All language subtitles for [Eng] My Dear Brothers ep 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,830 --> 00:01:30,050 My Dear Brothers EP15 2 00:01:39,640 --> 00:01:40,200 Brother 3 00:01:41,680 --> 00:01:42,479 What happened? 4 00:01:43,400 --> 00:01:44,120 Are you okay? 5 00:01:45,640 --> 00:01:46,759 It was so dangerous. 6 00:01:47,680 --> 00:01:49,360 I almost died. 7 00:01:52,120 --> 00:01:54,039 I didn't expect those hypocrites 8 00:01:55,080 --> 00:01:57,280 would play so dirty. 9 00:01:58,280 --> 00:01:59,759 What happened? 10 00:02:06,720 --> 00:02:09,039 That was a dark and stormy night, 11 00:02:10,080 --> 00:02:11,680 pitch black. 12 00:02:11,920 --> 00:02:13,520 Weren't you get kidnapped in the daytime? 13 00:02:16,079 --> 00:02:17,400 Just to color up the atmosphere. 14 00:02:19,120 --> 00:02:20,680 I was alone. 15 00:02:21,079 --> 00:02:21,880 All of a sudden, 16 00:02:23,000 --> 00:02:25,079 Someone covered a piece of linen cloth on my mouth. 17 00:02:27,280 --> 00:02:28,320 Just like this. 18 00:02:33,680 --> 00:02:35,520 Then I found myself being dragged into a cave. 19 00:02:36,200 --> 00:02:37,680 A masked man was extremely vicious. 20 00:02:41,000 --> 00:02:41,800 Young boy 21 00:02:42,400 --> 00:02:43,440 Listen up, 22 00:02:43,640 --> 00:02:45,280 you're gonna have to pay back. 23 00:02:48,360 --> 00:02:49,760 If someone has to take the tough stuff, That will be me. 24 00:02:49,760 --> 00:02:50,360 Right. 25 00:02:50,800 --> 00:02:51,680 People in our walk of life 26 00:02:52,400 --> 00:02:54,240 always save the last bullet. 27 00:02:55,440 --> 00:02:56,520 Either you or me 28 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 will die. 29 00:03:02,280 --> 00:03:03,480 Stop your stage play. 30 00:03:04,200 --> 00:03:05,480 Don't talk nonsense. 31 00:03:08,800 --> 00:03:10,040 I'm just embellishing the story 32 00:03:10,120 --> 00:03:11,080 so that you won't be overwhelmed. 33 00:03:11,240 --> 00:03:12,200 Are you crazy? 34 00:03:15,200 --> 00:03:16,480 Can you be serious? 35 00:03:17,800 --> 00:03:19,280 You were lucky this time, 36 00:03:19,920 --> 00:03:21,200 but you lost a finger. 37 00:03:22,040 --> 00:03:23,880 If it happens again, I... 38 00:03:37,680 --> 00:03:38,240 Actually, I... 39 00:03:47,040 --> 00:03:48,200 I treasured my life this time 40 00:03:48,200 --> 00:03:49,240 to see you. 41 00:03:51,800 --> 00:03:53,400 Otherwise, I would put up a desperate fight. 42 00:03:54,920 --> 00:03:56,800 Brother, you just came back. 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,240 And you're injured. 44 00:03:58,520 --> 00:04:01,320 Sit down and take a rest. 45 00:04:01,520 --> 00:04:02,280 It hurts. 46 00:04:12,760 --> 00:04:13,960 Should I lie to Shi Xia? 47 00:04:15,480 --> 00:04:15,960 No, it's not a good idea. 48 00:04:16,800 --> 00:04:17,600 You have done it before anyway. 49 00:04:18,200 --> 00:04:18,920 Have I? 50 00:04:19,480 --> 00:04:19,959 You... 51 00:04:19,959 --> 00:04:20,920 You can go back on your word. 52 00:04:21,519 --> 00:04:23,080 It's not surprising to lose to Houchi. 53 00:04:23,520 --> 00:04:24,240 Nonsense. 54 00:04:24,600 --> 00:04:25,840 I'm afraid that Shi Xia will make a fuss 55 00:04:25,840 --> 00:04:26,720 and then everyone will know 56 00:04:27,040 --> 00:04:28,960 that I have been kidnapped. 57 00:04:29,240 --> 00:04:30,320 I'll lose face. 58 00:04:30,560 --> 00:04:31,320 Do you even care? 59 00:04:31,760 --> 00:04:32,880 Don't I? 60 00:04:32,880 --> 00:04:35,400 Pride is useless. She didn't want to save you at all. 61 00:04:35,520 --> 00:04:36,560 Nonsense. 62 00:04:36,800 --> 00:04:38,240 She'll definitely save me if I'm really kidnapped. 63 00:04:38,840 --> 00:04:39,480 Hold your tongue. 64 00:04:42,920 --> 00:04:44,600 She'll go through all the blood to save me. 65 00:05:11,400 --> 00:05:12,440 Did I ask you to sit down? 66 00:05:12,960 --> 00:05:13,600 Sit down. 67 00:05:16,960 --> 00:05:17,440 Your Majesty 68 00:05:17,920 --> 00:05:19,680 You have made a nice move again. 69 00:05:19,840 --> 00:05:20,280 Me? 70 00:05:20,400 --> 00:05:21,080 A good move. 71 00:05:21,640 --> 00:05:24,680 Shi Xia is exactly the powerful weapon to deal with Hou Chi. 72 00:05:25,240 --> 00:05:26,280 A powerful weapon. 73 00:05:27,640 --> 00:05:28,240 Husppy 74 00:05:29,160 --> 00:05:30,120 Let me teach you something. 75 00:05:30,400 --> 00:05:31,080 What? 76 00:05:35,080 --> 00:05:36,560 As a famous devil, 77 00:05:37,680 --> 00:05:39,960 I won't take advantage of women. 78 00:05:41,080 --> 00:05:42,840 That's just for Devil Lady 79 00:05:43,240 --> 00:05:44,920 to understand the situation 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,360 and mend her ways. 81 00:05:48,640 --> 00:05:49,360 Yep. 82 00:05:50,720 --> 00:05:51,480 Harder. 83 00:05:55,560 --> 00:05:56,320 Harder. 84 00:06:11,360 --> 00:06:12,080 Hou Chi 85 00:06:12,520 --> 00:06:13,800 Whatever happens, 86 00:06:14,680 --> 00:06:16,200 I'll be with you until your exam. 87 00:06:18,040 --> 00:06:20,320 It's a deal. 88 00:06:41,800 --> 00:06:44,280 You're gonna have the exam tomorrow 89 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 and I will go back to the Devil Sect with Shi Dong. 90 00:06:48,800 --> 00:06:49,560 Then, I don't know 91 00:06:50,480 --> 00:06:52,240 when we'll meet again. 92 00:06:56,480 --> 00:06:58,120 If I can see you walk into the exam room, 93 00:06:58,880 --> 00:07:00,880 It means that I hold up my end of the promise. 94 00:07:50,640 --> 00:07:51,600 Everyone, 95 00:07:52,040 --> 00:07:53,000 please enter the room now. 96 00:07:54,400 --> 00:07:55,240 The examination 97 00:07:55,880 --> 00:07:57,760 will begin in 30 minutes. 98 00:08:08,680 --> 00:08:09,440 I'm ready. 99 00:08:20,520 --> 00:08:21,840 Why isn't Hou Chi here? 100 00:08:38,799 --> 00:08:39,320 Gosh. 101 00:08:46,120 --> 00:08:46,760 Where is Hou Chi? 102 00:08:51,920 --> 00:08:52,840 Mind your steps. 103 00:08:53,040 --> 00:08:53,480 Thank you. 104 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 Hurry up, man. 105 00:09:05,480 --> 00:09:06,760 Boss, a man is lying there. 106 00:09:13,080 --> 00:09:14,640 Hou Chi, Immortal Venerable Hou Chi 107 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Hurry up to find Immortal Venerable Bi Hong. 108 00:09:18,200 --> 00:09:18,680 Yes. 109 00:09:24,440 --> 00:09:25,240 Where is Hou Chi? 110 00:09:29,400 --> 00:09:30,840 There are only 15 minutes left. 111 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 Hou Chi didn't return all night. 112 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Why none of you report it to me? 113 00:09:34,800 --> 00:09:35,400 Master Lord 114 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 Master Hou Chi should be in the town. 115 00:09:37,120 --> 00:09:38,000 Let's split up and look for him. 116 00:09:38,280 --> 00:09:40,680 It's about the demon girl Shi Xia again, isn't it? 117 00:09:41,960 --> 00:09:43,200 No...I think. 118 00:09:43,600 --> 00:09:45,320 No? I dare you to say it again. 119 00:09:45,960 --> 00:09:46,560 Master 120 00:09:47,960 --> 00:09:48,720 Don't call me Master. 121 00:09:50,280 --> 00:09:51,320 Don't blame Qing Feng. 122 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 I know where Hou Chi is. 123 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 The Yuhua Sect 124 00:09:54,120 --> 00:09:56,160 won't trust a single word of you, demon girl. 125 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 Master Lord, what she said is true. 126 00:09:58,920 --> 00:10:00,400 Yi Yaogua and I saw 127 00:10:00,480 --> 00:10:02,280 Hou Chi and Shi Xia meet each other yesterday. 128 00:10:03,160 --> 00:10:03,720 You... 129 00:10:04,640 --> 00:10:05,320 You... 130 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 And Yi Yaogua. 131 00:10:08,880 --> 00:10:09,600 Where is he? 132 00:10:10,680 --> 00:10:11,720 I will deal with you 133 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 after I find Hou Chi. 134 00:10:13,200 --> 00:10:13,960 Where is he? 135 00:10:14,040 --> 00:10:14,840 The Great Hotel. 136 00:10:19,080 --> 00:10:20,040 Human being 137 00:10:20,440 --> 00:10:22,000 Immortal Venerable Bi Hong, you're finally here. 138 00:10:22,160 --> 00:10:22,960 There's an emergency. 139 00:10:22,960 --> 00:10:23,720 Come on. Let's go upstairs. 140 00:10:25,040 --> 00:10:27,000 Immortal Venerable, look at this. 141 00:10:31,720 --> 00:10:32,480 Hou Chi 142 00:10:35,320 --> 00:10:35,960 We're running out of time. 143 00:10:47,280 --> 00:10:48,480 He didn't wake up even I acupunctured him in deep tissue. 144 00:10:54,120 --> 00:10:54,880 Such a strong smell of wine. 145 00:10:55,680 --> 00:10:56,560 Is he drunk? 146 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 Immortal Venerable, the exam won't wait. 147 00:10:59,400 --> 00:11:01,120 The preliminary test is about to begin. 148 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 We must not let him miss the exam. 149 00:11:12,680 --> 00:11:13,520 Where is he? 150 00:11:14,960 --> 00:11:15,520 Demon girl 151 00:11:17,040 --> 00:11:18,240 How dare you play tricks on me. 152 00:11:21,120 --> 00:11:23,080 It must be that Devil Lord was disqualified, 153 00:11:23,760 --> 00:11:25,680 so you framed Hou Chi, isn't it? 154 00:11:27,040 --> 00:11:29,080 I'll kill you today. 155 00:11:32,400 --> 00:11:34,320 Hou Chi from the Yuhua Sect entered the exam room. 156 00:11:49,600 --> 00:11:51,920 Excuse me. Did Hou Chi from the Yuhua Sect enter the room? 157 00:11:52,080 --> 00:11:53,400 He just entered the room with the Yuhua token. 158 00:11:53,400 --> 00:11:54,160 Okay, I see. 159 00:11:56,320 --> 00:11:57,400 He didn't miss it eventually. 160 00:11:57,880 --> 00:11:59,800 Or the owner 161 00:12:00,320 --> 00:12:01,160 won't spare you. 162 00:12:11,880 --> 00:12:12,920 Time is up. 163 00:12:13,280 --> 00:12:14,520 Immortals Gate is now closed. 164 00:12:15,040 --> 00:12:18,040 The preliminary test for the head of the Alliance now begins. 165 00:12:22,440 --> 00:12:22,960 Senior 166 00:12:24,760 --> 00:12:26,520 Hou Chi has successfully entered the room. 167 00:12:27,200 --> 00:12:27,840 Great. 168 00:12:30,560 --> 00:12:32,520 No, it shouldn't be like this. 169 00:12:40,960 --> 00:12:41,520 Yi Yaogua 170 00:12:43,840 --> 00:12:45,680 Candidate Hou Chi from the Yuhua Sect 171 00:12:45,840 --> 00:12:47,120 failed to arrive in time, 172 00:12:47,560 --> 00:12:48,720 He is now disqualified. 173 00:12:50,640 --> 00:12:53,920 Moreover, Yi Yaogua from the Yuhua Sect tried to take the exam instead of Hou Chi. 174 00:12:54,760 --> 00:12:57,880 The Yuhua Sect's qualification will be canceled for three tournaments. 175 00:12:57,960 --> 00:12:58,640 Three tournaments? 176 00:12:59,320 --> 00:13:00,200 600 years? 177 00:13:13,040 --> 00:13:14,200 Tell me what is going on. 178 00:13:16,400 --> 00:13:18,240 It's Master Bi Hong's idea. 179 00:13:48,800 --> 00:13:49,680 Do you believe me now? 180 00:13:50,680 --> 00:13:52,560 If I could wake him up, 181 00:13:52,560 --> 00:13:54,800 I wouldn't let Yi Yaogua replace him. 182 00:13:58,480 --> 00:13:59,400 Hou Chi missed the exam, 183 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 he'll be disqualified only for this time. 184 00:14:01,800 --> 00:14:02,920 We still have in the next tournament. 185 00:14:03,800 --> 00:14:04,640 But now, 186 00:14:05,160 --> 00:14:07,040 three tournaments. It's 600 years. 187 00:14:07,320 --> 00:14:08,160 We're goners. 188 00:14:12,160 --> 00:14:12,840 Alcohol. 189 00:14:13,360 --> 00:14:14,080 Absence. 190 00:14:14,440 --> 00:14:15,360 Surrogate exam taking. 191 00:14:16,680 --> 00:14:19,200 You're destroying Hou Chi in joint hands. 192 00:14:23,080 --> 00:14:24,400 I can forgive the others. 193 00:14:26,280 --> 00:14:27,400 But I have to 194 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 punish Shi Xia. 195 00:14:38,360 --> 00:14:39,240 Devil Lord 196 00:14:40,720 --> 00:14:42,400 Terrible news. 197 00:14:43,280 --> 00:14:43,880 What is it? 198 00:14:44,040 --> 00:14:45,640 Hou Chi was disqualified. 199 00:14:47,920 --> 00:14:48,640 What? 200 00:14:49,240 --> 00:14:50,200 And they will be banned from taking the exam for three tournaments. 201 00:14:50,840 --> 00:14:51,560 Really? 202 00:14:51,880 --> 00:14:53,880 And Devil Lady was detained because of it. 203 00:14:54,160 --> 00:14:54,880 What? 204 00:15:00,600 --> 00:15:01,640 I really didn't mean to. 205 00:15:02,040 --> 00:15:03,120 Listen, 206 00:15:04,280 --> 00:15:05,520 I didn't mean it. 207 00:15:06,360 --> 00:15:07,640 It's not my fault. 208 00:15:12,440 --> 00:15:13,040 Hey 209 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 why did you take the exam instead of Hou Chi? 210 00:15:15,560 --> 00:15:16,680 You have to listen to me. 211 00:15:16,800 --> 00:15:17,840 I really didn't mean to. 212 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 Here's the thing. 213 00:15:26,760 --> 00:15:27,560 Yaogua 214 00:15:29,200 --> 00:15:32,040 Your master has tried so hard to cultivate for 200 years 215 00:15:32,320 --> 00:15:33,760 for the exam today. 216 00:15:35,000 --> 00:15:36,320 Will you let him 217 00:15:36,320 --> 00:15:37,920 be disqualified? 218 00:15:38,600 --> 00:15:39,440 No. 219 00:15:44,360 --> 00:15:47,120 If you can help him get through it, 220 00:15:47,840 --> 00:15:49,360 you'll be his benefactor, 221 00:15:50,000 --> 00:15:51,680 and he'll change his attitude toward you. 222 00:15:52,000 --> 00:15:54,360 Maybe you'll become his apprentice. 223 00:16:00,080 --> 00:16:01,640 With your cultivation now, 224 00:16:02,160 --> 00:16:03,960 it'll be a piece of cake for you to pass the preliminary test. 225 00:16:04,960 --> 00:16:06,160 If you don't want to, 226 00:16:06,280 --> 00:16:07,640 I'll find someone else. 227 00:16:09,360 --> 00:16:10,040 I can do it. 228 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 I just wanted to offer a hand, 229 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 but I didn't expect it would turn into a disaster. 230 00:16:16,760 --> 00:16:17,960 What a pity. 231 00:16:17,960 --> 00:16:19,160 A bit thick. 232 00:16:25,320 --> 00:16:25,800 Shi Xia 233 00:16:26,200 --> 00:16:27,640 What happened between you and Master Hou Chi? 234 00:16:28,040 --> 00:16:28,640 I... 235 00:16:34,920 --> 00:16:37,120 Are you really from the Devil Sect? 236 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 You ruined Master Hou Chi. 237 00:16:42,040 --> 00:16:42,760 Yi Yaogua 238 00:16:52,000 --> 00:16:52,800 Masters 239 00:16:53,080 --> 00:16:54,200 How is Hou Chi now? 240 00:16:54,840 --> 00:16:57,120 May I see him? 241 00:16:58,840 --> 00:17:00,080 You're just in time. 242 00:17:02,440 --> 00:17:03,080 Demon girl 243 00:17:04,119 --> 00:17:05,280 Hou Chi missed the exam because of you. 244 00:17:05,640 --> 00:17:08,160 All of our efforts were ruined. 245 00:17:08,280 --> 00:17:09,240 How dare you ask? 246 00:17:11,119 --> 00:17:11,800 Owner 247 00:17:12,160 --> 00:17:14,680 The demon girl must be punished today. 248 00:17:15,480 --> 00:17:16,200 Disciples, 249 00:17:18,000 --> 00:17:18,760 Take her away. 250 00:17:19,119 --> 00:17:19,800 Yes. 251 00:17:21,720 --> 00:17:22,240 Master 252 00:17:23,880 --> 00:17:25,160 Hands off the girl. 253 00:17:26,960 --> 00:17:27,359 Who are they? 254 00:17:29,200 --> 00:17:30,400 They are from the Devil Sect. 255 00:17:30,400 --> 00:17:31,440 What do they want? 256 00:17:32,800 --> 00:17:34,080 I'm talking to you, old man. 257 00:17:38,320 --> 00:17:39,080 Let's go. 258 00:17:40,960 --> 00:17:41,720 Devil 259 00:17:46,120 --> 00:17:47,440 On the nose. 260 00:17:48,560 --> 00:17:49,960 You ordered the demon girl 261 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 to frame the Yuhua Sect again and again. 262 00:17:53,080 --> 00:17:53,720 Today 263 00:17:54,400 --> 00:17:56,200 it's time to let you pay them all. 264 00:17:59,240 --> 00:17:59,840 Guards 265 00:18:00,000 --> 00:18:00,520 Yes. 266 00:18:00,640 --> 00:18:01,360 Protect Your Majesty. 267 00:18:01,360 --> 00:18:02,000 Yes. 268 00:18:03,440 --> 00:18:04,760 The grudge between Yuhua Sect and Devil Sect 269 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 will be ended today. 270 00:18:06,760 --> 00:18:09,280 An eye for an eye. You should be blamed. 271 00:18:09,280 --> 00:18:09,960 No. 272 00:18:35,720 --> 00:18:36,280 Wait. 273 00:18:38,040 --> 00:18:40,040 There should be a ward in the Otherworld Town. 274 00:18:41,240 --> 00:18:42,840 It's for protecting the candidates. 275 00:18:43,280 --> 00:18:44,920 The exam has begun. 276 00:18:45,360 --> 00:18:46,680 Thus, the ward was removed. 277 00:18:49,840 --> 00:18:51,480 The Immortal Sect and Devil Sect will always be enemies. 278 00:18:51,880 --> 00:18:52,920 Kill all devils from Devil Sect. 279 00:18:53,360 --> 00:18:54,760 Kill all devils. 280 00:18:54,920 --> 00:18:56,000 Kill all devils. 281 00:18:56,000 --> 00:18:57,800 Kill all devils. 282 00:18:58,040 --> 00:18:59,560 Kill all devils. 283 00:18:59,560 --> 00:19:00,880 Kill all devils. 284 00:19:00,880 --> 00:19:02,480 I'll count to three. Hold me tight. 285 00:19:02,480 --> 00:19:03,160 Leave with me. 286 00:19:04,240 --> 00:19:05,320 Kill all devils. 287 00:19:05,440 --> 00:19:06,120 One. 288 00:19:07,480 --> 00:19:08,800 Kill all devils. 289 00:19:09,000 --> 00:19:10,440 Kill all devils. 290 00:19:10,440 --> 00:19:10,880 Two. 291 00:19:12,160 --> 00:19:13,480 Kill all devils. 292 00:19:13,600 --> 00:19:14,040 Three. 293 00:19:14,600 --> 00:19:14,960 Let's go. 294 00:19:18,720 --> 00:19:19,280 Shi Xia 295 00:19:24,960 --> 00:19:26,280 Everyone from the Immortal Sect and Devil Sect, 296 00:19:26,800 --> 00:19:27,920 please listen to me. 297 00:19:30,360 --> 00:19:32,440 There's a long history of animosity between two sects. 298 00:19:33,160 --> 00:19:35,160 Violence will only lead to revenge. 299 00:19:38,040 --> 00:19:39,560 I should be responsible to what happened today. 300 00:19:40,680 --> 00:19:42,200 I'll make it up to Yuhua Sect. 301 00:19:46,160 --> 00:19:47,080 I need to see Shen Guan 302 00:19:48,200 --> 00:19:49,760 to strive for make-up qualifications for Hou Chi. 303 00:19:52,880 --> 00:19:54,360 Naive. 304 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 Shen Guan has never been seen 305 00:19:57,000 --> 00:19:58,200 for 1,800 years. 306 00:20:02,040 --> 00:20:03,520 Moreover, you can't even go through 307 00:20:03,800 --> 00:20:04,920 the Dark Forest. 308 00:20:06,040 --> 00:20:06,920 Dark Forest? 309 00:20:09,080 --> 00:20:11,960 It is the only way to Wuwang Temple. 310 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 I heard people who had been there 311 00:20:14,240 --> 00:20:16,160 all lost the most important thing of them. 312 00:20:19,760 --> 00:20:21,200 Someone was disabled. 313 00:20:21,800 --> 00:20:22,880 Someone went mad. 314 00:20:23,040 --> 00:20:24,480 Someone's personality changed a lot. 315 00:20:36,880 --> 00:20:37,920 Even so, 316 00:20:38,840 --> 00:20:39,760 I have to try. 317 00:20:40,640 --> 00:20:41,320 Shi Xia 318 00:20:43,640 --> 00:20:44,960 Are you crazy? 319 00:20:45,920 --> 00:20:47,240 Sacrifice yourself for Hou Chi's make-up test? 320 00:20:49,040 --> 00:20:50,320 I'm responsible for his disqualification. 321 00:20:51,200 --> 00:20:52,360 I have to try my best to make up for him. 322 00:20:52,360 --> 00:20:53,000 No. 323 00:20:57,040 --> 00:20:58,720 I didn't expect the Little One 324 00:20:58,720 --> 00:20:59,440 is trustful and warmhearted. 325 00:21:00,200 --> 00:21:00,920 What am I talking about? 326 00:21:01,440 --> 00:21:02,720 She ruined Master Hou Chi. 327 00:21:07,680 --> 00:21:09,160 If you can win a make-up exam chance 328 00:21:09,720 --> 00:21:11,200 for Hou Chi, 329 00:21:12,280 --> 00:21:13,840 the grudge between you and Yuhua Sect 330 00:21:15,840 --> 00:21:17,000 can be wiped away. 331 00:21:17,760 --> 00:21:18,320 Owner 332 00:21:21,600 --> 00:21:22,360 Deal. 333 00:21:23,680 --> 00:21:24,600 Help me stall Devil Lord. 334 00:21:25,240 --> 00:21:26,080 I'll be right back. 335 00:21:26,760 --> 00:21:27,320 Shi Xia 336 00:21:31,640 --> 00:21:32,280 Shi Xia 337 00:21:32,680 --> 00:21:33,360 Shi Xia 338 00:21:57,160 --> 00:21:57,760 Here it is. 339 00:21:58,880 --> 00:22:00,400 Lord Shen Guan lives in 340 00:22:00,400 --> 00:22:01,600 the Wuwang Temple atop the Wuwang Mountain. 341 00:22:01,760 --> 00:22:03,640 To see Shen Guan, you have to start here 342 00:22:03,840 --> 00:22:04,720 and go through the Dark Forest. 343 00:22:08,480 --> 00:22:09,720 Just a small cave. 344 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 It's no big deal. 345 00:22:13,040 --> 00:22:14,640 Save that word till you come back alive. 346 00:22:16,520 --> 00:22:18,680 Well, what's the gender of Lord Shen Guan? 347 00:22:19,040 --> 00:22:21,680 What does he or she look like? His preference? 348 00:22:22,240 --> 00:22:24,720 Can you give me some information? 349 00:22:35,800 --> 00:22:36,520 Well, 350 00:22:36,760 --> 00:22:39,000 Lord Shen Guan has never left the Wuwang Temple. 351 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 That's not helpful at all. 352 00:22:43,040 --> 00:22:44,320 I won't waste any more time with you. 353 00:22:44,440 --> 00:22:45,200 See you when I come back. 354 00:22:46,240 --> 00:22:47,000 Wait. 355 00:22:47,760 --> 00:22:48,720 Before you go in there, 356 00:22:48,840 --> 00:22:50,000 is there anything you want to say? 357 00:22:52,800 --> 00:22:55,400 If I can't come back, 358 00:22:56,680 --> 00:22:58,080 please tell Devil Lord 359 00:22:59,280 --> 00:23:00,000 that I'm sorry. 360 00:23:01,680 --> 00:23:02,480 And 361 00:23:03,560 --> 00:23:04,720 please tell Hou Chi 362 00:23:05,640 --> 00:23:07,360 that I've gone home. 363 00:23:09,240 --> 00:23:10,280 Ok, no problem. 364 00:23:10,720 --> 00:23:12,480 Give you a piece of information for free. 365 00:23:13,800 --> 00:23:15,560 It is said that the Wuwang Temple 366 00:23:15,560 --> 00:23:16,760 was named after Lord Shen Guan's words. 367 00:23:17,280 --> 00:23:19,960 No desire, no delusion. No delusion, no feeling. 368 00:23:21,440 --> 00:23:24,640 No desire, no delusion. No delusion, no feeling. 369 00:23:26,960 --> 00:23:27,640 Thank you. 370 00:23:28,120 --> 00:23:28,920 See you. 371 00:23:55,960 --> 00:23:56,480 Let me go 372 00:23:58,360 --> 00:23:59,160 Let me go. 373 00:24:02,240 --> 00:24:03,120 I'll count to three. 374 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 I'll be annoyed if you don't. 375 00:24:08,280 --> 00:24:08,920 One, 376 00:24:10,000 --> 00:24:10,640 two. 377 00:24:14,120 --> 00:24:16,320 Brother, keep this secret. 378 00:24:18,480 --> 00:24:20,200 I know you're worried about Shi Xia. 379 00:24:21,480 --> 00:24:23,280 After they leave, 380 00:24:23,760 --> 00:24:25,640 let's sneak into the Dark Forest 381 00:24:26,200 --> 00:24:27,040 to help her. 382 00:24:27,400 --> 00:24:28,000 How is it? 383 00:24:29,040 --> 00:24:30,120 Do you really think so? 384 00:24:32,960 --> 00:24:34,040 Well, I'm relieved. 385 00:24:34,400 --> 00:24:36,520 Don't worry. When we enter the Dark Forest, 386 00:24:36,640 --> 00:24:37,680 as long as I am around, 387 00:24:38,040 --> 00:24:39,520 everything will be fine. 388 00:24:41,360 --> 00:24:42,840 Everything will be fine. 389 00:24:43,840 --> 00:24:44,640 Let me go. 390 00:24:47,160 --> 00:24:49,560 Hou Chi is still in a coma. 391 00:24:50,720 --> 00:24:52,520 Was he set up? 392 00:24:53,760 --> 00:24:54,800 No, he wasn't. 393 00:24:55,560 --> 00:24:56,800 I've checked. 394 00:24:57,760 --> 00:24:58,520 He's just drunk. 395 00:25:00,800 --> 00:25:03,400 He hasn't drunk a single drop in 200 years of inedia, 396 00:25:04,880 --> 00:25:07,680 It's unbelievable that he got drunk before such an important exam. 397 00:25:12,000 --> 00:25:12,920 What have you promised me 398 00:25:14,240 --> 00:25:16,240 before you left? 399 00:25:18,680 --> 00:25:20,400 You screwed up such a simple task. 400 00:25:21,920 --> 00:25:23,400 Well. 401 00:25:24,040 --> 00:25:24,960 It's Shen Guan's fault. 402 00:25:25,880 --> 00:25:27,320 He set a ward in the Otherworld Town. 403 00:25:27,800 --> 00:25:29,200 I even can't kill that demon girl. 404 00:25:36,680 --> 00:25:37,320 Never mind. 405 00:25:40,000 --> 00:25:41,800 Since Shi Xia went to the Dark Forest, 406 00:25:43,360 --> 00:25:44,240 it'll be all 407 00:25:46,720 --> 00:25:47,880 up to Hou Chi's destiny. 408 00:25:49,080 --> 00:25:50,360 Dark Forest 409 00:26:51,640 --> 00:26:52,160 Don't be afraid. 410 00:26:53,280 --> 00:26:54,280 Don't be afraid, Shi Xia. 411 00:27:09,800 --> 00:27:11,160 Have you really 412 00:27:14,240 --> 00:27:15,760 regard me as your brother even for one second? 413 00:27:17,240 --> 00:27:17,920 Never. 414 00:27:20,720 --> 00:27:21,440 Sorry, I lied to you. 415 00:27:22,240 --> 00:27:23,400 I'm from the Devil Sect. 416 00:27:24,600 --> 00:27:25,520 We're enemies. 417 00:27:30,520 --> 00:27:31,400 I don't care. 418 00:27:32,840 --> 00:27:35,240 Since I take you as my sister, 419 00:27:44,080 --> 00:27:45,920 I'll be like this contract sign, 420 00:27:46,240 --> 00:27:48,760 protecting you forever. 421 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 I'm responsible for his suffering. 422 00:27:56,040 --> 00:27:57,400 I have to try my best to make up for him. 423 00:28:57,200 --> 00:28:57,840 I did it. 25058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.