Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,830 --> 00:01:30,050
My Dear Brothers
EP15
2
00:01:39,640 --> 00:01:40,200
Brother
3
00:01:41,680 --> 00:01:42,479
What happened?
4
00:01:43,400 --> 00:01:44,120
Are you okay?
5
00:01:45,640 --> 00:01:46,759
It was so dangerous.
6
00:01:47,680 --> 00:01:49,360
I almost died.
7
00:01:52,120 --> 00:01:54,039
I didn't expect those hypocrites
8
00:01:55,080 --> 00:01:57,280
would play so dirty.
9
00:01:58,280 --> 00:01:59,759
What happened?
10
00:02:06,720 --> 00:02:09,039
That was a dark and stormy night,
11
00:02:10,080 --> 00:02:11,680
pitch black.
12
00:02:11,920 --> 00:02:13,520
Weren't you get kidnapped in the daytime?
13
00:02:16,079 --> 00:02:17,400
Just to color up the atmosphere.
14
00:02:19,120 --> 00:02:20,680
I was alone.
15
00:02:21,079 --> 00:02:21,880
All of a sudden,
16
00:02:23,000 --> 00:02:25,079
Someone covered a piece of linen cloth on my mouth.
17
00:02:27,280 --> 00:02:28,320
Just like this.
18
00:02:33,680 --> 00:02:35,520
Then I found myself being dragged into a cave.
19
00:02:36,200 --> 00:02:37,680
A masked man was extremely vicious.
20
00:02:41,000 --> 00:02:41,800
Young boy
21
00:02:42,400 --> 00:02:43,440
Listen up,
22
00:02:43,640 --> 00:02:45,280
you're gonna have to pay back.
23
00:02:48,360 --> 00:02:49,760
If someone has to take the tough stuff,
That will be me.
24
00:02:49,760 --> 00:02:50,360
Right.
25
00:02:50,800 --> 00:02:51,680
People in our walk of life
26
00:02:52,400 --> 00:02:54,240
always save the last bullet.
27
00:02:55,440 --> 00:02:56,520
Either you or me
28
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
will die.
29
00:03:02,280 --> 00:03:03,480
Stop your stage play.
30
00:03:04,200 --> 00:03:05,480
Don't talk nonsense.
31
00:03:08,800 --> 00:03:10,040
I'm just embellishing the story
32
00:03:10,120 --> 00:03:11,080
so that you won't be overwhelmed.
33
00:03:11,240 --> 00:03:12,200
Are you crazy?
34
00:03:15,200 --> 00:03:16,480
Can you be serious?
35
00:03:17,800 --> 00:03:19,280
You were lucky this time,
36
00:03:19,920 --> 00:03:21,200
but you lost a finger.
37
00:03:22,040 --> 00:03:23,880
If it happens again, I...
38
00:03:37,680 --> 00:03:38,240
Actually, I...
39
00:03:47,040 --> 00:03:48,200
I treasured my life this time
40
00:03:48,200 --> 00:03:49,240
to see you.
41
00:03:51,800 --> 00:03:53,400
Otherwise, I would put up a desperate fight.
42
00:03:54,920 --> 00:03:56,800
Brother, you just came back.
43
00:03:57,320 --> 00:03:58,240
And you're injured.
44
00:03:58,520 --> 00:04:01,320
Sit down and take a rest.
45
00:04:01,520 --> 00:04:02,280
It hurts.
46
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
Should I lie to Shi Xia?
47
00:04:15,480 --> 00:04:15,960
No, it's not a good idea.
48
00:04:16,800 --> 00:04:17,600
You have done it before anyway.
49
00:04:18,200 --> 00:04:18,920
Have I?
50
00:04:19,480 --> 00:04:19,959
You...
51
00:04:19,959 --> 00:04:20,920
You can go back on your word.
52
00:04:21,519 --> 00:04:23,080
It's not surprising to lose to Houchi.
53
00:04:23,520 --> 00:04:24,240
Nonsense.
54
00:04:24,600 --> 00:04:25,840
I'm afraid that Shi Xia will make a fuss
55
00:04:25,840 --> 00:04:26,720
and then everyone will know
56
00:04:27,040 --> 00:04:28,960
that I have been kidnapped.
57
00:04:29,240 --> 00:04:30,320
I'll lose face.
58
00:04:30,560 --> 00:04:31,320
Do you even care?
59
00:04:31,760 --> 00:04:32,880
Don't I?
60
00:04:32,880 --> 00:04:35,400
Pride is useless. She didn't want to save you at all.
61
00:04:35,520 --> 00:04:36,560
Nonsense.
62
00:04:36,800 --> 00:04:38,240
She'll definitely save me if I'm really kidnapped.
63
00:04:38,840 --> 00:04:39,480
Hold your tongue.
64
00:04:42,920 --> 00:04:44,600
She'll go through all the blood to save me.
65
00:05:11,400 --> 00:05:12,440
Did I ask you to sit down?
66
00:05:12,960 --> 00:05:13,600
Sit down.
67
00:05:16,960 --> 00:05:17,440
Your Majesty
68
00:05:17,920 --> 00:05:19,680
You have made a nice move again.
69
00:05:19,840 --> 00:05:20,280
Me?
70
00:05:20,400 --> 00:05:21,080
A good move.
71
00:05:21,640 --> 00:05:24,680
Shi Xia is exactly the powerful weapon
to deal with Hou Chi.
72
00:05:25,240 --> 00:05:26,280
A powerful weapon.
73
00:05:27,640 --> 00:05:28,240
Husppy
74
00:05:29,160 --> 00:05:30,120
Let me teach you something.
75
00:05:30,400 --> 00:05:31,080
What?
76
00:05:35,080 --> 00:05:36,560
As a famous devil,
77
00:05:37,680 --> 00:05:39,960
I won't take advantage of women.
78
00:05:41,080 --> 00:05:42,840
That's just for Devil Lady
79
00:05:43,240 --> 00:05:44,920
to understand the situation
80
00:05:45,720 --> 00:05:47,360
and mend her ways.
81
00:05:48,640 --> 00:05:49,360
Yep.
82
00:05:50,720 --> 00:05:51,480
Harder.
83
00:05:55,560 --> 00:05:56,320
Harder.
84
00:06:11,360 --> 00:06:12,080
Hou Chi
85
00:06:12,520 --> 00:06:13,800
Whatever happens,
86
00:06:14,680 --> 00:06:16,200
I'll be with you until your exam.
87
00:06:18,040 --> 00:06:20,320
It's a deal.
88
00:06:41,800 --> 00:06:44,280
You're gonna have the exam tomorrow
89
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
and I will go back
to the Devil Sect with Shi Dong.
90
00:06:48,800 --> 00:06:49,560
Then, I don't know
91
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
when we'll meet again.
92
00:06:56,480 --> 00:06:58,120
If I can see you walk into the exam room,
93
00:06:58,880 --> 00:07:00,880
It means that I hold up my end of the promise.
94
00:07:50,640 --> 00:07:51,600
Everyone,
95
00:07:52,040 --> 00:07:53,000
please enter the room now.
96
00:07:54,400 --> 00:07:55,240
The examination
97
00:07:55,880 --> 00:07:57,760
will begin in 30 minutes.
98
00:08:08,680 --> 00:08:09,440
I'm ready.
99
00:08:20,520 --> 00:08:21,840
Why isn't Hou Chi here?
100
00:08:38,799 --> 00:08:39,320
Gosh.
101
00:08:46,120 --> 00:08:46,760
Where is Hou Chi?
102
00:08:51,920 --> 00:08:52,840
Mind your steps.
103
00:08:53,040 --> 00:08:53,480
Thank you.
104
00:09:03,080 --> 00:09:04,000
Hurry up, man.
105
00:09:05,480 --> 00:09:06,760
Boss, a man is lying there.
106
00:09:13,080 --> 00:09:14,640
Hou Chi, Immortal Venerable Hou Chi
107
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Hurry up to find Immortal Venerable Bi Hong.
108
00:09:18,200 --> 00:09:18,680
Yes.
109
00:09:24,440 --> 00:09:25,240
Where is Hou Chi?
110
00:09:29,400 --> 00:09:30,840
There are only 15 minutes left.
111
00:09:31,920 --> 00:09:33,200
Hou Chi didn't return all night.
112
00:09:33,440 --> 00:09:34,560
Why none of you report it to me?
113
00:09:34,800 --> 00:09:35,400
Master Lord
114
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
Master Hou Chi should be in the town.
115
00:09:37,120 --> 00:09:38,000
Let's split up and look for him.
116
00:09:38,280 --> 00:09:40,680
It's about the demon girl Shi Xia again, isn't it?
117
00:09:41,960 --> 00:09:43,200
No...I think.
118
00:09:43,600 --> 00:09:45,320
No? I dare you to say it again.
119
00:09:45,960 --> 00:09:46,560
Master
120
00:09:47,960 --> 00:09:48,720
Don't call me Master.
121
00:09:50,280 --> 00:09:51,320
Don't blame Qing Feng.
122
00:09:51,600 --> 00:09:52,760
I know where Hou Chi is.
123
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
The Yuhua Sect
124
00:09:54,120 --> 00:09:56,160
won't trust a single word of you, demon girl.
125
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
Master Lord, what she said is true.
126
00:09:58,920 --> 00:10:00,400
Yi Yaogua and I saw
127
00:10:00,480 --> 00:10:02,280
Hou Chi and Shi Xia meet each other yesterday.
128
00:10:03,160 --> 00:10:03,720
You...
129
00:10:04,640 --> 00:10:05,320
You...
130
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
And Yi Yaogua.
131
00:10:08,880 --> 00:10:09,600
Where is he?
132
00:10:10,680 --> 00:10:11,720
I will deal with you
133
00:10:11,880 --> 00:10:13,040
after I find Hou Chi.
134
00:10:13,200 --> 00:10:13,960
Where is he?
135
00:10:14,040 --> 00:10:14,840
The Great Hotel.
136
00:10:19,080 --> 00:10:20,040
Human being
137
00:10:20,440 --> 00:10:22,000
Immortal Venerable Bi Hong,
you're finally here.
138
00:10:22,160 --> 00:10:22,960
There's an emergency.
139
00:10:22,960 --> 00:10:23,720
Come on. Let's go upstairs.
140
00:10:25,040 --> 00:10:27,000
Immortal Venerable, look at this.
141
00:10:31,720 --> 00:10:32,480
Hou Chi
142
00:10:35,320 --> 00:10:35,960
We're running out of time.
143
00:10:47,280 --> 00:10:48,480
He didn't wake up
even I acupunctured him in deep tissue.
144
00:10:54,120 --> 00:10:54,880
Such a strong smell of wine.
145
00:10:55,680 --> 00:10:56,560
Is he drunk?
146
00:10:57,240 --> 00:10:59,160
Immortal Venerable, the exam won't wait.
147
00:10:59,400 --> 00:11:01,120
The preliminary test is about to begin.
148
00:11:01,520 --> 00:11:03,640
We must not let him miss the exam.
149
00:11:12,680 --> 00:11:13,520
Where is he?
150
00:11:14,960 --> 00:11:15,520
Demon girl
151
00:11:17,040 --> 00:11:18,240
How dare you play tricks on me.
152
00:11:21,120 --> 00:11:23,080
It must be that Devil Lord was disqualified,
153
00:11:23,760 --> 00:11:25,680
so you framed Hou Chi, isn't it?
154
00:11:27,040 --> 00:11:29,080
I'll kill you today.
155
00:11:32,400 --> 00:11:34,320
Hou Chi from the Yuhua Sect
entered the exam room.
156
00:11:49,600 --> 00:11:51,920
Excuse me.
Did Hou Chi from the Yuhua Sect enter the room?
157
00:11:52,080 --> 00:11:53,400
He just entered the room with the Yuhua token.
158
00:11:53,400 --> 00:11:54,160
Okay, I see.
159
00:11:56,320 --> 00:11:57,400
He didn't miss it eventually.
160
00:11:57,880 --> 00:11:59,800
Or the owner
161
00:12:00,320 --> 00:12:01,160
won't spare you.
162
00:12:11,880 --> 00:12:12,920
Time is up.
163
00:12:13,280 --> 00:12:14,520
Immortals Gate is now closed.
164
00:12:15,040 --> 00:12:18,040
The preliminary test for
the head of the Alliance now begins.
165
00:12:22,440 --> 00:12:22,960
Senior
166
00:12:24,760 --> 00:12:26,520
Hou Chi has successfully entered the room.
167
00:12:27,200 --> 00:12:27,840
Great.
168
00:12:30,560 --> 00:12:32,520
No, it shouldn't be like this.
169
00:12:40,960 --> 00:12:41,520
Yi Yaogua
170
00:12:43,840 --> 00:12:45,680
Candidate Hou Chi from the Yuhua Sect
171
00:12:45,840 --> 00:12:47,120
failed to arrive in time,
172
00:12:47,560 --> 00:12:48,720
He is now disqualified.
173
00:12:50,640 --> 00:12:53,920
Moreover, Yi Yaogua from the Yuhua Sect
tried to take the exam instead of Hou Chi.
174
00:12:54,760 --> 00:12:57,880
The Yuhua Sect's qualification
will be canceled for three tournaments.
175
00:12:57,960 --> 00:12:58,640
Three tournaments?
176
00:12:59,320 --> 00:13:00,200
600 years?
177
00:13:13,040 --> 00:13:14,200
Tell me what is going on.
178
00:13:16,400 --> 00:13:18,240
It's Master Bi Hong's idea.
179
00:13:48,800 --> 00:13:49,680
Do you believe me now?
180
00:13:50,680 --> 00:13:52,560
If I could wake him up,
181
00:13:52,560 --> 00:13:54,800
I wouldn't let Yi Yaogua replace him.
182
00:13:58,480 --> 00:13:59,400
Hou Chi missed the exam,
183
00:14:00,080 --> 00:14:01,800
he'll be disqualified only for this time.
184
00:14:01,800 --> 00:14:02,920
We still have in the next tournament.
185
00:14:03,800 --> 00:14:04,640
But now,
186
00:14:05,160 --> 00:14:07,040
three tournaments.
It's 600 years.
187
00:14:07,320 --> 00:14:08,160
We're goners.
188
00:14:12,160 --> 00:14:12,840
Alcohol.
189
00:14:13,360 --> 00:14:14,080
Absence.
190
00:14:14,440 --> 00:14:15,360
Surrogate exam taking.
191
00:14:16,680 --> 00:14:19,200
You're destroying Hou Chi in joint hands.
192
00:14:23,080 --> 00:14:24,400
I can forgive the others.
193
00:14:26,280 --> 00:14:27,400
But I have to
194
00:14:29,400 --> 00:14:30,800
punish Shi Xia.
195
00:14:38,360 --> 00:14:39,240
Devil Lord
196
00:14:40,720 --> 00:14:42,400
Terrible news.
197
00:14:43,280 --> 00:14:43,880
What is it?
198
00:14:44,040 --> 00:14:45,640
Hou Chi was disqualified.
199
00:14:47,920 --> 00:14:48,640
What?
200
00:14:49,240 --> 00:14:50,200
And they will be banned from taking the exam
for three tournaments.
201
00:14:50,840 --> 00:14:51,560
Really?
202
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
And Devil Lady was detained because of it.
203
00:14:54,160 --> 00:14:54,880
What?
204
00:15:00,600 --> 00:15:01,640
I really didn't mean to.
205
00:15:02,040 --> 00:15:03,120
Listen,
206
00:15:04,280 --> 00:15:05,520
I didn't mean it.
207
00:15:06,360 --> 00:15:07,640
It's not my fault.
208
00:15:12,440 --> 00:15:13,040
Hey
209
00:15:13,400 --> 00:15:14,800
why did you take the exam instead of Hou Chi?
210
00:15:15,560 --> 00:15:16,680
You have to listen to me.
211
00:15:16,800 --> 00:15:17,840
I really didn't mean to.
212
00:15:19,160 --> 00:15:21,320
Here's the thing.
213
00:15:26,760 --> 00:15:27,560
Yaogua
214
00:15:29,200 --> 00:15:32,040
Your master has tried so hard
to cultivate for 200 years
215
00:15:32,320 --> 00:15:33,760
for the exam today.
216
00:15:35,000 --> 00:15:36,320
Will you let him
217
00:15:36,320 --> 00:15:37,920
be disqualified?
218
00:15:38,600 --> 00:15:39,440
No.
219
00:15:44,360 --> 00:15:47,120
If you can help him get through it,
220
00:15:47,840 --> 00:15:49,360
you'll be his benefactor,
221
00:15:50,000 --> 00:15:51,680
and he'll change his attitude toward you.
222
00:15:52,000 --> 00:15:54,360
Maybe you'll become his apprentice.
223
00:16:00,080 --> 00:16:01,640
With your cultivation now,
224
00:16:02,160 --> 00:16:03,960
it'll be a piece of cake for you
to pass the preliminary test.
225
00:16:04,960 --> 00:16:06,160
If you don't want to,
226
00:16:06,280 --> 00:16:07,640
I'll find someone else.
227
00:16:09,360 --> 00:16:10,040
I can do it.
228
00:16:11,800 --> 00:16:13,320
I just wanted to offer a hand,
229
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
but I didn't expect
it would turn into a disaster.
230
00:16:16,760 --> 00:16:17,960
What a pity.
231
00:16:17,960 --> 00:16:19,160
A bit thick.
232
00:16:25,320 --> 00:16:25,800
Shi Xia
233
00:16:26,200 --> 00:16:27,640
What happened between you and Master Hou Chi?
234
00:16:28,040 --> 00:16:28,640
I...
235
00:16:34,920 --> 00:16:37,120
Are you really from the Devil Sect?
236
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
You ruined Master Hou Chi.
237
00:16:42,040 --> 00:16:42,760
Yi Yaogua
238
00:16:52,000 --> 00:16:52,800
Masters
239
00:16:53,080 --> 00:16:54,200
How is Hou Chi now?
240
00:16:54,840 --> 00:16:57,120
May I see him?
241
00:16:58,840 --> 00:17:00,080
You're just in time.
242
00:17:02,440 --> 00:17:03,080
Demon girl
243
00:17:04,119 --> 00:17:05,280
Hou Chi missed the exam because of you.
244
00:17:05,640 --> 00:17:08,160
All of our efforts were ruined.
245
00:17:08,280 --> 00:17:09,240
How dare you ask?
246
00:17:11,119 --> 00:17:11,800
Owner
247
00:17:12,160 --> 00:17:14,680
The demon girl must be punished today.
248
00:17:15,480 --> 00:17:16,200
Disciples,
249
00:17:18,000 --> 00:17:18,760
Take her away.
250
00:17:19,119 --> 00:17:19,800
Yes.
251
00:17:21,720 --> 00:17:22,240
Master
252
00:17:23,880 --> 00:17:25,160
Hands off the girl.
253
00:17:26,960 --> 00:17:27,359
Who are they?
254
00:17:29,200 --> 00:17:30,400
They are from the Devil Sect.
255
00:17:30,400 --> 00:17:31,440
What do they want?
256
00:17:32,800 --> 00:17:34,080
I'm talking to you, old man.
257
00:17:38,320 --> 00:17:39,080
Let's go.
258
00:17:40,960 --> 00:17:41,720
Devil
259
00:17:46,120 --> 00:17:47,440
On the nose.
260
00:17:48,560 --> 00:17:49,960
You ordered the demon girl
261
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
to frame the Yuhua Sect again and again.
262
00:17:53,080 --> 00:17:53,720
Today
263
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
it's time to let you pay them all.
264
00:17:59,240 --> 00:17:59,840
Guards
265
00:18:00,000 --> 00:18:00,520
Yes.
266
00:18:00,640 --> 00:18:01,360
Protect Your Majesty.
267
00:18:01,360 --> 00:18:02,000
Yes.
268
00:18:03,440 --> 00:18:04,760
The grudge
between Yuhua Sect and Devil Sect
269
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
will be ended today.
270
00:18:06,760 --> 00:18:09,280
An eye for an eye. You should be blamed.
271
00:18:09,280 --> 00:18:09,960
No.
272
00:18:35,720 --> 00:18:36,280
Wait.
273
00:18:38,040 --> 00:18:40,040
There should be a ward in the Otherworld Town.
274
00:18:41,240 --> 00:18:42,840
It's for protecting the candidates.
275
00:18:43,280 --> 00:18:44,920
The exam has begun.
276
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
Thus, the ward was removed.
277
00:18:49,840 --> 00:18:51,480
The Immortal Sect and Devil Sect
will always be enemies.
278
00:18:51,880 --> 00:18:52,920
Kill all devils from Devil Sect.
279
00:18:53,360 --> 00:18:54,760
Kill all devils.
280
00:18:54,920 --> 00:18:56,000
Kill all devils.
281
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
Kill all devils.
282
00:18:58,040 --> 00:18:59,560
Kill all devils.
283
00:18:59,560 --> 00:19:00,880
Kill all devils.
284
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
I'll count to three. Hold me tight.
285
00:19:02,480 --> 00:19:03,160
Leave with me.
286
00:19:04,240 --> 00:19:05,320
Kill all devils.
287
00:19:05,440 --> 00:19:06,120
One.
288
00:19:07,480 --> 00:19:08,800
Kill all devils.
289
00:19:09,000 --> 00:19:10,440
Kill all devils.
290
00:19:10,440 --> 00:19:10,880
Two.
291
00:19:12,160 --> 00:19:13,480
Kill all devils.
292
00:19:13,600 --> 00:19:14,040
Three.
293
00:19:14,600 --> 00:19:14,960
Let's go.
294
00:19:18,720 --> 00:19:19,280
Shi Xia
295
00:19:24,960 --> 00:19:26,280
Everyone from the Immortal Sect and Devil Sect,
296
00:19:26,800 --> 00:19:27,920
please listen to me.
297
00:19:30,360 --> 00:19:32,440
There's a long history of
animosity between two sects.
298
00:19:33,160 --> 00:19:35,160
Violence will only lead to revenge.
299
00:19:38,040 --> 00:19:39,560
I should be responsible to
what happened today.
300
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
I'll make it up to Yuhua Sect.
301
00:19:46,160 --> 00:19:47,080
I need to see Shen Guan
302
00:19:48,200 --> 00:19:49,760
to strive for
make-up qualifications for Hou Chi.
303
00:19:52,880 --> 00:19:54,360
Naive.
304
00:19:55,280 --> 00:19:56,720
Shen Guan has never been seen
305
00:19:57,000 --> 00:19:58,200
for 1,800 years.
306
00:20:02,040 --> 00:20:03,520
Moreover, you can't even go through
307
00:20:03,800 --> 00:20:04,920
the Dark Forest.
308
00:20:06,040 --> 00:20:06,920
Dark Forest?
309
00:20:09,080 --> 00:20:11,960
It is the only way to Wuwang Temple.
310
00:20:12,520 --> 00:20:14,240
I heard people who had been there
311
00:20:14,240 --> 00:20:16,160
all lost the most important thing of them.
312
00:20:19,760 --> 00:20:21,200
Someone was disabled.
313
00:20:21,800 --> 00:20:22,880
Someone went mad.
314
00:20:23,040 --> 00:20:24,480
Someone's personality changed a lot.
315
00:20:36,880 --> 00:20:37,920
Even so,
316
00:20:38,840 --> 00:20:39,760
I have to try.
317
00:20:40,640 --> 00:20:41,320
Shi Xia
318
00:20:43,640 --> 00:20:44,960
Are you crazy?
319
00:20:45,920 --> 00:20:47,240
Sacrifice yourself for Hou Chi's make-up test?
320
00:20:49,040 --> 00:20:50,320
I'm responsible for his disqualification.
321
00:20:51,200 --> 00:20:52,360
I have to try my best to make up for him.
322
00:20:52,360 --> 00:20:53,000
No.
323
00:20:57,040 --> 00:20:58,720
I didn't expect the Little One
324
00:20:58,720 --> 00:20:59,440
is trustful and warmhearted.
325
00:21:00,200 --> 00:21:00,920
What am I talking about?
326
00:21:01,440 --> 00:21:02,720
She ruined Master Hou Chi.
327
00:21:07,680 --> 00:21:09,160
If you can win a make-up exam chance
328
00:21:09,720 --> 00:21:11,200
for Hou Chi,
329
00:21:12,280 --> 00:21:13,840
the grudge between you and Yuhua Sect
330
00:21:15,840 --> 00:21:17,000
can be wiped away.
331
00:21:17,760 --> 00:21:18,320
Owner
332
00:21:21,600 --> 00:21:22,360
Deal.
333
00:21:23,680 --> 00:21:24,600
Help me stall Devil Lord.
334
00:21:25,240 --> 00:21:26,080
I'll be right back.
335
00:21:26,760 --> 00:21:27,320
Shi Xia
336
00:21:31,640 --> 00:21:32,280
Shi Xia
337
00:21:32,680 --> 00:21:33,360
Shi Xia
338
00:21:57,160 --> 00:21:57,760
Here it is.
339
00:21:58,880 --> 00:22:00,400
Lord Shen Guan lives in
340
00:22:00,400 --> 00:22:01,600
the Wuwang Temple atop the Wuwang Mountain.
341
00:22:01,760 --> 00:22:03,640
To see Shen Guan, you have to start here
342
00:22:03,840 --> 00:22:04,720
and go through the Dark Forest.
343
00:22:08,480 --> 00:22:09,720
Just a small cave.
344
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
It's no big deal.
345
00:22:13,040 --> 00:22:14,640
Save that word till you come back alive.
346
00:22:16,520 --> 00:22:18,680
Well, what's the gender of Lord Shen Guan?
347
00:22:19,040 --> 00:22:21,680
What does he or she look like? His preference?
348
00:22:22,240 --> 00:22:24,720
Can you give me some information?
349
00:22:35,800 --> 00:22:36,520
Well,
350
00:22:36,760 --> 00:22:39,000
Lord Shen Guan
has never left the Wuwang Temple.
351
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
That's not helpful at all.
352
00:22:43,040 --> 00:22:44,320
I won't waste any more time with you.
353
00:22:44,440 --> 00:22:45,200
See you when I come back.
354
00:22:46,240 --> 00:22:47,000
Wait.
355
00:22:47,760 --> 00:22:48,720
Before you go in there,
356
00:22:48,840 --> 00:22:50,000
is there anything you want to say?
357
00:22:52,800 --> 00:22:55,400
If I can't come back,
358
00:22:56,680 --> 00:22:58,080
please tell Devil Lord
359
00:22:59,280 --> 00:23:00,000
that I'm sorry.
360
00:23:01,680 --> 00:23:02,480
And
361
00:23:03,560 --> 00:23:04,720
please tell Hou Chi
362
00:23:05,640 --> 00:23:07,360
that I've gone home.
363
00:23:09,240 --> 00:23:10,280
Ok, no problem.
364
00:23:10,720 --> 00:23:12,480
Give you a piece of information for free.
365
00:23:13,800 --> 00:23:15,560
It is said that the Wuwang Temple
366
00:23:15,560 --> 00:23:16,760
was named after Lord Shen Guan's words.
367
00:23:17,280 --> 00:23:19,960
No desire, no delusion.
No delusion, no feeling.
368
00:23:21,440 --> 00:23:24,640
No desire, no delusion.
No delusion, no feeling.
369
00:23:26,960 --> 00:23:27,640
Thank you.
370
00:23:28,120 --> 00:23:28,920
See you.
371
00:23:55,960 --> 00:23:56,480
Let me go
372
00:23:58,360 --> 00:23:59,160
Let me go.
373
00:24:02,240 --> 00:24:03,120
I'll count to three.
374
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
I'll be annoyed if you don't.
375
00:24:08,280 --> 00:24:08,920
One,
376
00:24:10,000 --> 00:24:10,640
two.
377
00:24:14,120 --> 00:24:16,320
Brother, keep this secret.
378
00:24:18,480 --> 00:24:20,200
I know you're worried about Shi Xia.
379
00:24:21,480 --> 00:24:23,280
After they leave,
380
00:24:23,760 --> 00:24:25,640
let's sneak into the Dark Forest
381
00:24:26,200 --> 00:24:27,040
to help her.
382
00:24:27,400 --> 00:24:28,000
How is it?
383
00:24:29,040 --> 00:24:30,120
Do you really think so?
384
00:24:32,960 --> 00:24:34,040
Well, I'm relieved.
385
00:24:34,400 --> 00:24:36,520
Don't worry. When we enter the Dark Forest,
386
00:24:36,640 --> 00:24:37,680
as long as I am around,
387
00:24:38,040 --> 00:24:39,520
everything will be fine.
388
00:24:41,360 --> 00:24:42,840
Everything will be fine.
389
00:24:43,840 --> 00:24:44,640
Let me go.
390
00:24:47,160 --> 00:24:49,560
Hou Chi is still in a coma.
391
00:24:50,720 --> 00:24:52,520
Was he set up?
392
00:24:53,760 --> 00:24:54,800
No, he wasn't.
393
00:24:55,560 --> 00:24:56,800
I've checked.
394
00:24:57,760 --> 00:24:58,520
He's just drunk.
395
00:25:00,800 --> 00:25:03,400
He hasn't drunk a single drop in 200 years of inedia,
396
00:25:04,880 --> 00:25:07,680
It's unbelievable that he got drunk
before such an important exam.
397
00:25:12,000 --> 00:25:12,920
What have you promised me
398
00:25:14,240 --> 00:25:16,240
before you left?
399
00:25:18,680 --> 00:25:20,400
You screwed up such a simple task.
400
00:25:21,920 --> 00:25:23,400
Well.
401
00:25:24,040 --> 00:25:24,960
It's Shen Guan's fault.
402
00:25:25,880 --> 00:25:27,320
He set a ward in the Otherworld Town.
403
00:25:27,800 --> 00:25:29,200
I even can't kill that demon girl.
404
00:25:36,680 --> 00:25:37,320
Never mind.
405
00:25:40,000 --> 00:25:41,800
Since Shi Xia went to the Dark Forest,
406
00:25:43,360 --> 00:25:44,240
it'll be all
407
00:25:46,720 --> 00:25:47,880
up to Hou Chi's destiny.
408
00:25:49,080 --> 00:25:50,360
Dark Forest
409
00:26:51,640 --> 00:26:52,160
Don't be afraid.
410
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
Don't be afraid, Shi Xia.
411
00:27:09,800 --> 00:27:11,160
Have you really
412
00:27:14,240 --> 00:27:15,760
regard me as your brother even for one second?
413
00:27:17,240 --> 00:27:17,920
Never.
414
00:27:20,720 --> 00:27:21,440
Sorry, I lied to you.
415
00:27:22,240 --> 00:27:23,400
I'm from the Devil Sect.
416
00:27:24,600 --> 00:27:25,520
We're enemies.
417
00:27:30,520 --> 00:27:31,400
I don't care.
418
00:27:32,840 --> 00:27:35,240
Since I take you as my sister,
419
00:27:44,080 --> 00:27:45,920
I'll be like this contract sign,
420
00:27:46,240 --> 00:27:48,760
protecting you forever.
421
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
I'm responsible for his suffering.
422
00:27:56,040 --> 00:27:57,400
I have to try my best to make up for him.
423
00:28:57,200 --> 00:28:57,840
I did it.
25058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.