All language subtitles for The.Secret.House.E23.220511.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,635 --> 00:00:12,394 (Episode 23) 2 00:00:12,394 --> 00:00:13,634 Where was she? 3 00:00:15,905 --> 00:00:17,105 Where was... 4 00:00:18,875 --> 00:00:20,375 my mother found? 5 00:00:21,375 --> 00:00:25,045 On a mountain near Unwang-gu, Gyeonggi Province. 6 00:00:26,044 --> 00:00:27,085 When was that? 7 00:00:27,085 --> 00:00:29,654 Three days ago, a mountain hiker found her by chance. 8 00:00:32,555 --> 00:00:34,285 How did you know it was her? 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,094 Were there belongings of An Kyung Sun found? 10 00:00:38,195 --> 00:00:39,195 Yes. 11 00:00:40,164 --> 00:00:43,135 There was a bag full of clothes at the scene. 12 00:00:43,135 --> 00:00:45,395 But it wasn't enough to prove her identity. 13 00:00:46,234 --> 00:00:49,904 It was hard to identify her with the naked eye, 14 00:00:50,105 --> 00:00:51,775 so we did a DNA test. 15 00:00:52,504 --> 00:00:54,205 Did the result match... 16 00:00:55,004 --> 00:00:58,315 the DNA that Ji Hwan registered in the database? 17 00:00:58,315 --> 00:01:00,415 I'm sorry to say this, but it did. 18 00:01:00,415 --> 00:01:04,355 I need to see her with my own eyes. 19 00:01:04,355 --> 00:01:06,254 Yes, you should. 20 00:01:18,335 --> 00:01:21,204 You managed to find a case that we could use. 21 00:01:21,365 --> 00:01:23,204 I guess we've got luck on our side. 22 00:01:26,245 --> 00:01:28,275 Good job. This is for what you've done. 23 00:01:29,445 --> 00:01:32,115 - It's okay. - Take it. 24 00:01:33,014 --> 00:01:36,115 You've done something risky. You deserve to have this. 25 00:01:36,654 --> 00:01:37,755 It's okay, ma'am. 26 00:01:37,954 --> 00:01:40,154 Do your volunteer work someplace else. 27 00:01:41,855 --> 00:01:44,424 I'm telling you not to forget that our relationship is... 28 00:01:44,555 --> 00:01:46,165 based on a contract. 29 00:01:46,794 --> 00:01:48,995 You work for me because I pay you. 30 00:01:48,995 --> 00:01:52,534 Don't forget that our relationship is not more or less than that. 31 00:01:54,934 --> 00:01:57,305 (Lawyer Woo Ji Hwan) 32 00:02:08,284 --> 00:02:09,885 (Input password) 33 00:02:19,964 --> 00:02:21,994 If I can't erase it, 34 00:02:22,165 --> 00:02:24,135 I have no choice but to break it. 35 00:02:28,864 --> 00:02:31,804 Ji Hwan, you're the one... 36 00:02:32,635 --> 00:02:34,445 who asked for this. 37 00:02:58,195 --> 00:02:59,294 Here you go. 38 00:03:24,524 --> 00:03:27,524 So we'll go all the way to Jeju Island, 39 00:03:27,725 --> 00:03:29,364 cook a lot of rice in the morning, 40 00:03:29,364 --> 00:03:31,364 and eat with kimchi and other side dishes. 41 00:03:31,364 --> 00:03:33,204 We'll make rice balls with anchovies, 42 00:03:33,204 --> 00:03:35,464 climb up Mount Halla, and have the rice balls as lunch. 43 00:03:35,464 --> 00:03:37,905 We'll get back exhausted, 44 00:03:37,905 --> 00:03:40,044 cool rice, kimchi stew, and so on. 45 00:03:40,044 --> 00:03:41,804 You're saying you want to do this? 46 00:03:42,975 --> 00:03:45,945 And on the next day, since we should save money... 47 00:03:45,945 --> 00:03:49,185 All right. We'll wash rice, 48 00:03:49,185 --> 00:03:50,714 cook a lot of rice, and... 49 00:03:50,714 --> 00:03:52,185 I don't think we'll be able to do that. 50 00:03:53,084 --> 00:03:55,225 I'll have to cook rice all along. 51 00:03:55,424 --> 00:03:56,524 Right? 52 00:03:58,994 --> 00:04:00,464 What are you doing? 53 00:04:01,065 --> 00:04:02,864 Move. I need to leave now. 54 00:04:02,864 --> 00:04:04,864 Let's have fun there. 55 00:04:04,864 --> 00:04:06,864 Am I allowed to live in comfort like that? 56 00:04:06,864 --> 00:04:08,135 Of course. 57 00:04:08,135 --> 00:04:10,304 I'll even let you travel around the world in the future. 58 00:04:10,304 --> 00:04:12,475 Gosh, I'm so excited to hear that. 59 00:04:12,635 --> 00:04:16,845 Thanks to you, I'm going to travel around like a queen. 60 00:04:22,285 --> 00:04:23,385 Mom. 61 00:04:25,985 --> 00:04:28,185 Mom. 62 00:04:34,365 --> 00:04:35,495 Mom. 63 00:04:38,664 --> 00:04:39,704 Cheers. 64 00:04:46,474 --> 00:04:47,945 Gosh, it's so refreshing. 65 00:04:49,045 --> 00:04:52,615 Taking out an aching tooth won't be as refreshing as this. 66 00:04:53,014 --> 00:04:55,385 - How are you feeling? - Not bad. 67 00:04:55,385 --> 00:04:58,485 Your campaign starts next week. Is everything okay? 68 00:04:58,485 --> 00:04:59,514 Of course. 69 00:04:59,724 --> 00:05:01,354 I've organized everything regarding my pledges. 70 00:05:01,584 --> 00:05:04,195 If the Iryu-dong redevelopment business gets passed, 71 00:05:05,195 --> 00:05:07,195 it will be an easy journey to the National Assembly. 72 00:05:07,664 --> 00:05:09,325 There's nothing to worry about. 73 00:05:09,735 --> 00:05:12,365 I'm meeting the head of the borough tomorrow. 74 00:05:12,365 --> 00:05:13,464 Is that so? 75 00:05:13,834 --> 00:05:16,704 You should ask them to relax the altitude restriction. 76 00:05:17,104 --> 00:05:20,704 If we're going to redevelop the area, we should build skyscrapers. 77 00:05:20,704 --> 00:05:23,445 That will get you a lot of votes too. 78 00:05:23,745 --> 00:05:25,144 Woo Ji Hwan... 79 00:05:26,445 --> 00:05:27,485 will go down, right? 80 00:05:27,485 --> 00:05:31,084 I'm sure he'll accept his fate by now. 81 00:05:31,385 --> 00:05:33,485 He's been causing a fuss for a few days, 82 00:05:33,784 --> 00:05:35,854 but now he's holding the funeral. 83 00:05:36,084 --> 00:05:38,755 He must've accepted his situation now. 84 00:05:38,795 --> 00:05:40,664 Well, I don't know. 85 00:05:41,295 --> 00:05:42,795 Don't worry. 86 00:05:43,594 --> 00:05:45,995 What to do next, and next after that. 87 00:05:45,995 --> 00:05:48,305 I've made sure everything is prepared. 88 00:05:48,565 --> 00:05:51,505 This is about who gives up first. 89 00:05:52,534 --> 00:05:54,974 And I won't give up no matter what. 90 00:05:55,245 --> 00:05:59,445 Until you become the man at the top of Korea, 91 00:05:59,784 --> 00:06:03,454 I won't back off no matter who comes in front of me. 92 00:06:05,214 --> 00:06:09,795 You know that you're my dream, right? 93 00:06:16,325 --> 00:06:19,764 She looked for her son every day. 94 00:06:20,164 --> 00:06:21,365 Her son? 95 00:06:21,534 --> 00:06:23,974 She asked when her son was coming. 96 00:06:24,135 --> 00:06:26,445 She told me to take her to her son. 97 00:06:33,084 --> 00:06:36,514 My mom will look after Sol. 98 00:06:37,985 --> 00:06:41,485 We agreed to tell Sol that you're on a business trip. 99 00:06:45,125 --> 00:06:47,224 Can you stay here with Mom for me? 100 00:06:48,264 --> 00:06:50,594 - What? - Please. 101 00:06:56,264 --> 00:06:57,805 Where are you going, Ji Hwan? 102 00:07:08,514 --> 00:07:10,185 What do we do, Ms. An? 103 00:07:11,985 --> 00:07:13,654 He believed that... 104 00:07:14,724 --> 00:07:16,795 you'll come back even if it takes a long time. 105 00:07:19,394 --> 00:07:20,464 That hope... 106 00:07:21,764 --> 00:07:24,034 was what made Ji Hwan live on. 107 00:07:27,904 --> 00:07:29,565 What will... 108 00:07:30,805 --> 00:07:34,045 Ji Hwan and Sol do without you? 109 00:07:44,185 --> 00:07:45,954 Go to the funeral and see what's going on. 110 00:07:45,954 --> 00:07:47,685 Let me know if there's anything. 111 00:07:47,885 --> 00:07:48,954 Yes, ma'am. 112 00:07:57,464 --> 00:07:59,365 - You should go up first. - Why? 113 00:07:59,365 --> 00:08:00,865 I have to get something from my car. 114 00:08:00,865 --> 00:08:03,065 You're not planning on driving, right? 115 00:08:03,065 --> 00:08:05,834 I don't drive after drinking. I'm going to get my bag. 116 00:08:06,075 --> 00:08:08,005 - All right then. - Okay. 117 00:08:16,914 --> 00:08:19,584 Where are you going? 118 00:08:19,784 --> 00:08:21,854 I need to check on the displays in the stores. 119 00:08:23,555 --> 00:08:24,825 And you're wearing that? 120 00:08:26,425 --> 00:08:28,865 Are you going to the funeral of Woo Ji Hwan's mother? 121 00:08:29,164 --> 00:08:30,235 Yes, I am. 122 00:08:30,464 --> 00:08:31,894 No. Go up now. 123 00:08:31,894 --> 00:08:33,904 - I'll be back soon. - Go up. 124 00:08:37,204 --> 00:08:38,834 He lost his mother who he's been waiting for so long. 125 00:08:38,834 --> 00:08:40,075 And I'm not allowed to go there? 126 00:08:42,445 --> 00:08:45,145 Even a stranger would offer his condolences. 127 00:08:45,145 --> 00:08:46,445 Tae Hee, you... 128 00:08:51,484 --> 00:08:52,584 Tae Hyung! 129 00:09:21,445 --> 00:09:23,815 - You killed my mom, right? - What? 130 00:09:23,815 --> 00:09:26,984 You killed her because it was a hassle for you if my mom was alive, right? 131 00:09:28,084 --> 00:09:29,754 What nonsense? 132 00:09:30,325 --> 00:09:31,895 Did you do it to cover up what you've done? 133 00:09:32,594 --> 00:09:34,224 Why? Were you worried about... 134 00:09:34,224 --> 00:09:35,825 your drunk driving and hit-and-run getting revealed? 135 00:09:35,964 --> 00:09:37,935 Were you scared that it might stop you from becoming an assemblyman? 136 00:09:37,935 --> 00:09:40,704 - Shut it. - Hey! Woo Ji Hwan. Let go of him! 137 00:09:40,704 --> 00:09:43,165 I will end you myself. 138 00:09:43,474 --> 00:09:45,474 You won't leave this place alive. 139 00:09:45,834 --> 00:09:46,945 Let go of me. 140 00:09:52,214 --> 00:09:54,484 Hey! Do you have a death wish? 141 00:09:54,484 --> 00:09:55,484 Sure. 142 00:09:56,084 --> 00:09:58,685 I'll kill him here and die here too. 143 00:09:59,854 --> 00:10:02,285 No, Ji Hwan. Don't do this. 144 00:10:02,425 --> 00:10:04,555 - Move. - Ji Hwan, please. 145 00:10:04,724 --> 00:10:06,494 Why aren't you calling the police? 146 00:10:06,695 --> 00:10:09,425 - Mother. - Don't hide like a coward. 147 00:10:09,624 --> 00:10:12,134 Tell me what you've done to my mom! 148 00:10:13,265 --> 00:10:16,604 Mr. Chief. This is Ham Sook Jin. 149 00:10:23,874 --> 00:10:24,974 What? 150 00:10:25,244 --> 00:10:27,714 Can you not shout? 151 00:10:28,545 --> 00:10:31,984 I feel so bad for him now that his mom was found dead. 152 00:10:32,884 --> 00:10:36,185 I thought she'd come back. I didn't think she'd end up dead. 153 00:10:36,185 --> 00:10:39,555 If I feel this bad, 154 00:10:39,754 --> 00:10:41,665 Ji Hwan must feel worse. 155 00:10:41,964 --> 00:10:43,364 Not that! 156 00:10:45,094 --> 00:10:48,065 Ji Hwan's not in the right mind to look after Sol. 157 00:10:48,065 --> 00:10:49,864 We have to take care of her for now. 158 00:10:49,864 --> 00:10:52,575 What happened to Ji Hwan's mom? 159 00:10:52,575 --> 00:10:53,874 You're scaring me! 160 00:10:53,874 --> 00:10:57,145 Where was she found and in what condition? 161 00:10:57,145 --> 00:10:59,214 I didn't hear much. 162 00:10:59,445 --> 00:11:02,214 Just that a hiker found her in a mountain. 163 00:11:13,094 --> 00:11:14,624 What about my grandma? 164 00:11:14,795 --> 00:11:17,435 - What? - Did they find her? 165 00:11:18,094 --> 00:11:20,805 Oh, it's not that. 166 00:11:21,435 --> 00:11:25,035 Someone must've called in with a sighting. 167 00:11:25,234 --> 00:11:26,604 I'm not sure, though. 168 00:11:26,604 --> 00:11:30,075 Dad rushed out before, when he got a call. 169 00:11:30,815 --> 00:11:32,714 Did he go far away this time? 170 00:11:32,714 --> 00:11:34,315 Apparently so. 171 00:11:34,515 --> 00:11:36,015 Which is why... 172 00:11:36,015 --> 00:11:39,015 you need to stay with us a little longer. 173 00:11:39,285 --> 00:11:40,325 Do you mind? 174 00:11:40,325 --> 00:11:42,624 I should tell my aunt this. 175 00:11:42,925 --> 00:11:46,124 - What? - Let me go and call her. 176 00:11:49,124 --> 00:11:50,535 What should I do with her? 177 00:11:53,765 --> 00:11:55,964 If her grandma were alive, 178 00:11:55,964 --> 00:11:58,004 she'd have someone to look after her. 179 00:12:00,104 --> 00:12:03,045 How could she come back dead? 180 00:12:03,045 --> 00:12:05,915 She was such a sweet woman. 181 00:12:27,004 --> 00:12:28,305 In Taebaek, 182 00:12:29,805 --> 00:12:32,374 if I'd done all I could to hold her back, 183 00:12:33,704 --> 00:12:35,474 this wouldn't have happened. 184 00:12:39,075 --> 00:12:40,445 I apologize. 185 00:12:42,785 --> 00:12:44,084 I'm sorry. 186 00:12:46,925 --> 00:12:48,224 Don't say that. 187 00:12:49,224 --> 00:12:51,555 You'll only make Ji Hwan feel worse. 188 00:12:51,795 --> 00:12:53,094 Poor Ji Hwan. 189 00:12:54,525 --> 00:12:56,464 How is he supposed to manage now? 190 00:12:57,935 --> 00:13:00,165 How will he go on now? 191 00:13:05,035 --> 00:13:06,075 Dad. 192 00:13:13,275 --> 00:13:14,614 Is this true? 193 00:13:15,685 --> 00:13:18,984 Did she really... Ji Hwan's mom... 194 00:13:19,114 --> 00:13:21,655 Yes. It's true. 195 00:13:23,624 --> 00:13:26,925 How could this be? 196 00:13:27,265 --> 00:13:29,265 I don't want to believe it either, 197 00:13:30,494 --> 00:13:32,994 but the DNA result confirmed it. 198 00:13:35,004 --> 00:13:36,565 What DNA result? 199 00:13:37,775 --> 00:13:38,874 Then... 200 00:13:39,704 --> 00:13:44,015 Ji Hwan's mom was alive all this while? 201 00:13:45,315 --> 00:13:49,145 Yes. Someone had given her a fake identity. 202 00:13:50,384 --> 00:13:51,785 A fake identity? 203 00:13:51,915 --> 00:13:53,525 What fake identity? 204 00:13:53,525 --> 00:13:55,155 Some bad people... 205 00:13:55,155 --> 00:13:57,925 had given her the name Kim Jung Im. 206 00:13:58,795 --> 00:14:02,494 That's why Ji Hwan couldn't find her, however hard he tried. 207 00:14:04,634 --> 00:14:05,994 Who did that? 208 00:14:08,334 --> 00:14:09,464 It was... 209 00:14:10,134 --> 00:14:11,575 It was... 210 00:14:14,805 --> 00:14:17,015 I don't know. 211 00:14:17,445 --> 00:14:19,815 Dad. Are you okay? 212 00:14:24,185 --> 00:14:26,555 The woman's dead already. 213 00:14:26,884 --> 00:14:29,055 No doctor could've saved her. 214 00:14:29,155 --> 00:14:32,195 - But... - You need money. 215 00:14:33,765 --> 00:14:36,224 Isn't that why you were going to see my father-in-law? 216 00:14:36,395 --> 00:14:38,864 Even so, a person is dead. 217 00:14:38,864 --> 00:14:41,535 Exactly. They're already dead. 218 00:14:41,535 --> 00:14:43,464 The living must go on to live. 219 00:14:46,334 --> 00:14:47,405 Fifty grand. 220 00:14:48,244 --> 00:14:49,974 I can pay you right now. 221 00:14:51,045 --> 00:14:53,374 She told me she was dead. 222 00:14:53,984 --> 00:14:57,114 Ji Hwan's mom wasn't actually dead? 223 00:14:58,055 --> 00:14:59,084 What... 224 00:15:00,084 --> 00:15:03,724 What have I done to Ji Hwan? 225 00:15:17,035 --> 00:15:18,874 Will you tell me? 226 00:15:19,405 --> 00:15:21,075 Why did you assault him? 227 00:15:23,145 --> 00:15:24,844 You must know if you're a lawyer. 228 00:15:24,844 --> 00:15:26,474 We have security camera footage, 229 00:15:26,474 --> 00:15:28,315 and also a witness statement. 230 00:15:28,545 --> 00:15:30,884 Keeping quiet won't change anything. 231 00:15:31,685 --> 00:15:33,354 There's no way out. 232 00:15:33,354 --> 00:15:35,084 I'm not trying to get out. 233 00:15:35,084 --> 00:15:38,825 Deal with me as the evidence shows. 234 00:15:38,925 --> 00:15:42,364 Mr. Woo. This is when you must plead, say you messed up, 235 00:15:42,364 --> 00:15:44,234 and that you're sorry. 236 00:15:44,395 --> 00:15:46,265 If you end up getting sentenced, 237 00:15:46,265 --> 00:15:48,704 you could lose your license to practice law. 238 00:15:51,504 --> 00:15:52,974 Aren't you in mourning? 239 00:15:52,974 --> 00:15:55,405 Don't you want to at least sort out your mother's funeral? 240 00:16:00,545 --> 00:16:02,915 His missing mother was found dead. 241 00:16:02,915 --> 00:16:05,655 I think he lost his mind and self-control and lashed out. 242 00:16:05,714 --> 00:16:08,325 You shouldn't be so understanding. 243 00:16:08,484 --> 00:16:10,224 Look at Mr. Nam's face. 244 00:16:10,224 --> 00:16:11,655 I'm fine. 245 00:16:11,655 --> 00:16:14,494 Make sure this case doesn't snowball. 246 00:16:14,565 --> 00:16:17,765 Do you really not want to punish him? 247 00:16:17,964 --> 00:16:19,065 We don't. 248 00:16:19,165 --> 00:16:20,604 He's my son's university friend. 249 00:16:20,604 --> 00:16:23,775 We can't punish him for doing what a grieving son would. 250 00:16:23,974 --> 00:16:25,535 That's preposterous. 251 00:16:26,704 --> 00:16:30,305 To think he got involved with merciful people like you, 252 00:16:30,305 --> 00:16:32,545 this young man really got lucky. 253 00:16:33,015 --> 00:16:35,214 Thanks so much for your help. 254 00:16:35,214 --> 00:16:37,984 I'd love to invite you to dinner one day. 255 00:16:37,984 --> 00:16:39,155 Thank you. 256 00:17:00,134 --> 00:17:01,504 What happened? 257 00:17:02,204 --> 00:17:04,275 What on earth happened? 258 00:17:04,275 --> 00:17:06,645 Why did Ji Hwan's mother die now? 259 00:17:06,645 --> 00:17:08,084 I was told she was already... 260 00:17:08,084 --> 00:17:11,084 Watch yourself. Someone might hear. 261 00:17:11,084 --> 00:17:12,984 You knew, didn't you? 262 00:17:13,455 --> 00:17:14,955 You knew from the start. 263 00:17:14,955 --> 00:17:16,684 It's in the past and it's over now. 264 00:17:17,924 --> 00:17:19,594 It's not over. 265 00:17:19,955 --> 00:17:23,364 If I hadn't been told she was dead, Ji Hwan could've found his mother. 266 00:17:23,364 --> 00:17:25,035 How can you say it's over? 267 00:17:27,035 --> 00:17:28,404 Don't do this now. 268 00:17:28,404 --> 00:17:30,065 You even changed her name. 269 00:17:30,305 --> 00:17:31,805 Are you in your right mind? 270 00:17:31,934 --> 00:17:34,344 Do you have your heads screwed on straight? 271 00:17:34,344 --> 00:17:37,844 This changes nothing now. Think carefully what to do next. 272 00:17:38,344 --> 00:17:39,844 It changes nothing? 273 00:17:40,715 --> 00:17:42,584 How can you say that? 274 00:17:43,245 --> 00:17:46,654 Think carefully about what is best for everyone. 275 00:17:47,854 --> 00:17:50,654 You could get many people hurt. 276 00:17:51,924 --> 00:17:53,325 Forget it. 277 00:17:54,164 --> 00:17:56,424 I'm done talking to you. 278 00:17:59,834 --> 00:18:01,005 Mr. Baek! 279 00:18:06,404 --> 00:18:07,944 What was that about? 280 00:18:10,775 --> 00:18:12,944 Who will get hurt because of my dad? 281 00:18:14,844 --> 00:18:17,255 You said he must think about what's best for everyone. 282 00:18:17,684 --> 00:18:19,215 Who is that "everyone?" 283 00:18:21,654 --> 00:18:23,325 Tell me what's going on. 284 00:18:23,555 --> 00:18:27,094 I need to know why my dad's so upset. 285 00:18:27,094 --> 00:18:28,624 I have nothing to tell you. 286 00:18:29,164 --> 00:18:31,364 Does this involve Ms. Ham? 287 00:18:34,404 --> 00:18:35,535 It does. 288 00:18:37,235 --> 00:18:39,005 It's her again. 289 00:18:47,844 --> 00:18:51,755 (Trustworthy police, a safe country) 290 00:19:00,154 --> 00:19:01,765 You should see a doctor. 291 00:19:01,924 --> 00:19:04,864 We can't have you looking like that when you start campaigning next week. 292 00:19:04,995 --> 00:19:07,205 I'll manage on my own. You should return to work. 293 00:19:07,465 --> 00:19:08,565 Where will you go? 294 00:19:08,565 --> 00:19:10,775 What if you get into more trouble? 295 00:19:10,775 --> 00:19:13,434 Yes, you'd better watch out. 296 00:19:18,575 --> 00:19:21,285 How can someone show so little gratitude? 297 00:19:21,444 --> 00:19:23,245 You almost killed my son. 298 00:19:23,854 --> 00:19:25,785 If he hadn't let you off, 299 00:19:25,785 --> 00:19:27,624 you'd be behind bars. 300 00:19:29,854 --> 00:19:31,854 We have a killer here. 301 00:19:32,025 --> 00:19:33,894 Almost killing someone is nothing. 302 00:19:35,995 --> 00:19:37,694 Don't you say that again. 303 00:19:37,694 --> 00:19:38,795 You let me off? 304 00:19:40,164 --> 00:19:41,334 Not at all. 305 00:19:41,705 --> 00:19:45,305 You want to use this to polish your candidate image. 306 00:19:50,444 --> 00:19:53,414 Do you think this will cover up what you did to my mother? 307 00:19:53,414 --> 00:19:55,184 Don't even dream of it. 308 00:19:55,184 --> 00:19:56,985 What is wrong with you? 309 00:19:58,914 --> 00:20:00,924 How did it feel to almost get run over? 310 00:20:01,825 --> 00:20:04,594 Just how scared my mom must've felt. 311 00:20:05,194 --> 00:20:06,555 Now, do you get it? 312 00:20:15,805 --> 00:20:19,404 You say I don't show gratitude, so I guess I must thank you. 313 00:20:26,715 --> 00:20:28,914 Thank you so much for letting me go. 314 00:20:29,245 --> 00:20:32,184 I have a lot of things to do outside. 315 00:20:32,285 --> 00:20:34,555 Don't you dare do anything rash, okay? 316 00:20:39,955 --> 00:20:41,725 You better get ready. 317 00:20:41,965 --> 00:20:44,094 I'll find out... 318 00:20:44,094 --> 00:20:46,795 how my mom died. In the end, 319 00:20:48,565 --> 00:20:51,334 I'll reveal that you're behind all this. 320 00:20:56,674 --> 00:20:59,144 Put him back in. Why would you let him go like that? 321 00:20:59,144 --> 00:21:02,515 Just let him be for now. I have plans. 322 00:21:35,015 --> 00:21:36,315 Yes, hello. 323 00:21:37,015 --> 00:21:38,354 This is Woo Ji Hwan. 324 00:21:38,614 --> 00:21:40,555 Are you free this afternoon? 325 00:21:43,384 --> 00:21:46,094 Ms. Nam? What are you doing here at this hour? 326 00:21:46,124 --> 00:21:47,624 Did you forget something? 327 00:21:47,924 --> 00:21:50,765 Did you have lunch? Would you like a cup of tea? 328 00:21:54,205 --> 00:21:55,305 Gosh. 329 00:21:55,634 --> 00:21:57,775 She's a master at ignoring people. 330 00:21:58,434 --> 00:21:59,934 If there was a competition to pick the rude and disrespectful, 331 00:21:59,934 --> 00:22:02,104 the top three would be from this household. 332 00:22:02,475 --> 00:22:03,505 Gosh. 333 00:22:06,015 --> 00:22:09,614 She didn't look so good. What's going on now? 334 00:22:16,624 --> 00:22:18,394 You better get ready. 335 00:22:18,624 --> 00:22:20,694 I'll find out... 336 00:22:20,694 --> 00:22:23,364 how my mom died. In the end, 337 00:22:25,194 --> 00:22:27,965 I'll reveal that you're behind all this. 338 00:22:28,664 --> 00:22:30,065 Did Tae Hyung... 339 00:22:31,805 --> 00:22:33,805 hit Ji Hwan's mother with a car? 340 00:23:01,465 --> 00:23:02,565 What? 341 00:23:05,805 --> 00:23:08,104 I let him go, and that's what he's up to? 342 00:23:08,104 --> 00:23:11,545 He said he had something to say about today's assault case. 343 00:23:12,315 --> 00:23:16,444 Mr. Nam isn't answering my call. What should I do? 344 00:23:17,285 --> 00:23:19,015 I'll take care of it. You can leave. 345 00:23:19,584 --> 00:23:20,584 Yes, ma'am. 346 00:23:24,525 --> 00:23:27,594 He called reporters to the funeral hall? 347 00:23:29,164 --> 00:23:31,465 (CEO Ham Sook Jin) 348 00:23:34,765 --> 00:23:36,104 It's me, Mr. Yang. 349 00:23:36,134 --> 00:23:39,134 (Happiness Hall) 350 00:23:40,134 --> 00:23:43,144 What happened? Where did you go? 351 00:23:46,075 --> 00:23:48,614 - Ji Hwan. - Later. 352 00:23:49,985 --> 00:23:52,184 I will explain everything later. 353 00:23:52,684 --> 00:23:55,184 Did someone give her a fake identity? 354 00:23:56,755 --> 00:23:58,594 I heard it from Jin Ho yesterday. 355 00:23:59,124 --> 00:24:01,124 She's been living under a different name. 356 00:24:04,565 --> 00:24:08,205 I didn't tell you because I didn't want you to be worried. 357 00:24:09,765 --> 00:24:11,134 Of course. 358 00:24:12,305 --> 00:24:13,475 But... 359 00:24:14,505 --> 00:24:17,075 why do you think she didn't call you? 360 00:24:18,315 --> 00:24:21,785 Do you think her dementia had set in when she went missing, 361 00:24:22,184 --> 00:24:24,154 so she didn't know that her identity was changed? 362 00:24:26,114 --> 00:24:27,624 On the day when she went missing... 363 00:24:28,755 --> 00:24:31,755 I think there was a car accident. 364 00:24:32,424 --> 00:24:33,694 A car accident? 365 00:24:33,825 --> 00:24:37,025 I think she must have been unconscious for quite some time. 366 00:24:37,194 --> 00:24:41,265 In the meantime, she must have lost her memory. 367 00:24:41,565 --> 00:24:43,565 Are you sure there was a car accident? 368 00:24:46,275 --> 00:24:47,705 It can't be. 369 00:24:49,874 --> 00:24:51,315 What do you mean? 370 00:24:52,015 --> 00:24:54,215 It's about her body we saw. 371 00:24:55,485 --> 00:24:57,584 If there had been a car accident, 372 00:24:57,684 --> 00:24:59,715 there must be marks on her bones. 373 00:24:59,854 --> 00:25:02,884 But that body didn't have anything indicating a car accident. 374 00:25:03,755 --> 00:25:05,755 Really? Are you sure? 375 00:25:05,755 --> 00:25:08,124 An X-ray would tell us more, 376 00:25:08,694 --> 00:25:10,664 but that body didn't belong to someone who went through a car accident. 377 00:25:10,725 --> 00:25:12,134 I'm sure about this. 378 00:25:22,505 --> 00:25:24,315 How dare you show up here? 379 00:25:25,075 --> 00:25:28,245 I'm here to pray for the deceased. 380 00:25:28,644 --> 00:25:30,815 Don't you think this is rude? 381 00:25:32,854 --> 00:25:36,225 You have no right to be here. 382 00:25:36,755 --> 00:25:38,825 Go back before I drag you out! 383 00:25:42,225 --> 00:25:43,894 You called the reporters? 384 00:25:46,894 --> 00:25:50,035 Why? Do you want to meet them with me? 385 00:25:50,634 --> 00:25:51,834 Is that what you want? 386 00:25:52,874 --> 00:25:54,604 Was her name Sol? 387 00:25:54,674 --> 00:25:56,575 I don't see your daughter. 388 00:25:58,275 --> 00:26:00,775 Do you know who she's with at the moment? 389 00:26:02,545 --> 00:26:04,884 I sent someone to Sol... 390 00:26:05,215 --> 00:26:06,884 to tell her about her mother. 391 00:26:07,154 --> 00:26:09,184 Don't pull tricks on me. 392 00:26:09,184 --> 00:26:12,055 Don't you dare say anything to the reporters. 393 00:26:12,624 --> 00:26:14,795 I'll tell the truth to your daughter. 394 00:26:21,035 --> 00:26:23,104 I heard that there was an incident yesterday morning. 395 00:26:23,104 --> 00:26:25,275 Why did you try to hit Candidate Nam Tae Hyung with a car? 396 00:26:27,644 --> 00:26:28,805 Answer them right, okay? 397 00:26:29,344 --> 00:26:31,745 Is there a reason why you're doing this interview at your mother's funeral? 398 00:26:31,745 --> 00:26:33,715 What happened with Candidate Nam Tae Hyung? 399 00:26:38,414 --> 00:26:41,184 If she finds out about her mother's suicide, 400 00:26:44,795 --> 00:26:46,394 what do you think will happen to her? 401 00:26:50,525 --> 00:26:51,694 Answer that. 402 00:26:51,765 --> 00:26:54,094 I think the person who's with your daughter is calling you. 403 00:27:07,114 --> 00:27:08,144 Yes? 404 00:27:09,815 --> 00:27:10,914 Hello? 405 00:27:12,154 --> 00:27:14,624 Who is this? Tell me who you are. 406 00:27:14,624 --> 00:27:15,785 Ji Hwan. 407 00:27:21,965 --> 00:27:23,325 It's Mom. 408 00:27:28,904 --> 00:27:30,265 Hello? 409 00:27:32,174 --> 00:27:33,374 Who is this? 410 00:27:36,005 --> 00:27:39,215 - Who are you? - We should go to Jeju Island. 411 00:27:43,914 --> 00:27:45,255 We... 412 00:27:45,584 --> 00:27:48,854 should get on a plane and go to Jeju Island, Ji Hwan. 413 00:28:30,124 --> 00:28:32,995 (The Secret House) 414 00:28:33,065 --> 00:28:34,434 I think Mom is alive. 415 00:28:34,735 --> 00:28:36,604 I know you're going through a lot, 416 00:28:36,604 --> 00:28:38,735 but this isn't right. 417 00:28:38,735 --> 00:28:40,705 I told you to bring the kid no matter what! 418 00:28:40,705 --> 00:28:43,374 That woman was Ji Hwan's mother? What do I do now? 419 00:28:43,444 --> 00:28:45,914 How could you have done that to someone who was alive? 420 00:28:45,914 --> 00:28:47,275 What's going on here? 421 00:28:47,275 --> 00:28:50,344 She was doing her homework until just now, but what's this? 422 00:28:50,614 --> 00:28:52,555 Because Sol is missing. 423 00:28:52,555 --> 00:28:53,854 What do you mean Sol is missing? 424 00:28:53,854 --> 00:28:56,854 I'd like to check who took her that day. 425 00:28:56,854 --> 00:28:58,624 Can't you reach your father? 426 00:28:58,624 --> 00:28:59,755 My father? 30035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.