All language subtitles for ___ __ ___.Again.My.Life.E12.220514.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,979 --> 00:00:07,473 (All people, locations, organizations, institutions, and events...) 2 00:00:07,473 --> 00:00:09,962 (that are mentioned and depicted in this drama are fictitious.) 3 00:01:01,862 --> 00:01:03,102 Han Ji Hyun? 4 00:01:15,702 --> 00:01:19,572 The fates of the others are changing because I came back to life. 5 00:01:22,342 --> 00:01:24,482 A butterfly can flutter its wings in one place... 6 00:01:24,813 --> 00:01:27,553 and cause a typhoon someplace else. 7 00:01:49,542 --> 00:01:52,843 Han Ji Hyun the Grim Reaper. And me, who you brought back to life. 8 00:01:54,072 --> 00:01:56,582 Are we enemies or friends? 9 00:02:12,332 --> 00:02:14,762 (Episode 12) 10 00:02:35,723 --> 00:02:36,952 I'm here at last. 11 00:02:37,283 --> 00:02:39,322 The heart of power in Korea. 12 00:02:39,792 --> 00:02:41,253 And the gathering place of trash. 13 00:03:12,022 --> 00:03:13,292 Have you been well? 14 00:03:15,693 --> 00:03:17,193 Sure. What's this about? 15 00:03:19,232 --> 00:03:22,633 I'll bring down Chief Prosecutor Kim Seok Hoon. 16 00:03:40,612 --> 00:03:42,783 You will bring down Chief Prosecutor Kim Seok Hoon? 17 00:03:42,883 --> 00:03:44,481 - Yes, sir. - Why? 18 00:03:44,482 --> 00:03:47,692 I remembered the conversation we had a while back. 19 00:03:47,693 --> 00:03:49,662 - About what? - Your goal... 20 00:03:49,663 --> 00:03:52,892 is to make this country stronger. 21 00:03:53,092 --> 00:03:56,761 Right. That is something I'm always keeping in mind. 22 00:03:56,762 --> 00:03:59,971 However, Chief Prosecutor Kim's goal is to make the prosecution stronger. 23 00:03:59,972 --> 00:04:03,402 I have heard him say that often. So what's your point? 24 00:04:04,472 --> 00:04:05,642 At the moment, 25 00:04:06,412 --> 00:04:08,373 I work under Chief Prosecutor Kim Seok Hoon, 26 00:04:09,642 --> 00:04:11,742 - so I was torn. - You were torn? 27 00:04:11,743 --> 00:04:14,053 A stronger nation and making the prosecution more powerful. 28 00:04:14,383 --> 00:04:17,222 However, the two of you cannot coexist, 29 00:04:18,553 --> 00:04:19,652 and I... 30 00:04:21,493 --> 00:04:23,262 would like to side with you, sir. 31 00:04:28,193 --> 00:04:30,003 What are you saying now? 32 00:04:36,543 --> 00:04:37,673 Bando Bank. 33 00:04:39,813 --> 00:04:41,442 Chief Prosecutor Kim Seok Hoon... 34 00:04:41,443 --> 00:04:43,813 ordered me to investigate it in secret. 35 00:04:44,183 --> 00:04:47,353 They issue and extend loans for insolvent companies... 36 00:04:47,883 --> 00:04:50,383 while allowing illegal loans in homeless individuals' names. 37 00:04:50,623 --> 00:04:52,821 They own 15 percent of Chunha's shares. 38 00:04:52,822 --> 00:04:55,892 On paper, the company is owned by Park Dae Ho. 39 00:04:56,222 --> 00:04:59,433 However, you are the real owner of the company. 40 00:05:01,933 --> 00:05:05,603 Chief Prosecutor Kim Seok Hoon is trying to put a leash on you. 41 00:05:06,003 --> 00:05:07,402 What will you do? 42 00:05:10,103 --> 00:05:11,472 Well, all right. 43 00:05:12,943 --> 00:05:16,641 What do you think I should do with Chief Prosecutor Kim? 44 00:05:16,642 --> 00:05:19,983 My opinion doesn't matter... 45 00:05:20,212 --> 00:05:22,113 for I am a mere prosecutor after all. 46 00:05:22,353 --> 00:05:24,423 Then can you pretend this conversation never happened? 47 00:05:31,262 --> 00:05:32,562 I will do that, sir. 48 00:05:32,563 --> 00:05:35,532 Then I will take care of this. 49 00:05:41,902 --> 00:05:43,572 I should reward you though. 50 00:05:44,373 --> 00:05:46,112 - What do you want? - Pardon me? 51 00:05:46,113 --> 00:05:47,411 Tell me anything you want. 52 00:05:47,412 --> 00:05:49,511 What kind of position? Which department? 53 00:05:49,512 --> 00:05:51,983 I'll give you an opportunity to create the future you want. 54 00:05:53,282 --> 00:05:55,353 - I do not want anything. - Nothing at all? 55 00:05:56,383 --> 00:05:59,152 Didn't you decide to betray Kim Seok Hoon and come to me... 56 00:05:59,993 --> 00:06:02,192 because there was something you wanted? 57 00:06:02,193 --> 00:06:03,962 I did not betray anyone. 58 00:06:04,563 --> 00:06:06,261 I was simply acting on my faith. 59 00:06:06,262 --> 00:06:08,193 - "Faith"? - Yes. 60 00:06:12,572 --> 00:06:13,803 Right, faith. 61 00:06:15,702 --> 00:06:19,012 I am truly glad that this country has a prosecutor like you. 62 00:06:19,712 --> 00:06:21,873 If you think of something you want, come and see me anytime. 63 00:06:22,012 --> 00:06:23,183 This door... 64 00:06:23,743 --> 00:06:26,613 is always open for you. 65 00:06:27,383 --> 00:06:30,053 - Thank you, sir. - You should get going. 66 00:06:30,983 --> 00:06:32,591 - Director Han. - Yes, sir. 67 00:06:32,592 --> 00:06:34,392 - See him out. - Yes, sir. 68 00:07:00,053 --> 00:07:03,222 Why didn't you tell him what you wanted? He'd give it to you. 69 00:07:03,553 --> 00:07:04,983 I don't want anything. 70 00:07:05,822 --> 00:07:07,493 I want to know what you're really thinking. 71 00:07:07,693 --> 00:07:08,722 Sorry? 72 00:07:12,532 --> 00:07:15,702 You told me you'd keep your promise. 73 00:07:16,103 --> 00:07:18,261 I want to know what you meant by that. 74 00:07:18,262 --> 00:07:20,732 Before that, there's something I want to know. 75 00:07:20,733 --> 00:07:23,002 - About me? - While investigating... 76 00:07:23,003 --> 00:07:25,102 Assemblyman Cho as per Chief Prosecutor Kim's order, 77 00:07:25,103 --> 00:07:27,543 I looked into you as well. 78 00:07:27,642 --> 00:07:28,743 However, 79 00:07:28,983 --> 00:07:32,382 I couldn't find anything on you. 80 00:07:32,383 --> 00:07:34,552 You'll find nothing on me. 81 00:07:34,553 --> 00:07:35,652 Is that so? 82 00:07:36,683 --> 00:07:39,623 Hearing that will only make me want to dig deeper... 83 00:07:39,892 --> 00:07:41,391 because I'm a prosecutor. 84 00:07:41,392 --> 00:07:44,092 Dig all you want, if you can. 85 00:07:45,462 --> 00:07:48,193 Now, it's your turn to answer my question. 86 00:07:50,103 --> 00:07:52,572 I can't give you all the answers yet. 87 00:07:52,673 --> 00:07:54,303 Please wait a bit longer. 88 00:07:54,673 --> 00:07:57,543 I will keep my promise soon. 89 00:07:58,443 --> 00:08:01,543 What does that mean? 90 00:08:04,613 --> 00:08:07,613 Thank you for seeing me out. I'll be off, then. 91 00:08:29,272 --> 00:08:32,302 Kim Seok Hoon is finally showing his teeth. 92 00:08:34,012 --> 00:08:35,373 He is shortsighted. 93 00:08:36,843 --> 00:08:39,113 How foolish is it to risk losing something bigger... 94 00:08:40,253 --> 00:08:42,182 just because of the Prosecutor General position? 95 00:08:42,522 --> 00:08:44,322 - Director Kim. - Yes, sir. 96 00:08:44,323 --> 00:08:46,422 Keep a watchful eye on Kim Seok Hoon's every move... 97 00:08:47,123 --> 00:08:48,622 and on the Eastern District Office as well. 98 00:08:48,623 --> 00:08:49,623 The Eastern District Prosecutors' Office, sir? 99 00:08:49,624 --> 00:08:52,661 If one of them is acting up, the others won't stay quiet either. 100 00:08:52,662 --> 00:08:53,932 Understood, sir. 101 00:08:54,062 --> 00:08:56,362 - Director Han. - Yes, sir. 102 00:08:56,363 --> 00:08:57,762 That kid, Kim Hee Woo. 103 00:08:58,402 --> 00:08:59,802 Doesn't he seem like trouble? 104 00:09:00,103 --> 00:09:02,003 Look into him. 105 00:09:02,133 --> 00:09:04,572 Don't miss anything. Find out everything about him. 106 00:09:04,573 --> 00:09:05,812 Yes, sir. 107 00:09:08,113 --> 00:09:11,312 The Central District Prosecutors' Office is investigating Bando Bank? 108 00:09:11,812 --> 00:09:13,082 And Kim Seok Hoon ordered it? 109 00:09:13,083 --> 00:09:16,823 Yes. In order to be appointed the next Prosecutor General, 110 00:09:16,922 --> 00:09:19,022 Chief Prosecutor Kim wishes to use Bando Bank... 111 00:09:19,223 --> 00:09:20,953 to have leverage over Assemblyman Cho. 112 00:09:24,392 --> 00:09:28,291 So? What is it that you need me to do? 113 00:09:28,292 --> 00:09:31,802 We'll leak info on the investigation of Bando Bank. 114 00:09:32,103 --> 00:09:33,333 Deliberately leak the info? 115 00:09:35,032 --> 00:09:37,602 So you want to ignite the embers? 116 00:09:37,603 --> 00:09:38,642 Yes. 117 00:09:39,973 --> 00:09:41,512 In your name, sir. 118 00:09:41,642 --> 00:09:42,642 Why? 119 00:09:42,643 --> 00:09:45,712 If you just hold a press briefing and go public with the info, 120 00:09:45,713 --> 00:09:47,483 you can easily... 121 00:09:48,312 --> 00:09:49,781 set the whole house on fire. 122 00:09:49,782 --> 00:09:52,253 You learned last time that a move like that could backfire on us. 123 00:09:53,422 --> 00:09:55,021 We tried going that route, 124 00:09:55,022 --> 00:09:58,323 but it only made Assemblyman Cho more powerful and influential. 125 00:09:58,493 --> 00:09:59,993 Besides, Assemblyman Cho... 126 00:10:00,633 --> 00:10:02,332 has enough power and resources... 127 00:10:02,333 --> 00:10:05,562 to easily divert public attention no matter how we tell the truth. 128 00:10:06,333 --> 00:10:07,503 That's true. 129 00:10:10,743 --> 00:10:12,811 This time, our goal... 130 00:10:12,812 --> 00:10:15,613 is to create a chasm between Assemblyman Cho... 131 00:10:16,083 --> 00:10:17,441 and Chief Prosecutor Kim. 132 00:10:17,442 --> 00:10:19,781 - Create a chasm? - Correct. 133 00:10:19,782 --> 00:10:23,983 Bando Bank, Kim Seok Hoon, and Cho Tae Sub. 134 00:10:24,552 --> 00:10:28,191 If we're smart about it, we can pit them against each other. 135 00:10:28,192 --> 00:10:31,863 And after all, people love... 136 00:10:31,993 --> 00:10:33,762 watching dogfights. 137 00:10:35,902 --> 00:10:37,103 Please, I need your help. 138 00:10:44,843 --> 00:10:46,073 Okay. 139 00:10:48,672 --> 00:10:51,181 However, don't forget that we're dealing with Cho Tae Sub here. 140 00:10:51,182 --> 00:10:53,483 You'll need to have a Plan B, C, and more. 141 00:10:53,983 --> 00:10:55,753 You must be prepared in advance. 142 00:10:56,353 --> 00:10:58,552 Yes. Of course, sir. 143 00:11:02,223 --> 00:11:03,323 Kim Hee Woo! 144 00:11:04,993 --> 00:11:05,993 Hey. 145 00:11:07,432 --> 00:11:11,002 What's going on? Why did you come all the way here to see me? 146 00:11:11,003 --> 00:11:13,703 - Let's talk. - What? You just made my heart skip. 147 00:11:19,103 --> 00:11:20,312 What's going on? 148 00:11:21,312 --> 00:11:22,583 You said you wanted to talk. 149 00:11:23,883 --> 00:11:26,552 I'm planning to take down a really bad guy. 150 00:11:27,453 --> 00:11:30,452 But it could hurt a friend of mine. 151 00:11:30,453 --> 00:11:32,353 - A good friend? - Yes. 152 00:11:34,192 --> 00:11:35,692 You're talking about Kim Seok Hoon, right? 153 00:11:36,823 --> 00:11:38,093 How did you know? 154 00:11:38,623 --> 00:11:41,633 Mr. Hwang Jin Yong called me earlier. 155 00:11:41,863 --> 00:11:43,902 He briefly told me about the situation. 156 00:11:44,233 --> 00:11:46,472 Hey, must I hear about this through Mr. Hwang... 157 00:11:46,473 --> 00:11:48,003 when it involves me? 158 00:11:50,203 --> 00:11:51,343 I'm sorry. 159 00:11:52,042 --> 00:11:54,613 It'll likely cause you a lot of distress. 160 00:11:55,113 --> 00:11:58,442 Gosh, I can already see the headlines. 161 00:11:59,383 --> 00:12:00,982 "Chief Prosecutor Kim Seok Hoon." 162 00:12:00,983 --> 00:12:02,953 "Rumours About His Secret Love Child Prove True." 163 00:12:05,353 --> 00:12:07,723 I'll do my best to keep the media out, 164 00:12:08,792 --> 00:12:10,761 but I wanted to give you a heads-up so you can be ready. 165 00:12:10,762 --> 00:12:13,432 It's fine. I just need you to promise me one thing. 166 00:12:14,562 --> 00:12:15,863 Come on, make a pinky promise. 167 00:12:20,103 --> 00:12:21,373 Take him down for good. 168 00:12:22,032 --> 00:12:24,373 If you do a clumsy job, I'll stop being friends with you. 169 00:12:27,613 --> 00:12:28,672 Okay. 170 00:12:29,812 --> 00:12:33,352 And this involves me. I'll help out too. 171 00:12:33,353 --> 00:12:35,213 - Hey, Han Mi. - I'm off. 172 00:12:53,333 --> 00:12:55,333 Tail Kim Hee Woo. 173 00:12:56,172 --> 00:12:57,401 Hee Woo? 174 00:12:57,402 --> 00:13:00,042 Yes, I told him to take care of something. 175 00:13:00,172 --> 00:13:02,613 But instead of reporting the progress to me, 176 00:13:02,843 --> 00:13:04,642 he does things and notifies me only after the fact. 177 00:13:05,012 --> 00:13:07,182 That's what he did with the Gimsan case and with Il Hyun as well. 178 00:13:07,853 --> 00:13:10,522 He's like a train with broken brakes. 179 00:13:10,922 --> 00:13:13,623 He must be stopped before he causes a major accident. 180 00:13:13,953 --> 00:13:15,323 Can you do it? 181 00:13:16,223 --> 00:13:17,292 Yes, sir. 182 00:13:17,593 --> 00:13:20,333 I give you my word. If you do a good job this time, 183 00:13:21,692 --> 00:13:25,032 I'll make sure your father is released. 184 00:13:28,633 --> 00:13:31,802 (Prosecutor Kim Hee Woo) 185 00:13:34,473 --> 00:13:36,682 - Leaving for the day? - Yes. 186 00:13:37,412 --> 00:13:38,743 How about we grab a drink together? 187 00:13:39,782 --> 00:13:42,921 Oh, I'm sorry. I've got plans. 188 00:13:42,922 --> 00:13:44,882 You're always so busy. 189 00:13:44,883 --> 00:13:47,623 - Take it easy, man. - Will do. Bye. 190 00:13:48,323 --> 00:13:49,323 Bye. 191 00:13:57,233 --> 00:13:59,333 He left just now. Follow him. 192 00:14:05,642 --> 00:14:07,542 (No Parking) 193 00:14:17,253 --> 00:14:21,052 (No Parking) 194 00:14:30,103 --> 00:14:31,662 - Hey, you're here. - Hi. 195 00:14:31,833 --> 00:14:33,772 - Everyone's here, right? - Yes. 196 00:14:34,203 --> 00:14:35,633 The warrioress is here too. 197 00:14:37,743 --> 00:14:41,411 By the way, I've got someone on my tail. 198 00:14:41,412 --> 00:14:43,811 - Someone's tailing a prosecutor? - Yes. 199 00:14:43,812 --> 00:14:47,253 I don't know who it is, but he's too gutsy for his own good. 200 00:14:48,012 --> 00:14:49,182 Shall I go get him? 201 00:14:49,552 --> 00:14:53,623 No, let's just play dumb and watch quietly. 202 00:14:53,792 --> 00:14:55,623 We need to find out who sent him, you know. 203 00:14:55,652 --> 00:14:56,692 Okay. 204 00:15:05,402 --> 00:15:06,402 Here. 205 00:15:07,373 --> 00:15:08,503 What's this? 206 00:15:09,272 --> 00:15:12,472 A present. I wanted to wrap it nicely for you, 207 00:15:12,473 --> 00:15:14,311 but I guess you'll have to put a ribbon on it yourself. 208 00:15:14,312 --> 00:15:15,743 (Internal Investigation Report on JQ Constructions) 209 00:15:15,873 --> 00:15:17,883 - JQ Constructions? - Yes. 210 00:15:21,912 --> 00:15:24,122 (JQ Constructions is owned by Kim Seok Hoon's wife's family...) 211 00:15:24,123 --> 00:15:26,122 If this gets out, Kim Seok Hoon's plan... 212 00:15:26,123 --> 00:15:29,151 to become the next Prosecutor General will take a big hit. 213 00:15:29,152 --> 00:15:32,422 And this will be great news for Yoon Jong Gi, his biggest competitor. 214 00:15:32,662 --> 00:15:34,891 My gosh. If we manage to pull this off, 215 00:15:34,892 --> 00:15:37,502 we can finally win some points and get on the Chief's good side. 216 00:15:37,503 --> 00:15:39,671 I don't care about that, 217 00:15:39,672 --> 00:15:41,502 but we're going up against Chief Prosecutor Kim. 218 00:15:41,503 --> 00:15:43,572 Right, he's a chief prosecutor. But so what? 219 00:15:43,573 --> 00:15:47,641 That's true. Anyone who breaks the law should be punished. 220 00:15:47,642 --> 00:15:48,843 We're prosecutors after all. 221 00:15:50,942 --> 00:15:52,042 Let's get him. 222 00:15:52,812 --> 00:15:54,582 Look at you, warrioress. 223 00:15:54,583 --> 00:15:56,623 Shut it, you brat. I'm your senior. 224 00:15:59,353 --> 00:16:02,352 Anyway, hold onto it. I'll let you know when to go public with it. 225 00:16:02,353 --> 00:16:05,723 Okay. Prosecutor Gu and I will look further into this. 226 00:16:06,093 --> 00:16:08,762 We should cook this good ingredient to perfection. 227 00:16:09,262 --> 00:16:10,302 Okay. 228 00:16:13,503 --> 00:16:15,132 Here's the report on Prosecutor Kim Hee Woo, sir. 229 00:16:15,133 --> 00:16:18,203 What do you think? Can we trust him? 230 00:16:18,942 --> 00:16:21,642 That is something you should decide, sir. 231 00:16:21,973 --> 00:16:23,442 (Name: Kim Hee Woo) 232 00:16:23,483 --> 00:16:25,983 (Assemblyman Cho Hyun Seok's accident in 2007...) 233 00:16:26,083 --> 00:16:28,811 His father witnessed... 234 00:16:28,812 --> 00:16:30,453 Hyun Seok's accident? 235 00:16:31,083 --> 00:16:32,181 Yes, sir. 236 00:16:32,182 --> 00:16:33,892 What a strange coincidence. 237 00:16:35,853 --> 00:16:39,422 In any case, this kid works under Kim Seok Hoon, 238 00:16:40,093 --> 00:16:42,162 but he wants to join hands with me like a sly weasel. 239 00:16:42,833 --> 00:16:43,862 Why? 240 00:16:43,863 --> 00:16:45,362 Based on the circumstances... 241 00:16:45,363 --> 00:16:48,172 and what I heard from the director of the Judicial Training Institute, 242 00:16:48,402 --> 00:16:52,172 I believe he is working for Prosecutor Jeon Seok Kyu. 243 00:16:53,013 --> 00:16:54,512 That makes sense. 244 00:16:54,513 --> 00:16:56,112 Otherwise, why would he volunteer to work... 245 00:16:56,113 --> 00:16:58,882 in a small-town branch office when he graduated top of his class? 246 00:16:58,883 --> 00:17:01,582 Exactly. I think he wanted... 247 00:17:01,583 --> 00:17:04,053 to transfer to Seoul with Jeon Seok Kyu. 248 00:17:04,523 --> 00:17:08,152 Right. Kim Hee Woo wasn't working for Kim Seok Hoon. 249 00:17:08,823 --> 00:17:11,922 From the very start, his goal was to get Jeon Seok Kyu reinstated. 250 00:17:12,023 --> 00:17:14,232 And now, he wants to use me... 251 00:17:15,732 --> 00:17:17,763 to take Kim Seok Hoon down. 252 00:17:17,902 --> 00:17:19,263 What should I do? 253 00:17:20,533 --> 00:17:23,442 Give him what he wants? 254 00:17:23,543 --> 00:17:27,212 Or make him pay for having the audacity to try and use me? 255 00:17:32,613 --> 00:17:33,952 That brazen brat. 256 00:17:52,033 --> 00:17:54,102 Chief Prosecutor Kim Seok Hoon at the Central District Office? 257 00:17:54,103 --> 00:17:56,741 - Why? - My goodness. 258 00:17:56,742 --> 00:17:58,941 Come on. 259 00:17:58,942 --> 00:18:00,542 Don't be like this. We're both pros. 260 00:18:00,543 --> 00:18:02,172 I know you've leaked more scandalous info. 261 00:18:03,712 --> 00:18:05,842 Your business is unregistered. 262 00:18:05,843 --> 00:18:07,651 Your server is located in a foreign country. 263 00:18:07,652 --> 00:18:10,651 Most importantly, this info came from Assemblyman Hwang. 264 00:18:10,652 --> 00:18:12,123 So what's the problem? 265 00:18:12,523 --> 00:18:14,093 Money? 266 00:18:17,023 --> 00:18:18,093 Deal? 267 00:18:24,063 --> 00:18:26,672 (Prosecutor Kim Hee Woo) 268 00:18:31,543 --> 00:18:33,272 - Hey. - The bait has been thrown. 269 00:18:33,273 --> 00:18:35,412 Really? Thanks. 270 00:18:42,452 --> 00:18:46,252 Cho Tae Sub. You'll have no choice but to come to me. 271 00:18:50,222 --> 00:18:52,123 Sir, I received this just now. 272 00:18:52,222 --> 00:18:53,461 What is it? 273 00:18:53,462 --> 00:18:55,162 This tabloid story will be published tomorrow. 274 00:18:56,803 --> 00:18:58,161 The Central District Prosecutors' Office... 275 00:18:58,162 --> 00:19:00,671 - is investigating Bando Bank? - Yes, sir. 276 00:19:00,672 --> 00:19:03,302 Then what Kim Hee Woo said was true. 277 00:19:03,303 --> 00:19:05,441 I've told them not to publish the story, 278 00:19:05,442 --> 00:19:07,971 but the problem is that it came from Assemblyman Hwang Jin Yong. 279 00:19:07,972 --> 00:19:11,013 That means Hwang Jin Yong knows. Then this is a serious problem. 280 00:19:12,412 --> 00:19:15,353 I may not be able to put a stop to this on my own. 281 00:19:17,682 --> 00:19:20,252 - Tell Kim Hee Woo to meet me here. - Yes, sir. 282 00:19:28,533 --> 00:19:30,462 (Director Han Ji Hyun) 283 00:19:44,712 --> 00:19:45,912 This is Han Ji Hyun. 284 00:19:46,883 --> 00:19:48,212 I was waiting for your call. 285 00:19:49,283 --> 00:19:50,882 Should I come now? 286 00:19:50,883 --> 00:19:51,883 Sorry? 287 00:19:53,492 --> 00:19:54,523 Yes. 288 00:20:01,892 --> 00:20:04,303 Sir, Prosecutor Kim Hee Woo is here. 289 00:20:06,603 --> 00:20:07,833 Come in. 290 00:20:22,113 --> 00:20:25,383 You were born to be a prosecutor, a competent one. 291 00:20:25,783 --> 00:20:27,853 And you have a bright future ahead of you. 292 00:20:28,023 --> 00:20:31,093 So I want to give you a chance. 293 00:20:32,692 --> 00:20:34,363 Take Kim Seok Hoon down. 294 00:20:36,033 --> 00:20:37,202 I'll help you. 295 00:20:37,932 --> 00:20:39,303 Help me? 296 00:20:40,073 --> 00:20:42,402 But he won't take any responsibility. 297 00:20:43,742 --> 00:20:46,373 What can you do to help me? 298 00:20:47,113 --> 00:20:48,911 I'll make sure... 299 00:20:48,912 --> 00:20:51,783 no one gets in your way while you get the job done. 300 00:20:53,783 --> 00:20:54,883 Thank you. 301 00:20:58,853 --> 00:21:00,152 It won't be easy though. 302 00:21:00,992 --> 00:21:03,093 All I have to do is follow the orders I'm given. 303 00:21:04,593 --> 00:21:07,161 Well, look into JQ Constructions first. 304 00:21:07,162 --> 00:21:10,402 - It's already done. - Is that so? Great. 305 00:21:11,033 --> 00:21:12,701 So? Have you found anything? 306 00:21:12,702 --> 00:21:14,602 Yes. However, 307 00:21:14,603 --> 00:21:17,103 I'll need some time to secure solid evidence. 308 00:21:18,073 --> 00:21:20,211 But of course, I could get it done faster... 309 00:21:20,212 --> 00:21:21,612 with your help. 310 00:21:21,613 --> 00:21:24,212 My help? What do you need? 311 00:21:26,583 --> 00:21:28,883 I need your secretary. 312 00:21:29,283 --> 00:21:31,083 - You mean, Director Han? - Yes. 313 00:21:31,883 --> 00:21:35,492 She's always right by my side. 314 00:21:36,093 --> 00:21:38,661 Why do you need my secretary? 315 00:21:38,662 --> 00:21:41,062 All she has to do is show up. 316 00:21:41,063 --> 00:21:43,302 She won't need to say a word. 317 00:21:43,303 --> 00:21:45,662 What is it that you need to do with her? 318 00:21:46,333 --> 00:21:48,672 I'll show you with the results. 319 00:21:49,333 --> 00:21:53,172 All right. Then I shall wait and see. 320 00:21:55,642 --> 00:21:56,912 Let me ask you this question again. 321 00:21:58,113 --> 00:21:59,383 What do you want? 322 00:22:03,283 --> 00:22:05,622 - Nothing, sir. - Again? 323 00:22:05,623 --> 00:22:08,452 Yes, sir. I'm not doing this because I want something in return. 324 00:22:09,692 --> 00:22:12,222 I am simply following my faith. 325 00:22:15,162 --> 00:22:17,201 - Director Han. - Yes, sir. 326 00:22:17,202 --> 00:22:18,833 Help Prosecutor Kim. 327 00:22:18,902 --> 00:22:19,902 Yes, sir. 328 00:22:25,972 --> 00:22:28,813 Inmate 5346, you have a visitor. 329 00:22:37,722 --> 00:22:40,222 Look who's here. What are you doing here? 330 00:22:40,793 --> 00:22:42,823 You little jerk. Why are you here? 331 00:22:45,892 --> 00:22:48,932 How many times has Chief Kim Seok Hoon visited you? 332 00:22:49,833 --> 00:22:53,103 I bet he hasn't even called you once. 333 00:22:55,732 --> 00:22:58,873 You see, he ditched you. Completely. 334 00:22:59,672 --> 00:23:03,112 Which means, you're stuck in this place. 335 00:23:03,113 --> 00:23:05,911 You rat. Are you here to throw oil on the fire? 336 00:23:05,912 --> 00:23:08,783 I am here to put out the fire. 337 00:23:09,252 --> 00:23:10,323 What? 338 00:23:19,093 --> 00:23:20,931 - I have a proposition for you. - A proposition? 339 00:23:20,932 --> 00:23:23,161 I can help you get your sentence reduced. 340 00:23:23,162 --> 00:23:25,232 You jerk. What is this nonsense about now? 341 00:23:25,432 --> 00:23:26,803 Assemblyman Cho Tae Sub. 342 00:23:28,333 --> 00:23:30,502 I work for him now. 343 00:23:37,283 --> 00:23:40,783 And I've been ordered to take down Chief Kim Seok Hoon. 344 00:23:45,353 --> 00:23:49,093 Hey, stop lying to my face. 345 00:23:49,293 --> 00:23:50,662 Are you kidding me? 346 00:23:50,692 --> 00:23:53,363 You joined hands with him? Even I couldn't dream of doing that. 347 00:23:53,763 --> 00:23:54,763 That's right. 348 00:23:55,492 --> 00:23:58,002 So tell me all about the corrupt deeds... 349 00:23:58,962 --> 00:24:00,273 Chief Kim Seok Hoon has committed. 350 00:24:00,972 --> 00:24:02,732 Look, kiddo. 351 00:24:03,543 --> 00:24:05,742 Go after bums like me if you want to crack down on corruption. 352 00:24:05,942 --> 00:24:07,872 Why would he dirty his hands... 353 00:24:07,873 --> 00:24:09,411 when his wife's family owns JQ? 354 00:24:09,412 --> 00:24:11,182 Exactly, JQ is what I need. 355 00:24:11,482 --> 00:24:14,382 I was told that you were the one who took care of it... 356 00:24:14,383 --> 00:24:17,252 when JQ Constructions purchased land in Gusan. 357 00:24:23,662 --> 00:24:25,162 Then prove it first. 358 00:24:25,722 --> 00:24:27,763 That you now work for Assemblyman Cho. 359 00:24:28,863 --> 00:24:30,263 So I can trust you. 360 00:24:34,732 --> 00:24:35,902 Come on in. 361 00:24:48,982 --> 00:24:50,682 (Voice Memo) 362 00:24:52,982 --> 00:24:56,822 Everything you say from now on could be used as evidence. 363 00:24:56,823 --> 00:24:58,123 Do we have your consent? 364 00:25:02,333 --> 00:25:04,202 Yes, you do. 365 00:25:05,202 --> 00:25:06,603 Okay, then go ahead. 366 00:25:07,273 --> 00:25:10,572 The lot in Gusan was sold to JQ Constructions... 367 00:25:10,573 --> 00:25:12,202 for much cheaper than the average price... 368 00:25:13,242 --> 00:25:16,042 using unfair means. 369 00:25:16,043 --> 00:25:18,182 Do you have evidence to prove it? 370 00:25:19,843 --> 00:25:21,083 No. 371 00:25:22,583 --> 00:25:23,982 I don't have it. 372 00:25:26,283 --> 00:25:28,553 But I'm sure Executive Director Shin Dae Yong does. 373 00:25:28,652 --> 00:25:31,593 Don't let his title fool you. He's a founding member of JQ. 374 00:25:32,323 --> 00:25:34,563 And he was the one who devised the land purchase scheme in Gusan. 375 00:25:40,402 --> 00:25:41,573 Okay. 376 00:25:42,373 --> 00:25:44,172 I'll stop recording. 377 00:25:49,472 --> 00:25:50,742 Thank you for your help. 378 00:25:51,283 --> 00:25:52,383 Hey, Kim Hee Woo. 379 00:25:53,682 --> 00:25:55,182 Let me ask you something. 380 00:25:56,353 --> 00:25:57,952 When did you decide to betray me? 381 00:25:59,123 --> 00:26:00,823 Was it from the get-go... 382 00:26:04,093 --> 00:26:06,793 Forget it. You'd better keep your promise. 383 00:26:07,192 --> 00:26:08,932 You said you'd get my sentence reduced. 384 00:26:10,333 --> 00:26:11,362 I can count on you, right? 385 00:26:11,363 --> 00:26:13,873 Yes, I keep my promises. 386 00:26:29,313 --> 00:26:34,652 (Seoul Central District Detention Center) 387 00:26:36,692 --> 00:26:38,793 (Seoul Central District Detention Center) 388 00:26:41,333 --> 00:26:43,093 It's for Assemblyman Cho. 389 00:26:43,432 --> 00:26:46,032 I hope he likes it. 390 00:26:46,033 --> 00:26:48,773 I really didn't have to say a word. 391 00:26:50,242 --> 00:26:53,712 Should I ask him to get Jang Il Hyun's sentence reduced? 392 00:26:53,942 --> 00:26:57,383 Well, a promise is a promise. Why don't you ask him... 393 00:26:57,942 --> 00:26:59,383 to knock off about a month? 394 00:27:00,752 --> 00:27:01,853 I'll be off, then. 395 00:27:10,793 --> 00:27:13,363 (Jin Dong Gu) 396 00:27:20,303 --> 00:27:21,533 Hee Woo... 397 00:27:22,303 --> 00:27:24,373 visited Jang Il Hyun with Director Han? 398 00:27:27,343 --> 00:27:28,472 You're here. 399 00:27:29,172 --> 00:27:30,182 Yes. 400 00:27:40,652 --> 00:27:41,852 Yes, sir. 401 00:27:41,853 --> 00:27:42,992 The investigation on Bando Bank. 402 00:27:43,593 --> 00:27:45,162 I'd like an update on the case. 403 00:27:46,692 --> 00:27:48,333 I'll head over right now. 404 00:28:08,652 --> 00:28:10,522 Park Dae Ho runs organizational silos, 405 00:28:10,523 --> 00:28:11,523 and through a foreigner, 406 00:28:11,524 --> 00:28:14,492 he's been obtaining lists of illegal immigrants who need illegal loans. 407 00:28:14,692 --> 00:28:16,451 - A foreigner? - Yes. 408 00:28:16,452 --> 00:28:18,921 It's to cut the tail off if things go wrong. 409 00:28:18,922 --> 00:28:20,123 So, 410 00:28:21,063 --> 00:28:24,263 Bando Bank gave out loans to these homeless people. 411 00:28:24,603 --> 00:28:27,102 And that money went straight into Park Dae Ho's pocket? 412 00:28:27,103 --> 00:28:29,972 It's still circumstantial. We've only confirmed the list. 413 00:28:30,803 --> 00:28:32,472 Circumstantial evidence is based on fact. 414 00:28:35,613 --> 00:28:36,941 You would fit right in when you go... 415 00:28:36,942 --> 00:28:38,113 to the Supreme Prosecutors' Office with me. 416 00:28:40,553 --> 00:28:41,682 Thank you. 417 00:28:41,982 --> 00:28:44,382 - Do you have plans later? - No, sir. 418 00:28:44,383 --> 00:28:45,722 Let's grab dinner together. 419 00:28:46,452 --> 00:28:47,722 Yes, sir. 420 00:28:56,192 --> 00:28:59,603 The self skin-care market is growing at a rapid rate. 421 00:29:00,002 --> 00:29:03,603 We need to come up with technology that will set us apart globally. 422 00:29:04,002 --> 00:29:06,141 What are the features of our new product? 423 00:29:06,142 --> 00:29:08,641 We kept the consumer's convenience in mind... 424 00:29:08,642 --> 00:29:11,082 by producing a simple tool. 425 00:29:11,083 --> 00:29:12,711 So it's easy to use? 426 00:29:12,712 --> 00:29:15,883 Exactly. Would you like to try for yourself? 427 00:29:16,252 --> 00:29:17,353 Sure. 428 00:29:28,492 --> 00:29:31,333 This would make skincare at home a breeze. 429 00:29:31,732 --> 00:29:34,272 It is nice. Let's speed up the release date. 430 00:29:34,273 --> 00:29:36,103 I'll tell the related department. 431 00:29:36,502 --> 00:29:40,201 Also, please give me an overall report... 432 00:29:40,202 --> 00:29:41,972 regarding product development from now on. 433 00:29:42,343 --> 00:29:44,181 Let's wrap up the meeting then. 434 00:29:44,182 --> 00:29:46,883 - Thank you. - Great job, everyone. 435 00:30:04,932 --> 00:30:06,033 Director. 436 00:30:07,232 --> 00:30:08,273 What is it? 437 00:30:11,402 --> 00:30:13,372 This is the status report on stocks... 438 00:30:13,373 --> 00:30:15,412 that was just uploaded on the FSC and KRX websites. 439 00:30:15,712 --> 00:30:17,282 JQ Constructions' Managing Director Kim Young Il... 440 00:30:17,283 --> 00:30:20,241 suddenly bought a huge amount of Chunha Holdings' shares. 441 00:30:20,242 --> 00:30:21,283 What? 442 00:30:22,013 --> 00:30:23,113 Five percent? 443 00:30:23,553 --> 00:30:24,623 Yes, ma'am. 444 00:30:26,222 --> 00:30:28,491 But JQ Constructions lacks funding. 445 00:30:28,492 --> 00:30:29,552 Who is their source? 446 00:30:29,553 --> 00:30:32,162 We found out they received a loan from Bando Bank. 447 00:30:32,823 --> 00:30:34,063 Bando Bank? 448 00:30:38,063 --> 00:30:40,573 If they purchased shares through a loan from Bando Bank, 449 00:30:40,773 --> 00:30:42,202 I'm sure they're not on our side. 450 00:30:43,273 --> 00:30:45,702 CEO Park Dae Ho's share is 15 percent. 451 00:30:46,172 --> 00:30:49,342 If he manages to take over the remaining five percent... 452 00:30:49,343 --> 00:30:50,783 from JQ Constructions, 453 00:30:50,912 --> 00:30:54,182 then my brothers and I might lose control of the company. 454 00:30:54,283 --> 00:30:56,612 While investigating, I found out about a few illegal loans... 455 00:30:56,613 --> 00:30:59,422 that Bando Bank gave out to JQ Constructions. 456 00:30:59,652 --> 00:31:01,252 Why don't we expose that? 457 00:31:03,692 --> 00:31:07,162 No, it's too risky for us to expose it. 458 00:31:07,492 --> 00:31:08,763 It's also the prosecution's job. 459 00:31:09,732 --> 00:31:13,132 Please put together all the documents you've obtained. 460 00:31:13,133 --> 00:31:14,202 Yes, ma'am. 461 00:31:29,752 --> 00:31:31,783 (Hee Woo) 462 00:31:37,462 --> 00:31:39,722 Aren't there plenty of restaurants in Seocho-dong? 463 00:31:40,162 --> 00:31:43,293 Does it make you uncomfortable that we're going somewhere far? 464 00:31:44,063 --> 00:31:46,633 Or is it strange that I'm driving you myself? 465 00:31:48,273 --> 00:31:49,373 It's both. 466 00:31:49,702 --> 00:31:52,543 It's because we're going somewhere both uncomfortable and important. 467 00:31:54,043 --> 00:31:57,513 Do you know what my goal is if I become Prosecutor General? 468 00:31:58,013 --> 00:32:00,242 You want to form a strong prosecution, right? 469 00:32:00,952 --> 00:32:02,553 To be more exact, 470 00:32:03,113 --> 00:32:05,123 I want one that is independent of politics. 471 00:32:06,123 --> 00:32:09,323 But the only way I can obtain enough power to do that... 472 00:32:10,023 --> 00:32:12,593 is by colluding with politicians. 473 00:32:23,732 --> 00:32:25,472 You've met assemblyman Cho Tae Sub before, right? 474 00:32:26,902 --> 00:32:29,613 - Yes, sir. - You left a good impression. 475 00:32:29,742 --> 00:32:31,113 He asked to bring you along. 476 00:32:34,712 --> 00:32:37,182 Don't talk until you meet him. 477 00:32:39,823 --> 00:32:40,922 What's going on? 478 00:32:41,192 --> 00:32:44,492 Did I fall for their scheme? 479 00:32:51,402 --> 00:32:52,803 He's waiting inside. 480 00:33:11,023 --> 00:33:12,222 It's been a while. 481 00:33:18,722 --> 00:33:20,363 According to Chief Kim, 482 00:33:20,563 --> 00:33:23,432 you're busy with a new case these days. 483 00:33:23,763 --> 00:33:25,063 Tell me about the case. 484 00:33:28,373 --> 00:33:30,603 If I tell the truth, Kim Seok Hoon will come for me. 485 00:33:30,803 --> 00:33:33,843 But if I lie, Cho Tae Sub will do so too. 486 00:33:34,613 --> 00:33:35,942 Don't be shy. 487 00:33:36,172 --> 00:33:38,813 I can't lie, then that means... 488 00:33:43,482 --> 00:33:46,883 My apologies. I respect you, sir, 489 00:33:47,692 --> 00:33:50,962 but the information is classified. I can't reveal it to an outsider. 490 00:33:52,093 --> 00:33:55,093 Oh, dear. How rude of me to ask. 491 00:33:55,962 --> 00:33:57,402 Don't you agree, Chief Kim? 492 00:33:58,062 --> 00:33:59,133 Yes, sir. 493 00:34:01,102 --> 00:34:03,602 I called you two... 494 00:34:03,672 --> 00:34:06,243 because I wanted to see Prosecutor Kim Hee Woo. 495 00:34:06,643 --> 00:34:08,973 The future leader of the prosecutions. 496 00:34:09,343 --> 00:34:11,783 I wanted to see your face and what kind of man you were. 497 00:34:13,482 --> 00:34:15,413 Not to mention, I wanted to pour you a drink too. 498 00:34:16,652 --> 00:34:17,723 Thank you, sir. 499 00:34:21,252 --> 00:34:23,223 I know what you are feeling. 500 00:34:23,622 --> 00:34:25,163 You must resent me. 501 00:34:26,593 --> 00:34:28,763 I'm sure you think I'm weighing you against... 502 00:34:29,332 --> 00:34:31,163 Chief Prosecutor Yoon Jong Gi. 503 00:34:31,633 --> 00:34:35,232 It's been difficult recommending you to both parties. 504 00:34:36,232 --> 00:34:38,372 Assemblyman Hwang Jin Yong's side is the biggest problem. 505 00:34:38,743 --> 00:34:42,573 You know there's nothing I can do about them. 506 00:34:44,013 --> 00:34:46,581 Then sir, what do you think about... 507 00:34:46,582 --> 00:34:49,383 letting Hee Woo deal with Assemblyman Hwang? 508 00:34:49,613 --> 00:34:50,882 Is this it? 509 00:34:50,883 --> 00:34:53,621 Did they call me so they could get Assemblyman Hwang? 510 00:34:53,622 --> 00:34:55,851 Don't underestimate Hwang Jin Yong. 511 00:34:55,852 --> 00:34:58,121 I had a few opportunities to strip him of his titles, 512 00:34:58,122 --> 00:34:59,863 but I held back. 513 00:35:00,522 --> 00:35:04,163 An attack too aggressive could reveal my weakness too. 514 00:35:04,263 --> 00:35:05,433 I understand, sir. 515 00:35:05,902 --> 00:35:09,672 He's survived the harsh world of politics until now. 516 00:35:10,272 --> 00:35:14,272 You'll have to rack your brains harder to go up against him. 517 00:35:14,473 --> 00:35:15,812 I will try harder, sir. 518 00:35:17,343 --> 00:35:20,711 But I think he will come in quite useful... 519 00:35:20,712 --> 00:35:22,513 when it comes to taking down the small fries. 520 00:35:24,352 --> 00:35:25,453 What do you say? 521 00:35:26,383 --> 00:35:28,053 Do you think you're up for the task? 522 00:35:28,622 --> 00:35:31,263 He's calling Kim Seok Hoon a small fry. 523 00:35:32,163 --> 00:35:34,093 He's revealing his intentions to abandon him. 524 00:35:34,893 --> 00:35:36,633 I will get them, sir. 525 00:35:36,792 --> 00:35:37,803 Okay. 526 00:35:40,772 --> 00:35:42,102 Have a drink too. 527 00:35:56,852 --> 00:35:58,783 I know that wasn't easy. Good job. 528 00:35:59,622 --> 00:36:02,053 - No problem, sir. - We're almost there. 529 00:36:02,192 --> 00:36:03,993 We need to begin a new era for the prosecution. 530 00:36:05,493 --> 00:36:07,933 An office that won't be swayed by the ruling government. 531 00:36:08,863 --> 00:36:11,562 A fair and just era where only the law reigns. 532 00:36:30,013 --> 00:36:32,921 The man is trying to become prosecutor general by kissing up. 533 00:36:32,922 --> 00:36:34,453 He has no right to say that. 534 00:36:46,203 --> 00:36:48,303 The assemblyman wants to see you. 535 00:37:01,105 --> 00:37:02,665 I figured a few more drinks were in order. Don't you think? 536 00:37:03,173 --> 00:37:05,743 - It's fine, sir. - You're more clever than I thought. 537 00:37:07,613 --> 00:37:09,914 Was that a test earlier? 538 00:37:11,084 --> 00:37:12,984 Yes, that's right. 539 00:37:14,454 --> 00:37:15,783 I was curious. 540 00:37:16,854 --> 00:37:19,124 I wanted to see what face you would put on... 541 00:37:20,093 --> 00:37:21,724 in front of both Kim Seok Hoon and I. 542 00:37:22,693 --> 00:37:25,934 You were bold as I expected. I like it. 543 00:37:28,934 --> 00:37:31,533 I heard Director Han paid you a visit. 544 00:37:31,757 --> 00:37:34,426 So? Are things going smoothly? 545 00:37:34,687 --> 00:37:35,726 Yes, sir. 546 00:37:36,656 --> 00:37:38,496 You'll have to be cautious. 547 00:37:38,757 --> 00:37:42,297 Kim Seok Hoon catches on faster than you think. 548 00:37:42,527 --> 00:37:43,667 I understand, sir. 549 00:37:46,096 --> 00:37:47,806 Ta-Da. 550 00:37:48,337 --> 00:37:50,106 Try this while you're waiting for Hee Woo. 551 00:37:50,107 --> 00:37:53,837 It's our new menu. I hope it suits young people's tastes. 552 00:37:54,036 --> 00:37:55,675 I know you like western food, Kyu Ri. 553 00:37:55,676 --> 00:37:58,646 I thought long and hard to marry jjimdak with western food. 554 00:37:58,647 --> 00:38:00,075 This is the menu I came up with. 555 00:38:00,076 --> 00:38:02,385 I named it, "Dominate the World, Jjimdak". 556 00:38:02,386 --> 00:38:03,786 Don't hold back on your comments. 557 00:38:04,817 --> 00:38:07,317 Thank you, sir. It looks delicious. 558 00:38:14,996 --> 00:38:18,397 My gosh. The sauce goes perfectly with the jjimdak. 559 00:38:18,496 --> 00:38:22,336 Honey. I get a good feeling about this one too. 560 00:38:22,337 --> 00:38:24,475 The last menu Kyu Ri praised became a hit too. 561 00:38:24,476 --> 00:38:27,176 I think we have a connection. 562 00:38:28,007 --> 00:38:30,475 I can't cook but I've got great taste. 563 00:38:30,476 --> 00:38:31,945 The world is full of delicious food. 564 00:38:31,946 --> 00:38:34,016 It's not a problem you can't cook, sweetie. 565 00:38:34,386 --> 00:38:36,845 People might mistake her for your daughter-in-law. 566 00:38:36,846 --> 00:38:37,917 You think so? 567 00:38:38,886 --> 00:38:40,555 I wanted to be mistaken as their daughter. 568 00:38:40,556 --> 00:38:43,586 To be honest, we need both. 569 00:38:43,587 --> 00:38:45,397 What do you think about Hee Woo? 570 00:38:45,457 --> 00:38:47,356 Hee Woo might seem stoic, 571 00:38:47,357 --> 00:38:49,925 but he's actually sweet and kind. He's not bad. 572 00:38:49,926 --> 00:38:53,436 Don't worry. She likes him. 573 00:38:53,437 --> 00:38:54,635 Hey, Seung Hyuk. 574 00:38:54,636 --> 00:38:56,865 That is nothing to be embarrassed about. 575 00:38:56,866 --> 00:39:00,207 Like him as much as you want. Knock yourself out. 576 00:39:00,306 --> 00:39:02,346 - No, that's not true. - All right. 577 00:39:03,007 --> 00:39:05,146 - I'm here. - Welcome. 578 00:39:05,147 --> 00:39:07,115 - Take a seat. - Your eldest son is here. 579 00:39:07,116 --> 00:39:09,087 Hi, son. I've already prepared five portions of jjimdak. 580 00:39:11,657 --> 00:39:13,886 - Sorry to keep you waiting so long. - It wasn't long. 581 00:39:13,887 --> 00:39:16,526 What are you saying? We waited for over an hour and a half. 582 00:39:19,367 --> 00:39:21,666 Anyway, what brings you here, Min Soo? 583 00:39:21,767 --> 00:39:24,665 I came so that Hee Woo has an alibi. 584 00:39:24,666 --> 00:39:25,965 An alibi? 585 00:39:25,966 --> 00:39:27,775 With just the three of you, people will think you're conspiring. 586 00:39:27,776 --> 00:39:29,336 But if I'm here, it becomes a friendly gathering. 587 00:39:29,836 --> 00:39:32,645 What's going on? Are you being followed? 588 00:39:32,646 --> 00:39:33,677 Yes. 589 00:39:34,276 --> 00:39:35,516 But don't worry. 590 00:39:35,517 --> 00:39:38,546 We can talk comfortably today thanks to Min Soo. 591 00:39:40,546 --> 00:39:44,216 Here. I'll offer this as my fine for being late. 592 00:39:47,827 --> 00:39:49,996 - Jang Il Hyun's confession. - What? 593 00:39:49,997 --> 00:39:52,065 In order to forget the pain of Jeon Il Bo, 594 00:39:52,066 --> 00:39:53,795 I've already taken it upon myself... 595 00:39:53,796 --> 00:39:55,835 to investigate Executive Director Shin Dae Yong. 596 00:39:55,836 --> 00:39:59,136 Please take extreme caution so that our paths don't overlap. 597 00:39:59,137 --> 00:40:00,207 Yes, sir. 598 00:40:00,506 --> 00:40:03,836 But the more I dig into this, the bigger it gets. 599 00:40:04,577 --> 00:40:06,977 I think JQ Constructions will collapse. 600 00:40:07,046 --> 00:40:08,846 No, it won't. 601 00:40:08,847 --> 00:40:10,517 Only their higher-ups will change. 602 00:40:11,287 --> 00:40:13,747 From a scumbag to a clean one. 603 00:40:21,657 --> 00:40:23,496 - Park Sang Man. - What's up, sir? 604 00:40:23,497 --> 00:40:26,025 Graduated from Hankuk University in Computer Engineering, top honours. 605 00:40:26,026 --> 00:40:27,965 You received a scholarship for all four years. 606 00:40:27,966 --> 00:40:30,896 You received scout offers from Korea's top companies. 607 00:40:31,307 --> 00:40:32,335 But you rejected all of them. 608 00:40:32,336 --> 00:40:34,677 You finally understand my worth. 609 00:40:35,106 --> 00:40:38,476 Why is such an outstanding talent sticking with me? 610 00:40:38,477 --> 00:40:40,946 Gosh, do I really have to tell you? 611 00:40:41,677 --> 00:40:43,376 What is it? Tell me. 612 00:40:43,646 --> 00:40:44,946 It's because I like you. 613 00:40:46,787 --> 00:40:47,887 Thanks. 614 00:40:49,057 --> 00:40:50,657 I'm more grateful. 615 00:40:51,187 --> 00:40:53,957 You cleared my father's name. 616 00:40:57,157 --> 00:40:58,927 All right then. 617 00:41:00,066 --> 00:41:03,296 Shall we give you a job that will finally put your talent to use? 618 00:41:05,367 --> 00:41:06,637 What is it? 619 00:41:10,077 --> 00:41:12,006 Form a proper company. 620 00:41:12,347 --> 00:41:13,976 Form a company? 621 00:41:13,977 --> 00:41:15,576 Yes, an investment company. 622 00:41:15,577 --> 00:41:18,045 No way. I never even worked at a company. 623 00:41:18,046 --> 00:41:19,287 That's great then. 624 00:41:19,387 --> 00:41:21,157 You can start now. As the CEO. 625 00:41:23,117 --> 00:41:25,025 CEO? Are you serious? 626 00:41:25,026 --> 00:41:27,086 We're going to take over JQ Constructions. 627 00:41:28,256 --> 00:41:30,395 Buy as many of their shares as possible. 628 00:41:30,396 --> 00:41:33,766 Hee Woo, are you mad? You seriously want me to run a company? 629 00:41:33,767 --> 00:41:36,736 Yes. You minored in business management, didn't you? 630 00:41:36,836 --> 00:41:38,966 Plus, you got really good grades. 631 00:41:39,037 --> 00:41:41,577 You also enjoy business games. 632 00:41:42,307 --> 00:41:43,707 Come on. 633 00:41:44,137 --> 00:41:46,276 Studies and games are different from reality. 634 00:41:48,517 --> 00:41:51,085 It is different. Reality might be easier. 635 00:41:51,086 --> 00:41:52,545 Especially for you. 636 00:41:52,546 --> 00:41:53,586 Hee Woo. 637 00:41:53,887 --> 00:41:55,117 Get ready to take over. 638 00:42:00,387 --> 00:42:01,557 CEO? 639 00:42:05,097 --> 00:42:07,227 Prepare for a takeover? 640 00:42:07,296 --> 00:42:08,665 Kim Seok Hoon will be out of the picture soon. 641 00:42:08,666 --> 00:42:10,896 And JQ Constructions will also soon collapse. 642 00:42:13,066 --> 00:42:15,936 Their financial structure is weak, 643 00:42:15,937 --> 00:42:17,606 but it won't be an issue. 644 00:42:17,847 --> 00:42:19,976 If DH Money succeeds in taking over... 645 00:42:19,977 --> 00:42:22,416 - But you see... - Is there a problem? 646 00:42:23,347 --> 00:42:25,287 - The thing is... - Say it. 647 00:42:25,517 --> 00:42:28,117 If the prosecution starts investigating them, 648 00:42:28,916 --> 00:42:30,517 we'll be in a pickle too. 649 00:42:31,457 --> 00:42:33,056 What do you mean? 650 00:42:33,057 --> 00:42:36,556 I heard Chief Prosecutor Kim was one of your trusted men. 651 00:42:36,557 --> 00:42:38,296 So I helped his son... 652 00:42:39,166 --> 00:42:40,526 You loaned him money? 653 00:42:41,166 --> 00:42:42,236 Illegally? 654 00:42:42,637 --> 00:42:43,696 Yes, sir. 655 00:42:45,637 --> 00:42:47,006 Why did you do that? 656 00:42:47,437 --> 00:42:50,707 It wasn't easy trying to find someone... 657 00:42:50,977 --> 00:42:52,407 who could acquire a large amount of stock from Chunha Holdings. 658 00:42:52,606 --> 00:42:54,105 The funds would've been tracked... 659 00:42:54,106 --> 00:42:55,977 if we used someone with weak credentials. 660 00:42:56,617 --> 00:42:58,416 Nor could I buy it myself. 661 00:42:58,816 --> 00:43:00,016 That was why I used Kim Young Il... 662 00:43:00,017 --> 00:43:01,617 Without reporting to me? 663 00:43:02,787 --> 00:43:04,057 I made a grave mistake. 664 00:43:05,057 --> 00:43:06,557 The situation was time-sensitive. 665 00:43:06,957 --> 00:43:08,326 They needed money... 666 00:43:08,327 --> 00:43:10,327 and we needed a name. 667 00:43:11,267 --> 00:43:14,227 I thought it was a golden opportunity... 668 00:43:14,497 --> 00:43:16,097 to acquire five percent of Chunha Holdings' shares. 669 00:43:17,796 --> 00:43:19,037 Unbelievable. 670 00:43:21,807 --> 00:43:23,576 They loaned a total of seven trillion won. 671 00:43:23,577 --> 00:43:25,945 Five trillion of it went to Managing Director Kim Young Il. 672 00:43:25,946 --> 00:43:27,076 Where was it used? 673 00:43:27,077 --> 00:43:30,376 As CEO Park claimed, they used it to purchase Chunha Holdings' stocks. 674 00:43:30,446 --> 00:43:31,686 - Also... - There's more? 675 00:43:31,687 --> 00:43:32,687 Yes, sir. 676 00:43:32,688 --> 00:43:36,057 It seems Kim Young Il used some of the money from the apartment sales. 677 00:43:38,457 --> 00:43:39,726 Once the investigation starts, 678 00:43:39,727 --> 00:43:42,956 we won't know how far the fire will spread. 679 00:43:42,957 --> 00:43:44,896 Goodness. 680 00:43:48,836 --> 00:43:50,496 Didn't I say it's not your concern? 681 00:43:50,497 --> 00:43:54,206 But still. I should know what case Hee Woo is working on. 682 00:43:54,207 --> 00:43:56,476 Or else I can't figure out his movement pattern... 683 00:43:56,477 --> 00:43:58,347 So there's nothing special about his movement? 684 00:43:59,376 --> 00:44:00,446 No, sir. 685 00:44:01,776 --> 00:44:05,086 All right. Continue to keep a close eye on him. 686 00:44:28,437 --> 00:44:29,577 Kim Hee Woo. 687 00:44:35,376 --> 00:44:36,546 We need to talk. 688 00:44:51,566 --> 00:44:53,526 Just as I predicted. 689 00:44:55,597 --> 00:44:56,896 What is this? 690 00:44:59,937 --> 00:45:01,606 I tailed you. 691 00:45:01,937 --> 00:45:05,076 Don't be offended and let's not make this personal. 692 00:45:05,077 --> 00:45:06,676 We're prosecutors. 693 00:45:06,677 --> 00:45:08,476 - We just follow orders. - So? 694 00:45:08,477 --> 00:45:11,287 Who ordered you to meet with Director Han and Il Hyun? 695 00:45:12,146 --> 00:45:14,146 Was it Chief Kim? 696 00:45:14,916 --> 00:45:16,057 Or Assemblyman Cho? 697 00:45:19,126 --> 00:45:22,157 Answer this first. Was it Chief Kim... 698 00:45:22,557 --> 00:45:24,997 or your idea... 699 00:45:25,196 --> 00:45:26,696 to tail me? 700 00:45:26,867 --> 00:45:28,166 It was the chief's order. 701 00:45:33,836 --> 00:45:35,236 So it's me now. 702 00:45:36,207 --> 00:45:38,207 He ended Il Hyun's career. 703 00:45:38,307 --> 00:45:40,146 I see it's my turn this time. 704 00:45:41,477 --> 00:45:43,177 I wonder who his next target will be? 705 00:45:43,876 --> 00:45:45,247 Can you not see? 706 00:45:45,387 --> 00:45:48,916 Chief Prosecutor Kim has no plans to take us along to the Supreme Office. 707 00:45:49,557 --> 00:45:50,985 I'm sure it feels like dead weight. 708 00:45:50,986 --> 00:45:53,957 His right-hand men, smeared with corruption. 709 00:45:54,486 --> 00:45:56,927 I guess he decided he'll have to cut us out before his promotion... 710 00:45:57,057 --> 00:46:00,497 so that he can become a clean prosecutor general. 711 00:46:01,937 --> 00:46:03,037 So... 712 00:46:04,236 --> 00:46:06,036 Who ordered you to meet Il Hyun? 713 00:46:06,037 --> 00:46:07,707 Assemblyman Cho Tae Sub. 714 00:46:16,117 --> 00:46:18,716 Stop wasting your time tailing me. 715 00:46:19,517 --> 00:46:20,986 You better pick the right side. 716 00:46:22,256 --> 00:46:24,117 The decision is up to you. 717 00:46:28,727 --> 00:46:30,057 I'll get going then. 718 00:46:55,586 --> 00:46:57,557 What do you mean you have a case for me? 719 00:46:59,657 --> 00:47:01,396 A greedy pig got its paws on Chunha Group. 720 00:47:04,896 --> 00:47:06,496 (Status Report on Shareholders with More Than Five Percent) 721 00:47:06,497 --> 00:47:08,997 Gosh. How dare he covet Chunha? 722 00:47:09,666 --> 00:47:11,406 Kim Young Il is indeed a greedy man. 723 00:47:11,407 --> 00:47:14,106 He openly bought five percent of Chunha Holdings' shares. 724 00:47:16,907 --> 00:47:18,546 After the late chairman passed away, 725 00:47:19,307 --> 00:47:21,477 you and your brothers were distracted, and he used that. 726 00:47:21,646 --> 00:47:25,387 He probably won't have any chance to buy our shares if not now. 727 00:47:25,787 --> 00:47:28,756 But where do you think he got this kind of money? 728 00:47:29,086 --> 00:47:30,686 From my investigation of JQ Constructions, 729 00:47:30,687 --> 00:47:32,386 they are running out of liquid assets. 730 00:47:32,387 --> 00:47:33,586 Bando Bank. 731 00:47:34,157 --> 00:47:35,827 It was a special loan. 732 00:47:35,957 --> 00:47:38,926 You can review the investment documents and accounting files. 733 00:47:38,927 --> 00:47:39,927 Then you will find evidence that... 734 00:47:39,928 --> 00:47:41,166 the bank didn't do a thorough review... 735 00:47:41,696 --> 00:47:42,966 before giving out the loan. 736 00:47:43,666 --> 00:47:45,605 Given JQ Constructions' credit ratings, 737 00:47:45,606 --> 00:47:47,866 you'll see this kind of loan is impossible. 738 00:47:47,867 --> 00:47:48,937 Right. 739 00:47:50,437 --> 00:47:52,046 Thanks, Hee A. 740 00:47:53,146 --> 00:47:55,046 - Really? - Yes. 741 00:47:56,617 --> 00:47:58,687 I really needed this. 742 00:47:59,486 --> 00:48:00,586 I'm glad. 743 00:48:00,847 --> 00:48:03,316 I was worried that I might be putting you on the spot. 744 00:48:03,486 --> 00:48:05,226 I can get to the bottom of the truth... 745 00:48:05,227 --> 00:48:07,156 But you don't have the right to punish them. 746 00:48:07,157 --> 00:48:08,626 So you came to me. 747 00:48:09,356 --> 00:48:10,356 Right. 748 00:48:11,566 --> 00:48:12,767 I'll use it well. 749 00:48:12,997 --> 00:48:16,137 You'll find out soon how helpful you have been. 750 00:48:19,307 --> 00:48:22,137 Hey. I should get going. See you later. 751 00:48:22,637 --> 00:48:23,677 See you. 752 00:48:35,076 --> 00:48:37,346 JQ Constructions is in bed with Bando Bank? 753 00:48:38,006 --> 00:48:39,017 Yes. 754 00:48:40,547 --> 00:48:42,186 I'm getting so jittery. 755 00:48:42,187 --> 00:48:43,446 Look at the scale of this case. 756 00:48:44,517 --> 00:48:46,985 He was going to use Bando Bank to further his career, 757 00:48:46,986 --> 00:48:48,556 but it got mixed up with his son's company. 758 00:48:49,457 --> 00:48:51,357 It definitely backfired. 759 00:48:51,486 --> 00:48:53,856 Chief Prosecutor Kim will be pretty shocked. 760 00:48:53,857 --> 00:48:55,227 I bet he didn't know. 761 00:48:56,596 --> 00:48:59,997 The problem is Cho Tae Sub's next move. 762 00:49:06,576 --> 00:49:09,047 (Director Han Ji Hyun) 763 00:49:11,446 --> 00:49:14,116 Stop investigating JQ Constructions. 764 00:49:15,716 --> 00:49:18,087 - Pardon? - It's the assemblyman's wish. 765 00:49:20,256 --> 00:49:22,456 - Okay. - The assemblyman said... 766 00:49:22,457 --> 00:49:24,826 he will not forget all the hard work... 767 00:49:25,196 --> 00:49:27,056 you put in so far. 768 00:49:27,756 --> 00:49:28,826 Okay. 769 00:49:31,897 --> 00:49:33,196 I relayed the message. 770 00:49:34,036 --> 00:49:35,107 How did he react? 771 00:49:36,167 --> 00:49:38,506 - He sounded calm. - He sounded calm? 772 00:49:39,636 --> 00:49:41,877 - He didn't even ask? - No. 773 00:49:45,946 --> 00:49:47,946 He sounded calm. 774 00:49:48,946 --> 00:49:50,686 He stopped the investigation as we expected. 775 00:49:50,687 --> 00:49:54,216 But it's not over until it really is. 776 00:49:57,156 --> 00:49:59,296 He's running late. He should be here by now. 777 00:49:59,297 --> 00:50:00,527 Is someone else joining us? 778 00:50:00,826 --> 00:50:02,595 I brought my homework. 779 00:50:02,596 --> 00:50:03,667 You're here. 780 00:50:04,167 --> 00:50:05,735 Why do you look so surprised? 781 00:50:05,736 --> 00:50:07,236 Am I not allowed to come here? 782 00:50:08,366 --> 00:50:11,305 All right. The confession recording file... 783 00:50:11,306 --> 00:50:14,176 of Executive Director Shin Dae Yong, responsible for corruption in Gusan. 784 00:50:17,076 --> 00:50:18,917 - Good work. - Sure. 785 00:50:20,576 --> 00:50:24,416 All right. You guys have been working day and night. 786 00:50:24,417 --> 00:50:27,386 There are prosecutors who have been sharpening their knives in silence. 787 00:50:28,527 --> 00:50:29,857 It's time for all of you to shine. 788 00:50:37,627 --> 00:50:38,667 Kyu Ri. 789 00:50:38,837 --> 00:50:40,035 I'll send you... 790 00:50:40,036 --> 00:50:41,635 the confession recording file of Executive Director Shin Dae Yong. 791 00:50:41,636 --> 00:50:42,806 Check it. 792 00:50:45,406 --> 00:50:46,477 And it's go time. 793 00:50:46,736 --> 00:50:47,736 (Seoul Eastern District Prosecutors' Office) 794 00:50:47,737 --> 00:50:49,046 Come on in, Prosecutor Km. 795 00:50:49,047 --> 00:50:50,047 (Investigation Report on Suspicions in JQ Constructions) 796 00:50:50,048 --> 00:50:52,945 So you and Prosecutor Gu put together this case. 797 00:50:52,946 --> 00:50:54,377 Yes, sir. 798 00:50:55,317 --> 00:50:58,186 I believe our organization needs a prosecutor like you. 799 00:50:58,187 --> 00:51:01,087 That way, our people can put their faith in us. 800 00:51:03,756 --> 00:51:06,196 Well, do you think... 801 00:51:06,326 --> 00:51:08,766 you can see through what you started? 802 00:51:08,767 --> 00:51:10,796 Yes, sir. Of course. 803 00:51:10,797 --> 00:51:12,436 Then go ahead. 804 00:51:12,437 --> 00:51:15,306 Report to me regarding the investigation status. 805 00:51:15,667 --> 00:51:17,707 Yes, sir. I will. 806 00:51:17,906 --> 00:51:18,906 What? 807 00:51:20,636 --> 00:51:21,976 Do you know who I am? 808 00:51:21,977 --> 00:51:23,905 The third generation of a rich family, Kim Young Il. 809 00:51:23,906 --> 00:51:25,946 The son of Chief Prosecutor Kim Seok Hoon. 810 00:51:26,676 --> 00:51:29,216 You're a person of interest for now, but you'll be a suspect soon. 811 00:51:30,317 --> 00:51:31,786 The law is fair... 812 00:51:32,817 --> 00:51:33,917 to all. 813 00:51:35,056 --> 00:51:36,127 Sir. 814 00:51:37,027 --> 00:51:38,156 What's going on? 815 00:51:38,386 --> 00:51:39,555 The Eastern District Prosecutors' Office... 816 00:51:39,556 --> 00:51:41,865 arrested Managing Director Kim Young Il of JQ Constructions. 817 00:51:41,866 --> 00:51:43,325 - On what grounds? - Taking out an illegal loan... 818 00:51:43,326 --> 00:51:44,727 and embezzling the housing funds. 819 00:51:48,366 --> 00:51:50,306 - Get Yoon Jong Gi in here. - Yes, sir. 820 00:51:51,607 --> 00:51:52,636 Okay. 821 00:51:55,477 --> 00:51:57,076 They got Kim Young Il. 822 00:51:57,446 --> 00:51:58,877 - Okay. - Yes! 823 00:51:59,647 --> 00:52:01,116 The arrest warrant will be issued soon, right? 824 00:52:01,517 --> 00:52:02,747 Won't the prosecutors... 825 00:52:02,817 --> 00:52:04,017 in the Eastern District be in danger? 826 00:52:04,486 --> 00:52:06,385 If the problem behind the loan they took out arises, 827 00:52:06,386 --> 00:52:08,055 Park Dae Ho will be in the limelight too. 828 00:52:08,056 --> 00:52:10,486 Right. Park Dae Ho used to be a gangster. 829 00:52:12,527 --> 00:52:13,727 They will be fine. 830 00:52:15,727 --> 00:52:17,226 - Yeon Seok. - Yes. 831 00:52:17,227 --> 00:52:19,735 I want you to protect Kyu Ri and Seung Hyuk starting tomorrow. 832 00:52:19,736 --> 00:52:21,596 - But don't let anyone find out. - Okay. 833 00:52:22,167 --> 00:52:25,236 Sang Min. Call me right away if you think you're in danger. 834 00:52:25,406 --> 00:52:26,437 Okay. 835 00:52:31,846 --> 00:52:34,977 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 836 00:52:39,457 --> 00:52:42,227 That jerk, Yoon Jong Gi! 837 00:52:42,326 --> 00:52:43,886 Darn him. Come on. 838 00:52:44,326 --> 00:52:45,627 Darn it. 839 00:52:55,937 --> 00:52:58,607 (Director Han Ji Hyun) 840 00:53:01,506 --> 00:53:04,607 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 841 00:53:12,786 --> 00:53:14,056 The timing isn't ideal. 842 00:53:15,256 --> 00:53:17,756 Release Kim Young Il of JQ Constructions. 843 00:53:21,457 --> 00:53:22,897 Why? Are you upset? 844 00:53:24,527 --> 00:53:28,236 Well, it's not exactly a nice feeling. 845 00:53:29,006 --> 00:53:30,535 Chief Prosecutor Kim Seok Hoon... 846 00:53:30,536 --> 00:53:33,505 is lacking to be the leader of the prosecutors. 847 00:53:33,506 --> 00:53:35,406 That's not up to you to decide. 848 00:53:41,846 --> 00:53:43,786 Please take a look and make your decision. 849 00:53:50,756 --> 00:53:51,786 (Investigation Report on Suspicions in JQ Constructions) 850 00:53:54,627 --> 00:53:56,325 This matter is too severe to cover up. 851 00:53:56,326 --> 00:53:58,027 According to the investigation, done by my prosecutors... 852 00:54:00,536 --> 00:54:02,235 - So what? - Pardon? 853 00:54:02,236 --> 00:54:03,806 I didn't call you here... 854 00:54:03,966 --> 00:54:06,036 to talk about the appointment of the Prosecutor General. 855 00:54:07,136 --> 00:54:09,047 I called you here regarding the JQ Constructions case. 856 00:54:09,846 --> 00:54:10,946 Can't you see? 857 00:54:12,116 --> 00:54:15,047 I don't like stubborn dogs. 858 00:54:17,147 --> 00:54:18,247 You can go now. 859 00:54:30,297 --> 00:54:32,196 You already knew about the case. 860 00:54:32,736 --> 00:54:34,297 Do you think Chief Prosecutor Yoon... 861 00:54:35,437 --> 00:54:37,566 will cover up the JQ Constructions case? 862 00:54:37,567 --> 00:54:40,377 He will. He doesn't have any other choice. 863 00:54:40,506 --> 00:54:42,575 The problem isn't the chief prosecutor. 864 00:54:42,576 --> 00:54:44,176 It's the two prosecutors in charge of the case. 865 00:54:44,306 --> 00:54:47,576 They are very tenacious and don't compromise. 866 00:54:48,786 --> 00:54:50,216 How noisy. 867 00:54:52,917 --> 00:54:55,527 - They are bothering me. - I'll take care of them. 868 00:54:59,156 --> 00:55:00,156 Okay. 869 00:55:05,267 --> 00:55:06,837 Something is off. 870 00:55:08,596 --> 00:55:10,636 Bando, JQ Constructions, 871 00:55:11,607 --> 00:55:13,207 and Hwang Jin Yong. 872 00:55:13,977 --> 00:55:15,236 Now, Yoon Jong Gi as well? 873 00:55:17,346 --> 00:55:19,116 It's like someone is reading my moves ahead... 874 00:55:20,147 --> 00:55:21,817 and getting in my way. 875 00:55:24,517 --> 00:55:26,357 Should I go along? 876 00:55:27,357 --> 00:55:28,857 Or... 877 00:55:31,826 --> 00:55:33,127 Or... 878 00:55:38,426 --> 00:55:41,267 - Stop the investigation? - Don't ask me anything. 879 00:55:41,767 --> 00:55:43,837 Just do what I say. It's an order. 880 00:55:44,767 --> 00:55:45,877 Get out. 881 00:55:51,647 --> 00:55:52,817 I'm sorry. 882 00:55:54,346 --> 00:55:55,517 But I'm a prosecutor. 883 00:55:55,647 --> 00:55:56,786 Kim Kyu Ri. 884 00:56:05,596 --> 00:56:06,627 What is this? 885 00:56:06,756 --> 00:56:08,325 I need to be somewhere right now. 886 00:56:08,326 --> 00:56:09,426 Are you crazy? 887 00:56:09,596 --> 00:56:10,826 Where do you think you're going after what just happened? 888 00:56:10,866 --> 00:56:12,036 We have a witness. 889 00:56:12,767 --> 00:56:13,965 - A witness? - It's a civil servant... 890 00:56:13,966 --> 00:56:15,437 from the JQ Constructions' corruption case. 891 00:56:15,466 --> 00:56:18,006 The witness kept dodging my calls, but now, the witness wants to meet. 892 00:56:18,636 --> 00:56:19,906 The witness wants to testify. 893 00:56:21,107 --> 00:56:23,247 We can keep Kim Young Il here with the testimony. 894 00:56:24,047 --> 00:56:25,047 Okay. 895 00:56:26,616 --> 00:56:29,247 I'll stall time here. Make sure to bring the witness here. 896 00:56:29,647 --> 00:56:30,716 Okay. 897 00:56:37,426 --> 00:56:38,527 There he comes. 898 00:56:46,167 --> 00:56:49,067 Yeon Seok, I'll follow Prosecutor Gu. 899 00:56:49,306 --> 00:56:51,405 You stay here and keep an eye on Kyu Ri. 900 00:56:51,406 --> 00:56:52,406 Okay. 901 00:57:05,317 --> 00:57:08,886 (Prosecutor Kim Hee Woo) 902 00:57:14,696 --> 00:57:15,727 Hey, Sang Man. 903 00:57:16,326 --> 00:57:19,596 Hee Woo. I followed Prosecutor Gu's car here. 904 00:57:20,337 --> 00:57:21,766 But something is off. 905 00:57:21,767 --> 00:57:22,805 What do you mean? 906 00:57:22,806 --> 00:57:24,506 We're in Gusan now. 907 00:57:24,636 --> 00:57:26,505 This is an empty carpenter's shop. 908 00:57:26,506 --> 00:57:27,607 Really? 909 00:57:28,337 --> 00:57:30,176 - At this hour? - Yes. 910 00:57:30,506 --> 00:57:31,506 Okay. 911 00:57:49,426 --> 00:57:50,667 Is this the place? 912 00:57:53,767 --> 00:57:56,436 The number you dialled does not exist. 913 00:57:56,437 --> 00:57:57,607 Please check and try again. 914 00:57:57,736 --> 00:57:59,136 Prosecutor Gu. 915 00:58:05,747 --> 00:58:06,877 Who are you? 916 00:58:11,817 --> 00:58:15,017 Why don't you stop investigating the JQ Constructions case? 917 00:58:15,286 --> 00:58:17,456 - What? - Telling me that you'll stop... 918 00:58:17,457 --> 00:58:19,727 isn't so hard. 919 00:58:19,957 --> 00:58:23,527 If you give me your word, I will let you go unharmed. 920 00:58:23,826 --> 00:58:26,865 I won't listen to your nonsense. Do you think a thug can scare me? 921 00:58:26,866 --> 00:58:30,136 A thug? Do you think I'm a mere thug? 922 00:58:31,136 --> 00:58:33,176 I'll give you time to decide. 923 00:58:34,607 --> 00:58:36,406 You may die here. 924 00:58:37,306 --> 00:58:39,716 I hope you will make a wise decision. 925 00:58:43,716 --> 00:58:44,986 Hee Woo. 926 00:58:45,087 --> 00:58:47,857 A guy in a black suit is talking to Prosecutor Gu. 927 00:59:14,247 --> 00:59:15,446 Sir. 928 00:59:24,156 --> 00:59:27,696 I came here because I needed to sort things out. 929 00:59:28,857 --> 00:59:31,595 Chief Prosecutor Kim, it's time to decide now. 930 00:59:31,596 --> 00:59:32,937 I'm sorry. 931 00:59:33,397 --> 00:59:36,066 If you made your decision, I will accept it without objections. 932 00:59:36,067 --> 00:59:38,005 You'll accept it without objections? 933 00:59:38,006 --> 00:59:39,107 I will. 934 00:59:41,277 --> 00:59:42,506 You take it. 935 00:59:43,777 --> 00:59:45,506 - Pardon? - The Prosecutor General title. 936 00:59:46,647 --> 00:59:49,086 Your name will be engraved on the nameplate... 937 00:59:49,087 --> 00:59:51,346 of the next Prosecutor General. 938 00:59:52,216 --> 00:59:54,857 Don't worry about your son. I'll take care of it. 939 00:59:56,826 --> 00:59:58,326 Isn't this funny? 940 00:59:59,457 --> 01:00:01,155 I'm trying to help you. 941 01:00:01,156 --> 01:00:04,326 But you are trying to pull me back. You know? 942 01:00:04,997 --> 01:00:06,196 Bando Bank. 943 01:00:09,667 --> 01:00:11,466 I would like to hear your excuse. 944 01:00:12,337 --> 01:00:14,076 - Sir. - Seok Hoon. 945 01:00:16,446 --> 01:00:19,176 I hope this is the last time you ever test me. 946 01:00:20,477 --> 01:00:21,777 Don't cross the line. 947 01:00:22,616 --> 01:00:24,147 I told you many times. 948 01:00:24,446 --> 01:00:26,857 I will let you reach your limit. 949 01:00:27,786 --> 01:00:31,156 Make sure I never have to repeat myself again. 950 01:00:33,297 --> 01:00:34,896 I'll keep that in mind. 951 01:00:34,897 --> 01:00:36,227 As of today, 952 01:00:36,767 --> 01:00:39,567 I will forget your past mistakes. 953 01:00:39,966 --> 01:00:43,337 But let's clear one thing up. 954 01:00:45,236 --> 01:00:47,176 What do you think of Chief Prosecutor Yoon Jong Gi? 955 01:00:48,536 --> 01:00:50,246 Stabbing a colleague in the back... 956 01:00:50,247 --> 01:00:52,616 to become the Prosecutor General. 957 01:00:53,547 --> 01:00:55,076 It is indeed ridiculous. 958 01:00:55,986 --> 01:00:59,255 But Seok Hoon, Yoon Jong Gi is standing in the way of your future. 959 01:00:59,256 --> 01:01:00,556 You get rid of him. 960 01:01:01,817 --> 01:01:03,587 I will silence the mouth... 961 01:01:04,486 --> 01:01:05,797 of the righteous prosecutor. 962 01:01:13,837 --> 01:01:15,497 This is your last chance. 963 01:01:15,707 --> 01:01:17,736 Tell me you will stop. 964 01:01:19,636 --> 01:01:22,506 What's the point of bringing justice and following the law? 965 01:01:23,076 --> 01:01:25,207 You need to live first. 966 01:01:25,977 --> 01:01:28,147 If you can't speak, just nod your head. 967 01:01:28,446 --> 01:01:29,587 Like a dog. 968 01:01:29,986 --> 01:01:33,687 What if I tell you I will stop the investigation, 969 01:01:35,017 --> 01:01:36,926 but I keep investigating the case? 970 01:01:38,486 --> 01:01:39,957 It doesn't matter. 971 01:01:40,357 --> 01:01:43,596 A submissive dog isn't threatening. 972 01:01:45,167 --> 01:01:46,366 Too bad. 973 01:01:47,196 --> 01:01:50,466 I'm not a dog. I'm a prosecutor. 974 01:01:55,747 --> 01:01:57,877 That only leaves me to kill you. 975 01:02:02,247 --> 01:02:05,247 This is a perfect mixture of alcohol and methamphetamine. 976 01:02:06,357 --> 01:02:08,516 Tomorrow morning, the world will remember you... 977 01:02:08,517 --> 01:02:11,785 as a corrupt and drug-addicted prosecutor... 978 01:02:11,786 --> 01:02:13,627 who committed suicide. 979 01:02:17,167 --> 01:02:18,267 Hey. 980 01:02:23,036 --> 01:02:25,136 You still haven't changed your playbook. 981 01:02:25,707 --> 01:02:27,937 That's too outdated. It's boring. 982 01:02:36,047 --> 01:02:37,247 Who are you? 983 01:02:39,357 --> 01:02:41,155 Is that important right now? 984 01:02:41,156 --> 01:02:42,826 I asked who you were. 985 01:02:44,227 --> 01:02:46,326 Someone who knows you very well. 986 01:02:47,497 --> 01:02:49,566 Have we met before? 987 01:02:49,567 --> 01:02:50,596 Yes. 988 01:02:51,926 --> 01:02:55,466 And I died at your hands. 989 01:02:58,707 --> 01:03:00,107 You have mistaken me for someone else. 990 01:03:01,006 --> 01:03:02,575 I had never failed. 991 01:03:02,576 --> 01:03:05,777 Right. You didn't fail. 992 01:03:06,747 --> 01:03:08,877 I just resurrected like a miracle. 993 01:03:09,917 --> 01:03:11,786 I was gravely wronged and furious. 994 01:03:12,386 --> 01:03:14,256 So even death grazed past me. 995 01:03:15,786 --> 01:03:17,027 How funny. 996 01:03:18,087 --> 01:03:19,897 Then I expect you to do the same again. 997 01:03:21,497 --> 01:03:23,227 Are you dense? 998 01:03:24,326 --> 01:03:27,035 If that was the case, I wouldn't have gotten involved. 999 01:03:27,036 --> 01:03:28,366 You jerk! 1000 01:04:03,407 --> 01:04:06,331 Ripped and resynced by YoungJedi 73411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.