All language subtitles for subtitles_20220512_090450

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,040 --> 00:01:59,610 مرحبا. 2 00:01:59,940 --> 00:02:03,420 اسمي كلين أنا و سنوات متزوجين منذ اثني عشر عاما. 3 00:02:04,800 --> 00:02:10,345 الملل بعد كل هذه السنوات دفع إزابيل لإيجاد نشاط الجديد. 4 00:02:10,345 --> 00:02:16,230 الفتيات تدفع حبيبي للعودة للحياة التي نعيشها لمدة خمسة أيام. 5 00:02:17,280 --> 00:02:23,039 جيسون حياتها ملتزمة وتحب الانضباط الصارم والعقاب البدني. 6 00:02:23,040 --> 00:02:23,819 اذا كان ضروري. 7 00:02:24,428 --> 00:02:28,348 انها تختار اثنين أو أكثر لإرضاء كاين 8 00:02:29,809 --> 00:02:31,106 واحد. 9 00:02:36,090 --> 00:02:40,340 لهذا القسم الجديد نتلقى بخمس فتيات جميلة من أجل إرضاء صاحب البيت . 10 00:02:41,520 --> 00:02:41,850 برنارد. 11 00:02:41,850 --> 00:02:48,419 انها دائما سعيدة جدا مع تطورها الكبير من معرفة ما يجب عليها و برينسون 12 00:02:50,160 --> 00:02:53,970 إنها الدخان موجه نحو العالم. 13 00:04:02,880 --> 00:04:03,376 حسنا. 14 00:05:51,060 --> 00:05:53,190 إنها لم تفهم حقا ما الذي انتظره هنا. 15 00:05:54,240 --> 00:05:58,560 في بعض الأحيان ترفض الخادمة فعل ما هو مطلوب 16 00:05:59,760 --> 00:06:04,743 أنا لست هنا لاجبارها على هذا ولكن لجعلها تعيش تجربة فريدة من نوعها. 17 00:06:05,520 --> 00:06:06,750 تجربة حياتهم. 18 00:07:25,020 --> 00:07:27,180 شعرت على الفور بعاطفة إيما. 19 00:07:27,960 --> 00:07:30,030 هذه الفتاة عاهرة بعض الشيء 20 00:07:31,053 --> 00:07:33,329 انها تطلب فقط الحصول على الأقدام 21 00:07:34,290 --> 00:07:38,009 لا شيء يوقفها في هذه البيئة العميقة 22 00:19:34,716 --> 00:19:40,986 كنت من قبل بعيدة عن كل شيء 23 00:19:41,890 --> 00:19:46,296 وكان أمنية فانتاسس هي الحصول على رجلين معا 24 00:19:47,556 --> 00:19:51,006 انها تشعر بمتعة مذهلة جدا بمجرد تفكيرها في ذلك 25 00:19:51,516 --> 00:20:14,029 إنها تحب ذلك ولا تزال تفعله 26 00:30:39,624 --> 00:30:51,527 الجزء المفضل في اليوم هو وجبة الإفطار. 27 00:30:52,578 --> 00:30:59,355 إنها تطلب من أحد الخادمات بعض الأعمال ولكن هذا الصباح. 28 00:30:59,718 --> 00:31:00,227 هذا الموضوع. 29 00:31:01,433 --> 00:31:08,448 هل ساحر أكثر، يمكن أن تشعر كأني في منزلي من خلال تقاسم الافطار معاها 30 00:31:08,448 --> 00:31:09,003 جيد ريد. 31 00:31:09,119 --> 00:31:09,948 انها من واجبات جين التي يجب أن تقوم بها 32 00:42:15,564 --> 00:42:51,892 كانت يورهوس مختلفة من الواضح أنها كانت جزء من تجربة صغيرة. 33 00:42:52,554 --> 00:42:58,494 فهي مستعدة لدفع ثمن بل وأكثر من ذلك تسمح لأي شخص أن يتسلي بها بسهولة ويستعملها كما يشاء حتي تصل إلى نشوتها 34 00:42:58,704 --> 00:43:00,655 ليس ذلك فحسب بالإضافة إلى ذلك. 35 00:43:01,164 --> 00:43:03,294 هذه التمارين تتمثل في جلب الفتيات معا. 36 00:43:03,295 --> 00:43:06,594 أسباب دفعت بعض الخصوصية. 37 00:43:08,904 --> 00:43:13,044 وقد استفاد آنا و أودري من ذلك بسرعة لاجتياز إختبار الملذات. 38 00:43:13,044 --> 00:43:13,434 الحياته. 39 00:53:09,084 --> 00:53:10,254 في هذا النوع من الأماكن 40 00:53:11,574 --> 00:53:18,024 معرفة الموظفين المختصين مهم جدا اليوم اذهب لجلب موظف جديد 41 00:53:18,624 --> 00:53:22,674 ولكن المفاجأة أنه سوف تدعني أقوم بذلك بشكل جيد في المنزل. 42 00:53:26,920 --> 00:53:29,244 معذرة ، هل تريدين القليل من ذلك ؟ 43 00:53:30,457 --> 00:53:40,493 انتي جميلة! اوه يا إلهي!! لا كف عن هذا 44 00:53:42,714 --> 00:53:46,044 ماذا لديك هنا؟ على أي حال نحن نعرف ! لدينا بعض الوقت 45 00:53:52,344 --> 00:53:53,214 صدر كبير 46 00:53:54,654 --> 00:53:55,164 لا ولكن. 47 00:54:14,348 --> 00:54:15,052 سوف يكون شيئا رائعا 48 00:58:11,034 --> 00:58:13,823 لا ! غاردين! لم يكن لديك الحق في السماح لي بالإحباط. 49 00:58:13,824 --> 00:58:16,671 يمكنه فعل ذلك ليس إلي هذه الدرجة 50 00:58:16,673 --> 00:58:17,946 وأخيرا يتركني 51 00:58:17,964 --> 00:58:20,423 يبدو أنها خيبة الأمل الوحيدة 52 00:58:20,934 --> 00:58:25,704 آمل أن يكون الشخص جيدا يكون قادرا على إيقاف النار التي بداخلي 53 00:58:26,094 --> 00:58:27,924 انها ستكون صفقة جيدة. 54 00:58:28,494 --> 00:58:29,214 سوف أرى. 55 00:58:40,224 --> 00:58:40,464 ماذا تفعلين ؟ 56 00:58:42,084 --> 00:58:42,354 ماذا حدث ؟ 57 00:58:46,163 --> 00:58:47,814 تكلمي! لا 58 00:58:52,552 --> 00:58:53,663 لقد ضاجعني أحدهم في فمي 59 01:04:00,023 --> 01:04:02,663 وإكتشفت أحدي الخادمات هذه القذارة في وقت لاحق اثناء عملها وتعليمها. 60 01:04:03,143 --> 01:04:13,733 ومن الواضح أنها متعطشة للشباب ما صدم براءتهم على الأقل فيما تبقى من براءتهم في هذه المرحلة من تعليمهم. 61 01:14:43,042 --> 01:14:47,992 بعد فترة طويلة ، الآن حان الوقت لنهاية جيدة تستحق. 62 01:14:49,282 --> 01:14:51,202 هذا هو اليوم الأخير لهذه الخادمة 63 01:14:51,652 --> 01:14:52,399 يجب أن يكون جيدا 64 01:15:20,092 --> 01:15:27,832 بعد أربعة أيام معي وزميلاتي من العمل الشاق تحول ذلك إلى شيء عادي . 65 01:15:29,212 --> 01:15:35,842 ومع ذلك، رأت كريستين لي انها بحاجة إلى المزيد قبل المغادرة ولكن الشيء نفسه. 66 01:15:36,382 --> 01:15:37,492 مرة أخيرة من القذارة 67 01:15:37,942 --> 01:15:40,192 إنها تكشف ما يجب أن تفعله العاهرات الصغيرة. 68 01:15:40,943 --> 01:15:42,292 انها حقا وظيفة جيدة. 69 01:24:44,669 --> 01:24:53,098 سمع البستاني الفتيات المثيرة الاثنين وبدأ يقترب قليلا أكثر للاطلاع على ما يجري! في رأيي. 70 01:24:53,519 --> 01:24:55,288 لديه فكرة صغيرة في رأسه. 71 01:39:28,740 --> 01:39:35,256 بعد ذلك بعد خمسة أيام من العمل المكثف. 72 01:39:35,555 --> 01:39:38,225 اردت الحصول على مكافأة مع جين. 73 01:39:38,855 --> 01:39:43,055 فإنه يغير ملابسه ثم بعد ذلك يحق له فعل ما يريد 74 01:39:43,057 --> 01:39:47,015 عليك القيام بما يريده ثم لماذا لا يحق لك القيام بذلك بنفسك 75 01:49:46,054 --> 01:49:51,184 إلي هنا ينتهي هذا القسم الجديد 76 01:49:52,354 --> 01:49:55,654 اعتقد ان خمسة متفرجين يعتبر قليلا بالنسبة لما حدث في هذا الفليم 7918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.