400 Why don't you trust me? 43 00:04:09,040 --> 00:04:10,920 You never tell the truth. 44 00:04:11,320 --> 00:04:13,320 We won't let you go until you hand in the compass. 45 00:04:14,280 --> 00:04:15,000 What's wrong with you? 46 00:04:15,360 --> 00:04:16,560 That's the bridal room. 47 00:04:16,720 --> 00:04:17,800 You guys wanna barge in? 48 00:04:18,720 --> 00:04:19,760 The Devil Sect is too treacherous. 49 00:04:20,480 --> 00:04:21,640 I got nothing to communicate with you. 50 00:04:23,480 --> 00:04:25,680 Look at this, check it out. 51 00:04:26,080 --> 00:04:28,520 The Immortal Sect old man is trying to take the Devil Sect bride away. 52 00:04:28,960 --> 00:04:30,240 So shameless. 53 00:04:30,440 --> 00:04:31,640 You're talking bullshit. 54 00:04:31,800 --> 00:04:33,159 Master, don't fall for his trick. 55 00:04:33,600 --> 00:04:34,840 Go away! 56 00:04:35,760 --> 00:04:37,120 If you don't give us the compass today, 57 00:04:37,440 --> 00:04:39,760 We Feng Ming valley will ruin your Devil Sect. 58 00:04:40,280 --> 00:04:41,960 Go away, stay back. 59 00:04:43,040 --> 00:04:44,360 I promise with the Lingxiu Sect's reputation. 60 00:04:45,280 --> 00:04:46,520 The bridal room is just a trick. 61 00:04:47,560 --> 00:04:48,760 Such a trash house. 62 00:04:49,280 --> 00:04:50,480 How can it be the bridal room? 63 00:04:52,560 --> 00:04:53,840 The compass must be inside. 64 00:04:58,880 --> 00:04:59,520 Well. 65 00:05:00,640 --> 00:05:02,120 Everybody can prove this. 66 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 If that's a real bridal room, 67 00:05:06,280 --> 00:05:09,280 Mr. Zhao, what would you say? 68 00:05:09,440 --> 00:05:09,880 Yeah. 69 00:05:12,400 --> 00:05:15,200 We Lingxiu Sect will quit the alliance election. 70 00:05:16,600 --> 00:05:17,280 Okay, fine. 71 00:05:17,640 --> 00:05:18,120 Come on. 72 00:05:18,320 --> 00:05:18,800 Let's go. 73 00:05:19,080 --> 00:05:19,640 Go, come on. 74 00:05:19,640 --> 00:05:21,680 Pay attention to the threshold. 75 00:05:31,880 --> 00:05:33,000 That's a real bridal room. 76 00:05:34,280 --> 00:05:35,159 It's real. 77 00:05:37,800 --> 00:05:39,480 I told you already. 78 00:05:39,480 --> 00:05:40,240 Why would you come in? 79 00:05:44,320 --> 00:05:45,560 They're making babies. 80 00:05:46,360 --> 00:05:46,840 Come back. 81 00:05:47,400 --> 00:05:48,600 That's too much. 82 00:05:48,960 --> 00:05:50,360 That's Husppy sitting on the sedan chair. 83 00:05:50,680 --> 00:05:52,400 Since I promised with the reputation of my sect, 84 00:05:53,120 --> 00:05:54,360 I have to see it for myself. 85 00:05:55,600 --> 00:05:56,480 Too stubborn. 86 00:06:00,880 --> 00:06:01,680 Come back. 87 00:06:25,800 --> 00:06:27,080 D*mn. 88 00:06:29,760 --> 00:06:31,480 Mr. Zhao, is that enough? 89 00:06:32,080 --> 00:06:33,000 Such a R-rated scene, 90 00:06:33,000 --> 00:06:34,080 I wouldn't like to see that. 91 00:06:34,240 --> 00:06:34,800 Yeah. 92 00:06:35,360 --> 00:06:37,000 Every minute of the wedding night is precious. 93 00:06:37,000 --> 00:06:37,840 Yup. 94 00:06:50,920 --> 00:06:51,600 Come back. 95 00:06:58,320 --> 00:06:58,800 Let's go. 96 00:07:01,360 --> 00:07:02,440 What the hell did we just do? 97 00:07:06,120 --> 00:07:08,280 Now you see what you wanted. 98 00:07:08,800 --> 00:07:10,280 And I've lost my patience. 99 00:07:10,960 --> 00:07:11,760 Please go back. 100 00:07:17,400 --> 00:07:17,960 Mr. Zhao 101 00:07:18,840 --> 00:07:20,120 Keep your word. 102 00:07:21,040 --> 00:07:22,680 A crowd of people fishing into a fish tank. 103 00:07:23,000 --> 00:07:24,760 What a waste of time! 104 00:07:32,360 --> 00:07:33,280 They tricked me. 105 00:07:36,760 --> 00:07:37,360 Junior 106 00:07:38,560 --> 00:07:39,960 Senior, thanks for being here. 107 00:07:39,960 --> 00:07:41,280 Come on, there's a hidden path out there. 108 00:07:41,400 --> 00:07:41,960 Follow me. 109 00:08:07,360 --> 00:08:08,000 Go hide inside. 110 00:08:08,360 --> 00:08:09,200 And go out when it's safe. 111 00:08:09,680 --> 00:08:11,040 Senior, you should be careful, too. 112 00:08:12,480 --> 00:08:13,160 Let's go. 113 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 It's so dark here. 114 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 Shi Xia, I remember you're scared of the dark. 115 00:08:46,960 --> 00:08:48,080 Stop using the Holy Power. 116 00:08:48,680 --> 00:08:49,480 I'm not scared. 117 00:08:50,200 --> 00:08:51,600 I'm not scared of anything when you're here. 118 00:08:53,760 --> 00:08:54,600 I'm so glad for 119 00:08:55,520 --> 00:08:56,240 what you say. 120 00:08:57,840 --> 00:08:59,040 Hou Chi, let's move. 121 00:09:08,880 --> 00:09:10,320 We are in the void space now. 122 00:09:12,200 --> 00:09:13,920 What should we do then? 123 00:09:14,200 --> 00:09:15,240 I got enough Holy Power at the moment. 124 00:09:16,000 --> 00:09:16,880 Let's try to get out of here. 125 00:09:35,000 --> 00:09:36,480 I made the strongest ward. 126 00:09:37,800 --> 00:09:39,680 Even if they are Daluo Immortals, 127 00:09:40,120 --> 00:09:42,520 they won't be able to break this ward. 128 00:09:43,000 --> 00:09:43,880 That's wise, my Immortal Aunt. 129 00:09:44,400 --> 00:09:45,800 They can't run away this time. 130 00:09:49,400 --> 00:09:51,760 Qi Lingling, keep an eye on this painting. 131 00:09:52,640 --> 00:09:55,840 I'll meet them myself. 132 00:09:56,240 --> 00:09:57,080 Yes, my Immortal Aunt. 133 00:10:03,200 --> 00:10:05,320 I've settled the old guys from Lingxiu Sect. 134 00:10:05,680 --> 00:10:06,560 So easy. 135 00:10:12,520 --> 00:10:13,280 There you go. 136 00:10:16,400 --> 00:10:17,800 You know the corner of the Devil Sect 137 00:10:17,800 --> 00:10:18,720 well. 138 00:10:19,560 --> 00:10:20,720 I don't even know there's a hidden path. 139 00:10:22,320 --> 00:10:23,560 I lost my way. 140 00:10:24,600 --> 00:10:25,920 And I just saw that in coincidence. 141 00:10:29,240 --> 00:10:29,840 Lead the way. 142 00:10:42,200 --> 00:10:42,960 Shi Xia 143 00:10:43,920 --> 00:10:44,680 Hou Chi 144 00:10:46,480 --> 00:10:47,120 Hold on, hold on. 145 00:10:49,720 --> 00:10:51,640 Are you planning something here? 146 00:10:53,240 --> 00:10:54,280 What do you mean? 147 00:10:55,680 --> 00:10:57,160 I've seen someone like you. 148 00:10:57,760 --> 00:10:58,920 Pretending to be so innocent 149 00:10:58,920 --> 00:11:00,000 and acting like a playboy. 150 00:11:00,560 --> 00:11:02,280 But, you are the one who wants the Holy Garment the most. 151 00:11:04,320 --> 00:11:05,680 It's okay if you don't trust me. 152 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 I'll meet them myself. 153 00:11:17,760 --> 00:11:18,640 Shi Xia 154 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 The Immortal Sect is after Shi Xia and Hou Chi. 155 00:11:25,280 --> 00:11:28,320 This hidden path is a good place to hide. 156 00:11:29,760 --> 00:11:30,400 Please. 157 00:11:33,640 --> 00:11:34,200 What? 158 00:11:35,920 --> 00:11:36,760 You don't trust me. 159 00:11:38,200 --> 00:11:39,800 I'm being nice. 160 00:11:40,360 --> 00:11:41,720 I'm telling you to help them. 161 00:11:42,640 --> 00:11:44,040 Would you be nice to us? 162 00:11:46,480 --> 00:11:46,960 Bi Hong 163 00:11:48,640 --> 00:11:49,480 Don't forget about it. 164 00:11:50,600 --> 00:11:53,440 I gave you that eyes. 165 00:11:54,760 --> 00:11:57,600 You have no right to bargain with me. 166 00:12:07,680 --> 00:12:08,920 This path is weird. 167 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 This is the old site of the Devil Sect altar. 168 00:12:11,880 --> 00:12:14,440 Is this the way to the altar? 169 00:12:17,000 --> 00:12:17,600 Let's go. 170 00:12:19,200 --> 00:12:20,800 The ward here is hard to break. 171 00:12:21,560 --> 00:12:23,200 The person who took us here 172 00:12:23,360 --> 00:12:24,160 must be prepared well. 173 00:12:24,720 --> 00:12:25,520 I'll try again. 174 00:12:27,440 --> 00:12:28,360 Don't try again. 175 00:12:29,320 --> 00:12:29,920 No. 176 00:12:30,520 --> 00:12:31,680 Before my Holy Power is gone, 177 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 I have to get you out of here. 178 00:12:34,040 --> 00:12:35,720 No, I don't want that. 179 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 I don't want to leave you. 180 00:12:38,760 --> 00:12:39,600 But if I don't do anything, 181 00:12:39,600 --> 00:12:40,680 we'll both die here. 182 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 I'd rather die with you 183 00:12:51,520 --> 00:12:53,000 than watch you sacrifice for me. 184 00:13:15,520 --> 00:13:16,720 I used to feel like 185 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 we come from a different world. 186 00:13:20,400 --> 00:13:21,440 And we'll finally be apart. 187 00:13:22,800 --> 00:13:24,160 So I'm also scared. 188 00:13:24,880 --> 00:13:25,680 I try to escape. 189 00:13:27,040 --> 00:13:28,160 But from this moment, 190 00:13:29,480 --> 00:13:30,600 I won't do that anymore. 191 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 We'll live together. 192 00:13:35,840 --> 00:13:37,000 And die together. 193 00:13:47,440 --> 00:13:49,480 Hou Chi, what's wrong? 194 00:13:51,360 --> 00:13:52,040 I'm okay. 195 00:13:53,040 --> 00:13:54,120 Just occasionally heartache. 196 00:13:54,720 --> 00:13:55,640 It'll be passed soon. 197 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 Why do you always feel like this lately? 198 00:14:07,680 --> 00:14:09,280 Once I'm getting close to you, 199 00:14:10,120 --> 00:14:11,240 you can't help hurting. 200 00:14:12,600 --> 00:14:15,840 It seems like I took you this pain. 201 00:14:17,400 --> 00:14:19,120 Because he got the Evil Aura. 202 00:14:24,520 --> 00:14:25,200 Qiu Li 203 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 Evil Aura came from the Holy Root. 204 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 It grows with the feelings of love. 205 00:14:37,400 --> 00:14:39,040 You two being so clingy right here. 206 00:14:39,600 --> 00:14:40,760 Sure it works. 207 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 You're so mean. 208 00:14:45,520 --> 00:14:46,720 When did you do this to him? 209 00:14:50,960 --> 00:14:51,880 Is it the magic umbrella? 210 00:14:58,160 --> 00:15:00,040 The Immortal Venerable Hou Chi has the power 211 00:15:00,760 --> 00:15:02,800 which our two sects can't beat. 212 00:15:03,680 --> 00:15:05,840 You don't even help Devil Lord as his sister. 213 00:15:06,200 --> 00:15:08,120 So, I must help him. 214 00:15:09,120 --> 00:15:10,520 If I don't do this, 215 00:15:11,360 --> 00:15:13,720 how can Devil Lord be the head of the Alliance? 216 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 The Devil Lord tried everything to cure you. 217 00:15:18,720 --> 00:15:20,160 But you're doing this. 218 00:15:20,920 --> 00:15:22,280 Do you want to let him down? 219 00:15:22,880 --> 00:15:23,480 No. 220 00:15:24,080 --> 00:15:24,920 Of course not. 221 00:15:26,040 --> 00:15:28,280 But you two are going to die right here. 222 00:15:29,000 --> 00:15:30,400 The secret of the dead people 223 00:15:31,040 --> 00:15:32,640 will never be known. 224 00:15:37,600 --> 00:15:40,160 You just want to help the Devil Lord to be the head of the Alliance. 225 00:15:40,800 --> 00:15:41,600 Only if I'm dead, 226 00:15:42,040 --> 00:15:43,160 you can reach your goal. 227 00:15:46,000 --> 00:15:47,040 You can get this. 228 00:15:47,400 --> 00:15:48,440 But please let Shi Xia go. 229 00:15:49,200 --> 00:15:50,120 Hou Chi 230 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Let her go? 231 00:15:53,760 --> 00:15:55,640 To keep her taking Devil Lord away from me? 232 00:15:57,800 --> 00:16:00,560 Hou Chi, you almost lost all your Holy Power. 233 00:16:01,240 --> 00:16:03,000 You have no right to say that. 234 00:16:04,040 --> 00:16:05,400 Just die. 235 00:16:09,400 --> 00:16:10,080 Hou Chi 236 00:16:10,440 --> 00:16:11,160 Hou Chi 237 00:16:16,400 --> 00:16:16,880 Hou Chi 238 00:16:18,040 --> 00:16:19,800 You both are gonna die here. 239 00:16:21,200 --> 00:16:23,520 You Yuhua Sect ruined my base of the Holy Root. 240 00:16:24,400 --> 00:16:27,400 So pay it with your Holy Root. 241 00:16:30,600 --> 00:16:32,200 I'll never let you kill Hou Chi unless you kill me first. 242 00:16:41,320 --> 00:16:43,440 If you want to die ahead of him. 243 00:16:44,720 --> 00:16:45,680 Okay. 244 00:16:51,760 --> 00:16:52,240 Hou Chi 245 00:16:52,840 --> 00:16:54,120 If to give you the Holy Root, 246 00:16:54,960 --> 00:16:56,440 I'd rather do something more meaningful. 247 00:17:18,720 --> 00:17:21,040 Hou Chi, are you trying to release all that Holy Root 248 00:17:21,040 --> 00:17:21,920 to break the ward? 249 00:17:22,880 --> 00:17:23,560 If I release all my Holy Root, 250 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 this wouldn't be a void space. 251 00:17:26,280 --> 00:17:27,599 And you won't get a chance to do bad things here. 252 00:17:28,359 --> 00:17:29,720 But you will disappear 253 00:17:30,120 --> 00:17:31,560 forever. 254 00:17:33,480 --> 00:17:34,680 But I'll use the last of my power 255 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 to get Shi Xia out of here, 256 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 and die with you together. 257 00:17:47,240 --> 00:17:48,120 Hou Chi 258 00:17:49,160 --> 00:17:49,880 Hou Chi 259 00:18:23,400 --> 00:18:24,160 Hou Chi 260 00:18:34,320 --> 00:18:35,000 Hou Chi 261 00:18:55,280 --> 00:18:55,960 Shi Xia 262 00:18:58,600 --> 00:19:00,560 I really want to go and visit your world. 263 00:19:01,920 --> 00:19:03,720 To learn how to be a normal person. 264 00:19:07,080 --> 00:19:07,720 I'll teach you that. 265 00:19:09,400 --> 00:19:11,360 I'll teach you how to live in my world. 266 00:19:13,000 --> 00:19:15,040 Just like how you taught me in Mount Yuhua. 267 00:19:17,080 --> 00:19:19,840 I'll teach you how to use mobile phones and take the subway. 268 00:19:20,520 --> 00:19:22,760 I'll teach you to go to the amusement park and to eat street food. 269 00:19:23,280 --> 00:19:25,160 I got a lot of things to teach you. 270 00:19:26,880 --> 00:19:27,600 Hou Chi 271 00:19:30,520 --> 00:19:31,200 Don't go. 272 00:19:34,680 --> 00:19:35,320 Good. 273 00:19:37,120 --> 00:19:40,000 Just don't despise me for being stupid. 274 00:19:43,480 --> 00:19:44,120 I won't. 275 00:19:46,080 --> 00:19:48,560 I really want a boyfriend who's a bit clumsy. 276 00:20:42,880 --> 00:20:44,240 The silver Holy Garment? 277 00:20:47,960 --> 00:20:49,080 I finally found it. 278 00:20:59,560 --> 00:21:00,200 Stay back. 279 00:21:01,280 --> 00:21:02,560 I don't believe in this. 280 00:21:30,960 --> 00:21:31,640 Qiu Li 281 00:21:33,520 --> 00:21:34,080 Qiu Li 282 00:21:35,040 --> 00:21:35,800 Are you alright? 283 00:22:05,080 --> 00:22:06,400 You scared me. 284 00:22:07,760 --> 00:22:10,120 I thought I'll never see you again. 285 00:22:11,120 --> 00:22:11,840 Me too. 286 00:22:14,000 --> 00:22:16,880 So acacia is not that we can't see each other, 287 00:22:18,040 --> 00:22:18,920 but is afraid of not being able to. 288 00:22:21,600 --> 00:22:23,080 We'll never be apart again. 289 00:22:24,080 --> 00:22:24,800 Okay? 290 00:22:26,000 --> 00:22:26,600 Okay. 291 00:22:28,280 --> 00:22:29,920 But you have to answer me a question first. 292 00:22:33,000 --> 00:22:33,880 What is a boyfriend? 293 00:22:38,760 --> 00:22:39,680 A boyfriend? 294 00:22:41,840 --> 00:22:43,040 It is someone 295 00:22:44,560 --> 00:22:46,720 that you can eat cotton candy with. 296 00:23:46,040 --> 00:23:47,080 Isn't it embarrassing? 297 00:24:21,600 --> 00:24:23,200 No, why? 298 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 I found it first. 299 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 So easy. 300 00:24:31,280 --> 00:24:31,920 Hou Chi 301 00:24:44,160 --> 00:24:45,320 When Lin Kui confessed, 302 00:24:46,360 --> 00:24:47,400 I was confused. 303 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 You are the one who's behind the scenes. 304 00:24:52,200 --> 00:24:53,040 The owner Yuan, don't be mad. 305 00:24:54,440 --> 00:24:55,400 Let me explain. 306 00:24:55,400 --> 00:24:56,520 There's nothing to explain. 307 00:24:57,360 --> 00:24:58,080 You're right. 308 00:24:59,240 --> 00:25:01,520 I'm the one who pulled up the Holy Root of the apprentices of Immortal Sect. 309 00:25:03,920 --> 00:25:06,320 I'm also the one who were trying to kill Shi Xia and Hou Chi. 310 00:25:07,600 --> 00:25:08,800 Good and evil don't exist together. 311 00:25:10,320 --> 00:25:12,240 I was just trying to get the silver Holy Garment by my capability. 312 00:25:12,440 --> 00:25:13,280 What did I do wrong? 313 00:25:14,040 --> 00:25:15,680 Qiu Li, stop it. 314 00:25:19,920 --> 00:25:20,880 Only if you admit it. 315 00:25:22,080 --> 00:25:24,560 I'll take you to explain in front of others. 316 00:25:47,240 --> 00:25:48,520 Let's go, my Immortal Aunt. 317 00:25:50,680 --> 00:25:52,360 Why is Ya inside this painting? 318 00:26:15,720 --> 00:26:18,480 The Yuhua Sect Hou Chi got the silver Holy Garment. 319 00:26:18,880 --> 00:26:19,960 He passed the election. 320 00:26:21,120 --> 00:26:22,240 Let me announce. 321 00:26:22,680 --> 00:26:24,120 Hou Chi from Yuhua Sect 322 00:26:24,600 --> 00:26:26,800 is the head of the Immortals Alliance for this session. 323 00:26:30,840 --> 00:26:31,440 Sis 324 00:26:37,800 --> 00:26:39,320 Why? I can't agree. 325 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 I only see that 326 00:26:42,920 --> 00:26:44,920 Hou Chi is wearing the Holy Garment. 327 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 You can't change the result 328 00:26:47,440 --> 00:26:48,800 no matter how you think. 329 00:27:00,520 --> 00:27:01,960 This is the official seal of the head of the Alliance. 330 00:27:02,640 --> 00:27:04,200 When you come to the shrine, 331 00:27:04,880 --> 00:27:05,840 you can open it. 332 00:27:07,280 --> 00:27:07,920 Yes, ma'am. 333 00:27:23,400 --> 00:27:24,520 I can't be the head of the Alliance now. 334 00:27:25,640 --> 00:27:26,960 What do I need this box for? 335 00:27:29,960 --> 00:27:31,640 You can't throw Shen Guan's thing away. 336 00:27:32,360 --> 00:27:33,400 If you don't want it, 337 00:27:34,360 --> 00:27:35,520 I can keep it for you. 338 00:27:36,480 --> 00:27:37,200 It's yours. 339 00:27:46,720 --> 00:27:47,360 Hong 340 00:27:48,640 --> 00:27:50,000 Take Junior back to heal. 341 00:27:51,480 --> 00:27:52,120 Alright. 342 00:27:56,520 --> 00:27:56,960 Let's go. 343 00:27:58,960 --> 00:27:59,520 Shi Xia 21456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.