All language subtitles for pamwpreparez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,463 --> 00:00:20,126 Get Out Your Handkerchiefs 2 00:01:27,300 --> 00:01:28,289 Isn't it good? 3 00:01:29,569 --> 00:01:30,536 It's good. 4 00:01:30,771 --> 00:01:32,238 Then why aren't you eating? 5 00:01:32,406 --> 00:01:33,304 I am eating. 6 00:01:33,373 --> 00:01:36,342 No. You're pecking, nibbling, forcing it down. 7 00:01:38,145 --> 00:01:39,237 I'm not hungry. 8 00:01:39,346 --> 00:01:41,007 You're never hungry. 9 00:01:42,449 --> 00:01:43,473 Stop, please. 10 00:01:43,583 --> 00:01:45,551 Stop? I'm just starting. 11 00:01:46,253 --> 00:01:49,120 I've had it! I want to understand. 12 00:01:49,523 --> 00:01:50,888 Understand what? 13 00:01:50,991 --> 00:01:53,755 Why you're never hungry, for anything! 14 00:01:54,161 --> 00:01:55,492 Lost your appetite? 15 00:01:56,029 --> 00:01:57,018 No. 16 00:01:57,164 --> 00:01:59,792 Yes! And I'll tell you why. 17 00:02:00,834 --> 00:02:03,632 Because you're sick of seeing my face! 18 00:02:03,737 --> 00:02:05,932 I can't say I blame you. 19 00:02:06,039 --> 00:02:07,734 I'd trade it in, if I could. 20 00:02:09,409 --> 00:02:11,172 Just once, could I finish a meal... 21 00:02:11,278 --> 00:02:14,076 ...without an upset stomach or a migraine? 22 00:02:14,281 --> 00:02:16,476 An upset stomach! Migraines! 23 00:02:16,583 --> 00:02:19,450 It's always something! Why? 24 00:02:21,521 --> 00:02:23,853 That does it! Now I'm not hungry either! 25 00:02:25,759 --> 00:02:26,748 Solange. 26 00:02:30,363 --> 00:02:32,388 I love you. Understand? 27 00:02:33,733 --> 00:02:35,428 You drive me crazy, but I love you. 28 00:02:35,635 --> 00:02:36,602 I love you, too. 29 00:02:36,703 --> 00:02:37,670 No you don't. 30 00:02:38,438 --> 00:02:41,134 You know what's wrong? You need another guy! 31 00:02:41,975 --> 00:02:45,536 Stop talking nonsense, you dumb jerk. It's insane. 32 00:02:45,679 --> 00:02:47,306 I'm not a dumb jerk. 33 00:02:48,114 --> 00:02:49,479 I'm lucid, that's what I am. 34 00:02:50,917 --> 00:02:53,442 You need somebody new, another pair of eyes... 35 00:02:53,553 --> 00:02:54,451 ...another pair of balls. 36 00:02:54,588 --> 00:02:57,113 Oh, balls! I've seen enough. 37 00:02:57,224 --> 00:02:59,215 It's a question of going stale. 38 00:02:59,392 --> 00:03:01,622 We're in a rut, we need air! 39 00:03:03,296 --> 00:03:04,285 Right now? 40 00:03:04,397 --> 00:03:05,386 It's urgent! 41 00:03:05,499 --> 00:03:07,763 I've had it up the ass with your sulking! 42 00:03:07,868 --> 00:03:09,096 You're drying up! 43 00:03:09,569 --> 00:03:11,161 What's your suggestion? 44 00:03:14,975 --> 00:03:16,966 The guy with glasses, you dig him? 45 00:03:17,043 --> 00:03:18,032 What guy? 46 00:03:18,144 --> 00:03:20,635 Come off it! Stop insulting me. 47 00:03:21,114 --> 00:03:22,342 You know which one I mean. 48 00:03:26,019 --> 00:03:27,486 - With the beard? - With the beard. 49 00:03:28,088 --> 00:03:30,852 And cross-eyed from staring at you over his paper. 50 00:03:31,191 --> 00:03:32,317 Does he turn you on? 51 00:03:33,527 --> 00:03:34,516 Very ordinary. 52 00:03:34,628 --> 00:03:36,357 You don't have to marry him. 53 00:03:36,463 --> 00:03:39,489 But just for some kicks... he seems decent, right? 54 00:03:44,905 --> 00:03:47,203 I just want you to be happy, see? 55 00:03:48,375 --> 00:03:51,367 I'm not on an ego trip. There's nothing I wouldn't give you. 56 00:03:52,679 --> 00:03:56,638 If you want to sleep with a guy, go on, he's all yours. 57 00:03:56,850 --> 00:03:58,408 I don't want him! 58 00:03:58,518 --> 00:04:00,748 Come on Solange, don't be negative. 59 00:04:01,354 --> 00:04:02,514 Let's try to be modern. 60 00:04:04,291 --> 00:04:05,485 Don't move. 61 00:04:14,701 --> 00:04:15,599 Mind if I sit down? 62 00:04:16,336 --> 00:04:18,361 No, not at all. 63 00:04:22,409 --> 00:04:23,535 Am I interrupting? 64 00:04:26,446 --> 00:04:27,413 It's all right. 65 00:04:30,116 --> 00:04:32,812 That magazine... special kind? 66 00:04:35,388 --> 00:04:36,377 Yeah. 67 00:04:38,391 --> 00:04:39,380 What's it about? 68 00:04:42,862 --> 00:04:43,851 Music. 69 00:04:44,531 --> 00:04:45,657 - You like music? - Yes. 70 00:04:47,500 --> 00:04:48,398 What kind of music? 71 00:04:53,206 --> 00:04:54,104 Mozart. 72 00:04:55,976 --> 00:04:57,307 Is that about Mozart? 73 00:05:01,281 --> 00:05:02,179 No. 74 00:05:03,850 --> 00:05:05,681 There's an article on grand opera. 75 00:05:05,919 --> 00:05:06,908 Interesting? 76 00:05:07,020 --> 00:05:08,009 Very interesting. 77 00:05:08,154 --> 00:05:09,644 Is my wife interesting? 78 00:05:12,258 --> 00:05:13,247 Pardon? 79 00:05:13,360 --> 00:05:16,523 Do you find my wife interesting? Is she your taste? 80 00:05:17,364 --> 00:05:19,628 Is she close to your ideal woman? 81 00:05:22,602 --> 00:05:23,591 I have no ideal woman. 82 00:05:23,670 --> 00:05:25,695 My ideal is to see her smile. 83 00:05:26,006 --> 00:05:27,371 But she never smiles anymore. 84 00:05:29,376 --> 00:05:30,468 You haven't answered me. 85 00:05:34,347 --> 00:05:35,939 First of all, who's your wife? 86 00:05:36,983 --> 00:05:39,975 The little brunette across from us... 87 00:05:40,854 --> 00:05:42,321 ...finishing her sauerkraut, 88 00:05:42,589 --> 00:05:45,057 and pretending we're not here! See who I mean? 89 00:05:47,861 --> 00:05:50,989 The one you've been staring at over my shoulder... 90 00:05:51,564 --> 00:05:55,000 ...while I'm trying to eat a quiet lunch on Sunday. 91 00:05:56,002 --> 00:05:58,129 If I had a paper and pencil, I'd draw you a picture. 92 00:06:01,441 --> 00:06:03,375 Are you looking for a fight? 93 00:06:03,510 --> 00:06:06,843 No, no. Hey, it's 1978. Almost the 21 st century. 94 00:06:06,946 --> 00:06:09,005 Relaxed. Modern. No more duels. 95 00:06:11,584 --> 00:06:13,108 I'm not a possessive guy. 96 00:06:13,820 --> 00:06:16,345 I just want my wife to be happy. 97 00:06:16,456 --> 00:06:18,447 So I'm cutting out. Nice, huh? 98 00:06:18,792 --> 00:06:19,850 You take my place. Here, 99 00:06:23,797 --> 00:06:24,855 to cover the check. 100 00:06:25,565 --> 00:06:28,659 Just bring back her smile. With me, she's lost it. 101 00:06:28,768 --> 00:06:31,931 If you get her to smile, you'll be my pal. 102 00:06:32,138 --> 00:06:35,073 And when I say to a guy, "You're my pal..." 103 00:06:35,575 --> 00:06:36,872 ...everything I got is his. 104 00:06:37,477 --> 00:06:41,072 Of course, by then, there isn't much more you could ask of me. 105 00:06:41,481 --> 00:06:46,748 Still, it doesn't hurt to be my pal, you dig? 106 00:06:47,253 --> 00:06:48,151 It's your move. 107 00:06:52,125 --> 00:06:54,025 Excuse me, I've got to talk to you. 108 00:06:54,761 --> 00:06:55,728 It's terrible. 109 00:06:56,996 --> 00:06:57,985 Have you got a second? 110 00:06:58,498 --> 00:06:59,487 Yes. 111 00:06:59,799 --> 00:07:01,994 Look at me. Do I look like an idiot? 112 00:07:02,502 --> 00:07:03,491 No. 113 00:07:04,270 --> 00:07:05,532 Know what I just did? 114 00:07:07,607 --> 00:07:09,837 I gave my wife to a stranger, as a gift. 115 00:07:10,210 --> 00:07:11,199 A gift? 116 00:07:12,011 --> 00:07:15,538 Not exactly a gift, let's say I lent her to him. 117 00:07:17,183 --> 00:07:18,081 Do you think you'll see her again? 118 00:07:18,184 --> 00:07:19,651 If I lose her, I lose her. 119 00:07:20,220 --> 00:07:22,450 Her happiness is all I care about. 120 00:07:23,456 --> 00:07:25,788 Do you realize what a dangerous game you're playing? 121 00:07:25,892 --> 00:07:28,952 I can't help it. I'm hung up on her. 122 00:07:30,163 --> 00:07:31,721 I'm gaga over her... 123 00:07:32,265 --> 00:07:34,426 ...like with a kid! You have any kids? 124 00:07:35,168 --> 00:07:36,601 I'm nuts about my wife... 125 00:07:36,870 --> 00:07:38,201 ...and that's an understatement. 126 00:07:38,538 --> 00:07:40,130 She blows my mind. 127 00:07:41,040 --> 00:07:42,166 Help me out. 128 00:07:43,376 --> 00:07:46,402 In that case, I need more information. 129 00:07:46,513 --> 00:07:47,537 What's she like? 130 00:07:48,648 --> 00:07:50,673 The brunette with short hair. 131 00:07:52,252 --> 00:07:53,719 She's nothing special. 132 00:07:53,853 --> 00:07:56,048 I know, but she drives me wild! 133 00:07:57,290 --> 00:07:58,757 Don't mind us. 134 00:08:00,193 --> 00:08:01,751 He's nothing special either. 135 00:08:01,928 --> 00:08:02,860 You think so? 136 00:08:10,203 --> 00:08:11,602 What's the deal? 137 00:08:11,738 --> 00:08:12,602 We're leaving. 138 00:08:12,705 --> 00:08:14,400 That'd be too easy! You're staying. 139 00:08:14,974 --> 00:08:16,202 I want this cleared up. 140 00:08:16,309 --> 00:08:17,606 It's clear, it's clear. 141 00:08:17,877 --> 00:08:21,278 No, it isn't. It's not clear at all. 142 00:08:21,815 --> 00:08:23,578 You can't manipulate me. 143 00:08:23,850 --> 00:08:25,784 Sit down, cards on the table. 144 00:08:25,919 --> 00:08:26,943 I'd better go. 145 00:08:27,053 --> 00:08:29,419 No! Whoever you are, you're staying! 146 00:08:29,522 --> 00:08:31,683 I'm just an innocent bystander! 147 00:08:31,791 --> 00:08:32,780 Says you! 148 00:08:36,462 --> 00:08:37,451 Okay. 149 00:08:38,398 --> 00:08:39,387 Well? 150 00:08:42,869 --> 00:08:44,097 Exactly what is this? 151 00:08:45,305 --> 00:08:46,397 Where do I fit in? 152 00:08:46,606 --> 00:08:48,437 You're putting me on. Why? 153 00:08:48,541 --> 00:08:50,372 Nobody's putting you on. 154 00:08:51,344 --> 00:08:52,868 I'm letting you have my wife. 155 00:08:55,481 --> 00:08:56,448 Watch out! 156 00:08:59,085 --> 00:09:01,610 If you let me, I'll take her! 157 00:09:03,623 --> 00:09:06,353 I'm giving her to you! Want it in writing? 158 00:09:10,430 --> 00:09:11,328 Watch out! 159 00:09:12,899 --> 00:09:14,958 My hotel's nearby. We won't just talk. 160 00:09:16,002 --> 00:09:18,232 Be gentle with her, that's all. 161 00:09:18,338 --> 00:09:20,829 She's fragile and she means a lot to me. 162 00:09:21,274 --> 00:09:23,003 Take care of her, or else... 163 00:09:24,043 --> 00:09:26,671 May we know what the principal party thinks? 164 00:09:28,414 --> 00:09:30,143 You're pleased, aren't you? 165 00:09:33,620 --> 00:09:34,780 Doesn't give a damn! 166 00:09:37,090 --> 00:09:39,923 So what am I doing here? She doesn't give a damn! 167 00:09:41,728 --> 00:09:43,525 I say, "Want to come to my hotel?" 168 00:09:43,863 --> 00:09:46,161 She answers, "If you want." 169 00:09:47,300 --> 00:09:48,232 Doesn't give a damn! 170 00:09:50,236 --> 00:09:52,431 Get another guy, she'd be the same. 171 00:09:54,073 --> 00:09:55,700 Not hot, not cold. 172 00:09:58,511 --> 00:10:00,843 "If you want!" 173 00:10:00,947 --> 00:10:03,848 If that's how it is, I'm taking off. 174 00:10:04,617 --> 00:10:07,586 I get uptight around creeps like you! 175 00:10:08,755 --> 00:10:11,019 Here, I've got a train to catch! 176 00:10:15,128 --> 00:10:16,117 Beautiful. 177 00:10:17,764 --> 00:10:19,789 You just met and you made her cry. 178 00:10:20,733 --> 00:10:21,722 Me? 179 00:10:24,237 --> 00:10:25,261 I hurt her feelings? 180 00:10:27,173 --> 00:10:29,733 What did I say? What did I do? 181 00:10:30,543 --> 00:10:32,534 Next you'll say, it's all my fault! 182 00:10:32,845 --> 00:10:34,472 I had to come here to eat. 183 00:10:34,614 --> 00:10:37,515 You're all the same, it's never your fault. 184 00:10:37,750 --> 00:10:41,083 Women cry and you never understand why. 185 00:10:41,187 --> 00:10:42,518 You don't understand anything! 186 00:10:43,222 --> 00:10:46,020 Go away, this is between us women. 187 00:10:46,192 --> 00:10:47,181 I'll comfort her. 188 00:10:47,293 --> 00:10:48,282 Now, just a minute... 189 00:10:48,394 --> 00:10:50,624 Beat it! Shove off! Go play outside. 190 00:10:50,730 --> 00:10:51,719 Shove off! 191 00:10:51,898 --> 00:10:53,889 Don't argue, just do what she says. 192 00:10:57,270 --> 00:10:59,261 But I ordered a plate of mussels! 193 00:10:59,372 --> 00:11:01,806 Forget it, the waters are polluted. 194 00:11:01,908 --> 00:11:03,307 Want to get hepatitis? 195 00:11:06,946 --> 00:11:07,970 I was hungry. 196 00:11:08,414 --> 00:11:09,711 Now you're not. 197 00:11:09,816 --> 00:11:10,805 I am! 198 00:11:12,585 --> 00:11:15,076 I'll get hepatitis if I want! I'm a free man. 199 00:11:15,188 --> 00:11:18,385 No one's free! You won't choose your hepatitis... 200 00:11:18,491 --> 00:11:19,890 ...it'll choose you! 201 00:11:19,993 --> 00:11:20,982 That's what you think! 202 00:11:21,094 --> 00:11:22,459 Where's he going? 203 00:11:25,531 --> 00:11:26,463 My God... 204 00:11:26,632 --> 00:11:27,997 ...what an idea! 205 00:11:29,102 --> 00:11:30,228 We're not wanted. 206 00:11:30,336 --> 00:11:31,701 Why is she bawling? 207 00:11:31,804 --> 00:11:32,793 I don't know. 208 00:11:33,906 --> 00:11:36,374 For 6 months, she' been on a bad trip. 209 00:11:37,010 --> 00:11:38,034 In what way? 210 00:11:38,144 --> 00:11:41,307 Every way! Migraines, depression, never any fun... 211 00:11:41,447 --> 00:11:44,280 ...won't eat, wasting away before my eyes. 212 00:11:44,584 --> 00:11:46,677 Her latest thing is insomnia! 213 00:11:47,053 --> 00:11:48,111 Seen a doctor? 214 00:11:48,221 --> 00:11:50,121 Sure. But they're all schmucks! 215 00:11:50,323 --> 00:11:52,883 They say she's fine, nothing's wrong... 216 00:11:53,092 --> 00:11:54,081 ...just nerves. 217 00:11:54,360 --> 00:11:55,349 Does she work? 218 00:11:55,461 --> 00:11:58,294 No way, I make good bread, she doesn't have to. 219 00:11:59,298 --> 00:12:00,287 What do you do? 220 00:12:00,400 --> 00:12:02,425 I teach at a driving-school. 221 00:12:02,568 --> 00:12:05,196 We're lucky, too! We found a really neat place. 222 00:12:05,471 --> 00:12:09,771 Okay, not many trees around, but inside it's great. 223 00:12:12,512 --> 00:12:14,446 See? Like the suburbs. 224 00:12:16,282 --> 00:12:17,271 Over here, to the left. 225 00:12:19,118 --> 00:12:20,107 Careful, there's a bad step. 226 00:12:23,222 --> 00:12:24,154 Here we are! 227 00:12:33,032 --> 00:12:33,930 Great, eh? 228 00:12:34,901 --> 00:12:37,301 Nice. 229 00:12:37,670 --> 00:12:39,297 How many guys you know have a fireplace these days? 230 00:12:40,039 --> 00:12:40,903 See the beam? 231 00:12:42,975 --> 00:12:45,273 Great. 232 00:12:45,678 --> 00:12:47,168 You should see it in the sun. 233 00:12:47,280 --> 00:12:49,271 In summer, the sun hits the bed... 234 00:12:49,415 --> 00:12:52,009 until eleven o'clock, then it's blocked by that tower. 235 00:12:52,752 --> 00:12:55,880 You get it back around one o'clock through the other window, 236 00:12:56,589 --> 00:12:57,578 until three in the afternoon. 237 00:12:58,958 --> 00:13:01,324 Then it's blocked by the other tower. 238 00:13:02,829 --> 00:13:03,693 She knits? 239 00:13:04,163 --> 00:13:07,826 And how! That's a turtleneck she's knitting for me. 240 00:13:08,734 --> 00:13:12,101 Dig that. 3 different colors of wool. 241 00:13:12,505 --> 00:13:15,167 "Chine," it's called. See the fringes? 242 00:13:15,274 --> 00:13:17,071 Yeah, it's nice. 243 00:13:17,877 --> 00:13:18,866 Very nice. 244 00:13:20,480 --> 00:13:23,347 The patchwork quilt on the bed, that's hers. 245 00:13:25,651 --> 00:13:26,640 Beautiful. 246 00:13:28,054 --> 00:13:30,215 She's loaded with ideas for the place. 247 00:13:30,656 --> 00:13:33,284 It had 3 rooms when we first saw it. 248 00:13:33,359 --> 00:13:35,919 She said to me, "Knock out that wall." 249 00:13:36,863 --> 00:13:38,990 "Knock out that wall, too." 250 00:13:40,233 --> 00:13:42,929 "Expose the fireplace." A little architect! 251 00:13:43,469 --> 00:13:44,458 You did it all yourself? 252 00:13:44,570 --> 00:13:47,664 Little by little, on Sundays. 253 00:13:49,609 --> 00:13:51,201 I like breaking down walls. 254 00:13:51,911 --> 00:13:52,900 Don't you? 255 00:13:53,012 --> 00:13:54,001 Yeah. 256 00:13:55,648 --> 00:13:56,637 - You live alone? - Yeah. 257 00:13:57,350 --> 00:13:58,578 Doesn't it bug you? 258 00:13:59,485 --> 00:14:02,750 Look, at these flowers. She sure knows how to put colors together. 259 00:14:06,159 --> 00:14:07,217 Don't you like flowers? 260 00:14:07,660 --> 00:14:08,649 Oh, yeah. 261 00:14:08,928 --> 00:14:09,952 It's a pleasure... 262 00:14:10,463 --> 00:14:12,954 ...to come home to a well-kept house... 263 00:14:13,232 --> 00:14:16,292 ...the windows sparkling, nothing out of place. 264 00:14:17,270 --> 00:14:20,467 Just the smell of beef cooking... 265 00:14:21,007 --> 00:14:24,135 ...or maybe a stew simmering. 266 00:14:24,377 --> 00:14:27,312 The table's set, the fireplace is blazing. 267 00:14:28,014 --> 00:14:29,709 You plunk your ass down... 268 00:14:30,950 --> 00:14:31,917 Here, try it! 269 00:14:32,018 --> 00:14:33,144 - No. - Go ahead. 270 00:14:33,252 --> 00:14:35,550 Try it! It's mine. 271 00:14:39,592 --> 00:14:40,581 Stretch your legs. 272 00:14:44,096 --> 00:14:45,085 There. 273 00:14:47,934 --> 00:14:50,698 And she sits here with her knitting... 274 00:14:51,137 --> 00:14:53,503 ...and she knits, looking into the fire. 275 00:14:55,241 --> 00:14:56,230 What do you do? 276 00:14:57,043 --> 00:14:59,170 I look at her, I look at the fire. 277 00:15:00,112 --> 00:15:01,272 I look at her again. 278 00:15:01,380 --> 00:15:03,109 She smiles at me as she knits. 279 00:15:03,249 --> 00:15:04,238 You're lucky. 280 00:15:05,151 --> 00:15:06,175 I was lucky. 281 00:15:07,820 --> 00:15:09,219 Now it's all falling apart. 282 00:15:09,989 --> 00:15:12,287 She still knits, but she doesn't smile. 283 00:15:12,391 --> 00:15:13,881 You know much about chicks? 284 00:15:17,096 --> 00:15:18,188 I don't understand them. 285 00:15:18,898 --> 00:15:20,229 Why is she depressed? 286 00:15:20,333 --> 00:15:22,267 Why is she screwed up? 287 00:15:23,970 --> 00:15:25,062 Get her pregnant! 288 00:15:26,038 --> 00:15:27,505 She can't have children! 289 00:15:28,241 --> 00:15:29,401 Been trying for 2 years. 290 00:15:29,942 --> 00:15:30,931 Shit. 291 00:15:31,043 --> 00:15:33,034 Yeah, it's not as simple as that. 292 00:15:34,580 --> 00:15:36,138 Have you seen a doctor? 293 00:15:36,716 --> 00:15:37,705 Three. 294 00:15:37,817 --> 00:15:39,045 And? 295 00:15:39,485 --> 00:15:42,750 Same old story, "It's all psychological, keep trying... 296 00:15:43,289 --> 00:15:44,415 ...that's 100 dollars, please!" 297 00:16:00,072 --> 00:16:01,505 What are you doing? 298 00:16:02,308 --> 00:16:03,502 I'm taking aspirin. 299 00:16:06,979 --> 00:16:08,810 Well, I better get going... 300 00:16:08,914 --> 00:16:12,042 You're not going to leave me alone with her? 301 00:16:12,451 --> 00:16:13,782 I have to catch a train. 302 00:16:13,886 --> 00:16:14,875 Where to? 303 00:16:14,987 --> 00:16:15,976 B�thune. 304 00:16:16,088 --> 00:16:17,555 I'll give you a ride. 305 00:16:18,491 --> 00:16:19,480 Are you crazy? 306 00:16:19,825 --> 00:16:21,554 Don't be an asshole! Stay! 307 00:16:21,927 --> 00:16:24,054 We'll light a fire. I'll give you a ride! 308 00:16:27,166 --> 00:16:31,125 What's the matter? What's wrong? 309 00:16:32,938 --> 00:16:34,633 I'm dizzy. 310 00:16:35,274 --> 00:16:37,299 Help me get her onto the bed! 311 00:16:43,716 --> 00:16:45,809 I'll get a doctor! Loosen her clothes! 312 00:16:48,054 --> 00:16:49,681 Doctor, my wife is sick! 313 00:16:49,789 --> 00:16:50,778 I'm not a doctor. 314 00:16:50,890 --> 00:16:52,687 Don't try that. I know you! 315 00:16:52,792 --> 00:16:54,259 I'm not on call today. 316 00:16:54,393 --> 00:16:58,625 On call or not, get your ass in gear and come on! 317 00:17:02,301 --> 00:17:03,290 Is that her? 318 00:17:04,170 --> 00:17:05,159 She doesn't look sick. 319 00:17:06,772 --> 00:17:07,761 I feel better. 320 00:17:07,940 --> 00:17:09,965 Two minutes ago she was passing out. 321 00:17:12,178 --> 00:17:13,406 Weirdos. 322 00:17:15,314 --> 00:17:16,303 Weirdos! 323 00:17:19,285 --> 00:17:22,982 Thanks a lot! I look like a jerk again. 324 00:17:23,189 --> 00:17:25,089 You're driving me nuts, Solange, you're driving me up the wall! 325 00:17:25,191 --> 00:17:26,715 It's not her fault. 326 00:17:26,792 --> 00:17:27,781 As for you... 327 00:17:28,160 --> 00:17:31,129 ...you better catch that train to B�thune! 328 00:17:54,920 --> 00:17:57,184 Go ahead! 329 00:17:58,190 --> 00:18:01,626 Very good, very good. 330 00:18:02,995 --> 00:18:06,487 You over there, let's go. 331 00:18:07,933 --> 00:18:10,834 All right, everybody back on this side. 332 00:18:28,687 --> 00:18:29,676 Hi. 333 00:18:31,791 --> 00:18:32,780 What do you want? 334 00:18:35,594 --> 00:18:39,030 I'm sorry about last time, I was in bad shape. 335 00:18:40,132 --> 00:18:42,327 You drove 150 miles to apologize? 336 00:18:42,435 --> 00:18:43,424 No. 337 00:18:43,536 --> 00:18:44,525 Then what's up? 338 00:18:47,239 --> 00:18:50,572 She's getting worse, I'm worried. I need your help! 339 00:18:51,210 --> 00:18:52,199 Again? 340 00:18:52,311 --> 00:18:53,573 What's wrong with her? 341 00:18:53,679 --> 00:18:56,614 She had two more attacks, one in the middle of the night... - For no reason. 342 00:18:56,715 --> 00:18:58,740 She was cold as ice. 343 00:18:59,485 --> 00:19:03,649 I waited for it to pass like the other time, but it didn't! 344 00:19:04,190 --> 00:19:07,387 She said her legs were paralyzed. She cried and cried. 345 00:19:07,927 --> 00:19:09,326 Then I thought about you. 346 00:19:10,095 --> 00:19:11,084 Why me? 347 00:19:11,197 --> 00:19:13,961 If you'd been there, I could've left her... 348 00:19:14,066 --> 00:19:15,033 ...to get a doctor! 349 00:19:15,134 --> 00:19:16,931 It's all going to be my fault! 350 00:19:19,038 --> 00:19:21,768 Please, get off my back. Both of you. 351 00:19:22,007 --> 00:19:23,497 Excuse me, I'm working. 352 00:19:23,709 --> 00:19:25,768 Don't be like that. I need you. 353 00:19:27,079 --> 00:19:28,808 I drove 3 hours to ask for help. 354 00:19:28,914 --> 00:19:30,677 I'm flipping out. So is she. 355 00:19:31,250 --> 00:19:33,047 I don't know how to handle her. 356 00:19:33,152 --> 00:19:35,484 Two of us will be enough. 357 00:19:37,089 --> 00:19:39,683 Raise it a yard! 358 00:19:45,264 --> 00:19:49,200 Want my diagnosis? I'll give it to you free. 359 00:19:50,402 --> 00:19:52,495 Nothing is wrong with your wife. 360 00:19:54,006 --> 00:19:55,940 It's all in her head... - No! 361 00:19:56,909 --> 00:19:57,898 It's there. 362 00:19:58,077 --> 00:19:59,977 With women, it's always there. 363 00:20:00,546 --> 00:20:03,276 Start a kid growing in there and that'll end... 364 00:20:03,649 --> 00:20:05,276 ...the attacks, the fainting. 365 00:20:05,384 --> 00:20:07,318 Maybe you can make it happen. 366 00:20:08,454 --> 00:20:10,888 Huh? What? 367 00:20:11,490 --> 00:20:13,185 How could you tell who the father was? 368 00:20:13,292 --> 00:20:15,658 So what? These days, kids need 2 fathers! 369 00:20:16,161 --> 00:20:17,150 When do you get off? 370 00:20:17,363 --> 00:20:18,352 Noon. 371 00:20:18,464 --> 00:20:21,297 We'll pick you up at noon and head for the beach. 372 00:20:21,500 --> 00:20:23,491 A weekend together, just us three. 373 00:20:24,537 --> 00:20:26,869 The sea breeze will do her good, the fresh air! 374 00:20:27,573 --> 00:20:28,904 I'm not interested. 375 00:20:29,308 --> 00:20:33,005 You don't like her anymore? That's impossible! 376 00:20:33,646 --> 00:20:35,273 You two scare me shitless! 377 00:20:35,381 --> 00:20:37,212 Don't you think we scare ourselves? 378 00:20:37,516 --> 00:20:39,245 Alone, in front of the fire... 379 00:20:39,418 --> 00:20:41,477 ...I feel Ionely. I miss you! 380 00:20:42,254 --> 00:20:43,346 We're strangers! 381 00:20:43,455 --> 00:20:45,650 I feel like I've known you forever. 382 00:20:46,258 --> 00:20:48,920 I like you! With you, I can talk about her. 383 00:20:49,628 --> 00:20:51,289 I love her so much it strangles me! 384 00:20:52,464 --> 00:20:53,931 It's like having a secret... 385 00:20:54,800 --> 00:20:56,233 ...that I can't tell! 386 00:20:56,869 --> 00:20:59,929 Let me try to get through to you. 387 00:21:00,606 --> 00:21:03,074 See? I've got my kids, I've got sports. 388 00:21:03,776 --> 00:21:06,244 I even compete a little, to stay in shape. 389 00:21:07,212 --> 00:21:09,203 Sometimes I go to Lille... 390 00:21:09,615 --> 00:21:10,741 ...where I have friends. 391 00:21:11,984 --> 00:21:15,511 Two guys can't love the same girl! It'll end badly. 392 00:21:15,654 --> 00:21:17,246 So you're letting me down? 393 00:21:17,323 --> 00:21:19,985 I'm saying, keep your wife for yourself. 394 00:21:20,159 --> 00:21:22,150 Why don't I just kick your ass? 395 00:21:34,773 --> 00:21:36,638 Well? What happens now? 396 00:21:55,027 --> 00:21:56,961 Excuse me, I just can't. 397 00:21:59,531 --> 00:22:03,126 Even though I really want you, believe me. 398 00:22:05,104 --> 00:22:06,503 In fact, I've never... 399 00:22:06,705 --> 00:22:09,697 ...been in the sack with a girl as terrific as you. 400 00:22:12,511 --> 00:22:14,843 But knowing he's down there... 401 00:22:15,848 --> 00:22:18,180 ...in that bar, all alone... 402 00:22:19,885 --> 00:22:20,874 ...turns me off. 403 00:22:22,354 --> 00:22:24,015 I should go have a drink with him. 404 00:22:24,456 --> 00:22:27,323 Go on, I didn't ask anyone for anything. 405 00:22:28,961 --> 00:22:31,623 This is a grotesque situation! 406 00:22:32,364 --> 00:22:35,231 Two imbeciles in a hotel bed, unable to screw... 407 00:22:35,334 --> 00:22:39,270 ...while the husband waits in a bar for it to be over! 408 00:22:39,371 --> 00:22:42,465 Solange, where will it end? 409 00:22:54,586 --> 00:22:56,986 Bernadette, let me tell you... 410 00:22:57,289 --> 00:22:59,223 ...today I'm happy. 411 00:22:59,625 --> 00:23:01,820 Understand? Happy! 412 00:23:02,161 --> 00:23:03,219 My name's not Bernadette. 413 00:23:03,328 --> 00:23:06,491 With your face, your name should be Bernadette. 414 00:23:07,299 --> 00:23:08,527 What about my face? 415 00:23:08,734 --> 00:23:10,361 You look like a Bernadette. 416 00:23:10,736 --> 00:23:13,398 For example, your name couldn't be Isabelle. 417 00:23:13,739 --> 00:23:16,230 Okay, so my name's Bernadette. 418 00:23:16,975 --> 00:23:19,773 Acutally, it's really Martha but that's just as dumb. 419 00:23:20,813 --> 00:23:22,178 Let's go with Bernadette. 420 00:23:23,882 --> 00:23:27,045 I don't know your name and I don't want to. 421 00:23:27,186 --> 00:23:31,350 All I know is you're a poor slob, like all the rest... 422 00:23:31,757 --> 00:23:33,247 ...strictly out of it. 423 00:23:33,926 --> 00:23:35,154 I can see it in your eyes. 424 00:23:36,295 --> 00:23:40,459 I don't believe most people who say they're happy. 425 00:23:41,233 --> 00:23:43,997 When I hear the word "happiness," I cringe. 426 00:23:46,438 --> 00:23:48,030 How do you know you're happy? 427 00:23:49,108 --> 00:23:50,097 Are you in love? 428 00:23:51,009 --> 00:23:51,998 Is she pretty? 429 00:23:52,377 --> 00:23:53,401 A cute little ass? 430 00:23:54,780 --> 00:23:55,769 Congratulations... 431 00:23:55,948 --> 00:23:58,439 ...today you're a winner, but tomorrow? 432 00:23:58,984 --> 00:24:00,975 What's waiting for you tomorrow? 433 00:24:02,554 --> 00:24:04,920 Take me for example, Bernadette-face. 434 00:24:06,892 --> 00:24:08,826 You see me as a nobody... 435 00:24:09,228 --> 00:24:10,217 ...a tramp. 436 00:24:11,363 --> 00:24:13,661 Maybe I am. I'm no bargain. 437 00:24:15,434 --> 00:24:19,131 But another day, in other circumstances... 438 00:24:20,973 --> 00:24:22,668 ...a lot could happen between us. 439 00:24:24,076 --> 00:24:28,069 Fate could give us a little push and... 440 00:24:28,614 --> 00:24:29,603 ...why not? 441 00:24:29,715 --> 00:24:31,148 I'd be the only one for you. 442 00:24:33,018 --> 00:24:35,418 You'd just have to feel a little Ionely... 443 00:24:36,288 --> 00:24:37,585 ...a little helpless... 444 00:24:38,457 --> 00:24:42,951 ...and you might find that Bernadette is a pretty name. 445 00:24:44,496 --> 00:24:46,088 Yes, it's possible. 446 00:24:47,800 --> 00:24:49,734 You'd want to be in my arms... 447 00:24:50,702 --> 00:24:52,101 ...to be comforted by me... 448 00:24:53,839 --> 00:24:55,568 ...to hide away in my bed, maybe. 449 00:24:56,241 --> 00:24:57,230 Yes, maybe. 450 00:24:57,342 --> 00:24:58,502 My bed squeaks. 451 00:24:58,911 --> 00:25:01,072 The springs have taken a beating. 452 00:25:01,947 --> 00:25:03,744 No sweat. I can sleep anywhere. 453 00:25:05,450 --> 00:25:10,444 You know, I'm the kind of girl who's at her best in the dark. 454 00:25:11,757 --> 00:25:12,746 I believe you. 455 00:25:14,493 --> 00:25:16,927 I know tricks to keep a guy from sleeping. 456 00:25:24,336 --> 00:25:27,931 Quick! She's having an attack! 457 00:25:34,012 --> 00:25:37,470 She'll probably sleep until tomorrow morning. 458 00:25:37,883 --> 00:25:39,282 That's 10 dollars. 459 00:25:41,186 --> 00:25:42,175 We'll split it. 460 00:25:42,287 --> 00:25:44,278 Why does she get these attacks, Doctor? 461 00:25:44,389 --> 00:25:46,186 Four of them in 2 weeks. 462 00:25:46,291 --> 00:25:50,455 Attacks, fainting spells... many women get them! 463 00:25:51,163 --> 00:25:54,326 A woman's nervous system is like the weather... 464 00:25:54,433 --> 00:25:56,025 ...we don't understand either one. 465 00:25:57,536 --> 00:25:59,800 Most of my patients are sailors... 466 00:26:00,639 --> 00:26:03,472 ...so I think twice before I stick my neck out. 467 00:26:03,575 --> 00:26:06,373 Predict good weather and a storm comes up. 468 00:26:07,980 --> 00:26:11,438 Many sailors' wives get these attacks, too. 469 00:26:13,452 --> 00:26:15,079 - Is she pregnant? - No. 470 00:26:16,455 --> 00:26:20,391 That's good, the shot I gave her would've jeopardized a baby. 471 00:26:21,660 --> 00:26:23,321 Want to know what I think? 472 00:26:25,797 --> 00:26:28,322 Remember asking if I knew anything about women? 473 00:26:28,433 --> 00:26:29,900 Yeah, I even remember your answer. 474 00:26:30,002 --> 00:26:33,961 That's right. I don't know much about them. 475 00:26:34,773 --> 00:26:38,539 But there's one thing I've learned. 476 00:26:38,744 --> 00:26:39,733 What? 477 00:26:40,579 --> 00:26:43,173 How to tell a first-class ball-breaker... 478 00:26:43,282 --> 00:26:45,113 ...from an ordinary ball-breaker. 479 00:26:46,251 --> 00:26:47,240 Okay, so what? 480 00:26:48,820 --> 00:26:51,015 So, I can tell you this about Solange... 481 00:26:51,189 --> 00:26:53,123 ...she's not an ordinary ball-breaker. 482 00:26:54,626 --> 00:26:56,651 She looks like an angel. 483 00:26:58,363 --> 00:27:01,298 How could you abandon something so fragile? 484 00:27:03,068 --> 00:27:06,936 Look at that vein, how it throbs. 485 00:27:11,109 --> 00:27:13,737 Have you ever imagined what's going on... 486 00:27:15,013 --> 00:27:17,038 ...in the body of a woman... 487 00:27:17,683 --> 00:27:19,776 ...asleep next to you at night? 488 00:27:20,719 --> 00:27:22,448 The blood circulating... 489 00:27:23,221 --> 00:27:27,055 ...through a thousand canals, some the size of a hair. 490 00:27:29,094 --> 00:27:33,793 The heart pumping away in slow motion... 491 00:27:34,533 --> 00:27:38,060 ...a whole factory working noiselessly. 492 00:27:38,570 --> 00:27:42,939 Defenseless. At the mercy of the slightest aggression. 493 00:27:45,978 --> 00:27:46,967 Stroke her... 494 00:27:50,148 --> 00:27:51,206 ...she turns... 495 00:27:52,417 --> 00:27:53,714 ...and her pulse speeds up. 496 00:27:55,420 --> 00:28:00,289 Isn't it our job to protect that marvelous machine? So delicate. 497 00:28:02,527 --> 00:28:05,394 Careful! She's dreaming. 498 00:28:07,699 --> 00:28:08,688 Stefan. 499 00:28:11,970 --> 00:28:14,564 I want to ask you something... something important. 500 00:28:17,242 --> 00:28:18,231 What? 501 00:28:20,045 --> 00:28:23,242 If anything ever happens to me... 502 00:28:24,216 --> 00:28:26,810 ...will you take care of her? 503 00:28:28,387 --> 00:28:32,323 I don't want her to end up working in a crummy bar. 504 00:28:32,891 --> 00:28:35,291 I'll take care of her, I promise. 505 00:28:36,728 --> 00:28:39,561 Thanks, you're a good guy. 506 00:28:40,198 --> 00:28:41,995 You're a good guy, too. 507 00:30:11,556 --> 00:30:13,080 Take a look. 508 00:30:14,960 --> 00:30:16,985 Every Pocket Book published. 509 00:30:18,730 --> 00:30:19,719 5000 volumes. 510 00:30:22,400 --> 00:30:23,890 In alphabetical order... 511 00:30:24,769 --> 00:30:27,932 ...C�line, Colette... only the greats. 512 00:30:28,874 --> 00:30:33,140 Pick any book at random and give me the number. 513 00:30:35,614 --> 00:30:37,047 2147. 514 00:30:39,751 --> 00:30:41,514 A Love, by Buzzati. 515 00:30:42,521 --> 00:30:43,988 Another one, quick! 516 00:30:45,757 --> 00:30:47,224 3247. 517 00:30:49,361 --> 00:30:51,659 Imppressions of Africa, by Roussel. 518 00:30:52,664 --> 00:30:53,653 Go, go on. 519 00:30:54,533 --> 00:30:55,727 This will get you... 520 00:30:59,437 --> 00:31:00,870 ...1536. 521 00:31:08,146 --> 00:31:09,408 Sweet Thursday... 522 00:31:10,982 --> 00:31:11,971 ...Steinbeck! 523 00:31:19,858 --> 00:31:22,622 Good old Mozart. 524 00:31:24,863 --> 00:31:26,125 Could be worse, huh? 525 00:31:30,368 --> 00:31:32,097 We're going to make a baby! 526 00:31:35,373 --> 00:31:36,362 You'll see. 527 00:32:07,606 --> 00:32:08,595 Solange? 528 00:32:09,874 --> 00:32:10,863 What? 529 00:32:13,011 --> 00:32:15,445 I think we're in trouble. 530 00:32:16,648 --> 00:32:17,637 What trouble? 531 00:32:20,352 --> 00:32:21,341 I love you. 532 00:32:23,788 --> 00:32:25,016 I love you, too. 533 00:32:28,526 --> 00:32:30,391 I should never have picked that restaurant. 534 00:32:31,796 --> 00:32:32,785 You all right? 535 00:32:33,798 --> 00:32:34,787 I'm fine. 536 00:32:36,835 --> 00:32:38,962 Of all the places to eat on a Sunday... 537 00:32:40,105 --> 00:32:41,572 ...I had to pick that one. 538 00:32:45,176 --> 00:32:46,575 What are you thinking? 539 00:32:47,646 --> 00:32:49,739 Nothing. I'm just listening. 540 00:32:52,417 --> 00:32:54,647 Do you think I picked that restaurant... 541 00:32:55,186 --> 00:32:57,814 ...because something told me you'd be there? 542 00:32:59,491 --> 00:33:00,753 Something? What? 543 00:33:02,294 --> 00:33:03,454 I don't know. 544 00:33:05,297 --> 00:33:06,286 Like a force. 545 00:33:07,999 --> 00:33:11,696 Maybe there's some force that... 546 00:33:11,870 --> 00:33:16,330 ...makes people meet, if they're destined to meet. 547 00:33:18,943 --> 00:33:19,932 Maybe. 548 00:33:21,546 --> 00:33:22,911 You made me drop a stitch. 549 00:33:23,648 --> 00:33:25,741 When I saw you in there, I said to myself: 550 00:33:26,651 --> 00:33:28,050 "Another one with a guy... 551 00:33:28,987 --> 00:33:31,751 ...another one who's going to pass me by." 552 00:33:32,557 --> 00:33:34,149 "Another one I can never love." 553 00:33:34,826 --> 00:33:36,487 That's what I thought, and then... 554 00:33:38,830 --> 00:33:41,890 ...Incredible! Incredible! 555 00:33:43,768 --> 00:33:45,326 You're here, with me! 556 00:33:47,972 --> 00:33:49,405 Is that guy crazy, or what? 557 00:33:50,608 --> 00:33:51,597 What guy? 558 00:34:06,558 --> 00:34:07,752 We miss you. 559 00:34:12,297 --> 00:34:17,428 It's just not the same when you're not here. 560 00:34:17,869 --> 00:34:20,099 We feel a little lost. 561 00:34:20,972 --> 00:34:25,909 I'm not saying we haven't had some good times... 562 00:34:26,211 --> 00:34:30,375 ...but we can't stop thinking about you. 563 00:34:31,850 --> 00:34:35,877 You might say... 564 00:34:36,287 --> 00:34:39,120 ...we're depressed, knowing you're all alone. 565 00:34:40,291 --> 00:34:41,315 Hello? 566 00:34:42,327 --> 00:34:45,057 Raul? Are you there? 567 00:35:00,712 --> 00:35:01,701 Shhh. She's asleep. 568 00:35:25,003 --> 00:35:26,664 She looks very pale to me. 569 00:35:32,544 --> 00:35:35,536 I couldn't tell you on the phone, but... 570 00:35:35,647 --> 00:35:36,705 ...it's not working. 571 00:35:39,350 --> 00:35:42,319 No, it's not working. Something's not normal. 572 00:35:45,723 --> 00:35:49,250 I do my best to entertain her. 573 00:35:49,527 --> 00:35:53,657 It's no use. Impossible to make her laugh. 574 00:35:54,165 --> 00:35:55,826 Impossible to make her talk. 575 00:35:56,634 --> 00:36:01,628 It's like she's forcing herself to live. 576 00:36:03,808 --> 00:36:06,641 There's got to be a way. You've got to do something. 577 00:36:07,512 --> 00:36:12,381 I leave her all my records. She doesn't listen to them. 578 00:36:12,917 --> 00:36:14,475 She doesn't read my books. 579 00:36:14,853 --> 00:36:15,945 Nothing excites her. 580 00:36:17,922 --> 00:36:19,389 All she does is housework. 581 00:36:20,258 --> 00:36:22,351 The windows, the floor, the laundry. 582 00:36:22,894 --> 00:36:24,225 Never stops scrubbing! 583 00:36:24,462 --> 00:36:25,588 She's always liked that. 584 00:36:27,499 --> 00:36:30,491 There's a question I keep asking myself. 585 00:36:31,069 --> 00:36:32,058 What's that? 586 00:36:35,073 --> 00:36:38,600 Is it possible that she's just plain dumb? 587 00:36:43,615 --> 00:36:45,742 Scrub and knit, that's all she does! 588 00:36:48,620 --> 00:36:49,609 Impossible! 589 00:36:50,955 --> 00:36:51,944 Impossible. 590 00:36:53,892 --> 00:36:57,555 A guy like me couldn't love a dumb chick! 591 00:37:17,982 --> 00:37:20,712 - My God! - What's happening? 592 00:37:36,568 --> 00:37:38,661 Over there. She's over there. 593 00:37:49,847 --> 00:37:51,075 We're looking for Solange. 594 00:37:51,249 --> 00:37:52,238 The one from the train? 595 00:37:52,350 --> 00:37:54,250 Yes. Where is she? 596 00:37:54,485 --> 00:37:55,713 Ward B. Relatives? 597 00:37:55,787 --> 00:37:56,981 Yes. And you? 598 00:37:57,121 --> 00:37:58,520 Dr. Delambre. I treated her. 599 00:37:58,623 --> 00:37:59,612 Is it bad? 600 00:37:59,724 --> 00:38:01,316 Or is it nothing, as usual? 601 00:38:01,492 --> 00:38:02,857 I don't understand. 602 00:38:02,961 --> 00:38:04,087 Is it serious or not? 603 00:38:04,195 --> 00:38:05,184 Absolutely not. 604 00:38:05,263 --> 00:38:06,252 What does that tell us? 605 00:38:06,364 --> 00:38:07,592 Why do you say so? 606 00:38:07,699 --> 00:38:09,257 Save your breath. 607 00:38:09,367 --> 00:38:10,595 There's only one thing these doctors know for sure... 608 00:38:10,702 --> 00:38:12,135 ...and that's where to send the bill. 609 00:38:18,876 --> 00:38:21,242 Get dressed, we're taking you out! 610 00:38:21,613 --> 00:38:23,240 Why don't you just give up on me. 611 00:38:23,448 --> 00:38:25,348 I've jinxed every guy I've ever known. 612 00:38:26,250 --> 00:38:27,774 Just forget about me. 613 00:38:27,885 --> 00:38:30,149 What did you say? What did she say? 614 00:38:30,254 --> 00:38:31,186 Just bullshit. 615 00:38:31,289 --> 00:38:32,916 She doesn't say much, but when she does... 616 00:38:33,191 --> 00:38:34,180 Get up! 617 00:38:34,692 --> 00:38:35,681 Where are your clothes? 618 00:38:36,361 --> 00:38:37,350 I won't go! 619 00:38:37,462 --> 00:38:39,987 You don't want to come with us? 620 00:38:40,264 --> 00:38:41,959 Did you hear that, Stefan? 621 00:38:42,533 --> 00:38:44,194 Get up, the joke's over. 622 00:38:44,302 --> 00:38:47,567 I'm staying here! I'm fine here! 623 00:38:48,573 --> 00:38:50,871 Just us women! My girlfriends! 624 00:38:51,009 --> 00:38:52,237 No more trouble with men! 625 00:38:52,343 --> 00:38:53,571 We give you trouble? 626 00:38:53,678 --> 00:38:56,340 Keep it up, we'll leave for good. 627 00:38:56,614 --> 00:38:57,945 Well, get the hell out! 628 00:38:58,416 --> 00:38:59,713 What do you two give me? 629 00:39:00,785 --> 00:39:02,753 Nothing! Not even a little miscarriage. 630 00:39:03,755 --> 00:39:05,313 Normal girls are easy to find! 631 00:39:05,957 --> 00:39:07,481 You can pick and choose! 632 00:39:16,334 --> 00:39:18,268 Where the hell is my handkerchief? 633 00:39:46,931 --> 00:39:50,628 Here's a present from my old pal, Mozart. 634 00:39:52,136 --> 00:39:56,197 He heard you were sick so he wrote you some music. 635 00:40:09,921 --> 00:40:12,082 That clarinetist is no one-arm bandit! 636 00:40:14,225 --> 00:40:17,353 Man, he's the best... Gervase de Brumer. 637 00:40:21,966 --> 00:40:22,955 Do you like it? 638 00:40:23,267 --> 00:40:24,598 Yes, I like it. 639 00:40:25,436 --> 00:40:26,494 Listen to that. 640 00:40:30,742 --> 00:40:33,404 Listen to him work that instrument. 641 00:40:36,280 --> 00:40:37,440 That's good, very good. 642 00:40:48,926 --> 00:40:52,089 The guy who wrote that music was unlucky in love! 643 00:40:53,131 --> 00:40:56,897 Hell, the poor guy died when he was 35. 644 00:40:57,268 --> 00:40:59,532 35 years old! What a loss. 645 00:40:59,637 --> 00:41:01,434 The dumb bastards just let him die! 646 00:41:01,539 --> 00:41:05,771 Sure, all they knew how to do back then was to bleed you. 647 00:41:06,043 --> 00:41:08,511 Got a cold? Pump 2 quarts out of him! 648 00:41:08,813 --> 00:41:11,247 Well, now it's car accidents, so it's the same thing... 649 00:41:11,349 --> 00:41:13,681 ...because people drive like assholes! 650 00:41:15,787 --> 00:41:17,482 What did Mozart die of? 651 00:41:18,356 --> 00:41:20,051 No one knows exactly. 652 00:41:20,825 --> 00:41:24,659 With antibiotics, he might've written 40 more symphonies... 653 00:41:25,329 --> 00:41:28,662 ...and Beethoven could've gotten in line! 654 00:41:34,172 --> 00:41:38,734 Mozart is one guy I wish I'd known. 655 00:41:39,644 --> 00:41:40,838 How about me? 656 00:41:42,513 --> 00:41:45,676 All the times he's picked me up when I was down. 657 00:41:46,818 --> 00:41:50,811 Before I met you, he was my only friend. 658 00:41:51,956 --> 00:41:54,925 If only we could've invited him up for dinner. 659 00:41:56,327 --> 00:41:57,692 Or a drive in the country. 660 00:41:59,430 --> 00:42:00,488 Would he dig that? 661 00:42:00,598 --> 00:42:03,863 He dug everything! He was a regular guy. 662 00:42:04,669 --> 00:42:06,000 He could've had the girl. 663 00:42:06,737 --> 00:42:09,262 We'd have said, "Wolfgang, she's all yours!" 664 00:42:10,374 --> 00:42:13,707 "Her name is Solange, a gift from your admirers." 665 00:42:14,545 --> 00:42:16,137 He would've written her a sonata. 666 00:42:20,051 --> 00:42:21,985 - Y'know... - Yeah? 667 00:42:23,421 --> 00:42:25,048 Listen to this... 668 00:42:26,424 --> 00:42:28,119 ...imagine he was reincarnated. 669 00:42:30,228 --> 00:42:31,217 Who? 670 00:42:32,096 --> 00:42:34,030 Your pal, Mozart. 671 00:42:34,498 --> 00:42:35,487 Get the picture? 672 00:42:36,033 --> 00:42:38,661 Reincarnated, man! You with me? 673 00:42:40,104 --> 00:42:41,901 He's down there, in the street... 674 00:42:43,007 --> 00:42:45,703 ...he's walking, in a daze. 675 00:42:46,344 --> 00:42:47,811 His clothes are shabby. 676 00:42:48,279 --> 00:42:49,268 He's lost. 677 00:42:50,014 --> 00:42:52,574 Nobody's out, everyone's in bed. 678 00:42:54,819 --> 00:42:55,979 And what does he hear? 679 00:42:57,321 --> 00:42:59,789 Our music. His music! 680 00:43:00,758 --> 00:43:02,726 His concerto coming from somewhere. 681 00:43:03,427 --> 00:43:06,555 That blows old Mozart's mind! 682 00:43:07,999 --> 00:43:09,796 He lets the sound guide him. 683 00:43:11,836 --> 00:43:14,862 He gets near our place. 684 00:43:15,840 --> 00:43:20,675 He thinks, "It must be coming from that old building." 685 00:43:21,879 --> 00:43:24,575 He opens the downstairs door and steps in. 686 00:43:25,383 --> 00:43:26,372 He hesitates. 687 00:43:27,285 --> 00:43:29,048 Now he can hear the music better. 688 00:43:29,587 --> 00:43:34,547 It rolls down the hall, drawing him on irresistibly. 689 00:43:36,327 --> 00:43:38,022 He heads for the stairs... 690 00:43:39,363 --> 00:43:44,198 He thinks, "There can't be a whole orchestra in this dump!" 691 00:43:45,069 --> 00:43:47,196 "Who would've thought I'd ever be so popular?" 692 00:43:47,672 --> 00:43:48,730 Son of a bitch! 693 00:43:48,906 --> 00:43:50,703 He starts up the stairs. 694 00:43:51,208 --> 00:43:55,042 He climbs them softly, step by step... 695 00:43:55,746 --> 00:43:58,214 ...in his pumps and white stockings. 696 00:43:58,549 --> 00:44:01,712 At every step, his concerto becomes clearer. 697 00:44:03,387 --> 00:44:06,845 One floor, two floors, he gets to our landing. 698 00:44:07,725 --> 00:44:10,956 He stops and stands still. 699 00:44:11,896 --> 00:44:14,160 He stands there, trembling. 700 00:44:15,733 --> 00:44:17,701 Right outside our door. 701 00:44:17,802 --> 00:44:21,533 He listens, holding his breath. 702 00:44:22,773 --> 00:44:25,333 His concerto, played as never before! 703 00:44:25,443 --> 00:44:27,434 Gervas De Brumer. 704 00:44:29,347 --> 00:44:32,009 The clarinetist he'd never dared hope for! 705 00:44:35,686 --> 00:44:38,484 It's three in the morning! I've got to get up at five! 706 00:44:38,656 --> 00:44:41,147 Cut out that racket or I'll call the cops. 707 00:44:41,258 --> 00:44:44,455 You're gonna shut up and listen to Mozart! 708 00:44:44,628 --> 00:44:47,096 Screw your music. I like silence! 709 00:44:47,264 --> 00:44:49,858 Gervase De Brumer, the best clarinetist in the world! 710 00:44:50,101 --> 00:44:52,661 Sit down, shut your mouth and open your ears! 711 00:44:53,070 --> 00:44:57,029 I tell you all I want to do is sleep. 712 00:44:57,141 --> 00:45:00,702 I'm a small grocer who's worn out. 713 00:45:00,978 --> 00:45:04,778 Supermarkets, lawyers, tax inspectors... - All on my ass! 714 00:45:04,915 --> 00:45:08,908 The Labor Department is on my ass... 715 00:45:09,020 --> 00:45:11,454 ...all of France is on my ass... 716 00:45:11,555 --> 00:45:13,716 ...and your music won't let me sleep. 717 00:45:14,725 --> 00:45:17,990 So fuck your Mozart, I don't know the guy! 718 00:45:19,096 --> 00:45:21,656 He can't lend me the money to pay my bills! 719 00:45:21,832 --> 00:45:24,665 Lay off Mozart, he's my pal! 720 00:45:24,769 --> 00:45:26,259 He had debts, too. 721 00:45:26,437 --> 00:45:28,962 At the end of his life, he was so broke he nearly froze his ass off! 722 00:45:29,106 --> 00:45:30,505 But he went on composing! 723 00:45:30,608 --> 00:45:31,973 Not peddling vegetables! 724 00:45:32,109 --> 00:45:34,475 What have you got against vegetables? 725 00:45:34,712 --> 00:45:37,112 Is selling them a crime? Everybody eats vegetables! 726 00:45:37,248 --> 00:45:38,408 We prefer meat. 727 00:45:41,419 --> 00:45:42,408 You want a drink? 728 00:45:42,486 --> 00:45:43,282 No thanks. 729 00:45:43,354 --> 00:45:44,343 "No thanks?" 730 00:45:44,522 --> 00:45:46,820 Are you trying to say you're not a lush? 731 00:45:46,991 --> 00:45:49,687 The face that launched 1000 bottles! 732 00:46:07,178 --> 00:46:09,806 I'm on the wagon, doctor's orders. 733 00:46:09,947 --> 00:46:12,142 Doctors are assholes! 734 00:46:12,283 --> 00:46:14,478 The less you listen, the better you'll be. 735 00:46:14,652 --> 00:46:16,882 Come on, bend that old elbow. 736 00:46:23,027 --> 00:46:25,723 Drink, or I'll be offended. 737 00:46:47,818 --> 00:46:49,809 That's more like it. 738 00:46:49,920 --> 00:46:51,387 Thanks, Mozart. 739 00:46:51,489 --> 00:46:52,478 What? 740 00:46:52,590 --> 00:46:54,717 Say, "Thanks, Mozart." 741 00:46:54,825 --> 00:46:55,985 Thanks Mozart. 742 00:46:57,228 --> 00:46:59,958 Better than being in bed, right? 743 00:47:01,198 --> 00:47:02,722 A little more? 744 00:47:03,167 --> 00:47:07,365 We'll help you in the store, we'll lug your vegetables! 745 00:47:15,713 --> 00:47:18,409 Close your eyes, drink and listen to Mozart. 746 00:47:18,582 --> 00:47:20,413 I'm sleepy, I tell you. 747 00:47:20,518 --> 00:47:22,748 There's the bed. You can sleep there! 748 00:47:22,920 --> 00:47:25,184 You can't go now, we'd miss you. 749 00:47:25,289 --> 00:47:26,722 You came here on your own. 750 00:47:26,991 --> 00:47:28,322 Miss... 751 00:47:28,626 --> 00:47:30,856 If you can make her laugh, she's yours. 752 00:47:31,996 --> 00:47:34,965 For weeks we've tried to get her to smile. 753 00:47:35,065 --> 00:47:37,033 No luck! We're flipping out! 754 00:47:38,068 --> 00:47:40,593 Do us a favor. Make her laugh! 755 00:47:41,238 --> 00:47:43,934 I'd like to help, but I don't see how... 756 00:47:44,041 --> 00:47:45,668 Think of something! 757 00:48:19,977 --> 00:48:21,239 Why are you doing that? 758 00:48:21,378 --> 00:48:22,640 So the blood goes to her head. 759 00:48:22,746 --> 00:48:24,179 Want the house doctor? 760 00:48:24,315 --> 00:48:27,512 Mind your own business! We've seen enough doctors! 761 00:48:48,906 --> 00:48:50,601 - Feel better? - This happen often? 762 00:48:50,708 --> 00:48:51,697 It happens. 763 00:48:51,809 --> 00:48:52,798 Often? 764 00:48:52,910 --> 00:48:54,138 From time to time. 765 00:48:54,278 --> 00:48:55,302 Is she pregnant? 766 00:48:55,412 --> 00:48:56,401 No! 767 00:48:56,513 --> 00:48:59,949 Often in the first 3 months, they're subject to fainting spells. 768 00:49:00,017 --> 00:49:03,885 Would you please mind your own business? 769 00:49:03,988 --> 00:49:08,186 You aren't a neighbor, after all! 770 00:49:13,397 --> 00:49:15,922 It's a problem. 771 00:49:17,468 --> 00:49:18,628 What is? 772 00:49:18,802 --> 00:49:20,963 Fainting spells. 773 00:49:21,538 --> 00:49:23,631 It worries us too, I'll tell you. 774 00:49:23,774 --> 00:49:25,298 It's because she can't bear children. 775 00:49:25,409 --> 00:49:26,398 Why? What do they do to her? 776 00:49:26,510 --> 00:49:27,374 Who? 777 00:49:27,478 --> 00:49:28,467 The children. 778 00:49:29,146 --> 00:49:30,170 Nothing. 779 00:49:30,414 --> 00:49:32,279 So why can't she bear them? 780 00:49:32,349 --> 00:49:33,543 What I meant was... 781 00:49:33,651 --> 00:49:35,050 ...she can't have children. 782 00:49:35,386 --> 00:49:38,583 Say what you mean! I'm not a mind reader! 783 00:49:40,824 --> 00:49:44,590 Kindly ask your neighbor to get off my ass. 784 00:49:45,062 --> 00:49:47,428 Who says she can't have them? 785 00:49:47,531 --> 00:49:49,431 She can't get pregnant. 786 00:49:49,533 --> 00:49:51,467 She says it's hopeless. 787 00:49:51,568 --> 00:49:53,195 What are you handing me? 788 00:49:53,871 --> 00:49:57,637 She's made to have kids, anyone can see that. 789 00:49:57,741 --> 00:50:01,336 Yeah, but she's got some kind of a block. 790 00:50:01,445 --> 00:50:02,377 Unblock her! 791 00:50:02,479 --> 00:50:04,037 He's very funny! How? 792 00:50:04,148 --> 00:50:05,137 Find a gimmick. 793 00:50:05,215 --> 00:50:06,182 What gimmick? 794 00:50:06,283 --> 00:50:08,444 Any gimmick! A knack! A trick! 795 00:50:08,619 --> 00:50:11,782 You're young! Get your ass in gear! 796 00:50:11,989 --> 00:50:14,514 Summer's coming. Vacation time. 797 00:50:14,625 --> 00:50:15,922 What're your plans? 798 00:50:16,126 --> 00:50:17,150 What are our plans? 799 00:50:17,261 --> 00:50:18,922 I don't know. 800 00:50:19,029 --> 00:50:21,657 Stop sitting around like jerks! 801 00:50:21,765 --> 00:50:22,754 Rack your brains. 802 00:50:58,969 --> 00:51:00,163 Be quiet, please! 803 00:51:04,475 --> 00:51:05,669 Please. 804 00:51:09,246 --> 00:51:13,478 I know you're all eagerly waiting for dessert. 805 00:51:14,184 --> 00:51:19,178 I'm pleased to announce that tonight it's "petit suisse." 806 00:51:33,804 --> 00:51:37,604 As you know, "petit suisse" is a triple-cream cheese... 807 00:51:37,908 --> 00:51:40,240 ...to be eaten plain or sweetened. 808 00:51:40,477 --> 00:51:43,002 It's not to be thrown at each other! 809 00:51:43,147 --> 00:51:45,843 It's a food, not a projectile. 810 00:51:45,983 --> 00:51:48,383 Kindly remember that! 811 00:53:05,195 --> 00:53:08,562 Since I'm the goat, have your fun! 812 00:53:16,106 --> 00:53:19,405 All right! All right! 813 00:53:36,360 --> 00:53:37,657 Take off your makeup. 814 00:53:37,828 --> 00:53:40,194 You poor bastard. 815 00:53:45,435 --> 00:53:47,027 A "petit suisse?" 816 00:53:52,142 --> 00:53:54,167 I'm not mad at them, you know. 817 00:53:54,678 --> 00:53:58,170 They have their idea of fun, I have mine. 818 00:53:58,282 --> 00:54:00,182 What's your idea of fun? 819 00:54:00,284 --> 00:54:01,546 Mathematics... 820 00:54:01,718 --> 00:54:03,811 ...photography, astrology, languages. 821 00:54:03,921 --> 00:54:05,718 So you're a brain? 822 00:54:06,089 --> 00:54:08,182 An IQ of 158. 823 00:54:08,759 --> 00:54:09,748 Is that high? 824 00:54:09,860 --> 00:54:11,987 Enormous, way above average. 825 00:54:12,896 --> 00:54:15,660 So you think your shit doesn't stink? 826 00:54:15,766 --> 00:54:18,758 What I think doesn't matter, there are scientific tests. 827 00:54:19,403 --> 00:54:23,840 Don't be jealous, intelligence isn't happiness! The proof... 828 00:54:26,710 --> 00:54:27,904 Who's jealous? 829 00:54:28,345 --> 00:54:30,404 I'm sure our own IQ's... 830 00:54:30,514 --> 00:54:32,379 ...are far from negligible. 831 00:54:32,482 --> 00:54:34,074 I can give you some tests. 832 00:54:42,225 --> 00:54:43,522 What I wonder is... 833 00:54:43,627 --> 00:54:47,028 ...what's him and his IQ doing in this crummy camp? 834 00:54:48,298 --> 00:54:50,823 Ask my parents. 835 00:54:52,069 --> 00:54:53,900 Who are your parents? 836 00:54:55,005 --> 00:54:55,994 Creeps. 837 00:54:56,106 --> 00:54:57,937 They usually are. 838 00:54:59,009 --> 00:55:01,307 But what kind of creeps? 839 00:55:01,511 --> 00:55:03,741 Just creeps. Ordinary creeps. 840 00:55:05,616 --> 00:55:07,345 Especially my father. 841 00:55:08,051 --> 00:55:10,110 I can forgive my mother. 842 00:55:11,688 --> 00:55:13,656 She has a nice smile, at times. 843 00:55:14,625 --> 00:55:16,456 And she plays a little piano. 844 00:55:17,127 --> 00:55:19,652 She's not bad, but she's rusty. 845 00:55:21,331 --> 00:55:23,026 She should practice more. 846 00:55:23,834 --> 00:55:25,734 As for my father... 847 00:55:26,370 --> 00:55:30,500 ...up at 6 a.m., by 7 he's in his big Citroen. 848 00:55:30,807 --> 00:55:33,742 "A boss arrives before his workers..." 849 00:55:33,844 --> 00:55:37,940 "...and leaves after them, to set a good example." 850 00:55:39,416 --> 00:55:44,353 So he gets home around 7 p.m. 851 00:55:45,522 --> 00:55:48,753 He takes off his tie and turns on the TV. 852 00:55:50,060 --> 00:55:53,757 We have a stereo that looks like a Boeing instrument panel... 853 00:55:54,164 --> 00:55:56,189 ...he can't even work it. 854 00:55:56,299 --> 00:55:57,823 I have to explain it to him. 855 00:55:58,368 --> 00:55:59,767 He only likes Wagner. 856 00:55:59,903 --> 00:56:02,838 Wagner bugs me, I prefer Schubert. 857 00:56:03,407 --> 00:56:05,238 What about Mozart? 858 00:56:11,014 --> 00:56:13,482 He's all right, once in a while. 859 00:56:13,583 --> 00:56:15,744 Once in a while? Listen to him! 860 00:56:16,153 --> 00:56:17,643 Big brain, maybe... 861 00:56:17,754 --> 00:56:19,585 ...no ear, definitely! 862 00:56:20,323 --> 00:56:23,918 Not at all! I give Mozart his due... 863 00:56:24,127 --> 00:56:26,459 ...but you can't listen only to Mozart! 864 00:56:26,530 --> 00:56:28,555 Yes, you can! 865 00:56:28,799 --> 00:56:30,733 Mozart is enough for me... 866 00:56:30,934 --> 00:56:32,401 ...my life is full. 867 00:56:33,103 --> 00:56:37,096 You can't just ignore Hayden, Schumann, Brahms... 868 00:56:37,274 --> 00:56:39,469 ...not to mention Beethoven. 869 00:56:39,843 --> 00:56:41,606 - Beethoven... come on! - You old dumbass! 870 00:56:44,948 --> 00:56:48,247 That's no explaination why the boss's brat's here. 871 00:56:48,351 --> 00:56:50,876 In a crappy camp for immigrants and poor miners. 872 00:56:50,987 --> 00:56:53,478 ...who can barely wipe their asses! 873 00:56:53,757 --> 00:56:56,055 My father calls it "learning the hard way..." 874 00:56:56,159 --> 00:56:58,559 ...for the sake of the factory. 875 00:56:58,762 --> 00:57:01,196 For the sake of the factory? 876 00:57:01,865 --> 00:57:04,732 Since I'm destined to manage workers... 877 00:57:04,835 --> 00:57:08,168 ...it seems I have to learn to know them. 878 00:57:08,538 --> 00:57:12,497 Their feelings, reactions, customs... 879 00:57:13,877 --> 00:57:17,176 Those tests you mentioned, wanna give them to us? 880 00:57:17,614 --> 00:57:19,206 If you want. 881 00:57:19,683 --> 00:57:21,344 What's the point? 882 00:57:21,451 --> 00:57:23,385 It might tell us something. 883 00:57:25,789 --> 00:57:26,881 Scared? 884 00:57:26,990 --> 00:57:29,982 Not at all! We've got nothing to hide. 885 00:57:33,430 --> 00:57:35,455 We'll start simply. 886 00:57:37,200 --> 00:57:38,758 The tree test. 887 00:57:38,902 --> 00:57:40,062 What's that? 888 00:57:40,203 --> 00:57:42,535 You draw a tree. 889 00:57:42,839 --> 00:57:43,965 What kind? 890 00:57:44,074 --> 00:57:45,336 Just a tree! 891 00:57:45,475 --> 00:57:48,239 I can draw you ten trees. 892 00:57:48,445 --> 00:57:50,140 One is enough. 893 00:57:50,347 --> 00:57:52,212 Sycamore, larch, baobab... 894 00:57:52,315 --> 00:57:53,247 Any kind. 895 00:57:53,350 --> 00:57:55,750 Right, any tree. Here we go. 896 00:58:02,192 --> 00:58:04,057 Why is she snickering? 897 00:58:20,911 --> 00:58:23,345 Aren't those pretty trees? 898 00:58:23,446 --> 00:58:25,414 What do you think of them? 899 00:58:27,918 --> 00:58:31,979 - Well... - Well what? 900 00:58:32,222 --> 00:58:33,211 I mean... 901 00:58:33,323 --> 00:58:34,551 You mean what? 902 00:58:34,658 --> 00:58:36,888 They're fine trees! They're terrific! 903 00:58:37,894 --> 00:58:39,020 What the hell's so funny? 904 00:58:39,229 --> 00:58:40,821 We're morons, is that it? 905 00:58:40,897 --> 00:58:42,831 We draw trees like morons! 906 00:58:43,166 --> 00:58:45,760 Let's not exaggerate, but... 907 00:58:47,204 --> 00:58:50,002 She's cracking up, she thinks we're cretins. 908 00:58:50,273 --> 00:58:51,672 Make up your minds! 909 00:58:51,741 --> 00:58:54,175 Do you want me to laugh or not? 910 00:58:54,277 --> 00:58:56,302 I don't know how to act! 911 00:58:56,980 --> 00:58:58,038 She's better. 912 00:58:58,181 --> 00:59:00,479 She's much better! 913 00:59:00,550 --> 00:59:02,415 Wasn't she all right before? 914 00:59:02,519 --> 00:59:04,248 You worry about your trees! 915 00:59:09,860 --> 00:59:11,828 Whose turn is it tonight? 916 00:59:12,929 --> 00:59:14,226 Isn't it mine? 917 00:59:14,865 --> 00:59:16,628 I'm not sure. 918 00:59:18,301 --> 00:59:20,326 Weren't you with her last night? 919 00:59:21,938 --> 00:59:24,065 I can't seem to remember. 920 00:59:25,742 --> 00:59:26,731 You crazy or what? 921 00:59:26,843 --> 00:59:30,438 You don't know if you slept alone or with Solange? 922 00:59:31,014 --> 00:59:32,003 I don't know. 923 00:59:40,090 --> 00:59:41,079 Who is it? 924 00:59:41,191 --> 00:59:42,351 Us. 925 00:59:42,459 --> 00:59:43,448 Come in. 926 00:59:46,563 --> 00:59:50,192 Do you remember who slept with you last night? 927 00:59:51,601 --> 00:59:54,832 I've been so sleepy lately that I... 928 00:59:57,407 --> 00:59:58,897 That's not much help. 929 00:59:59,175 --> 01:00:00,199 You stay. 930 01:00:00,310 --> 01:00:02,505 Why me? You stay. 931 01:00:02,779 --> 01:00:05,407 No, it really doesn't matter. 932 01:00:05,515 --> 01:00:07,244 I want to do some reading tonight. 933 01:00:10,220 --> 01:00:12,518 Who do you want to sleep with? 934 01:00:16,593 --> 01:00:18,060 What if I slept alone? 935 01:00:22,632 --> 01:00:24,497 If that's what you want... 936 01:00:24,935 --> 01:00:25,993 ...it's your right. 937 01:00:32,575 --> 01:00:34,372 You tired of us? 938 01:00:34,911 --> 01:00:38,369 No, I ate too much, I'm a little nauseous. 939 01:00:41,518 --> 01:00:43,645 It doesn't matter. 940 01:01:16,586 --> 01:01:20,784 Shoe-polish his prick! Shoe-polish his prick! 941 01:01:44,814 --> 01:01:47,146 Teacher's pet! Teacher's pet! 942 01:02:29,225 --> 01:02:30,817 Fall in by twos! 943 01:02:32,962 --> 01:02:35,522 Hurry up! Hurry up! 944 01:02:55,051 --> 01:02:56,348 One's missing. 945 01:02:56,553 --> 01:02:57,747 It's Christian! 946 01:02:58,555 --> 01:02:59,749 Christian who? 947 01:02:59,856 --> 01:03:01,050 Christian Beloeil! 948 01:03:03,093 --> 01:03:04,583 Beloeil! 949 01:03:06,529 --> 01:03:08,053 Anyone seen Beloeil? 950 01:03:10,266 --> 01:03:11,255 Beloeil! 951 01:05:01,144 --> 01:05:03,271 I'm not going back to camp. 952 01:05:03,413 --> 01:05:04,710 - Want to go home? - No. 953 01:05:05,982 --> 01:05:07,279 Then what do you want? 954 01:05:07,850 --> 01:05:09,818 Nothing. To be left alone. 955 01:05:23,199 --> 01:05:24,860 I'm sick of being a child. 956 01:05:25,902 --> 01:05:26,960 Why? 957 01:05:28,338 --> 01:05:30,636 I'm sick of having others decide for me. 958 01:05:31,307 --> 01:05:34,037 People less competant than I am. 959 01:05:35,612 --> 01:05:40,208 Like my mother... she had trouble having a baby. 960 01:05:41,084 --> 01:05:43,678 She struggled ten years to have one... - Me. 961 01:05:44,087 --> 01:05:45,247 By what right? 962 01:05:46,589 --> 01:05:49,820 Other women knock themselves out not to have kids! 963 01:05:52,328 --> 01:05:53,886 You have to admit I'm unlucky. 964 01:05:54,797 --> 01:05:56,458 You shouldn't talk like that. 965 01:05:56,699 --> 01:05:59,293 I never asked anyone for anything. 966 01:05:59,469 --> 01:06:01,869 You shouldn't say such things. 967 01:06:03,172 --> 01:06:04,434 Why not? 968 01:06:06,509 --> 01:06:07,635 Just because... 969 01:06:14,083 --> 01:06:15,573 Can't you have children? 970 01:06:19,022 --> 01:06:20,182 No. 971 01:06:21,257 --> 01:06:24,784 You don't need to have any, 972 01:06:25,461 --> 01:06:27,088 there are enough as it is. 973 01:06:27,897 --> 01:06:30,661 Don't bring any more into the world. 974 01:06:32,335 --> 01:06:33,893 It's better to help those that exist. 975 01:06:35,138 --> 01:06:36,730 Take me, for example. 976 01:06:38,508 --> 01:06:41,170 You didn't carry me around for nine months... 977 01:06:41,611 --> 01:06:43,806 ...but I like you better than my mother. 978 01:06:49,652 --> 01:06:51,176 Is that a good book? 979 01:06:54,924 --> 01:06:56,414 Pretty boring. 980 01:06:58,561 --> 01:06:59,823 How's yours? 981 01:07:04,400 --> 01:07:06,163 I don't understand a word. 982 01:07:21,784 --> 01:07:22,944 Solange? 983 01:07:29,959 --> 01:07:31,256 Are you awake? 984 01:11:21,958 --> 01:11:23,425 Shame on you. 985 01:11:24,493 --> 01:11:25,755 I didn't do anything... 986 01:11:26,963 --> 01:11:29,227 I just wanted to look... I was curious. 987 01:11:29,899 --> 01:11:31,958 You had no right! 988 01:11:32,335 --> 01:11:33,927 Listen, Solange... 989 01:11:35,638 --> 01:11:37,230 ...okay, let's face facts. 990 01:11:38,774 --> 01:11:41,072 You invited me into your bed. 991 01:11:42,945 --> 01:11:44,469 That was to protect you! 992 01:11:45,081 --> 01:11:47,072 In the dorm, they pick on you. 993 01:11:47,416 --> 01:11:50,317 I'm 13 years old! I'm not made of stone. 994 01:11:50,987 --> 01:11:54,855 Accept your responsibilities... you led me on! 995 01:11:55,925 --> 01:11:56,914 I'm sorry. 996 01:12:01,497 --> 01:12:04,193 Get out. I'm through with you. 997 01:12:13,242 --> 01:12:15,335 Please, don't be bitchy. 998 01:12:21,851 --> 01:12:24,115 You're a monster. Get out! 999 01:12:40,569 --> 01:12:41,900 I'll tell you one thing. 1000 01:12:42,238 --> 01:12:44,331 It's good you can't have a kid. 1001 01:12:44,440 --> 01:12:46,908 If you did, you'd screw him up... 1002 01:12:47,109 --> 01:12:48,736 ...and he'd be unhappy. 1003 01:12:53,449 --> 01:12:55,212 What do you mean, he'd be unhappy? 1004 01:13:01,657 --> 01:13:04,717 There would be times when... 1005 01:13:08,397 --> 01:13:10,695 ...he'd want to be near you... 1006 01:13:11,801 --> 01:13:12,790 ...very near. 1007 01:13:14,870 --> 01:13:17,771 To look at you, to touch you. 1008 01:13:19,241 --> 01:13:22,574 To hold you in his arms. 1009 01:13:24,747 --> 01:13:27,375 And you'd push him away. 1010 01:13:31,287 --> 01:13:32,811 Come here! 1011 01:13:35,524 --> 01:13:37,014 Why do you say that? 1012 01:13:37,126 --> 01:13:39,617 Have I pushed you away? Or hurt you? 1013 01:13:41,530 --> 01:13:44,397 Am I really a monster? 1014 01:13:44,600 --> 01:13:47,398 No... you're nice. 1015 01:13:48,904 --> 01:13:50,303 Don't cry. 1016 01:13:52,508 --> 01:13:55,773 I'm sorry. I shouldn't have done what I did. 1017 01:13:56,011 --> 01:13:58,343 It doesn't matter, it's not serious. 1018 01:13:59,515 --> 01:14:00,504 Solange? 1019 01:14:00,616 --> 01:14:01,605 I'm here. 1020 01:14:01,717 --> 01:14:02,911 Hold me. 1021 01:14:16,599 --> 01:14:17,998 My little boy. 1022 01:14:32,448 --> 01:14:35,076 I don't know why, but lately... 1023 01:14:35,184 --> 01:14:36,481 ...I've felt so strange. 1024 01:14:40,456 --> 01:14:43,118 Sometimes I feel as though I'm suffocating. 1025 01:14:44,493 --> 01:14:47,951 As if my chest is too small for what's inside. 1026 01:14:49,131 --> 01:14:51,497 I'm bored and excited at the same time. 1027 01:14:55,671 --> 01:14:58,572 Since I've known you, it's gotten worse. 1028 01:14:59,842 --> 01:15:01,434 Do you think it's normal? 1029 01:15:02,845 --> 01:15:04,073 Yes... it's normal. 1030 01:15:04,280 --> 01:15:06,077 You're becoming a man. 1031 01:15:18,761 --> 01:15:20,661 You smell so good. 1032 01:15:34,176 --> 01:15:36,110 All right now, you be good. 1033 01:15:42,785 --> 01:15:44,309 I have to ask you something. 1034 01:15:46,689 --> 01:15:47,678 Go on. 1035 01:15:47,790 --> 01:15:49,690 It's not easy to explain. 1036 01:15:58,334 --> 01:16:01,428 Well, my vacation ends in ten days. 1037 01:16:02,371 --> 01:16:04,737 We'll head north in the bus. 1038 01:16:08,210 --> 01:16:10,872 We'll say goodbye among the suitcases. 1039 01:16:11,380 --> 01:16:14,816 I'll get into dad's car, and never see you again. 1040 01:16:18,654 --> 01:16:20,918 I'll have to wait for 5 or 6 years... 1041 01:16:21,056 --> 01:16:23,183 ...for another chance like this. 1042 01:16:25,628 --> 01:16:26,993 What chance? 1043 01:16:36,372 --> 01:16:38,397 To be alone in a room like tonight... 1044 01:16:38,607 --> 01:16:42,543 ...with a woman, a real woman... 1045 01:16:42,878 --> 01:16:45,938 ...who could show me things, like a friend. 1046 01:16:51,020 --> 01:16:53,887 Who'd play games with me... 1047 01:16:54,189 --> 01:16:56,123 ...without getting mad. 1048 01:16:59,528 --> 01:17:00,927 But you're too young! 1049 01:17:07,736 --> 01:17:09,033 Excuse me. 1050 01:17:10,940 --> 01:17:14,808 Sometimes I start thinking my dreams are real. 1051 01:17:17,746 --> 01:17:20,647 I began to imagine you were my age. 1052 01:17:22,251 --> 01:17:23,980 It's foolish. 1053 01:17:25,254 --> 01:17:26,778 I'll leave now. 1054 01:17:28,424 --> 01:17:30,324 I'll go back to the dorm. 1055 01:17:34,129 --> 01:17:36,290 I'll fall asleep thinking of you. 1056 01:17:40,903 --> 01:17:45,772 For years, I'll fall asleep thinking of you. 1057 01:18:37,726 --> 01:18:38,715 Asleep. 1058 01:18:38,827 --> 01:18:40,954 You sure they're asleep...? 1059 01:18:42,798 --> 01:18:44,288 Not a sound. 1060 01:18:46,502 --> 01:18:48,629 I hear something. 1061 01:18:49,471 --> 01:18:51,564 It's nothing. Now come on! 1062 01:18:52,374 --> 01:18:55,104 I know the little bastard is precocious... 1063 01:18:55,310 --> 01:18:57,073 ...but let's not exaggerate. 1064 01:18:57,179 --> 01:18:59,545 The IQ is located in the brain, not in the balls! 1065 01:18:59,648 --> 01:19:03,709 Yeah, but the brain controls the balls, man! 1066 01:19:03,886 --> 01:19:06,548 Cut the bullshit, it's impossible! 1067 01:19:06,722 --> 01:19:08,713 Says you! I scored at 13... 1068 01:19:08,824 --> 01:19:11,657 When I was 13, I could go all night! 1069 01:19:11,827 --> 01:19:13,488 You're built different than him. 1070 01:19:14,363 --> 01:19:15,796 You're a sports freak! 1071 01:20:02,311 --> 01:20:05,212 Hey, your new glasses really suit you... 1072 01:20:24,500 --> 01:20:25,797 Going to see your folks? 1073 01:20:26,502 --> 01:20:27,491 - No. - Why not? 1074 01:20:28,303 --> 01:20:29,292 Don't want to. 1075 01:20:29,404 --> 01:20:30,428 You don't want to? 1076 01:20:30,939 --> 01:20:33,271 I just know I could never do it. 1077 01:20:48,390 --> 01:20:49,721 All right, what's going on? 1078 01:20:49,825 --> 01:20:50,814 I wanna stay with you. 1079 01:20:50,926 --> 01:20:52,951 No way, little man... no way! 1080 01:20:53,061 --> 01:20:54,824 You can't just drop me here. 1081 01:20:54,930 --> 01:20:55,919 I agree. 1082 01:20:56,031 --> 01:20:57,020 With what? 1083 01:20:57,132 --> 01:20:58,121 We'll keep him. 1084 01:20:58,233 --> 01:20:59,222 But how? 1085 01:20:59,401 --> 01:21:00,390 She's nuts! 1086 01:21:00,502 --> 01:21:02,970 I won't bother you! I'll stay out of your way! 1087 01:21:03,138 --> 01:21:06,130 Don't take him away from me, I need him. 1088 01:21:10,712 --> 01:21:13,340 Well, this is just great... 1089 01:21:15,217 --> 01:21:18,345 Who's gonna tell the parents? Mr. Fall Guy? 1090 01:21:20,122 --> 01:21:21,384 Where are they? 1091 01:21:24,593 --> 01:21:27,357 No, no... go on, Boloeil! 1092 01:21:33,669 --> 01:21:34,658 Hello, ma'am. Hello, sir. 1093 01:21:35,571 --> 01:21:36,560 Where's Christian? 1094 01:21:36,672 --> 01:21:39,402 Over there... He's fine, don't worry. 1095 01:21:40,342 --> 01:21:42,105 May I get in for a second? 1096 01:21:42,344 --> 01:21:43,402 What's wrong? 1097 01:21:43,512 --> 01:21:46,413 Nothing serious... just a small snag. 1098 01:21:47,082 --> 01:21:50,051 Christian doesn't want to go home with you. 1099 01:21:50,419 --> 01:21:52,546 He doesn't want to come home? 1100 01:21:52,654 --> 01:21:54,485 He says he can't do it. 1101 01:21:54,656 --> 01:21:55,645 It's a joke! 1102 01:21:55,757 --> 01:21:56,746 I'm afraid not. 1103 01:21:56,858 --> 01:21:59,691 Why won't he come home, may I ask? 1104 01:22:00,028 --> 01:22:02,189 Because you're creeps... Quote-unquote. 1105 01:22:02,598 --> 01:22:04,327 No reason not to believe it. 1106 01:22:04,600 --> 01:22:07,228 With his IQ, if he says so, it must be true. 1107 01:23:15,003 --> 01:23:17,335 Charles! Are you ill? Where are your pills? 1108 01:23:17,439 --> 01:23:18,997 Which pocket? 1109 01:23:32,421 --> 01:23:35,185 Wait for me! 1110 01:23:39,528 --> 01:23:41,860 What happened? You hurt? 1111 01:23:46,101 --> 01:23:49,332 Son of a bitch! Something's broken! 1112 01:23:50,105 --> 01:23:51,265 No way! 1113 01:23:51,440 --> 01:23:54,307 Yes! It hurts. 1114 01:23:55,043 --> 01:23:56,305 See? You're walking. 1115 01:23:56,478 --> 01:23:57,467 I am not! 1116 01:23:57,579 --> 01:23:58,568 You are! 1117 01:23:58,680 --> 01:24:00,375 Who says I'm walking? 1118 01:24:00,482 --> 01:24:02,109 Okay... I'm walking. 1119 01:24:04,486 --> 01:24:07,216 I'll go home, it's better that way. 1120 01:24:08,557 --> 01:24:09,751 Yes, perhaps. 1121 01:24:13,662 --> 01:24:15,186 Do you come up north often? 1122 01:24:15,530 --> 01:24:16,519 Yes. 1123 01:24:17,866 --> 01:24:19,424 Can we see each other? 1124 01:24:19,868 --> 01:24:20,857 If you want. 1125 01:24:23,839 --> 01:24:24,999 Got my address? 1126 01:24:25,107 --> 01:24:26,096 Yes. 1127 01:24:27,442 --> 01:24:28,966 Do you have a phone in Paris? 1128 01:24:29,077 --> 01:24:30,066 No. 1129 01:24:34,416 --> 01:24:35,940 I'd like to kiss you. 1130 01:24:37,552 --> 01:24:38,541 Me, too. 1131 01:24:41,156 --> 01:24:43,181 When I'm 18, you'll be...? 1132 01:24:47,596 --> 01:24:48,585 Kiss me. 1133 01:25:08,917 --> 01:25:10,680 Any news of the kid? 1134 01:25:11,052 --> 01:25:12,883 They stuck him in a boarding-school! 1135 01:25:13,588 --> 01:25:15,215 It's really a... 1136 01:25:15,390 --> 01:25:18,018 ...royal screw-up all down the line. 1137 01:25:20,128 --> 01:25:21,993 How's Solange? 1138 01:25:22,964 --> 01:25:26,422 Being examined right and left! They're searching... 1139 01:25:26,568 --> 01:25:28,433 They won't find anything. 1140 01:25:29,905 --> 01:25:32,305 What she needs is a kid! 1141 01:25:32,374 --> 01:25:34,569 Till she has one, we're up shit creek! 1142 01:25:34,709 --> 01:25:36,301 Relax, it doesn't help. 1143 01:25:36,445 --> 01:25:40,074 I can't! I'd like to go bust up the hospital. 1144 01:25:40,282 --> 01:25:41,647 And I came to hear some Mozart. 1145 01:25:41,783 --> 01:25:45,241 Well, not today! If Mozart were here, he'd be hiding. 1146 01:25:45,353 --> 01:25:48,982 He wouldn't be at the piano, he'd make himself small. 1147 01:26:23,859 --> 01:26:27,056 Good morning, I brought you some tangerines. 1148 01:26:28,129 --> 01:26:29,790 Won't you try one? 1149 01:26:34,569 --> 01:26:35,797 She's a zombie. 1150 01:26:35,904 --> 01:26:37,701 Stuffed with tranquilizers. 1151 01:26:37,806 --> 01:26:39,239 Did you find his school? 1152 01:26:39,508 --> 01:26:41,635 It's impossible. 1153 01:26:41,743 --> 01:26:43,711 Is it on the coast, in the mountains? 1154 01:26:43,812 --> 01:26:46,542 Is it in France, Switzerland, England? 1155 01:26:46,748 --> 01:26:49,376 I made 250 calls! 3 days in a phone booth! 1156 01:26:49,518 --> 01:26:51,884 Stefan brought me sandwiches. 1157 01:27:08,136 --> 01:27:10,764 I'm sorry to disturb you, but... 1158 01:27:10,939 --> 01:27:15,000 ...we're doing a nation-wide survey... 1159 01:27:15,243 --> 01:27:18,110 ...on the Quality of Life in France. 1160 01:27:18,213 --> 01:27:21,614 Would you answer one or two questions for us? 1161 01:27:22,751 --> 01:27:26,118 Yes, but please don't take too long... 1162 01:27:26,221 --> 01:27:29,247 ...because I have an appointment. 1163 01:27:29,357 --> 01:27:32,588 I must leave at 3 sharp, I can't be late. 1164 01:27:32,761 --> 01:27:37,892 I have a session with my physical therapist. 1165 01:27:39,100 --> 01:27:41,762 I have this trouble with my vertebrae... 1166 01:27:41,937 --> 01:27:45,304 so I have to exercise my back muscles. 1167 01:27:45,907 --> 01:27:49,104 The muscles hold the vertebrae in place. 1168 01:27:49,210 --> 01:27:52,668 Weak muscles cause the vertebrae to be displaced. 1169 01:27:52,948 --> 01:27:56,748 All sorts of problems can result. 1170 01:27:58,086 --> 01:28:02,045 For example, one day I found myself... 1171 01:28:02,157 --> 01:28:05,217 ...with one eye stuck wide open. 1172 01:28:05,860 --> 01:28:07,555 Impossible to close it. 1173 01:28:07,996 --> 01:28:10,021 I promise it won't take long. 1174 01:28:10,599 --> 01:28:11,588 Come in. 1175 01:28:11,766 --> 01:28:14,894 It's not necessary, this will take 5 minutes. 1176 01:28:15,003 --> 01:28:17,233 In fact, one question will do it. 1177 01:28:17,339 --> 01:28:19,603 This is the question... 1178 01:28:19,774 --> 01:28:23,938 In your opinion, how many children must a family have... 1179 01:28:24,045 --> 01:28:26,036 ...to be termed a "large" family? 1180 01:28:28,249 --> 01:28:29,876 I don't know... 1181 01:28:30,819 --> 01:28:32,753 Three... four... 1182 01:28:33,388 --> 01:28:34,377 Five? 1183 01:28:35,423 --> 01:28:38,415 I'm not very qualified to answer. 1184 01:28:38,760 --> 01:28:42,025 But all around this region... 1185 01:28:42,364 --> 01:28:44,059 ...you have miners' families. 1186 01:28:44,332 --> 01:28:47,392 Personally, I only have one child... a son. 1187 01:28:49,537 --> 01:28:53,337 But let me tell you, right now he's causing us... 1188 01:28:53,642 --> 01:28:58,079 ...a lot of worry, with his escapades! 1189 01:28:58,813 --> 01:29:01,714 Much as we hated to, my husband and I... 1190 01:29:01,816 --> 01:29:04,307 ...had to put him in a boarding-school. 1191 01:29:04,586 --> 01:29:07,521 But naturally we found the finest! 1192 01:29:07,622 --> 01:29:09,055 Progressive... 1193 01:29:09,157 --> 01:29:11,648 ...in the mountains, lots of fresh air. 1194 01:29:11,860 --> 01:29:13,691 In winter, they ski every afternoon. 1195 01:29:13,795 --> 01:29:15,786 You know St. Etienne in Beaufort? 1196 01:29:16,731 --> 01:29:17,925 That's where he is. 1197 01:29:25,674 --> 01:29:27,539 Then what did she do? 1198 01:29:28,510 --> 01:29:29,977 Took off her nightgown. 1199 01:29:30,145 --> 01:29:31,134 Bitch! 1200 01:29:31,980 --> 01:29:33,572 She was naked? 1201 01:29:34,015 --> 01:29:35,277 Completely? 1202 01:29:35,850 --> 01:29:37,477 Did she have big tits? 1203 01:29:39,354 --> 01:29:40,582 What'd you do then? 1204 01:29:40,722 --> 01:29:41,746 Did you feel her up? 1205 01:29:42,057 --> 01:29:43,251 I didn't dare. 1206 01:29:43,358 --> 01:29:44,985 You didn't do anything? 1207 01:29:45,827 --> 01:29:46,851 She kissed me. 1208 01:29:47,028 --> 01:29:48,017 On the mouth? 1209 01:29:48,363 --> 01:29:49,352 With her tongue? 1210 01:29:50,165 --> 01:29:51,689 And then? 1211 01:29:52,500 --> 01:29:54,024 That's enough... 1212 01:29:54,135 --> 01:29:55,534 No way! 1213 01:29:55,837 --> 01:29:56,895 You can't stop! 1214 01:29:57,072 --> 01:29:58,630 Can't leave us hanging... 1215 01:29:58,740 --> 01:30:00,173 Come on, don't be a bastard. 1216 01:30:02,677 --> 01:30:04,144 She took off my pajamas. 1217 01:30:04,279 --> 01:30:05,974 You were both naked? 1218 01:30:06,381 --> 01:30:07,370 It's a lie! 1219 01:30:07,515 --> 01:30:10,006 I don't care if you don't believe me. 1220 01:30:10,185 --> 01:30:11,174 Don't con us! 1221 01:30:11,286 --> 01:30:12,685 Let him talk! 1222 01:30:12,787 --> 01:30:14,652 Then what happened? 1223 01:30:17,726 --> 01:30:19,990 Her head moved to the pillow... 1224 01:30:21,062 --> 01:30:22,495 Her eyes were shut... 1225 01:30:24,599 --> 01:30:26,260 She was moaning softly... 1226 01:30:27,635 --> 01:30:28,932 She looked happy. 1227 01:30:29,838 --> 01:30:31,100 What's it like inside? 1228 01:30:31,206 --> 01:30:32,366 Is it hairy? 1229 01:30:33,108 --> 01:30:34,735 Not on the inside. 1230 01:30:35,243 --> 01:30:36,767 Is it easy to get into it? 1231 01:30:39,080 --> 01:30:41,514 How do you feel, when you're in? 1232 01:30:43,585 --> 01:30:45,644 Good... You want to say there. 1233 01:30:46,721 --> 01:30:47,710 Does it hurt? 1234 01:30:47,889 --> 01:30:49,413 No... not at all. 1235 01:30:49,491 --> 01:30:51,186 Listen to me, you guys. 1236 01:30:51,292 --> 01:30:53,692 Boloeil is putting us on. It's bullshit! 1237 01:30:53,895 --> 01:30:55,123 He never did a thing! 1238 01:30:55,864 --> 01:30:59,027 Are you ready to swear it's all true? 1239 01:30:59,801 --> 01:31:01,632 Yes... I swear it. 1240 01:33:49,137 --> 01:33:51,731 Mrs. Boloeil, please don't get all upset. 1241 01:33:51,873 --> 01:33:55,570 It's not a kidnapping! We're not asking for ransom. 1242 01:33:55,777 --> 01:33:59,679 Your son is just spending the weekend with friends. 1243 01:33:59,981 --> 01:34:03,417 He'll be back at school Monday morning. 1244 01:34:03,551 --> 01:34:05,781 Shit, no! I'm staying with you! 1245 01:34:06,020 --> 01:34:09,717 I said Monday morning! It's not a kidnapping. 1246 01:34:10,525 --> 01:34:11,651 Shut up! 1247 01:34:11,759 --> 01:34:15,456 We're tired of hearing about this kidnapping stuff. 1248 01:34:15,663 --> 01:34:18,131 We're here to discuss production... 1249 01:34:18,299 --> 01:34:21,359 ...pay raises, re-hiring the men you laid off! 1250 01:34:22,003 --> 01:34:24,699 You're not leaving here until that's done! 1251 01:34:26,040 --> 01:34:30,170 In mortal danger! Do you know what that means? 1252 01:34:30,645 --> 01:34:32,374 A child in mortal danger! 1253 01:34:33,014 --> 01:34:34,709 A 13-year-old child. 1254 01:34:35,616 --> 01:34:39,677 Sensitive... delicate... defenseless! 1255 01:34:41,723 --> 01:34:44,089 Hello, young man. Glad to meet you. 1256 01:34:44,192 --> 01:34:45,181 Who's he? 1257 01:34:45,293 --> 01:34:46,453 A neighbor. 1258 01:34:49,397 --> 01:34:50,887 How do you do, sir. 1259 01:34:51,065 --> 01:34:54,000 I see your mother in your mouth and chin. 1260 01:34:54,535 --> 01:34:55,524 You know her? 1261 01:34:55,603 --> 01:34:58,629 I have that honor... a delightful woman. 1262 01:34:59,374 --> 01:35:02,207 Don't worry, Christian... I'll rescue you! 1263 01:35:02,643 --> 01:35:04,577 While I'm alive, you're safe. 1264 01:35:05,046 --> 01:35:07,514 Trust Mama! From now on, you stay with me. 1265 01:35:07,648 --> 01:35:09,912 Your creep of a father can go hang himself! 1266 01:35:11,219 --> 01:35:13,016 "It'll form his character..." 1267 01:35:13,354 --> 01:35:15,481 Chairman-of-the-board bullshit! 1268 01:35:15,790 --> 01:35:17,655 You have character! You escaped... 1269 01:35:17,959 --> 01:35:20,223 ...and he's trapped in his factory! 1270 01:35:20,528 --> 01:35:25,022 What a laugh! The father incarcerated. 1271 01:35:25,800 --> 01:35:29,759 If only Mozart were here... 1272 01:35:32,173 --> 01:35:33,504 If Mozart were here... 1273 01:35:34,909 --> 01:35:37,309 ...let me tell you, he'd be depressed. 1274 01:35:40,581 --> 01:35:41,570 Why? 1275 01:35:43,618 --> 01:35:46,052 The idea of going back to boarding school on Monday... 1276 01:35:46,687 --> 01:35:49,451 ...wouldn't inspire any Hallelujahs. 1277 01:35:52,260 --> 01:35:55,661 It would have been better to leave me in my room. 1278 01:35:57,799 --> 01:36:00,597 Giving a child false hopes is a dirty trick! 1279 01:36:01,335 --> 01:36:02,927 Solange wanted to see you. 1280 01:36:03,738 --> 01:36:06,138 When she doesn't see you, she gets sick. 1281 01:36:08,142 --> 01:36:10,838 So after Monday, she'll be sick again. 1282 01:36:12,213 --> 01:36:14,078 One step forward, two back. 1283 01:36:14,482 --> 01:36:16,882 Kidnapping! Have you ever heard of that? 1284 01:36:17,018 --> 01:36:18,781 The abduction of a minor! 1285 01:36:19,454 --> 01:36:20,478 Want us to wind up in jail... 1286 01:36:20,655 --> 01:36:22,850 ...for 20 years? Little jerk! 1287 01:36:25,693 --> 01:36:27,388 Stop and think about it. 1288 01:36:28,396 --> 01:36:30,956 If no ransom is demanded, it's not kidnapping. 1289 01:36:31,899 --> 01:36:33,696 And if the child consents... 1290 01:36:34,769 --> 01:36:36,430 ...it's even less of a kidnapping. 1291 01:36:37,338 --> 01:36:40,102 You'd get 2 or 3 years at most. 1292 01:36:43,778 --> 01:36:47,680 The question is: Do you want Solange to get well? 1293 01:36:49,083 --> 01:36:51,643 When you do something, you should go all the way. 1294 01:36:52,320 --> 01:36:53,480 Do it right. 1295 01:37:01,696 --> 01:37:03,561 What's wrong, you scared? 1296 01:37:17,178 --> 01:37:19,146 She took off with the kid! 1297 01:37:19,213 --> 01:37:20,771 Double-crosser! 1298 01:37:20,982 --> 01:37:23,849 When a woman wants a kid, you can bet she'll get one! 1299 01:37:52,713 --> 01:37:56,444 If we tell you that kidnapping wasn't our idea... 1300 01:37:57,552 --> 01:38:01,386 ...that we planned to take him back to school on Monday... 1301 01:38:02,623 --> 01:38:03,783 ...you'll laugh, right? 1302 01:38:05,526 --> 01:38:07,960 If we tell you that, actually... 1303 01:38:08,196 --> 01:38:11,996 ...the kid kidnapped us and we're the victims... 1304 01:38:12,500 --> 01:38:14,331 ...you'll really split a gut! 1305 01:38:15,836 --> 01:38:18,100 If we tell you the guilty parties... 1306 01:38:19,240 --> 01:38:22,903 ...are really the kid's parents... 1307 01:38:23,911 --> 01:38:28,439 ...Mr. And Mrs. Beloeil, who live in the town of B�thune... 1308 01:38:29,150 --> 01:38:30,742 ...and you should lock them up... 1309 01:38:32,220 --> 01:38:33,812 ...you'll say we're nuts! 1310 01:38:34,088 --> 01:38:36,852 So what do you want us to say? 1311 01:38:38,359 --> 01:38:40,623 Here... stick the cuffs on us! 1312 01:38:40,861 --> 01:38:43,227 Toss us in the clink. We're all yours! 1313 01:39:13,794 --> 01:39:15,056 She's alive... 1314 01:39:24,071 --> 01:39:26,631 Delightful! 1315 01:39:35,983 --> 01:39:36,972 Who are you? 1316 01:39:37,251 --> 01:39:39,879 A neighbor, a next-door neighbor. 1317 01:39:41,989 --> 01:39:43,149 A neighbor? 1318 01:39:44,959 --> 01:39:46,586 My face is surely familiar... 1319 01:39:46,794 --> 01:39:50,252 Just the other day, we chatted on your doorstep. 1320 01:39:54,068 --> 01:39:57,037 I can't seem to remember anything. 1321 01:40:02,043 --> 01:40:03,908 Where are we? 1322 01:40:04,445 --> 01:40:08,677 On the edge of Route 944, at the 16 mile mark. 1323 01:40:10,251 --> 01:40:12,412 It's a beautiful spot... 1324 01:40:12,486 --> 01:40:15,512 And beautiful weather... but it rained last night. 1325 01:40:19,694 --> 01:40:21,286 You must've skidded. 1326 01:40:22,963 --> 01:40:24,362 Is that my car? 1327 01:40:24,732 --> 01:40:25,721 Yes, Madam. 1328 01:40:27,001 --> 01:40:29,492 There was probably ice on the curve. 1329 01:40:30,905 --> 01:40:34,432 I don't remember a thing... I think I've lost my memory. 1330 01:40:35,109 --> 01:40:37,543 Don't be afraid. I'm a friend... 1331 01:40:58,099 --> 01:40:59,623 Good evening. 1332 01:41:00,134 --> 01:41:01,567 Good evening, Solange. 1333 01:41:02,470 --> 01:41:03,835 No news of my wife? 1334 01:41:04,138 --> 01:41:05,730 No sir... no news. 1335 01:41:06,574 --> 01:41:08,667 You really should stop thinking about her, sir. 1336 01:41:09,343 --> 01:41:12,039 I try, Solange, I try. 1337 01:41:31,499 --> 01:41:33,433 How about a good stiff Scotch? 1338 01:41:38,239 --> 01:41:40,434 You know the doctors forbid it. 1339 01:41:41,842 --> 01:41:43,173 Just a pick-me-up... 1340 01:41:45,146 --> 01:41:47,205 ...I think you're going to need it. 1341 01:41:51,452 --> 01:41:54,546 Why? Do you have some news? 1342 01:41:55,589 --> 01:41:57,750 Wait a second, I'll explain. 1343 01:42:19,547 --> 01:42:20,673 I'm listening. 1344 01:42:23,350 --> 01:42:25,477 It's about Solange. 1345 01:42:26,086 --> 01:42:27,178 Well? 1346 01:42:29,623 --> 01:42:31,147 She's pregnant. 1347 01:42:31,859 --> 01:42:32,848 Really... 1348 01:42:35,696 --> 01:42:36,856 By me. 1349 01:42:42,203 --> 01:42:43,534 When is it due? 1350 01:42:44,572 --> 01:42:45,561 April. 1351 01:42:47,441 --> 01:42:49,102 Congratulations, son. 1352 01:42:52,046 --> 01:42:53,775 Will you do me a little favor? 1353 01:42:54,582 --> 01:42:55,708 Anything. 1354 01:42:55,983 --> 01:42:58,918 In "The Complete Works of Schubert..." 1355 01:42:59,820 --> 01:43:02,220 ...on the first record you'll find... 1356 01:43:03,591 --> 01:43:06,992 ...a piece entitled "Hungarian Melody." 1357 01:43:07,795 --> 01:43:09,763 The one Mama played on the piano? 1358 01:43:10,998 --> 01:43:12,795 I'd like to hear it. 1359 01:43:14,034 --> 01:43:15,934 Quite loud, please. 1360 01:43:23,077 --> 01:43:27,207 Six months in the slammer for a bitch like her! 1361 01:43:27,748 --> 01:43:30,308 I'm still glad I'm me and not her. 1362 01:43:31,619 --> 01:43:33,280 We won't go get her this time! 1363 01:43:33,621 --> 01:43:34,610 No way! 1364 01:43:35,422 --> 01:43:37,447 She can stay right where she is, in the shit house! 1365 01:46:01,235 --> 01:46:02,930 That's not by Mozart. 1366 01:46:03,270 --> 01:46:04,328 Who's it by? 1367 01:46:05,272 --> 01:46:07,399 No idea, but it's not Mozart! 93230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.