Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,491 --> 00:00:55,491
www.titlovi.com
2
00:00:58,491 --> 00:01:00,857
Mark, u taktu muzike
zamahni rukom
3
00:01:00,994 --> 00:01:05,727
Govori� pokretima
Novo oblikovanje, Ekabell
4
00:01:09,402 --> 00:01:11,427
Poka�i ruke i ne boj se da �e� pasti
5
00:01:11,571 --> 00:01:14,699
Poka�i energiju
ho�u da vidim prostanstvo
6
00:01:14,841 --> 00:01:19,801
I ruku nazad, jo� ja�e nazad
7
00:01:19,946 --> 00:01:24,280
Noga, gore nogu, potrudi se
8
00:01:25,051 --> 00:01:27,042
Jo�...
9
00:01:27,187 --> 00:01:28,620
Ovo je dobro, dobro, Bunny
10
00:01:28,755 --> 00:01:32,020
Ovo je bolje
poku�aj prvo drugi korak
11
00:01:32,158 --> 00:01:35,616
da, jo� bolje, ovo je bolje
12
00:01:35,762 --> 00:01:36,751
Pa, kako izgledam?
13
00:01:36,896 --> 00:01:38,454
Da, ti si zavr�ila,
Koristi svoje telo
14
00:01:38,598 --> 00:01:40,759
poku�aj jo� jednom
15
00:01:40,900 --> 00:01:44,927
da, jo�, i pogledom prati ruke
16
00:01:45,071 --> 00:01:46,561
Dobro
17
00:01:51,377 --> 00:01:55,279
Ne, to nije to...
18
00:01:55,415 --> 00:01:59,146
Dobro, stanite, stanite, stanite
19
00:01:59,285 --> 00:02:02,448
Ovaj ples je posve�en slobodi.
20
00:02:02,589 --> 00:02:04,887
Svakoj vrsti slobode
21
00:02:05,024 --> 00:02:07,959
Rat je okon�an i vazduh je
ispunjen slobodom...
22
00:02:08,094 --> 00:02:10,927
Sad �emo ponoviti jo� jednom
23
00:02:11,764 --> 00:02:15,524
Amsterdam odr�ava tesne veze
sa oslobodiocima.
24
00:02:15,668 --> 00:02:18,694
Koliko su one jake pokazano je na
Dan oslobo�enja 1980.te...
25
00:02:18,838 --> 00:02:21,830
kad im je stanovni�to prestonice
ponovo ukazalo �ast
26
00:02:21,975 --> 00:02:25,206
kao da su se ponovo vratili
"Majski dani" 1945.
27
00:02:25,345 --> 00:02:28,612
Jedino �to su vojnici bili 35 godina stariji
28
00:02:32,185 --> 00:02:35,785
Amsterdam pozdravlja Kana�ane i sve saveznike
koji su okon�ali petogodi�nji rat i okupaciju.
29
00:02:42,922 --> 00:02:45,952
To su bili moji heroji oslobodioci iz 1945
30
00:02:45,953 --> 00:02:49,953
Kad su se vratili 1980 ja sam se bojao
31
00:02:50,470 --> 00:02:52,961
da to ne�e li�iti na moje se�anje.
32
00:02:53,106 --> 00:02:55,006
Da li bio mogao da bude� jasniji?
33
00:02:55,141 --> 00:02:57,302
Mark, u�uti.
34
00:02:57,443 --> 00:03:01,777
Ovo �to vidim vra�a me nazad u 1980.te
35
00:03:01,915 --> 00:03:03,712
�to me opet vra�a u 1945.
36
00:03:03,850 --> 00:03:06,751
To je se�anje na se�anje
37
00:03:06,886 --> 00:03:11,323
To je su�tina moje koreografije
38
00:03:11,457 --> 00:03:13,789
a ja je ne vidim, ja...
39
00:03:13,927 --> 00:03:16,555
Da li sam bio jasniji?
40
00:03:16,696 --> 00:03:19,187
Dobro, po�e�emo od drugog takta
41
00:03:19,332 --> 00:03:21,926
Devojke na pod
Ti u sredinu
42
00:03:22,068 --> 00:03:24,298
Ba� kao �to je bilo malopre
43
00:03:24,437 --> 00:03:28,840
Poku�a�emo dizanje kako smo ve�bali jutros
44
00:03:30,343 --> 00:03:31,332
Hajde.
45
00:03:36,115 --> 00:03:38,606
Nisi u pravu, nije onako kako je bilo pre.
46
00:03:43,022 --> 00:03:45,820
Da, bojim je da je tako.
47
00:03:45,959 --> 00:03:50,089
Vrati se na izvornu ideju, molim te.
48
00:03:52,098 --> 00:03:54,066
Ne uspeva mi to.
49
00:03:55,335 --> 00:03:58,566
Ona je morala biti jasna i igra�ima i meni.
50
00:03:58,705 --> 00:04:02,163
A ti nikad to nisi uradio do kraja... ni samom sebi.
51
00:04:02,308 --> 00:04:05,402
Ne mo�e� da spre�ih igra�e da ne osete to.
52
00:04:05,545 --> 00:04:07,172
Hvala ti mnogo.
53
00:04:13,419 --> 00:04:14,909
Mo�da...
54
00:04:15,054 --> 00:04:17,887
Da, ne...
jo� ne�to.
55
00:04:18,024 --> 00:04:20,424
Spasioci.
56
00:04:20,560 --> 00:04:24,553
Da, Spasioci
zna� oni slatki�i
57
00:04:24,697 --> 00:04:33,264
Amerikanci i Kana�ani su
ih imali 1945.
58
00:04:33,406 --> 00:04:36,739
�elim da znam koje je boje bio omota�.
59
00:04:36,876 --> 00:04:38,969
Saznaj, du�o.
60
00:04:39,112 --> 00:04:40,079
�ao.
61
00:04:40,980 --> 00:04:43,710
Da. To je on, da.
62
00:04:46,519 --> 00:04:49,147
On je promenio tvoj �ivot?
63
00:04:49,289 --> 00:04:52,224
Da.
64
00:04:52,358 --> 00:04:55,020
On je bio moj drugi otac,
on je bio u ratu
65
00:04:55,161 --> 00:04:56,628
Moj heroj.
66
00:04:58,264 --> 00:05:00,494
Da li si ovo ti?
67
00:05:00,633 --> 00:05:02,498
Ne, ovo si ti.
68
00:05:02,635 --> 00:05:04,034
Mali princ.
69
00:06:15,975 --> 00:06:18,375
Da li me se jo� se�a�?
70
00:06:21,414 --> 00:06:23,507
Idem da pi�kim
71
00:06:28,654 --> 00:06:31,714
Ne tu. Jesi li poludeo?
72
00:06:31,858 --> 00:06:34,952
Gde drugde?
Pa i ti si pi�ao ovde.
73
00:06:41,067 --> 00:06:42,830
Hej, stani.
74
00:06:42,969 --> 00:06:45,699
Moram da se vratim na slu�bu.
75
00:06:45,838 --> 00:06:47,669
Da, shvatam.
76
00:06:48,841 --> 00:06:52,038
"Iako imam jo� toliko pitanja."
77
00:07:12,265 --> 00:07:14,028
Da li si dobro?
78
00:07:26,012 --> 00:07:28,003
Ima�e� dovoljno za jelo tamo.
79
00:07:28,147 --> 00:07:31,514
Obe�aj mi da �e� biti dobar.
80
00:07:35,521 --> 00:07:37,386
Evo uzmi i gledaj da je ne izgubi�.
81
00:08:04,283 --> 00:08:07,275
Ovde napi�i �itko tvoje ime
82
00:08:09,956 --> 00:08:12,356
Do�i ovamo, mladi�u.
83
00:08:12,492 --> 00:08:15,427
Evo tvoje kartice, napi�i tvoje ime.
84
00:08:15,561 --> 00:08:21,466
Evo jedna i za tebe,
Napi�i tvoje ime.
85
00:08:43,356 --> 00:08:45,290
Kasni�.te
86
00:08:45,424 --> 00:08:47,915
Tu napi�i tvoje ime.
87
00:08:50,129 --> 00:08:51,562
Jan
88
00:09:06,479 --> 00:09:09,573
Pa, oni �e i tebe da ugoje.
89
00:09:18,024 --> 00:09:19,855
Nervni gas.
90
00:09:48,252 --> 00:09:50,480
Ti�ina, i sve �e biti u redu.
91
00:10:10,176 --> 00:10:12,986
Heinrich, do�i ovamo.
92
00:10:14,813 --> 00:10:18,773
Sve je u redu.
93
00:10:19,515 --> 00:10:21,143
Mo�ete i�i. Ali brzo, ve� kasnite.
94
00:10:21,285 --> 00:10:23,049
Hvala lepo, dovi�enja.
95
00:10:44,543 --> 00:10:46,602
Jebo te.
96
00:10:49,248 --> 00:10:53,378
Upi�ala si se od straha?
97
00:10:53,519 --> 00:10:56,317
Bezi odavde, smrdljivice.
98
00:10:56,455 --> 00:10:57,387
Kako se zove�?
99
00:10:57,523 --> 00:10:59,354
Gertie
100
00:11:00,826 --> 00:11:02,157
Zna� �ta?
101
00:11:02,294 --> 00:11:04,285
Od sad �e te zvati smrdljiva Gertie.
102
00:11:06,532 --> 00:11:08,261
Sklonite se. Pomerite se.
103
00:11:08,401 --> 00:11:11,734
Evo, ovako je mnogo bolje.
104
00:11:13,572 --> 00:11:16,735
Hajde da se dr�imo zajdeno, ho�e� li?
105
00:11:16,876 --> 00:11:21,939
Mislim, kad stignemo tamo.
106
00:11:26,652 --> 00:11:29,177
Lezimo ovako. Kao da se jebemo, a?
107
00:12:13,299 --> 00:12:17,463
Mi ne �elimo da se razdvojimo,
ni za �ta na svetu.
108
00:12:21,507 --> 00:12:23,907
Zahvaljujemo ti, gospode
109
00:12:24,043 --> 00:12:26,705
�to si nam doveo ovu sirotu decu,
110
00:12:26,846 --> 00:12:32,409
kojima je potrebna tvoja za�tita
111
00:12:32,551 --> 00:12:34,143
Amin
112
00:12:39,191 --> 00:12:41,682
Pa, sigurna sam da �eliite da popijete
�olju toplog mleka
113
00:12:41,827 --> 00:12:44,318
I ti �e�, zar ne?
114
00:12:44,463 --> 00:12:45,157
Lepo.
Lepo je, zar ne?
115
00:12:45,297 --> 00:12:47,629
Lepo i toplo.
116
00:12:47,767 --> 00:12:49,826
Skini kapu.
117
00:12:53,906 --> 00:12:55,669
Idi i sedi tamo.
118
00:12:58,778 --> 00:13:01,906
Odmah ��emo da otstranimo va�i.
119
00:13:06,252 --> 00:13:09,187
Deco, sad �ete da odete u
va�e nove domove
120
00:13:09,321 --> 00:13:12,085
Sjoerd Dotinga
vi uzimate dvoje dece?
121
00:13:12,224 --> 00:13:17,491
Kees Brinkman i Tom Ophuis
122
00:13:19,899 --> 00:13:21,423
Pa, Arjen Boersma
123
00:13:21,567 --> 00:13:23,228
Arjen Boersma
124
00:13:23,369 --> 00:13:25,837
i Alie Van Der Does
I Alie Van Der Does
125
00:13:37,216 --> 00:13:38,808
Gertie Baowie
126
00:13:38,951 --> 00:13:40,782
Gertie Baowie
127
00:13:40,920 --> 00:13:41,409
Smrdljiva Gertie
128
00:13:41,554 --> 00:13:42,851
I Jungluca
129
00:13:42,988 --> 00:13:46,321
Idemo.
130
00:13:49,128 --> 00:13:50,527
U�ite.
131
00:14:10,216 --> 00:14:12,207
Gre�ka?
132
00:14:12,351 --> 00:14:13,978
Da, de�ava se.
133
00:14:14,119 --> 00:14:17,179
Mi smo tra�ili devoj�icu.
Znate, za Elly...
134
00:14:23,662 --> 00:14:26,290
Pa dobro, po�i sa mnom.
135
00:15:01,500 --> 00:15:04,833
Oni su pome�ali dvoje, mama.
136
00:15:04,970 --> 00:15:07,404
On je ostao, ovo je Jeroen.
137
00:15:07,539 --> 00:15:10,975
De�ak. Pa dobro. Sna�i �emo se mi
i sa njim. Zar ne, mom�e?
138
00:15:11,110 --> 00:15:13,943
Jeroen
to je lepo ime.
139
00:15:14,079 --> 00:15:16,639
Ti se mene ne boji�, zar ne?
140
00:15:24,023 --> 00:15:25,490
Mogu li da pogledam?
141
00:15:25,624 --> 00:15:26,955
Lepo...
142
00:15:27,927 --> 00:15:29,918
Henk
143
00:15:30,062 --> 00:15:31,859
Ovo je Jeroen.
144
00:15:31,997 --> 00:15:34,295
On �e nosuiti tvoju ode�u.
145
00:15:34,433 --> 00:15:36,060
Dobro.
146
00:15:36,201 --> 00:15:39,398
Ti mora da si jako gladan posle puta.
147
00:15:39,538 --> 00:15:41,301
Nisam, gospo�o.
148
00:15:41,440 --> 00:15:44,068
Ali nema� ni�ta protiv"bolle"?
149
00:15:44,209 --> 00:15:44,868
Bolle?
150
00:15:45,010 --> 00:15:47,001
Kri�ke hleba.
151
00:15:51,951 --> 00:15:52,815
Izgubio sam je.
152
00:15:52,952 --> 00:15:54,010
�ta si izgubio?
153
00:15:54,153 --> 00:15:55,518
Moju karticu za snabdevanje.
154
00:15:55,654 --> 00:15:58,680
�ta je to kartica za snabdevanje, mama?
155
00:15:59,658 --> 00:16:02,525
O, svemogu�i gospode, na� gospode,
molimo ti se
156
00:16:02,661 --> 00:16:07,826
spasi i za�titi nas, tvoju decu
157
00:16:07,967 --> 00:16:10,902
i povedi nas u tvoju sigurnu luku.
158
00:16:11,036 --> 00:16:14,301
Gospode, blagoslovi ovu hranu, Amin.
159
00:16:14,440 --> 00:16:18,809
Ti�ina, �elim svima dobar apetit.
160
00:16:41,767 --> 00:16:43,826
Do�avola, mama.
161
00:16:43,969 --> 00:16:45,630
�ta je bilo?
On se upi�ao u krevet.
162
00:16:45,771 --> 00:16:50,105
�uti, i pazi �ta govori�.
163
00:17:13,932 --> 00:17:17,333
Amsterdam je na onu stranu.
164
00:17:21,740 --> 00:17:24,709
A pumpa je pored ku�e.
165
00:17:41,226 --> 00:17:43,490
Mama?
166
00:17:45,798 --> 00:17:49,859
Da li svi vi tamo u Amsterdamu
pi�ate u krevet?
167
00:17:50,002 --> 00:17:51,731
�ta?
168
00:17:52,638 --> 00:17:55,732
Da li Amsterdamu stalno pi�a� u krevet?
169
00:17:55,874 --> 00:17:59,605
To je bilo slu�ajno.
170
00:18:03,849 --> 00:18:06,147
Mogu li prvo ja?
171
00:18:16,495 --> 00:18:17,962
Gledaj ovamo.
172
00:18:18,097 --> 00:18:19,826
To se ovako radi.
173
00:18:27,940 --> 00:18:29,737
Prema sebi. Vuci ja�e.
174
00:18:33,145 --> 00:18:35,375
Zar nikad pre nisi radio ovo?
175
00:18:35,514 --> 00:18:38,142
Veslao sam sto puta.
176
00:18:40,119 --> 00:18:43,748
Ne�e te ujesti, seka perso.
177
00:18:44,623 --> 00:18:49,526
I sti�i �e gnev bo�ji one
koji su boga zaboravili
178
00:18:49,661 --> 00:18:54,155
i dopa��e oni uve�ni mrak
179
00:18:54,299 --> 00:18:58,895
i �u�e se jauk njihov
i �krgut zuba
180
00:18:59,037 --> 00:19:05,203
Tako je pisano, dragi sugra�ani
181
00:19:05,344 --> 00:19:10,941
Gospode bo�e, neka tvoja svetlost
zasija na ovom svetu
182
00:19:11,083 --> 00:19:14,849
Svetlost slobode.
183
00:19:14,987 --> 00:19:19,321
Di�i duboko.
184
00:19:19,458 --> 00:19:26,091
Mora da ti u�e u plu�a.
185
00:19:26,231 --> 00:19:29,132
Ovo je zdravo.
186
00:19:41,280 --> 00:19:44,909
I po�urio je Avram do Sarinog �atora i govori
187
00:19:45,050 --> 00:19:50,488
Po�urite. Uzmite tri
bu�ela �ita
188
00:19:50,622 --> 00:19:54,319
Ja idem ku�i.
189
00:19:54,927 --> 00:19:57,794
Dobro sine, uzmi onaj mali �amac.
190
00:19:57,930 --> 00:19:59,898
Henk �e ti pomo�i.
191
00:20:24,289 --> 00:20:28,350
Dr�i ja�e.
192
00:20:35,300 --> 00:20:38,827
Si�i dole, Jeroen,
treba nam tvoja pomo�.
193
00:20:41,273 --> 00:20:43,605
Jo� malo.
194
00:20:45,544 --> 00:20:46,738
Tako.
195
00:20:48,747 --> 00:20:50,908
Evo, izlazi.
196
00:20:59,791 --> 00:21:04,728
Do�i i o�isti ga, uzmi ovo.
197
00:21:07,266 --> 00:21:14,638
I govori on Jonatanu, sinu svojemu,
198
00:21:14,773 --> 00:21:21,201
i slugama svojim, da ubiju Davida,
199
00:21:24,483 --> 00:21:28,146
�ta je bilo posle? �ta je uradio Jonatan.
200
00:21:28,287 --> 00:21:29,345
Jan
201
00:21:33,358 --> 00:21:34,552
Jeroen
202
00:21:38,964 --> 00:21:40,522
Haidie
203
00:21:43,535 --> 00:21:47,369
U Amsterdamu verovatno u�e drugu bibliju.
204
00:21:50,509 --> 00:21:53,307
Hajde, hajde.
205
00:21:53,445 --> 00:21:55,140
On me golica.
206
00:21:55,280 --> 00:22:01,185
U vedro, namami ga tamo.
207
00:22:01,320 --> 00:22:03,015
A , ti si tu.
208
00:22:03,155 --> 00:22:05,316
Jan
209
00:22:05,457 --> 00:22:06,754
Dobar dan, gospodine. Ja sam Jan.
210
00:22:06,892 --> 00:22:09,725
Jerunov drug iz Amsterdama.
211
00:22:13,065 --> 00:22:16,034
Ja treba da pazim na njega.
212
00:22:20,138 --> 00:22:21,969
Evo tvoje kartice za snabdevanje.
213
00:22:22,107 --> 00:22:23,699
Na�ao sam je.
214
00:22:23,842 --> 00:22:25,036
Ovde je ionako ne mo�e� koristiti.
215
00:22:25,177 --> 00:22:27,839
Da, znam.
216
00:22:27,979 --> 00:22:30,277
Na�ao si je, ka�e�?
217
00:22:35,721 --> 00:22:38,189
Stari Pronk ka�e da je Henk, tvoj novi otac
218
00:22:38,323 --> 00:22:41,656
najbolji ribar na jegulje u celoj oblasti.
219
00:22:45,263 --> 00:22:49,222
Da li si je video golu
220
00:22:49,368 --> 00:22:52,303
ili u ga�icama?
221
00:22:52,437 --> 00:22:54,371
Pitam te za Bondien.
222
00:23:01,246 --> 00:23:05,808
Da nema �vaba mi bi jo� bili u Amsterdamu.
223
00:23:13,392 --> 00:23:16,293
Treba ih sve pove�ati.
224
00:23:17,829 --> 00:23:19,854
Ne sme� toliko da mrzi� Nemce.
225
00:23:19,998 --> 00:23:22,694
Ne sme� da mrzi�,
226
00:23:22,834 --> 00:23:24,597
tako otac ka�e,
227
00:23:24,736 --> 00:23:28,399
Mr�nja je greh
228
00:23:30,142 --> 00:23:31,973
Ho�u da idem ku�i.
229
00:23:32,110 --> 00:23:33,441
Amsterdam je tamo.
230
00:23:33,578 --> 00:23:35,068
Uzmi mali �amac.
231
00:23:35,213 --> 00:23:37,841
Ti misli� da je to sme�no?
232
00:23:41,720 --> 00:23:45,087
Ho�emo li da be�imo?
233
00:23:45,223 --> 00:23:47,418
Jedne no�i?
234
00:23:54,566 --> 00:23:57,057
Jeroen
235
00:23:57,202 --> 00:23:59,397
ku�i?
236
00:24:04,042 --> 00:24:06,806
Budi miran
237
00:24:07,846 --> 00:24:11,077
Mladi�u, izlazi.
238
00:24:11,216 --> 00:24:12,843
A ti Elly, ulazi.
239
00:24:12,984 --> 00:24:19,219
Lepo i toplo.
240
00:24:24,296 --> 00:24:25,456
Vidi.
241
00:24:26,832 --> 00:24:29,767
Prestani, Elly
Dosta je bilo.
242
00:24:31,303 --> 00:24:37,003
Elly, dosta je.
243
00:24:37,142 --> 00:24:39,474
Dosta je.
244
00:24:44,883 --> 00:24:48,216
Dragi mama i tata
245
00:24:48,353 --> 00:24:53,484
ja sam dobro. Imamo dosta hrane.
Nedostajete mi oboje.
246
00:26:03,995 --> 00:26:05,189
Po�uri.
247
00:26:54,312 --> 00:26:58,715
Jeroen...
248
00:26:58,850 --> 00:27:01,011
Jeroen, vrati se.
249
00:27:01,152 --> 00:27:02,210
Jeroen, do�i ovamo.
250
00:27:02,354 --> 00:27:06,256
Opasno je, tamo je �ivi pesak.
251
00:27:09,628 --> 00:27:12,256
Vrati se, odmah.
252
00:27:14,899 --> 00:27:17,197
Idiote, tamo su mo�da mine.
253
00:27:17,335 --> 00:27:19,963
Vrati se.
254
00:27:24,142 --> 00:27:24,733
Idemo odavde.
255
00:27:24,876 --> 00:27:26,241
Ne�u ti ovo nikad vi�e dozvoliti.
256
00:27:26,378 --> 00:27:28,141
Idiote.
257
00:27:55,874 --> 00:27:58,069
Hjade, poka�i mi tvoj avion.
258
00:27:58,209 --> 00:27:59,733
To nije tvoj �amac, to je o�ev �amac.
259
00:27:59,878 --> 00:28:02,278
Hajde, nemoj da cmizdri�.
260
00:28:09,621 --> 00:28:11,612
Ne tako jako.
261
00:28:18,329 --> 00:28:19,762
Trebalo je da sa�ekamo Henka.
262
00:28:19,898 --> 00:28:24,858
Mamin sine, ti bi poveo i
tvoju malu sestru.
263
00:29:05,577 --> 00:29:08,808
Dr�i.
264
00:29:08,947 --> 00:29:12,439
Kad trgnem dvaput vuci me gore.
265
00:29:12,584 --> 00:29:13,812
Razume�?
- Da.
266
00:29:22,560 --> 00:29:25,927
43,44,45...
267
00:29:26,064 --> 00:29:34,130
46,47,48...
268
00:29:39,511 --> 00:29:43,845
Jan. Jan, hajde. Jan
269
00:29:48,987 --> 00:29:54,118
Do�avola, jegulje su svuda,
debelae kao moja ruka.
270
00:30:51,549 --> 00:30:56,043
Ja po ceo dan samo �istim govna.
271
00:30:56,187 --> 00:31:01,625
Ov�ija govna, kozja govna,
kravlju balegu
272
00:31:01,759 --> 00:31:04,227
Sve vrste.
273
00:31:04,362 --> 00:31:07,627
One seru br�e nego �to ja mogu da po�istim.
274
00:31:09,601 --> 00:31:13,628
I na tim govnima priroda
raste i cveta?
275
00:31:13,771 --> 00:31:17,104
I mi to jedemo, fuj, gadost.
276
00:31:23,481 --> 00:31:26,109
Zna� o �emu razmi�lja�.
277
00:31:31,756 --> 00:31:34,623
O velikom begstvu... Da?
Istina?
278
00:31:39,430 --> 00:31:43,890
Ako ide� po obali, mo�e� sti�i do Amsterdama.
Lako je.
279
00:31:44,035 --> 00:31:47,402
Zaboravi, ja nisam za.
280
00:31:50,808 --> 00:31:52,935
Hajde, mom�e.
281
00:31:53,077 --> 00:31:54,169
�ekam. Moli za milost.
282
00:31:54,312 --> 00:31:59,375
Milost. Bori se. Ka�i milost.
283
00:32:11,796 --> 00:32:14,321
Da li se tebi nekad digne kurac?
284
00:32:14,465 --> 00:32:17,400
Da li se digne?
Oh da, naravno.
285
00:32:17,535 --> 00:32:18,934
La�e�.
286
00:32:19,003 --> 00:32:22,097
Vi mora da ste poludeli?
Kuda ste se uputili?
287
00:32:22,240 --> 00:32:23,229
Ne govori mu da si video moj kurac.
288
00:32:23,374 --> 00:32:26,832
Znate da ne smete i�i ovamo.
Obucite se i idemo ku�i.
289
00:32:38,556 --> 00:32:39,614
�ta si video?
290
00:32:39,757 --> 00:32:41,486
Za�to pita� njega?
291
00:32:41,626 --> 00:32:44,026
Pa, �ta je bilo?
292
00:32:44,562 --> 00:32:46,723
Zar ne�e� da zna�?
293
00:32:46,864 --> 00:32:49,560
Tajna, Jeroen?
Kaza�u ti posle.
294
00:32:49,701 --> 00:32:51,692
Posle.
295
00:32:56,341 --> 00:32:58,138
Proklete �vabe.
296
00:32:58,276 --> 00:32:59,743
Treba ih oterati odavde.
297
00:32:59,877 --> 00:33:03,608
Amerikanci su ve� pre�li preko reke Maas.
298
00:34:26,798 --> 00:34:30,325
Stanite, ovi bickli su konfiskovani.
299
00:34:32,804 --> 00:34:34,066
Hajde, Elly.
300
00:34:34,205 --> 00:34:36,833
Idi ku�i, mi idemo dalje.
301
00:34:38,142 --> 00:34:41,509
Proklete �vabe.
Ako ih uhvatimo...
302
00:34:53,691 --> 00:34:55,625
Mora da su oti�li u njive.
303
00:34:58,396 --> 00:35:00,762
Tamo je tatin �amac.
304
00:35:04,602 --> 00:35:06,627
Da li idemo pravim putem, Jan?
305
00:35:06,771 --> 00:35:08,966
Budi tih.
306
00:35:09,107 --> 00:35:11,735
Da li si siguran?
307
00:35:11,876 --> 00:35:16,142
Naravno. Vidi� da smo skoro stigli.
308
00:35:18,983 --> 00:35:21,008
Be�imo odavde.
309
00:36:22,346 --> 00:36:27,682
Oslobo�eni smo.
Rat je gotov.
310
00:37:21,372 --> 00:37:24,205
Vi ovo zovete armijom?
311
00:37:24,342 --> 00:37:26,401
Jenkii imaju i �ene vojnike.
312
00:37:26,544 --> 00:37:27,943
Video sam ih na slikama.
313
00:37:28,079 --> 00:37:29,979
One nose jako uske suknje.
314
00:37:32,783 --> 00:37:36,776
Kako ratuju u tim suknjama?
315
00:37:36,921 --> 00:37:40,015
�ene nisu tu da bi ratovale.
316
00:37:55,873 --> 00:37:57,932
Da li ide�, Jan?
317
00:38:15,359 --> 00:38:18,453
Zdravo. Evo, uzmi.
318
00:38:25,202 --> 00:38:27,796
Ne radi.
319
00:38:30,041 --> 00:38:32,100
Ne znam �ta mu fali.
320
00:38:32,243 --> 00:38:33,642
Da li si proverio osigura�?
321
00:38:33,778 --> 00:38:35,803
Ne znam.
322
00:38:50,761 --> 00:38:52,490
Ti si dovoljno odrastao da zna� to,
zar ne?
323
00:38:55,700 --> 00:38:57,497
Ti si bistar momak.
324
00:38:57,635 --> 00:38:58,761
Uostalom, slu�aj
ove dobre ljude
325
00:38:58,903 --> 00:39:00,894
Ka�i svima laku no�
326
00:39:01,038 --> 00:39:02,630
Laku no� svima.
327
00:39:02,773 --> 00:39:04,263
Ok, mo�e� li malo ti�e.
328
00:39:05,876 --> 00:39:07,810
U svakom slu�aju, bez daljeg odugovla�enja
329
00:39:07,945 --> 00:39:08,877
Dame i gospodo
330
00:39:09,013 --> 00:39:11,607
pro�li smo dug put iz Kanade
da bi vam otpevali pesmu
331
00:39:11,749 --> 00:39:14,775
Na�u... neizbe�nu...
za mir i dru�bu.
332
00:39:16,587 --> 00:39:18,145
Hvala vam, hajdete, momci.
333
00:39:42,713 --> 00:39:45,876
I vi ovo zovete vojnicima?
334
00:39:46,016 --> 00:39:48,177
Bez sumnje.
Gledaj samo.
335
00:39:58,129 --> 00:40:02,930
Gospodine, "sh'boom"
�ta to zna�i?
336
00:40:22,119 --> 00:40:23,677
Cigaretu?
Cigaretu.
337
00:40:23,821 --> 00:40:24,845
Da.
338
00:40:24,989 --> 00:40:28,220
Svakako, izvoli.
339
00:40:40,771 --> 00:40:45,174
Pastore, "Sh'boom"
ne zna�i ni�ta.
340
00:40:50,948 --> 00:40:52,609
Naravno, on uop�te ne pu�i.
341
00:42:38,689 --> 00:42:40,589
Hej, �to si se tako zamislio?
342
00:42:59,043 --> 00:43:00,840
Uska�i.
343
00:43:50,494 --> 00:43:52,758
Ti mi se to potsmeva�?
344
00:43:53,797 --> 00:43:57,130
Ja sam Walt, Walt
345
00:43:57,267 --> 00:43:58,700
Kako se ti zove�?
346
00:43:58,836 --> 00:44:00,997
Jeroen
347
00:44:01,138 --> 00:44:03,299
Zdravo, Jeoroen
348
00:44:03,440 --> 00:44:04,407
Ne tako. Jeroen
349
00:44:04,541 --> 00:44:07,237
Jeroen
Da, gospodine.
350
00:44:16,086 --> 00:44:18,213
Da li je ukusna?
351
00:44:19,223 --> 00:44:20,622
Mala je.
352
00:44:20,758 --> 00:44:22,521
Kao iz zemlje Liliputanaca.
353
00:44:22,660 --> 00:44:26,118
Jesi li �itao Guliverova putovanja?
354
00:44:26,263 --> 00:44:28,424
Kako se zove zemlja gde �ive d�inovi?
355
00:44:28,565 --> 00:44:32,023
Zvalo se... Bradingo?
356
00:44:32,169 --> 00:44:34,103
Bradinlan...
357
00:45:08,972 --> 00:45:11,065
�ta je seronje, niste mogli da sa�ekate?
358
00:45:11,208 --> 00:45:14,075
Ovo mora da je sjebano zauvek.
359
00:45:58,789 --> 00:46:02,281
Jeroen...
360
00:46:04,261 --> 00:46:05,592
Jeroen
361
00:46:10,968 --> 00:46:12,401
Tu si
362
00:46:26,950 --> 00:46:29,680
Nema kola.
363
00:46:31,655 --> 00:46:33,418
Isprati�u te do ku�e.
364
00:47:28,579 --> 00:47:30,206
Walt
365
00:47:30,347 --> 00:47:31,279
Do�i i sedi.
366
00:47:31,415 --> 00:47:32,211
Jeroen
367
00:47:32,349 --> 00:47:34,647
Sedi i poka�i nam �ta zna�?
Kako je tamo kod vas u Amsterdamu.
368
00:47:34,785 --> 00:47:43,352
Idioti.
369
00:48:05,282 --> 00:48:07,182
Oni sve razumeju.
370
00:48:07,317 --> 00:48:09,148
Kad bi iko znao
371
00:48:11,154 --> 00:48:13,486
Pa�nja. Zabranjena zona.
Pristup zabranjen.
372
00:48:14,892 --> 00:48:16,484
Jeroen
373
00:48:16,627 --> 00:48:19,653
Ne obra�aj pa�nju. To ni�ta ne zna�i. Hajde.
374
00:48:24,101 --> 00:48:27,867
Ti ka�e�...Ti si... vojnik.
375
00:48:28,005 --> 00:48:29,632
Da, ja sam vojnik.
376
00:48:29,773 --> 00:48:31,570
Nosi.
377
00:48:37,915 --> 00:48:41,009
Zna� �ta?
Ja mrzim vojsku.
378
00:48:43,220 --> 00:48:46,485
Ali ja ovo radim...
379
00:48:48,125 --> 00:48:51,060
Moja majka se ponosila sa mnom.
380
00:48:51,895 --> 00:48:53,726
I plakala.
381
00:48:54,998 --> 00:48:57,933
Moj otac je rekao da sam idiot.
382
00:48:58,068 --> 00:49:00,127
I on je po�eo da pla�e.
383
00:49:02,039 --> 00:49:04,030
Eto to rat za mene zna�i.
384
00:49:06,176 --> 00:49:09,976
Ali sve u svemu, ja sam sretan.
385
00:49:13,717 --> 00:49:16,379
Sreo sam tebe. Ti nisi kao drugi.
386
00:49:17,854 --> 00:49:20,118
Uveren sam da si dobar momak.
387
00:49:25,395 --> 00:49:27,488
Pa kakav si ti momak?
388
00:49:33,070 --> 00:49:34,901
Ti si poseban, Jeroen.
389
00:49:36,807 --> 00:49:38,968
Ti si stvarno jebeno poseban.
390
00:49:42,179 --> 00:49:44,010
Vidi tamo, Walt.
391
00:49:51,755 --> 00:49:57,193
Jedini brod koji sam video kod ku�e bi je
brod u boci mog oca.
392
00:49:58,528 --> 00:50:00,689
Da li si ikda video dvogled?
393
00:50:04,034 --> 00:50:07,663
Zna�, ponekad dvogledom mo�e�
da vidi� lice neprijatelja.
394
00:50:08,005 --> 00:50:10,064
Izgleda isto kao na�e lice.
395
00:50:10,207 --> 00:50:13,540
Ali na drugoj strani.
396
00:50:16,947 --> 00:50:18,574
To nije dobra misao.
397
00:50:18,715 --> 00:50:23,152
Hej, vidi tamo, avion.
398
00:50:24,321 --> 00:50:25,913
To je na� avion.
399
00:50:26,056 --> 00:50:30,254
Dvosed, isuvi�e spor.
400
00:50:30,394 --> 00:50:32,362
Jadni momci.
401
00:50:32,496 --> 00:50:38,901
Ti i ja... Nedelja..
posle crkve?
402
00:50:39,036 --> 00:50:42,335
Plivamo. Da vidimo avion.
403
00:50:42,472 --> 00:50:46,932
�ta? Dobro. Kako ti ka�e�, dru�e?
404
00:51:23,113 --> 00:51:25,343
Zaboravi.
405
00:51:25,482 --> 00:51:26,915
Uzeli su klju�eve.
406
00:51:27,050 --> 00:51:28,642
Sranje.
407
00:51:28,785 --> 00:51:31,913
Ja idem u sobu po ne�to.
Ti sa�ekaj ovde.
408
00:51:34,691 --> 00:51:36,659
Kako je dru�e? - �uti.
409
00:51:44,034 --> 00:51:45,558
Ho�e� da igra�?
Ok
410
00:51:45,702 --> 00:51:47,863
Pedeset na pedeset.
411
00:52:20,770 --> 00:52:22,601
Jeroun, sa�ekaj minut.
412
00:53:29,606 --> 00:53:31,301
Proba�e� najbolji Vird�inija duvan.
413
00:53:31,441 --> 00:53:33,409
Ne�e� nikad probati ni�ta bolje.
414
00:53:55,732 --> 00:53:57,723
Zdravo.
415
00:53:57,867 --> 00:53:59,801
Kako je moj buddy?
416
00:54:12,015 --> 00:54:13,539
Walt?
417
00:54:15,285 --> 00:54:16,513
�ta je "buddy"?
418
00:54:16,653 --> 00:54:21,249
"Buddy", to si ti.
To zna�i najbolji drug.
419
00:54:53,657 --> 00:54:57,218
Moj baby...
420
00:54:59,629 --> 00:55:01,688
Ti zna� "Baby"?
421
00:55:02,866 --> 00:55:04,959
Ne.
422
00:55:05,101 --> 00:55:09,731
Ja znam..da si ti moj baby.
423
00:55:41,371 --> 00:55:44,568
Odvezao se prokletim d�ipom.
424
00:55:45,875 --> 00:55:47,570
�ta je on rekao?
425
00:55:47,711 --> 00:55:49,338
Mo�da �emo i�i ku�i pe�ice.
426
00:55:55,752 --> 00:55:57,276
Jeroen
427
00:56:10,934 --> 00:56:12,731
�ta je, smrznuo si se, mamin sine?
428
00:56:12,869 --> 00:56:16,032
Zar ne zna� kako je hladna voda?
429
00:56:17,841 --> 00:56:19,638
Ja imam tajnu.
430
00:56:19,776 --> 00:56:21,641
I ja. Prvo ja.
431
00:56:21,778 --> 00:56:22,437
ok
432
00:56:22,579 --> 00:56:25,275
Povuci, potegni... tvoj kurac.
433
00:56:25,415 --> 00:56:27,144
Re�io sam da idem sa Jenkijima.
434
00:56:27,283 --> 00:56:31,720
Oni imaju Koka Kolu, seks i sve ostalo.
435
00:56:31,855 --> 00:56:34,085
Ide� u �vabiju?
Ja nikad ne bih i�ao.
436
00:56:34,224 --> 00:56:36,749
Morska voda mi izgriza ranu. Jebi ga.
437
00:56:40,597 --> 00:56:45,330
Zar ti jo� nije zarasla?
Poka�i mi.
438
00:56:47,670 --> 00:56:51,538
Prvo plati pa onda gledaj.
Takvo je pravilo.
439
00:56:51,674 --> 00:56:53,699
Pa, koja je tvoja tajna?
440
00:56:53,843 --> 00:56:54,810
Ne, ne sad.
- Reci, mom�e.
441
00:56:54,944 --> 00:56:55,239
Govori
442
00:56:55,378 --> 00:56:58,973
Prekasno, rekla je Winne,
ali sperma je ve� potekla.
443
00:56:59,115 --> 00:57:03,711
Govori, ili �e� moliti za milost.
- Ne, nikada.
444
00:57:06,956 --> 00:57:08,651
Jeroen, izlazi, vreme je da idemo u crkvu.
445
00:57:08,792 --> 00:57:12,159
Povuci potegni, povuci potegni.
446
00:57:13,696 --> 00:57:20,363
Mi uvek moramo pamtiti re�i biblije
447
00:57:20,503 --> 00:57:28,274
To nam je poslanstvo oca ne�ega.
448
00:57:28,411 --> 00:57:34,714
Zahvalni smo za slobodu
koju smo dobili iz va�ih ruku.
449
00:57:34,851 --> 00:57:38,412
Hvala vam, amin.
Zavr�ite, molim.
450
00:57:42,125 --> 00:57:43,922
Hvala vam.
451
00:57:45,395 --> 00:57:47,955
Ali pre no �to zavr�imo
slu�bu gospodu na�em
452
00:57:48,097 --> 00:57:53,091
�elim da vam prenesem re�i upozorenja
453
00:57:53,236 --> 00:57:57,332
To se odnosii na na�e goste ovde.
454
00:57:57,474 --> 00:58:01,035
Na�e hrabre oslobodioce.
455
00:58:01,474 --> 00:58:04,772
Ovi zdravi mladi momci
456
00:58:04,914 --> 00:58:10,147
imaju trenutke slabosti i usamljenosti.
457
00:58:10,286 --> 00:58:14,723
Trenutke kada mogu postati �rtve
458
00:58:14,858 --> 00:58:18,885
gre�ne sablaznosti svoje telesnosti.
459
00:58:18,962 --> 00:58:23,725
Dragi sugra�ani, budite oprezni,
460
00:58:23,867 --> 00:58:28,804
�uvajte va�e prodice i �erke.
461
00:58:28,938 --> 00:58:33,341
Sledimo za pastirom na�im
462
00:58:33,476 --> 00:58:37,674
On �e nas provesti pored �avolovih sablazni
463
00:58:37,814 --> 00:58:42,410
i izbaviti od kuge greha
464
00:58:42,552 --> 00:58:44,144
kao �to je spasio egipatske sinove
465
00:58:44,287 --> 00:58:47,120
kada su se razi�li pred njima talasi morski
kao �to je zapisano u starom zavetu.
466
00:58:53,189 --> 00:58:54,781
Slu�imo na�eg gospodu
467
00:59:53,189 --> 00:59:54,781
Da li se se�a� �ta smo se ju�e dogovorili?
468
00:59:54,924 --> 00:59:57,324
Da li se se�a�? Na obali.
- Da.
469
00:59:57,460 --> 00:59:59,951
Da li jo� �eli� da ide� da vidi� to?
- Da.
470
01:00:01,698 --> 01:00:05,691
�eka�u te kasnije na obali.
471
01:00:09,739 --> 01:00:12,173
Vidimo se.
Moram da...
472
01:00:16,479 --> 01:00:19,073
- Idemo odavde, sine.
473
01:00:23,052 --> 01:00:25,953
Video sam te Jeroen
474
01:00:29,125 --> 01:00:31,753
a primetio sam i ranije.
475
01:00:34,631 --> 01:00:37,122
Tako se kod nas ne radi.
476
01:00:39,402 --> 01:00:41,302
Hajde.
477
01:00:43,840 --> 01:00:47,674
Greh je zadr�ati slaki�e
koje si dobio samo za sebe.
478
01:00:47,810 --> 01:00:49,710
Gospod ka�e
479
01:00:49,846 --> 01:00:51,074
Podeli sa susedom svojim
480
01:00:51,214 --> 01:00:54,615
i bi�e tvoje kraljevstvo nebesko.
481
01:00:57,616 --> 01:00:58,616
Ne pla�i.
482
01:01:27,617 --> 01:01:31,383
U pravu si
te�ko je u�i tamo unutra.
483
01:01:34,290 --> 01:01:39,728
Tamo dole su tela, zna� li?
484
01:01:39,929 --> 01:01:42,864
Dr�e ih pojasevi na sedi�tu.
485
01:01:42,965 --> 01:01:45,900
I padrobranska u�ad.
486
01:01:47,203 --> 01:01:50,434
Da li razume�, Jeroen?
487
01:01:50,573 --> 01:01:52,598
Da li me razume�?
488
01:02:05,088 --> 01:02:10,287
Vidi, riba...jegulja.
489
01:02:11,461 --> 01:02:13,827
Ja �u stati ovde.
490
01:02:13,963 --> 01:02:15,590
Vidi�, avion je bio tamo.
491
01:02:15,732 --> 01:02:17,996
A sad ga struja pomera.
492
01:02:18,134 --> 01:02:19,328
I on ponovo tone
493
01:02:19,469 --> 01:02:22,768
kao podmornica, zna�.
494
01:02:23,940 --> 01:02:26,704
Ne pla�i se, ja �u te �uvati.
495
01:02:26,843 --> 01:02:28,708
Ja sam s tobom.
496
01:02:30,646 --> 01:02:32,409
Ne tako brzo.
497
01:02:32,548 --> 01:02:37,417
Lagano skre�i. Tako.
498
01:02:37,553 --> 01:02:39,851
A sad da vidim osmeh.
499
01:02:41,557 --> 01:02:44,549
Polako s njim, kao sa konjem.
500
01:02:46,362 --> 01:02:48,330
Pazi na ko�nice.
501
01:02:54,904 --> 01:02:57,031
Evo ih.
502
01:02:58,508 --> 01:02:59,941
Hej!
- Jeste i poludeli.
503
01:03:03,312 --> 01:03:06,372
Sila si, baby. Volim te.
504
01:03:07,450 --> 01:03:09,350
Prijavi dva tela koja sam otkrio u olupini.
505
01:03:09,485 --> 01:03:11,715
Ho�u da budete spremni da ih pokupimo, ok?
506
01:03:11,854 --> 01:03:13,378
Da, gospodine.
507
01:03:15,925 --> 01:03:17,893
Nogu mi je polomio.
508
01:03:37,880 --> 01:03:39,507
Daj da te zagrlim.
509
01:03:41,117 --> 01:03:42,379
Prestani, do�i ovamo.
510
01:03:42,518 --> 01:03:47,615
Hej. Moje dugme, moje dugme.
511
01:03:50,459 --> 01:03:53,587
Ne. Hej.
512
01:03:58,467 --> 01:04:00,196
Gde je?
513
01:04:05,141 --> 01:04:08,372
Ne brini, ja �u ti ga pri�iti.
514
01:04:08,511 --> 01:04:10,445
Obe�avam ti.
515
01:04:25,161 --> 01:04:27,220
Volim te.
516
01:04:30,299 --> 01:04:32,324
Ti si moj princ.
517
01:04:37,573 --> 01:04:39,473
Ti si samo moj.
518
01:06:10,166 --> 01:06:11,690
Do�i kod mene.
519
01:06:22,845 --> 01:06:24,904
�ta najvi�e voli�.
520
01:06:26,482 --> 01:06:28,416
Hajde da uradimo ovako:
521
01:06:28,551 --> 01:06:32,009
jedan, dva, ti, �etiri
522
01:06:32,154 --> 01:06:34,213
a onda ka�e� ok.
523
01:06:34,357 --> 01:06:38,851
Jedan, dva, tri, �etiri,
- �okolada
524
01:06:55,978 --> 01:06:59,277
Volela bih da sam mu�ko.
525
01:06:59,415 --> 01:07:03,818
Moj tata i mama ovde tra�ili su
de�aka iz Amsterdama.
526
01:07:07,390 --> 01:07:10,325
Jedan, dva, tri, �etiri,
Ti bum, ti bum.
527
01:07:21,470 --> 01:07:23,995
Molim vas, ne zaboravite da napi�ete
gore va�e ime.
528
01:07:24,140 --> 01:07:26,199
Napi�ite naslov "Oslobo�enje"
529
01:07:26,342 --> 01:07:27,934
Kad zavr�ite
530
01:07:28,077 --> 01:07:29,874
nacrtajte lep crte�.
531
01:07:30,012 --> 01:07:31,809
Trudite se da pi�ete �itko.
532
01:07:31,947 --> 01:07:35,405
Imate vremena do ru�ka, deco.
533
01:07:35,551 --> 01:07:39,112
Napi�ite �ta oslobo�enje zna�i za vas li�no.
534
01:07:39,255 --> 01:07:42,281
Ponovo ste�ena sloboda
535
01:07:42,425 --> 01:07:46,794
pobeda nad zlom.
536
01:07:46,929 --> 01:07:51,866
Ne mo�e svako da ka�e da je u istoriji bio svedok
537
01:07:52,001 --> 01:07:54,697
ovako velikog i va�nog doga�aja.
538
01:07:54,837 --> 01:08:04,109
Za mene, oslobo�enje zna�i...
539
01:09:28,731 --> 01:09:31,996
Da li si �uo vesti od ku�e, Jeroen?
540
01:09:35,237 --> 01:09:37,467
Kako su tvoji roditelji?
541
01:09:38,841 --> 01:09:40,775
Sad ima dovoljno hrane u Amsterdamu, sine.
542
01:09:40,910 --> 01:09:42,741
Ne brini.
543
01:09:42,878 --> 01:09:45,711
Cela Holadnija je oslobo�ena.
544
01:09:45,848 --> 01:09:48,408
Ovo je istorijski trenutak.
545
01:09:48,551 --> 01:09:51,577
Mo�da najzna�ajniji u tvom �ivotu.
546
01:09:51,720 --> 01:09:54,985
Ti nikad ne�e� zaboraviti tog mladi�a?
547
01:09:55,124 --> 01:09:56,887
Ne�u, gospodine.
548
01:09:57,026 --> 01:09:58,050
Mo�e� sad da ide�, sine.
549
01:09:58,194 --> 01:09:59,456
Da, gospodine.
550
01:10:00,262 --> 01:10:01,126
Do vi�enja, Jeroen.
551
01:10:01,263 --> 01:10:02,696
Dovi�enja gospodine.
552
01:10:06,502 --> 01:10:11,030
Kona�no. Obuvaj tvoje klompe i idemo.
553
01:10:11,173 --> 01:10:14,370
Mi smo posebno do�li po tebe.
Walt je to hteo.
554
01:10:17,580 --> 01:10:19,104
Mladi�u, pri�i bli�e.
555
01:10:19,848 --> 01:10:21,713
Tata, �ta je fotografija?
- To je slika.
556
01:10:21,850 --> 01:10:24,978
Pomerite se jo� malo.
557
01:10:26,689 --> 01:10:27,417
Henk
558
01:10:27,556 --> 01:10:31,549
Evo mama, tvoje visoke �tikle.
559
01:10:32,695 --> 01:10:34,219
Da li ste spremni?
560
01:10:34,363 --> 01:10:36,024
Ti stani tamo.
561
01:10:36,165 --> 01:10:38,258
Osmeh, Jeroen.
562
01:10:38,400 --> 01:10:39,458
Ti nisi ovde.
563
01:10:39,602 --> 01:10:41,570
Jesam li to ja, tamo?
564
01:10:41,704 --> 01:10:43,831
Vidi�, to sam ja.
565
01:10:43,973 --> 01:10:46,601
Da, to je on.
566
01:10:51,213 --> 01:10:52,544
Hvataj.
567
01:10:58,988 --> 01:11:02,890
Stavi�emo mu na vrat i ti �e� znati da je to Walt.
568
01:11:04,960 --> 01:11:06,655
Stvarno?
569
01:11:14,503 --> 01:11:18,769
Walt, ovo je poseban slu�aj.
570
01:11:18,907 --> 01:11:20,204
Da, hajde, Walt
571
01:11:22,845 --> 01:11:25,507
Hajde, nasmejte se svi. Recite zejtin.
572
01:11:49,104 --> 01:11:51,538
Ima� lepe ruke Jeroen
573
01:11:54,343 --> 01:11:56,368
Mogao bi da bude� umetnik.
574
01:11:57,579 --> 01:12:00,275
Mogao bi da bude� slikar ili vajar.
575
01:12:03,352 --> 01:12:07,118
Zna�. Bio sam tvojih godina
kad smo �ivelii u Americi.
576
01:12:07,956 --> 01:12:09,719
Imali smo kom�iju
577
01:12:11,093 --> 01:12:12,526
On je govorio
578
01:12:12,661 --> 01:12:16,188
Moje stvarala�tvo to su moje ruke i moj um.
579
01:12:18,067 --> 01:12:19,056
Ti si sli�an njemu.
580
01:12:19,201 --> 01:12:22,034
�uti, u poslu sam.
581
01:12:23,372 --> 01:12:24,999
Zna�?
582
01:12:25,140 --> 01:12:29,474
�ivot je ponekad gori od smrti.
583
01:12:29,611 --> 01:12:32,273
Ja odlazim.
584
01:12:34,616 --> 01:12:39,110
Ti si me usre�io, Jeroen
u tih nekoliko proteklih dana.
585
01:12:41,156 --> 01:12:42,783
Ne radi to, Jeroen
586
01:12:43,659 --> 01:12:46,753
Sranje.
587
01:12:49,898 --> 01:12:52,162
Baci to.
588
01:12:52,301 --> 01:12:58,069
Ne brini, ti i ja, zauvek, zar ne?
589
01:12:58,207 --> 01:13:02,041
Da, mi smo jedno, ponekad.
590
01:13:30,506 --> 01:13:33,498
Kasno je.
591
01:13:33,642 --> 01:13:37,806
Da, da, �ta?
592
01:13:45,654 --> 01:13:52,059
Recite Jeroenu, sutra...
593
01:13:52,194 --> 01:13:58,429
Ti... vojnik, Kanada
594
01:14:00,803 --> 01:14:03,067
Prijatelj.
595
01:14:07,409 --> 01:14:09,070
Hvala.
596
01:14:09,211 --> 01:14:10,508
Da.
597
01:14:14,616 --> 01:14:18,780
Bog te blagoslovio.
Da.
598
01:14:31,533 --> 01:14:32,966
Lepo, zar ne?
599
01:14:33,101 --> 01:14:34,898
Divno.
600
01:14:35,037 --> 01:14:36,402
Da.
Zna� li �ta je on tad rekao?
601
01:14:36,538 --> 01:14:38,802
Volim te.
602
01:14:38,941 --> 01:14:40,431
Volim te.
603
01:14:40,576 --> 01:14:44,068
A onda me je jako stisnuo uz sebe,
a ja sam mu rekla: Ne.
604
01:14:44,613 --> 01:14:46,103
�ta se ti smeje�?
605
01:14:46,248 --> 01:14:47,681
�ta je to?
606
01:14:47,816 --> 01:14:50,307
Gertie se oprostila sa njenim vojnikom.
607
01:14:51,253 --> 01:14:53,187
Ovo je opro�tajni poklon.
608
01:14:53,322 --> 01:14:55,290
Gledaj svoja posla, Elly.
609
01:14:55,424 --> 01:14:57,517
Male devoj�ice imaju velike u�i.
610
01:14:57,659 --> 01:14:59,627
Opro�tajni poklon?
611
01:14:59,761 --> 01:15:02,389
Skloni mi se s puta.
612
01:15:02,531 --> 01:15:04,294
Da li si dobro?
613
01:15:04,433 --> 01:15:06,333
Da li te boli?
614
01:16:55,777 --> 01:17:00,441
�ekaj...
615
01:17:26,408 --> 01:17:27,636
Moja fotografija.
616
01:17:27,776 --> 01:17:29,334
�ta si uradila s njom?
617
01:17:29,478 --> 01:17:32,675
Prokleti de�a�e ukrao si bicikl.
618
01:17:32,814 --> 01:17:34,281
A sad je i polomljen.
619
01:19:36,238 --> 01:19:41,198
I tada je Mojsije ispru�io njegovu ruku nad morem
620
01:19:41,343 --> 01:19:46,940
talasi su se razdelili i Izraelci
su mogli da pre�u preko
621
01:19:47,082 --> 01:19:50,540
ali kad je Faraonova vojska po�la za njim
622
01:19:50,685 --> 01:20:01,584
talasi su se spojili i progutali ih.
623
01:20:14,943 --> 01:20:17,207
Ustani, Jeroen
624
01:20:17,345 --> 01:20:19,506
Pismo od tvoje majke.
625
01:20:19,648 --> 01:20:22,811
Verovatno �e do�i da te poseti.
626
01:20:22,951 --> 01:20:24,441
Evo, uzmi ga.
627
01:20:32,127 --> 01:20:35,824
Pro�itaj ga na glas,nas tako�e zanima
kako je njoj tamo.
628
01:21:14,970 --> 01:21:17,131
Jeroen, mili moj.
629
01:21:17,272 --> 01:21:20,400
Kako si porastao.
Kako si lep.
630
01:21:20,542 --> 01:21:21,736
Kako si mi nedostajao!
631
01:21:21,877 --> 01:21:23,401
Nikada te vi�e ne�u pustiti, nikada.
632
01:21:23,545 --> 01:21:27,311
Ti treba da zna� da ja ho�u da idem u Ameriku.
633
01:21:30,652 --> 01:21:32,950
Mogu li da je otvorim, gospo�o?
634
01:21:33,088 --> 01:21:35,682
Naravano, ona je za vas.
635
01:21:35,824 --> 01:21:37,416
Ona je stara skoro 300 godina.
636
01:21:37,559 --> 01:21:42,997
Vidite. Predivna knjiga.
637
01:21:44,132 --> 01:21:45,599
Kakav divan sat.
638
01:21:45,734 --> 01:21:48,362
Va� �aj, gospo�o.
639
01:21:48,503 --> 01:21:51,734
On je jako porastao, zar ne.
640
01:21:51,873 --> 01:21:53,306
Mi smo vam jako zahvalni.
641
01:21:53,441 --> 01:21:59,380
Nije to ni�ta.
To je bila na�a du�nost.
642
01:22:02,817 --> 01:22:07,220
Ovo je lep poklon.
643
01:22:07,355 --> 01:22:11,348
On �e nam ulep�ati rastanak.
644
01:22:11,493 --> 01:22:19,662
Jeroen nam je postao kao ro�eni sin.
Naveka, po volji bo�ijoj.
645
01:22:22,604 --> 01:22:27,064
A sad po�urite da ne zakasnite na brod.
646
01:22:29,177 --> 01:22:31,304
Da, pred vama je dug put.
647
01:22:31,446 --> 01:22:33,710
Ja �u spakovati njegove stvari.
648
01:22:33,848 --> 01:22:35,338
Njemu one vi�e ne�e odgovarati.
649
01:22:35,483 --> 01:22:38,452
Znam, zato sam stavile ove.
650
01:22:38,586 --> 01:22:41,282
On nije izlazio iz ovih pantalona.
651
01:22:44,092 --> 01:22:45,992
Vojni�ko platno.
652
01:22:46,127 --> 01:22:50,928
Ovo su psalmi. U�io ih je u �koli. Za uspomenu.
653
01:22:51,066 --> 01:22:53,227
Lepo je, zar ne?
654
01:23:01,109 --> 01:23:07,139
Na�ao sam ovde ove nao�are.
655
01:23:07,282 --> 01:23:11,844
Pripadale su Kanadskom vojniku
koji je dolazio kdo nas.
656
01:23:14,022 --> 01:23:16,991
Mogli bi da ih uzmete za Jeroena.
657
01:23:17,125 --> 01:23:22,290
Ovde nama takve stvari ne slu�e ni�emu.
658
01:23:24,065 --> 01:23:26,829
Amsterdame. Evo nas.
659
01:23:26,968 --> 01:23:28,663
Volim te.
660
01:23:44,052 --> 01:23:47,510
Hajde, Jeroen
Moramo da po�urimo.
661
01:23:50,091 --> 01:23:54,528
Dovi�enja.
662
01:23:54,662 --> 01:23:58,689
Jeroene, posla�e� nam fotografiju?
663
01:25:09,037 --> 01:25:11,597
Imao si ne�to da me pita�.
664
01:25:11,739 --> 01:25:16,301
Ta fotografija,
Ja nisam �uo da ju je otac Hejt tra�io.
665
01:25:16,444 --> 01:25:18,378
Da, ja jesam.
666
01:25:18,513 --> 01:25:21,175
�uo sam
667
01:25:21,316 --> 01:25:24,285
ali �eleo sam da to zaboravim.
668
01:25:26,588 --> 01:25:31,184
To je bila jedina fotografija od cele rolene koja je uspela.
669
01:25:36,131 --> 01:25:37,792
Zaboravite korake...
670
01:25:37,932 --> 01:25:41,925
Koristite samo eneregiju,
va�u unutra�nju energiju.
671
01:25:42,070 --> 01:25:43,731
Mislite o... dozvolite da vam objasnim.
672
01:25:43,872 --> 01:25:47,330
Mislite o slobodi, i ni o �emu vi�e.
673
01:25:47,475 --> 01:25:50,000
Ok, Mark do�i ovamo
674
01:25:50,145 --> 01:25:51,874
Obradujte me.
675
01:25:52,013 --> 01:25:53,412
Dogovoreno?
676
01:25:53,548 --> 01:25:55,573
Poka�ite mi kakva je nova generacija.
677
01:25:55,717 --> 01:25:57,116
Uradite to.
678
01:25:57,752 --> 01:26:00,346
I vi oboje...
679
01:26:07,328 --> 01:26:10,354
Dobro, po�nimo.
680
01:26:11,633 --> 01:26:13,464
Ponavljamo
681
01:26:13,601 --> 01:26:16,434
Dobro, usredsredite se.
682
01:26:16,571 --> 01:26:17,503
Po�injemo.
683
01:28:08,004 --> 01:28:18,004
Preveo Mita
684
01:28:21,004 --> 01:28:25,004
Preuzeto sa www.titlovi.com
45372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.