All language subtitles for The.Perfect.Family.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,875 --> 00:00:25,583
NETFLIX PRESENTS
4
00:01:00,666 --> 00:01:02,708
Come on. Let's go, Pablo.
5
00:01:04,541 --> 00:01:06,875
Come on, let's go, Pablo.
6
00:01:06,958 --> 00:01:09,708
-You can do it, Pablo, you can.
7
00:01:09,791 --> 00:01:11,000
Yes.
8
00:01:11,083 --> 00:01:13,458
Now, right now.
9
00:01:13,541 --> 00:01:15,708
"Mom, you're not gonna believe it."
10
00:01:17,541 --> 00:01:20,250
No, of course she won't believe it.
My God.
11
00:01:20,333 --> 00:01:22,791
All right, Pablo, don't freak out.
This is nothing.
12
00:01:22,875 --> 00:01:24,000
It's nothing.
13
00:01:24,666 --> 00:01:28,000
"Mama, Mom, you know I'm a man."
14
00:01:28,083 --> 00:01:31,000
"So I'm a man, and Sara, she's a woman."
15
00:01:31,083 --> 00:01:32,250
"Sara's a woman."
16
00:01:32,333 --> 00:01:33,541
"And you…"
17
00:01:34,416 --> 00:01:35,958
"You'll wanna see me dead."
18
00:01:36,041 --> 00:01:38,041
My goodness. No, no, fuck.
19
00:01:38,125 --> 00:01:39,708
Man, now, Pablo, take it easy.
20
00:01:39,791 --> 00:01:43,041
You're supposed to be an adult.
You are going to make it easy.
21
00:01:44,333 --> 00:01:46,208
I look like an idiot.
22
00:01:47,625 --> 00:01:48,875
Mama.
23
00:02:07,083 --> 00:02:09,416
My day has gotten complicated.
24
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
No, I wanna meet up, I wanna hear.
25
00:02:12,875 --> 00:02:14,416
Coffee tomorrow is perfect.
26
00:02:14,500 --> 00:02:15,666
BEST DIRECTOR
27
00:02:15,750 --> 00:02:17,000
Will you call her?
28
00:02:17,875 --> 00:02:19,000
Okay, great.
29
00:02:20,041 --> 00:02:20,916
What?
30
00:02:21,000 --> 00:02:22,875
Oh, Pablo's thing.
31
00:02:23,500 --> 00:02:26,541
He wants to surprise us.
32
00:02:28,166 --> 00:02:29,333
{\an8}That's right.
33
00:02:30,125 --> 00:02:31,416
I don't know, darling,
34
00:02:31,500 --> 00:02:34,666
but I have a feeling
he wants us to meet someone.
35
00:02:34,750 --> 00:02:35,875
Hmm.
36
00:02:36,625 --> 00:02:39,375
I don't know, maybe a lawyer
from his practice?
37
00:02:39,458 --> 00:02:41,166
He's such a catch.
38
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Yes.
39
00:02:45,541 --> 00:02:48,166
Okay, I have to go.
I need to make another call.
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,833
Big kiss. I'll see you soon.
41
00:02:56,083 --> 00:02:57,125
Trini!
42
00:02:58,625 --> 00:03:02,000
Hi, good afternoon.
I'd like a car for Thursday.
43
00:03:02,083 --> 00:03:03,166
All day.
44
00:03:06,333 --> 00:03:09,125
For five women,
the wives of important scientists,
45
00:03:09,208 --> 00:03:10,666
including a Nobel winner.
46
00:03:14,875 --> 00:03:17,166
Oh, and a non-smoking driver.
47
00:03:17,250 --> 00:03:20,416
Of course, I don't imagine
he'll be smoking inside the car,
48
00:03:20,500 --> 00:03:23,041
{\an8}but if he's a smoker, you notice.
49
00:03:23,750 --> 00:03:25,416
{\an8}Okay, yes, five women.
50
00:03:27,833 --> 00:03:28,708
Mm-hmm.
51
00:03:30,125 --> 00:03:31,750
Right, yes.
52
00:03:33,125 --> 00:03:35,625
Uh… I like the red one.
53
00:03:35,708 --> 00:03:37,875
No, not you, that's for my husband.
54
00:03:37,958 --> 00:03:39,541
He's a scientist, yes.
55
00:03:39,625 --> 00:03:42,291
Let's go with the first car
you mentioned, it's bigger.
56
00:03:42,375 --> 00:03:43,833
Okay, I'll email you.
57
00:03:43,916 --> 00:03:45,083
Thank you.
58
00:03:51,541 --> 00:03:53,333
{\an8}Another check mark done.
59
00:03:54,000 --> 00:03:56,083
{\an8}Ernesto, come here.
60
00:04:03,625 --> 00:04:05,375
Always so many tucks.
61
00:04:05,458 --> 00:04:06,833
I'm a fan of the Windsor.
62
00:04:06,916 --> 00:04:07,958
Right.
63
00:04:08,958 --> 00:04:11,125
-Pablo.
64
00:04:13,541 --> 00:04:15,416
{\an8}Come on, come on.
65
00:04:16,375 --> 00:04:17,666
Come.
66
00:04:17,750 --> 00:04:18,958
Pastry box.
67
00:04:25,750 --> 00:04:27,875
-Thanks, Trini.
-Thank you, Trini.
68
00:04:38,541 --> 00:04:39,958
Don't smoke.
69
00:04:45,333 --> 00:04:46,500
Darling.
70
00:04:46,583 --> 00:04:47,791
Ah!
71
00:04:48,583 --> 00:04:50,250
Oh, all that stubble, my dear.
72
00:04:50,916 --> 00:04:52,875
Mama, Pa, um…
73
00:04:52,958 --> 00:04:54,750
I said it was casual.
74
00:04:54,833 --> 00:04:56,625
Yes, casual.
75
00:04:57,291 --> 00:04:58,583
-All yours.
76
00:04:58,666 --> 00:05:02,041
Honey, are you ever going
to tell us the surprise?
77
00:05:02,833 --> 00:05:04,875
The surprise is that…
78
00:05:06,541 --> 00:05:07,958
I'm taking you to Sara's.
79
00:05:09,000 --> 00:05:10,958
-Who?
-Sara.
80
00:05:11,041 --> 00:05:14,333
You met her already,
a couple of weeks ago, remember?
81
00:05:14,416 --> 00:05:16,000
You know your mother,
82
00:05:16,083 --> 00:05:18,708
remembers everything
except your girlfriends.
83
00:05:18,791 --> 00:05:20,375
I call it selective memory.
84
00:05:20,458 --> 00:05:22,041
I call it a mother's love.
85
00:06:02,875 --> 00:06:05,375
Are we still technically in Madrid?
86
00:06:06,625 --> 00:06:08,583
Sure, of course we are, Mom.
87
00:06:09,250 --> 00:06:10,958
There's nothing I recognize.
88
00:06:15,125 --> 00:06:16,416
Would you press the safety lock?
89
00:06:16,500 --> 00:06:17,666
Sing something.
90
00:06:32,875 --> 00:06:34,875
Damn, check out that car.
91
00:06:35,791 --> 00:06:37,708
I want a car like that.
92
00:06:37,791 --> 00:06:40,083
Better lock it or we'll steal it.
93
00:06:45,000 --> 00:06:47,625
I've never been this far south before.
94
00:06:47,708 --> 00:06:49,416
Good thing I brought my vest along.
95
00:06:49,500 --> 00:06:52,208
-Here it is.
96
00:06:53,291 --> 00:06:54,916
Is that stuff still around?
97
00:06:55,666 --> 00:06:58,083
Oh, my God, it's the Pink Panther.
98
00:06:59,875 --> 00:07:01,166
She looks like a Barbie.
99
00:07:01,583 --> 00:07:03,500
Mom, you're gonna love it.
100
00:07:03,583 --> 00:07:04,916
Good afternoon.
101
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
And you'll like her family too.
102
00:07:07,083 --> 00:07:09,291
Everyone is very nice.
103
00:07:14,208 --> 00:07:15,458
Let me out.
104
00:07:15,541 --> 00:07:17,375
He's become a member of the family.
105
00:07:17,458 --> 00:07:18,583
Handsome fucker now.
106
00:07:18,666 --> 00:07:20,250
And you can tell he likes you.
107
00:07:22,083 --> 00:07:26,541
His name is Sandunguero…
for reggaeton, which we love.
108
00:07:27,708 --> 00:07:30,666
Sorry for the mess, but I just got
off work and this is how they left it.
109
00:07:30,750 --> 00:07:32,166
Holy shit, Mom.
110
00:07:32,250 --> 00:07:35,875
What's up, Mikey?
Give us a hug, my man.
111
00:07:37,041 --> 00:07:39,791
Hey, what's up, Mikey?
112
00:07:39,875 --> 00:07:42,375
Miguel. Nice to meet you.
113
00:07:42,458 --> 00:07:44,958
-Miguel, Miguel.
-Miguel.
114
00:07:45,041 --> 00:07:46,833
Well…
115
00:07:47,875 --> 00:07:48,750
excuse me.
116
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
Excuse me too.
117
00:08:00,000 --> 00:08:02,291
How come it took so long
to get the families together?
118
00:08:02,375 --> 00:08:05,666
I've been looking forward
to meeting my mother-in-law.
119
00:08:05,750 --> 00:08:08,375
Honey, help me with the coffee.
120
00:08:08,458 --> 00:08:11,000
-She called me her mother.
-Settle down.
121
00:08:14,083 --> 00:08:16,500
What the hell?
A warning would have helped.
122
00:08:16,583 --> 00:08:18,208
You never said they were posh.
123
00:08:18,291 --> 00:08:21,083
Okay, Mom, I'm sorry.
She's just a housewife.
124
00:08:21,166 --> 00:08:22,208
A housewife?
125
00:08:22,291 --> 00:08:25,666
Perhaps she cooks, but no way
she's ever scrubbed a toilet in her life.
126
00:08:25,750 --> 00:08:28,791
They seem like they're
normal people, Mom.
127
00:08:28,875 --> 00:08:29,916
So keep it together.
128
00:08:30,000 --> 00:08:31,958
Normal people?
129
00:08:32,041 --> 00:08:33,875
Keep it together?
130
00:08:33,958 --> 00:08:36,208
It must be the shit being an astrologer.
131
00:08:38,375 --> 00:08:41,083
Maybe it is, but I'm an astronomer.
132
00:08:41,166 --> 00:08:42,708
Oh, that's cool.
133
00:08:42,791 --> 00:08:46,458
We have stuff in common, me and you.
Seriously. I'm a DJ in "Space."
134
00:08:46,541 --> 00:08:49,500
Here, Toni DJ.
It's pretty dope. Here, listen.
135
00:08:49,583 --> 00:08:51,750
-He's such a joker.
136
00:08:51,833 --> 00:08:54,041
-This boy is a joker.
-Yes.
137
00:08:55,958 --> 00:08:57,500
Not bad, yeah?
138
00:08:57,583 --> 00:08:59,833
We get really into Christmas too.
139
00:08:59,916 --> 00:09:00,958
Ah, yes.
140
00:09:03,000 --> 00:09:04,291
Isn't it cool?
141
00:09:05,291 --> 00:09:06,666
-Huh?
142
00:09:06,750 --> 00:09:08,333
Beautiful.
143
00:09:08,416 --> 00:09:10,708
Coming through. Coffee's ready.
144
00:09:10,791 --> 00:09:13,083
-Okay, here we go.
-Thank you.
145
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
That's everything.
146
00:09:16,083 --> 00:09:18,208
-Amparo, I want to speak first.
-Yes.
147
00:09:18,291 --> 00:09:20,416
He just loves making us listen.
148
00:09:20,500 --> 00:09:24,125
For the two of us, it's a pleasure,
149
00:09:24,208 --> 00:09:27,125
and now having the opportunity
to finally meet Pablo's parents.
150
00:09:27,208 --> 00:09:30,208
Pablo is like a son here in this house.
151
00:09:30,291 --> 00:09:33,208
You've raised an upright
and elegant young man.
152
00:09:33,291 --> 00:09:35,458
Your son's a magnificent mahogany table.
153
00:09:35,541 --> 00:09:36,833
Because of his woodwork.
154
00:09:36,916 --> 00:09:38,250
Ah…
155
00:09:38,333 --> 00:09:40,458
Okay, okay. Get on with it.
156
00:09:40,541 --> 00:09:41,916
Okay.
157
00:09:44,208 --> 00:09:50,666
Oh, I like to use a serrated knife.
Mashes it less.
158
00:09:50,750 --> 00:09:53,500
No more mashed up than it gets
in your stomach though, huh?
159
00:09:53,583 --> 00:09:55,083
I suppose not.
160
00:09:55,166 --> 00:09:56,583
How did you meet each other?
161
00:09:56,666 --> 00:09:58,625
-Uh, well…
-At work.
162
00:09:58,708 --> 00:10:00,833
Ah, then you must be a lawyer.
163
00:10:00,916 --> 00:10:02,166
No, no, no.
164
00:10:02,250 --> 00:10:03,958
No, my specialty is health.
165
00:10:04,041 --> 00:10:06,125
-Ah.
-You're a doctor?
166
00:10:06,208 --> 00:10:09,166
No, I'm working at a gym.
167
00:10:09,250 --> 00:10:11,125
And she sure makes me sweat, huh, Mom?
168
00:10:15,791 --> 00:10:17,125
She'll be the boss soon.
169
00:10:17,208 --> 00:10:19,250
Well, I am almost a partner there.
170
00:10:19,333 --> 00:10:21,041
That's my girl.
171
00:10:21,125 --> 00:10:23,291
Yes, anything she aims for, she gets.
172
00:10:23,375 --> 00:10:24,583
-Just like her mother.
-Yeah.
173
00:10:24,666 --> 00:10:27,375
He only says that because
I was the first woman bus driver
174
00:10:27,458 --> 00:10:30,208
who could handle 80 passengers
on the 45-foot bus.
175
00:10:30,291 --> 00:10:33,000
Incredible the way she drives.
176
00:10:33,083 --> 00:10:35,916
-You idiot.
177
00:10:36,000 --> 00:10:40,375
-Enough of that. Please help yourselves.
-Yes, go on. Make yourselves at home.
178
00:10:40,458 --> 00:10:42,500
-Mm-mm.
-Excuse me?
179
00:10:42,583 --> 00:10:46,125
Do you think it's possible
there are aliens among us?
180
00:10:47,541 --> 00:10:51,041
Uh, at this moment, it's a firm yes, yep.
181
00:10:51,666 --> 00:10:53,875
Okay, he believes.
182
00:10:53,958 --> 00:10:56,708
-Goofball.
183
00:11:03,791 --> 00:11:04,916
Well…
184
00:11:06,083 --> 00:11:08,166
-Yes.
-I think it's time.
185
00:11:08,250 --> 00:11:09,833
So, everyone…
186
00:11:11,166 --> 00:11:14,208
Well, then, Sara and I
brought you here today because
187
00:11:14,291 --> 00:11:16,458
there's something to announce.
188
00:11:17,166 --> 00:11:19,416
Oh, I'm gonna be a grandma?
Am I gonna be a grandma--
189
00:11:19,500 --> 00:11:20,625
No, my God, Mom!
190
00:11:20,708 --> 00:11:22,041
-No, no, no, no, no!
-Okay.
191
00:11:22,125 --> 00:11:23,416
Sara and I…
192
00:11:23,500 --> 00:11:26,083
-And Pablo and I…
193
00:11:26,166 --> 00:11:27,708
…we're…
194
00:11:27,791 --> 00:11:29,125
…we're gonna get married!
195
00:11:29,208 --> 00:11:31,500
-Getting married, yes!
-I knew it.
196
00:11:31,583 --> 00:11:33,833
-I knew it!
-Old Sara's getting married!
197
00:11:33,916 --> 00:11:36,708
-Are you gonna cry?
-Can I hug the groom?
198
00:11:36,791 --> 00:11:38,791
Mom, can I, please?
199
00:11:38,875 --> 00:11:40,916
This is amazing!
200
00:11:42,833 --> 00:11:43,708
Air!
201
00:11:47,083 --> 00:11:48,000
Yes.
202
00:11:51,541 --> 00:11:54,583
Mama, are you excited?
203
00:11:54,666 --> 00:11:55,750
What?
204
00:11:56,541 --> 00:11:58,958
Yes, I'm excited if you're excited.
205
00:11:59,041 --> 00:12:00,000
That's great.
206
00:12:00,083 --> 00:12:02,500
Okay, then, I guess, see you soon.
207
00:12:04,500 --> 00:12:05,375
Hey.
208
00:12:06,958 --> 00:12:08,958
-Bye.
-See you, bitches.
209
00:12:12,916 --> 00:12:14,458
What? What's your problem?
210
00:12:14,541 --> 00:12:15,708
Nothing, no.
211
00:12:15,791 --> 00:12:18,166
-Good afternoon, Flor.
-Good afternoon, Sara.
212
00:12:18,250 --> 00:12:20,416
Psst! Honey.
213
00:12:20,500 --> 00:12:23,083
I don't think your mother likes me at all.
214
00:12:24,541 --> 00:12:25,666
What do you mean?
215
00:12:25,750 --> 00:12:27,333
Baby, she loves you.
216
00:12:28,291 --> 00:12:30,250
I hate her. I hate her, Ernesto.
217
00:12:30,333 --> 00:12:32,291
Tell me that wasn't
our new daughter-in-law.
218
00:12:32,375 --> 00:12:33,875
Nothing would make me happier.
219
00:12:33,958 --> 00:12:36,500
Something's wrong with our son.
Tell me what he sees in her.
220
00:12:36,583 --> 00:12:39,750
That mother and Miguel,
that stupid pooch drooling everywhere.
221
00:12:39,833 --> 00:12:42,833
Not to mention, did you see
what she did with the cake?
222
00:12:42,916 --> 00:12:44,958
No denying they're
a bit colorful, but, uh…
223
00:12:45,041 --> 00:12:47,583
Oh, check out Mr. Nice Guy.
224
00:12:47,666 --> 00:12:50,166
I hope it's a phase because
those unbelievable in-laws…
225
00:12:51,375 --> 00:12:53,166
Imagine all the Christmases.
226
00:12:55,458 --> 00:12:57,166
Don't say it.
227
00:12:57,250 --> 00:12:58,416
See you later!
228
00:13:00,291 --> 00:13:03,250
Ladies, there's a new exhibit
at the Foundation Museum.
229
00:13:03,333 --> 00:13:06,000
We could go next week
after the conference is done.
230
00:13:07,000 --> 00:13:11,125
But it has to be morning time
because there's a market for charity.
231
00:13:11,208 --> 00:13:14,166
I think these things are wonderful,
but so much art!
232
00:13:14,833 --> 00:13:17,000
Hey, what happened with Pablo?
233
00:13:17,083 --> 00:13:18,250
What?
234
00:13:18,333 --> 00:13:21,000
You said he had some kind
of surprise for you, right?
235
00:13:21,083 --> 00:13:23,666
A surprise woman, maybe that lawyer?
236
00:13:23,750 --> 00:13:27,083
There was some woman,
but it seemed pretty temporary.
237
00:13:27,166 --> 00:13:30,375
-Your scarf is beautiful.
-Yes, my daughter-in-law bought it.
238
00:13:30,458 --> 00:13:32,875
She's meeting me here any minute.
We're going shopping.
239
00:13:32,958 --> 00:13:34,000
There she is.
240
00:13:34,750 --> 00:13:35,916
Fabiola!
241
00:13:50,333 --> 00:13:51,791
-Hello, darling!
-Hi.
242
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
My favorite mother-in-law.
243
00:13:53,458 --> 00:13:54,916
Mwah! Mwah!
244
00:13:55,000 --> 00:13:57,916
You look great.
Everyone thinks we're sisters.
245
00:13:58,000 --> 00:14:00,916
-Oh, such exaggerations.
-Just a bit.
246
00:14:01,000 --> 00:14:04,375
Well, girls, I'm stealing her.
And this is all paid, okay?
247
00:14:04,458 --> 00:14:06,708
-Oh, thanks.
-Ciao!
248
00:14:08,791 --> 00:14:10,541
Ah, she's divine.
249
00:14:10,625 --> 00:14:11,750
She's disgusting.
250
00:14:11,833 --> 00:14:13,125
What?
251
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
-Hmm?
-Oh, she's charming.
252
00:14:14,916 --> 00:14:16,000
Yes.
253
00:14:23,583 --> 00:14:24,750
Pablo.
254
00:14:24,833 --> 00:14:27,750
Hey, Mom. You're awake?
255
00:14:27,833 --> 00:14:29,416
Trouble sleeping.
256
00:14:29,500 --> 00:14:31,791
Oh, I'm exhausted
so I think I'll go to bed now.
257
00:14:31,875 --> 00:14:32,750
Pablo?
258
00:14:35,458 --> 00:14:37,000
Pablo, come here for a second.
259
00:14:43,041 --> 00:14:45,833
I just keep thinking
about the wedding, and, um…
260
00:14:47,666 --> 00:14:50,291
Are you sure that getting married
is a good idea?
261
00:14:50,375 --> 00:14:53,500
Mama, you know I don't disobey.
262
00:14:53,583 --> 00:14:56,166
Right? I did well in school,
I have my master's.
263
00:14:56,250 --> 00:14:58,958
I studied internationally,
I got the MBA, didn't I?
264
00:14:59,041 --> 00:15:00,750
We provided the best education possible.
265
00:15:00,833 --> 00:15:03,791
Mm-hmm. I gave you every reason
to have faith in me.
266
00:15:03,875 --> 00:15:05,000
Right?
267
00:15:06,291 --> 00:15:07,666
Mom, Sara is…
268
00:15:09,250 --> 00:15:11,833
she's so different.
269
00:15:11,916 --> 00:15:14,541
Well, that's definitely
one way of saying it.
270
00:15:14,625 --> 00:15:15,875
She's totally full of life.
271
00:15:15,958 --> 00:15:20,000
Everything with her is an adventure
and, well, she has a passion
272
00:15:20,083 --> 00:15:22,458
for everything she does
that drives me crazy.
273
00:15:22,541 --> 00:15:24,000
She has a kind of…
274
00:15:24,083 --> 00:15:26,916
a truth and this fire, magic fire,
275
00:15:27,000 --> 00:15:28,541
she shares it with me, Mom,
276
00:15:28,625 --> 00:15:30,833
and it makes me feel good.
277
00:15:31,708 --> 00:15:33,958
And I know you care about my happiness.
278
00:15:34,041 --> 00:15:34,916
Don't you, Mama?
279
00:15:35,000 --> 00:15:37,458
Of course I do, sweetheart.
280
00:15:39,958 --> 00:15:42,000
Perfect. I wanna ask a favor.
281
00:15:42,083 --> 00:15:43,916
-Mm.
-A favor?
282
00:15:44,000 --> 00:15:46,291
-We're taking a weekend trip to Soria.
-Oh.
283
00:15:46,375 --> 00:15:48,958
Her father's village, because
Sara wants to show me the church
284
00:15:49,041 --> 00:15:50,625
where we'll have the wedding.
285
00:15:51,416 --> 00:15:52,833
In Soria?
286
00:15:52,916 --> 00:15:54,458
Uh-huh, at the beginning of January.
287
00:15:54,541 --> 00:15:56,250
-In Soria, in January?
-Mm-hmm.
288
00:15:56,333 --> 00:15:59,250
-It's a tradition in her family.
-It's a tradition to freeze?
289
00:15:59,333 --> 00:16:02,083
We'll figure something out,
but you'll come with us?
290
00:16:02,166 --> 00:16:04,083
-You will? You're the greatest.
-What…?
291
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
I love you.
00 sharp tomorrow morning.
292
00:16:06,375 --> 00:16:08,541
-Tomorrow?
-Get more of these, they're delicious.
293
00:16:09,166 --> 00:16:10,291
I love you!
294
00:16:11,625 --> 00:16:13,000
There's a wedding.
295
00:16:13,916 --> 00:16:17,000
In Soria, in January.
296
00:16:22,250 --> 00:16:23,791
No.
297
00:16:25,666 --> 00:16:27,000
No.
298
00:16:30,208 --> 00:16:33,958
Seven meals, seven Tupperwares. Hmm?
299
00:16:34,625 --> 00:16:35,791
And Trini.
300
00:16:35,875 --> 00:16:37,250
I'm good on Tupperware.
301
00:16:38,208 --> 00:16:39,458
You won't be cooking?
302
00:16:39,541 --> 00:16:41,291
Saturday is my day for sleeping.
303
00:16:41,375 --> 00:16:43,583
Heat it up whenever you get hungry.
304
00:16:43,666 --> 00:16:45,708
Does it work in Celsius or Fahrenheit?
305
00:16:45,791 --> 00:16:47,375
-In the microwave.
-Trini.
306
00:16:47,458 --> 00:16:48,958
I should stay, shouldn't I?
307
00:16:49,041 --> 00:16:51,958
Don't worry, everything will be fine.
Please, you have to go.
308
00:16:52,041 --> 00:16:54,208
It'll be good to have
some time for myself, dear.
309
00:16:54,291 --> 00:16:56,166
Perhaps, and make those corrections.
310
00:16:56,250 --> 00:16:58,333
Your paper on photometry
is about to be overdue.
311
00:16:58,416 --> 00:17:00,833
Just what I was thinking,
my paper on photometry.
312
00:17:00,916 --> 00:17:02,625
-Perfect.
313
00:17:02,708 --> 00:17:03,916
Ah.
314
00:17:04,000 --> 00:17:05,250
Better go.
315
00:17:07,875 --> 00:17:09,833
Well, on my way.
316
00:17:12,291 --> 00:17:14,041
Ooh, oh, hmm, eh…
317
00:17:16,458 --> 00:17:18,458
No, sorry, I'm sorry, sorry.
318
00:17:24,833 --> 00:17:27,500
So that's where the fridge is. Ah!
319
00:17:31,208 --> 00:17:35,125
I'm so happy you invited me to go
on this trip along with youse. Thanks.
320
00:17:35,208 --> 00:17:37,541
Amparito doesn't like
going to the village.
321
00:17:37,625 --> 00:17:40,416
-You don't say.
-So I'm always stuck going by myself.
322
00:17:40,500 --> 00:17:42,458
He likes you a lot.
323
00:17:42,541 --> 00:17:43,833
-Hey!
324
00:17:43,916 --> 00:17:45,625
Baby, listen, it's our song, right?
325
00:17:56,625 --> 00:17:58,208
No, I was wrong. This isn't it.
326
00:18:00,458 --> 00:18:02,750
-How can you listen to this?
-I got mixed up.
327
00:18:02,833 --> 00:18:04,916
These songs sexualize us
over and over.
328
00:18:05,000 --> 00:18:07,791
I like reggaeton, it's cool,
but the lyrics are awful.
329
00:18:07,875 --> 00:18:10,333
-I'm sorry.
-It's pure male sexism.
330
00:18:10,416 --> 00:18:12,958
These lyrics make kids
believe like they do these days.
331
00:18:13,041 --> 00:18:15,916
-It sucks! I didn't expect this from you.
-You're right.
332
00:18:16,000 --> 00:18:18,333
Come on, Sandun, time to pee.
333
00:18:18,416 --> 00:18:21,375
He's as big as a horse, but that bladder
belongs to a Chihuahua.
334
00:18:21,458 --> 00:18:24,250
The plan is, I'll manage it in two years
335
00:18:24,333 --> 00:18:27,416
and own it within four years, guaranteed.
336
00:18:27,500 --> 00:18:30,583
Visualize a goal mentally
and pedal your ass off.
337
00:18:30,666 --> 00:18:32,666
That's what I say to students
on the exercise bike,
338
00:18:32,750 --> 00:18:34,500
and boy, do they sweat.
339
00:18:36,291 --> 00:18:37,833
And you, LucĂ?
340
00:18:38,791 --> 00:18:41,208
-I don't sweat.
341
00:18:41,291 --> 00:18:43,333
Yeah, but I meant for a job, you know?
342
00:18:43,416 --> 00:18:45,916
Well, my mother never rests.
343
00:18:46,000 --> 00:18:49,208
Well, I help Ernesto with his paperwork
and the talk he's preparing
344
00:18:49,291 --> 00:18:54,208
for the Royal Academy of Exact Sciences,
Physical and Natural.
345
00:18:54,291 --> 00:18:57,833
Yeah, but I mean, that's not really
"work work," am I right?
346
00:18:58,708 --> 00:19:00,291
I've worked my fair share.
347
00:19:00,375 --> 00:19:03,333
Up until I had Pablo,
I happened to run a school.
348
00:19:03,416 --> 00:19:04,375
Beauty school?
349
00:19:04,458 --> 00:19:06,583
No, my love, a different kind, a prep.
350
00:19:06,666 --> 00:19:08,208
-A prep?
-Yes, a prep school.
351
00:19:08,291 --> 00:19:10,458
-You what?
-A prep school? For what?
352
00:19:10,541 --> 00:19:12,125
It's to prep you for school.
353
00:19:12,208 --> 00:19:14,208
-And the school?
-That's to prep, like she said.
354
00:19:14,291 --> 00:19:17,041
-She didn't say anything about the school.
-Prep school is the school.
355
00:19:17,125 --> 00:19:18,375
-Oh, Sandun!
356
00:19:21,083 --> 00:19:22,416
Never mind.
357
00:19:22,500 --> 00:19:25,291
-Never mind, I'm through with that.
-Why did you walk away?
358
00:19:26,958 --> 00:19:29,791
Well, I wanted to help
my husband's career
359
00:19:29,875 --> 00:19:31,291
and care for Pablito.
360
00:19:32,708 --> 00:19:33,708
Yes.
361
00:19:36,250 --> 00:19:37,125
Ooh.
362
00:19:39,208 --> 00:19:42,458
Before too long, Pablito's gonna be
taking care of himself.
363
00:19:42,541 --> 00:19:43,458
Mm-hmm.
364
00:19:59,208 --> 00:20:01,000
Deep breathing, LucĂa.
365
00:20:02,166 --> 00:20:04,166
You don't breathe air
this fresh in Madrid.
366
00:20:08,083 --> 00:20:09,958
Come on, Sandun.
367
00:20:10,041 --> 00:20:11,583
-This way.
368
00:20:17,708 --> 00:20:20,750
You're gonna love it,
mother-in-law, it's beautiful.
369
00:20:20,833 --> 00:20:23,166
-Go inside, son.
-Thanks. This way?
370
00:20:23,250 --> 00:20:25,416
-Make yourself at home.
371
00:20:25,500 --> 00:20:26,958
-Dad!
-Sorry.
372
00:20:27,041 --> 00:20:29,083
Excuse him, mother-in-law.
373
00:20:29,166 --> 00:20:32,125
Well, we finally arrived. Please come in.
374
00:20:32,208 --> 00:20:34,083
What a house!
375
00:20:38,750 --> 00:20:40,541
-Dad!
376
00:20:40,625 --> 00:20:42,875
-Oh!
377
00:20:44,291 --> 00:20:47,250
-Don't worry, Paqui always gets inside.
378
00:20:47,333 --> 00:20:48,458
-Yeah.
379
00:20:48,541 --> 00:20:51,000
Baby, head to the church.
I'm gonna heat up the house.
380
00:20:51,083 --> 00:20:53,125
-LucĂa?
381
00:20:53,208 --> 00:20:54,416
This is great!
382
00:20:54,500 --> 00:20:56,208
You're not going out in that jacket?
383
00:20:56,291 --> 00:20:58,208
It's a warm blazer, it's tweed.
384
00:20:58,291 --> 00:21:00,083
-What?
-Come here!
385
00:21:00,166 --> 00:21:02,833
It's too thin. I'll get you one
of Amparo's coats.
386
00:21:02,916 --> 00:21:05,416
-I've got her!
387
00:21:14,791 --> 00:21:16,375
Oh, my. Strangers.
388
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
I want some advice.
389
00:21:17,916 --> 00:21:20,708
What should I do if the priest
wants to know if I'm a believer?
390
00:21:21,958 --> 00:21:23,791
You're an atheist?
391
00:21:23,875 --> 00:21:24,916
Well…
392
00:21:25,000 --> 00:21:28,125
I'm more of a practitioner
of lunar nodes and numerology.
393
00:21:28,208 --> 00:21:33,041
For example, God is for sure a seven
with a conjunct Sun-Uranus.
394
00:21:33,125 --> 00:21:36,083
All this in seven days?
No way he's pulling that off on Mars.
395
00:21:36,166 --> 00:21:40,125
I wonder if that's something the priest
maybe doesn't need to know about?
396
00:21:40,208 --> 00:21:43,250
There's a possibility
he won't do the ceremony.
397
00:21:43,333 --> 00:21:46,000
So, what do I do? Tell the priest a lie?
398
00:21:46,083 --> 00:21:47,708
I think you should listen.
399
00:21:47,791 --> 00:21:50,208
Belief should always be honored, dear.
400
00:21:50,291 --> 00:21:51,541
Right?
401
00:21:51,625 --> 00:21:53,291
You betcha, LucĂ.
402
00:21:53,958 --> 00:21:55,666
I'm gonna be myself.
403
00:22:04,375 --> 00:22:06,083
What's all this?
404
00:22:08,958 --> 00:22:12,041
Holy Mother of God,
pray for us sinners.
405
00:22:12,125 --> 00:22:14,666
You there, whose girl are you?
406
00:22:14,750 --> 00:22:16,416
Miguel's my father, ma'am.
407
00:22:16,500 --> 00:22:18,166
What a lovely girl.
408
00:22:18,250 --> 00:22:20,791
Welcome.
And when did you get into town?
409
00:22:20,875 --> 00:22:22,791
And when are you leaving?
410
00:22:24,791 --> 00:22:26,541
Father Custodio?
411
00:22:30,791 --> 00:22:32,000
Father?
412
00:22:34,000 --> 00:22:35,625
My God!
413
00:22:35,708 --> 00:22:37,416
Sara, dear!
414
00:22:37,500 --> 00:22:38,791
I wondered where you'd been.
415
00:22:38,875 --> 00:22:41,583
I've been changing
the light bulbs out for LEDs.
416
00:22:41,666 --> 00:22:45,791
God knows how important it is
to be energy efficient these days.
417
00:22:45,875 --> 00:22:47,291
Why the visit?
418
00:22:48,083 --> 00:22:49,458
Ah!
419
00:22:49,541 --> 00:22:53,375
It's because, Father, I'm getting hitched.
420
00:22:53,458 --> 00:22:55,541
Congratulations, my girl.
421
00:22:55,625 --> 00:22:57,791
Personally, I thought
we might have lost you.
422
00:22:59,166 --> 00:23:01,791
Father, I have to be honest here.
423
00:23:01,875 --> 00:23:03,833
I do have some of my own beliefs.
424
00:23:03,916 --> 00:23:06,250
I'm not sure I have faith
in the normal way.
425
00:23:07,625 --> 00:23:08,750
Is there love?
426
00:23:09,583 --> 00:23:10,791
-Yes.
-There's love.
427
00:23:10,875 --> 00:23:11,875
There is.
428
00:23:13,458 --> 00:23:15,583
I want us to spend
our whole lives together.
429
00:23:15,666 --> 00:23:18,958
Oh, and you say you don't
have faith, my girl.
430
00:23:19,041 --> 00:23:21,250
-You're going to marry them, Father?
-Of course.
431
00:23:21,333 --> 00:23:23,166
God is love above all,
432
00:23:23,250 --> 00:23:25,666
and right here I see love.
433
00:23:26,416 --> 00:23:30,375
See, you were right,
I should always be myself.
434
00:23:30,458 --> 00:23:33,458
-Oh, I wanna show you something.
-Let's find a date.
435
00:23:33,541 --> 00:23:36,333
What's open, free days this year?
436
00:23:37,500 --> 00:23:40,250
If you don't find something available,
it's no big deal.
437
00:23:40,333 --> 00:23:42,916
-The Church is very busy.
-It may be consecrated.
438
00:23:43,000 --> 00:23:45,333
-The dates open are January…
-Don't touch that.
439
00:23:45,416 --> 00:23:48,500
-I don't think you're supposed to.
-The fourth, fifth…
440
00:23:48,583 --> 00:23:50,458
I am such a big fan of weddings.
441
00:23:50,541 --> 00:23:52,625
-Look at that body wafer--
-Okay.
442
00:23:52,708 --> 00:23:55,083
-January 9th…
-So many days open?
443
00:23:55,166 --> 00:23:57,541
Usually, I keep one day
a week unscheduled.
444
00:23:57,625 --> 00:24:00,791
-This place has so many old people, sadly.
-Please put that down!
445
00:24:00,875 --> 00:24:02,791
That was the last one.
446
00:24:03,958 --> 00:24:05,541
I'm kidding, Sara.
447
00:24:05,625 --> 00:24:09,125
I believe God gave us our love of humor.
448
00:24:09,208 --> 00:24:11,458
-I'm so happy!
449
00:24:12,125 --> 00:24:15,041
Did you know Father Custodio
was the guy who married my parents?
450
00:24:16,125 --> 00:24:17,708
He's the best!
451
00:24:21,000 --> 00:24:24,791
Honey, go on inside and see
if you can help Miguel.
452
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Uh…
453
00:24:26,583 --> 00:24:27,791
Okay.
454
00:24:31,583 --> 00:24:34,291
Well, at least we have
one thing off the list, right?
455
00:24:34,375 --> 00:24:35,750
That's just the beginning.
456
00:24:35,833 --> 00:24:38,625
On to the photographer
and the catering, the drinks,
457
00:24:38,708 --> 00:24:41,916
your wedding dress, the invitations,
and you don't want to seat them badly,
458
00:24:42,000 --> 00:24:43,583
it makes them so furious.
459
00:24:43,666 --> 00:24:45,791
Then there's the maid of honor,
bridesmaids,
460
00:24:45,875 --> 00:24:48,333
registering for gifts,
which takes forever.
461
00:24:48,416 --> 00:24:51,458
-The flowers…
-Oh, my God, that's so much.
462
00:24:51,541 --> 00:24:52,500
What am I gonna do?
463
00:24:52,583 --> 00:24:55,291
Just when I upped my hours at the gym
to get that promotion.
464
00:24:55,375 --> 00:24:58,333
Oh my, you enterprising girl, you.
465
00:24:59,375 --> 00:25:01,083
Well, maybe I can get help
from my mother.
466
00:25:01,166 --> 00:25:03,500
Of course, she must have some days off.
467
00:25:04,166 --> 00:25:05,625
That's the thing about mothers,
468
00:25:05,708 --> 00:25:09,000
we'll sacrifice anything
for our children. Yeah.
469
00:25:09,083 --> 00:25:11,708
But she shouldn't have to waste
vacation days on this.
470
00:25:11,791 --> 00:25:12,666
Hmm.
471
00:25:12,750 --> 00:25:14,750
Maybe I should postpone the wedding.
472
00:25:16,625 --> 00:25:18,000
Would be a shame.
473
00:25:19,250 --> 00:25:23,125
But an ambitious girl like you
needs to think about her career
474
00:25:23,666 --> 00:25:24,666
and her future.
475
00:25:28,000 --> 00:25:29,708
That's the truth, LucĂa.
476
00:25:29,791 --> 00:25:33,125
And planning a wedding
requires so much of your time.
477
00:25:33,208 --> 00:25:36,083
I know. Whoo. I know.
478
00:25:36,166 --> 00:25:38,500
-Thank you.
-You're welcome.
479
00:25:39,208 --> 00:25:42,291
I'm sorry, though, but I hope you know
I'll always be here for you.
480
00:25:43,250 --> 00:25:44,208
Yeah.
481
00:25:46,333 --> 00:25:47,458
Come on.
482
00:26:02,208 --> 00:26:04,125
Roasted veal with mushrooms.
483
00:26:04,208 --> 00:26:05,666
Found them with Sandun.
484
00:26:06,750 --> 00:26:08,000
Have a seat.
485
00:26:13,375 --> 00:26:14,791
You're here, LucĂa.
486
00:26:16,416 --> 00:26:18,333
Thank you.
487
00:26:18,416 --> 00:26:19,958
You okay?
488
00:26:22,500 --> 00:26:23,708
A bit more.
489
00:26:23,791 --> 00:26:24,958
-There.
-Okay.
490
00:26:25,041 --> 00:26:26,250
Try some, go on.
491
00:26:26,333 --> 00:26:28,750
-Now?
-Yes, please.
492
00:26:35,166 --> 00:26:36,791
All right.
493
00:26:36,875 --> 00:26:38,083
Please, help yourselves.
494
00:26:38,166 --> 00:26:40,666
I'd like to say something.
No speeches.
495
00:26:40,750 --> 00:26:41,958
-No, no, Papa.
-Huh?
496
00:26:42,541 --> 00:26:43,500
I wanna go first.
497
00:26:46,541 --> 00:26:48,833
Pablo, I've been thinking,
498
00:26:48,916 --> 00:26:52,500
and with all my new work hours
and my goals,
499
00:26:52,583 --> 00:26:54,166
plus planning a wedding,
500
00:26:54,250 --> 00:26:57,333
all those crazy preparations,
501
00:26:57,416 --> 00:26:58,958
it's clear that the only way
502
00:26:59,041 --> 00:27:00,916
for our wedding to be awesome
is for me--
503
00:27:01,000 --> 00:27:02,125
Is to wait awhile.
504
00:27:03,125 --> 00:27:05,833
-What are you saying?
505
00:27:07,333 --> 00:27:08,666
No, no, no, no, no.
506
00:27:08,750 --> 00:27:10,666
I have a much better idea.
507
00:27:14,083 --> 00:27:17,041
I'd like you to be the one
to help us with the preparation.
508
00:27:17,916 --> 00:27:21,083
-Who?
-Who better than you, LucĂa?
509
00:27:21,166 --> 00:27:23,125
You've got so much spare time.
510
00:27:23,208 --> 00:27:25,125
Well, I don't have that much spare time.
511
00:27:25,208 --> 00:27:27,541
Honey, slow down.
Maybe she doesn't want to help--
512
00:27:27,625 --> 00:27:30,125
No, but it was her idea originally.
513
00:27:32,125 --> 00:27:34,666
There wasn't any reason
to beat around the bush, LucĂa.
514
00:27:35,791 --> 00:27:39,125
That is very generous
on your part, LucĂa.
515
00:27:40,333 --> 00:27:43,166
Thank you. Mom, you're the best. Thanks.
516
00:27:44,041 --> 00:27:45,750
Mm! I love you!
517
00:27:51,500 --> 00:27:53,208
-Honey.
518
00:27:53,291 --> 00:27:55,500
-My mother's watching.
519
00:28:00,791 --> 00:28:03,000
-More wine?
-Yes, thanks.
520
00:28:03,083 --> 00:28:04,416
Sh, quiet!
521
00:28:14,500 --> 00:28:16,875
How did you like the visit
to the church, LucĂa?
522
00:28:17,541 --> 00:28:19,333
It was really beautiful.
523
00:28:19,416 --> 00:28:21,708
It's lovely to visit during the day.
524
00:28:22,666 --> 00:28:24,166
Morning is best.
525
00:28:24,958 --> 00:28:27,583
The light that comes in by the altar
526
00:28:28,416 --> 00:28:31,125
just behind the statue of the Virgin
527
00:28:31,666 --> 00:28:34,333
illuminates her crown of gold and silver.
528
00:28:34,416 --> 00:28:36,916
It's like the sun itself
is sitting on her crown,
529
00:28:37,000 --> 00:28:39,166
like some special jewel.
530
00:28:42,791 --> 00:28:44,916
I will never get tired of saying it.
531
00:28:45,000 --> 00:28:47,416
Art is delight.
532
00:28:47,500 --> 00:28:49,791
And delight is art.
533
00:28:49,875 --> 00:28:52,333
Oh, Pops!
534
00:28:52,416 --> 00:28:53,791
Leave her alone.
535
00:28:53,875 --> 00:28:55,250
Jeez!
536
00:28:55,333 --> 00:28:57,208
If he's boring you, just say so.
537
00:28:57,291 --> 00:28:58,958
Nobody's bored, love.
538
00:29:00,125 --> 00:29:01,125
Am I boring you?
539
00:29:01,208 --> 00:29:03,833
-No, no, not at all.
540
00:29:03,916 --> 00:29:06,458
Okay, you two, we have to go to bed.
541
00:29:06,541 --> 00:29:08,041
Yes.
542
00:29:08,125 --> 00:29:09,333
Good night, Dad.
543
00:29:09,416 --> 00:29:12,083
-Hmm. Good night, my sweet girl.
-Love you. See you tomorrow.
544
00:29:12,166 --> 00:29:13,666
-Good night.
-See you, Mom.
545
00:29:26,500 --> 00:29:29,125
It's freezin', huh?
That's typical Soria.
546
00:29:33,000 --> 00:29:34,416
Thank you for dinner.
547
00:29:34,500 --> 00:29:37,375
I'm glad you enjoyed the food, LucĂa.
548
00:29:37,458 --> 00:29:39,458
My only purpose on this visit…
549
00:29:40,791 --> 00:29:44,291
…is for you to enjoy yourself,
feel at home.
550
00:29:45,000 --> 00:29:47,875
This village has wonderful treasures.
551
00:29:48,791 --> 00:29:51,916
The hermitage,
the cemeteries, the vistas…
552
00:29:53,458 --> 00:29:55,291
-the pillar…
553
00:29:55,375 --> 00:29:57,708
-The little fort…
554
00:29:57,791 --> 00:29:58,666
the fountain.
555
00:29:58,750 --> 00:30:01,125
-The plaza…
556
00:30:01,208 --> 00:30:02,166
those porticos.
557
00:30:02,250 --> 00:30:03,625
-Incredible.
558
00:30:03,708 --> 00:30:06,708
-And best of all, the silence, the peace.
559
00:30:10,583 --> 00:30:14,375
Well, I guess it's time to go to bed.
560
00:30:17,916 --> 00:30:19,708
-To sleep.
-What else?
561
00:30:19,791 --> 00:30:21,125
Yes, okay.
562
00:30:25,791 --> 00:30:26,791
You lost?
563
00:30:27,833 --> 00:30:29,416
Perhaps the stairs.
564
00:30:30,208 --> 00:30:32,875
Towards the room.
To sleep. Good night.
565
00:31:04,541 --> 00:31:05,875
Ernesto.
566
00:31:05,958 --> 00:31:08,791
Hello. Well, thank goodness
you're coming home tomorrow, huh?
567
00:31:08,875 --> 00:31:11,333
Yes, I miss you too, my love.
568
00:31:11,416 --> 00:31:15,083
I can't seem to work out which button
opens the stupid microwave,
569
00:31:15,166 --> 00:31:17,208
and Trini won't answer my WhatsApps,
570
00:31:17,291 --> 00:31:19,333
and I know she reads them,
the checkmark is blue.
571
00:31:19,416 --> 00:31:21,708
Ernesto, the microwave
doesn't have a button.
572
00:31:21,791 --> 00:31:24,333
You just have to pull open the door.
573
00:31:25,666 --> 00:31:26,541
Oh.
574
00:31:28,208 --> 00:31:29,500
Hmm.
575
00:31:32,625 --> 00:31:36,000
It's been a long day,
and I'm getting just a bit worn out.
576
00:31:36,083 --> 00:31:37,750
Good night, sweet dreams.
577
00:31:37,833 --> 00:31:40,625
I know how well you sleep
in a small town.
578
00:31:58,125 --> 00:31:59,458
Whoa!
579
00:32:29,625 --> 00:32:31,750
The hatch hadn't been battened.
580
00:32:31,833 --> 00:32:34,000
-What?
581
00:32:35,166 --> 00:32:37,250
Don't worry, it won't come open again.
582
00:32:37,333 --> 00:32:38,625
So you'll sleep easily.
583
00:32:54,083 --> 00:32:55,875
Sandun!
584
00:32:55,958 --> 00:32:57,333
Sandun?
585
00:33:06,166 --> 00:33:07,291
Sandun!
586
00:33:47,291 --> 00:33:49,625
-Have a look at these vegetables, LucĂa.
587
00:33:49,708 --> 00:33:52,458
My God, can you believe
the size of this apple?
588
00:33:54,583 --> 00:33:55,791
That country smell.
589
00:33:57,000 --> 00:33:59,916
And these turnips,
these are great for the circulation.
590
00:34:00,000 --> 00:34:03,750
We're Radio Soria on your radio
playing the latest hits by Lee Ray.
591
00:34:03,833 --> 00:34:05,416
Sarita, it's our song.
592
00:34:05,500 --> 00:34:06,625
Yes!
593
00:34:16,208 --> 00:34:17,833
Come, sing with me.
594
00:34:17,916 --> 00:34:19,083
Come on, you can do it.
595
00:34:29,500 --> 00:34:30,791
¡Olé!
596
00:34:32,583 --> 00:34:34,750
-Uh…
-The missus got this fruit?
597
00:34:35,333 --> 00:34:36,291
Yes.
598
00:34:36,916 --> 00:34:38,208
-Hmm.
-Good morning.
599
00:34:39,083 --> 00:34:40,083
Here you go.
600
00:34:40,166 --> 00:34:41,166
Thanks, Trini.
601
00:34:42,375 --> 00:34:44,583
-Good morning.
-Hello.
602
00:34:50,833 --> 00:34:52,333
Not today either?
603
00:34:52,416 --> 00:34:55,708
I always say breakfast is
the most important meal, and I believe it.
604
00:34:55,791 --> 00:34:58,583
-Yes, you're right.
-I know I'm right, thank you.
605
00:34:58,666 --> 00:35:00,916
Just ask any reputable nutritionist.
606
00:35:01,000 --> 00:35:04,083
-I meant that's something you always say.
-Good morning, Trini.
607
00:35:04,875 --> 00:35:06,166
-Mom.
608
00:35:06,250 --> 00:35:07,458
Mm.
609
00:35:07,541 --> 00:35:08,916
Mm-hmm.
610
00:35:09,708 --> 00:35:11,125
-Good morning.
-Good morning.
611
00:35:11,208 --> 00:35:13,750
How was the trip?
Anything interesting?
612
00:35:14,666 --> 00:35:16,875
Well, it's what you expect
from a small town
613
00:35:16,958 --> 00:35:19,750
-with a church and a pillar…
614
00:35:19,833 --> 00:35:22,333
…an hermitage, a little fort…
615
00:35:22,416 --> 00:35:24,375
-She fell in love.
616
00:35:25,208 --> 00:35:26,583
-I did?
-Yeah.
617
00:35:26,666 --> 00:35:27,958
Admit it, Mom.
618
00:35:28,041 --> 00:35:30,041
Go on, admit it, you loved Sara.
619
00:35:30,125 --> 00:35:32,583
-That's so nice.
-You know what else?
620
00:35:32,666 --> 00:35:34,875
She offered to help us
with the preparations.
621
00:35:34,958 --> 00:35:36,541
Really? You offered?
622
00:35:36,625 --> 00:35:38,208
Today we're looking at flowers,
623
00:35:38,291 --> 00:35:40,833
and by the way,
Miguel wants to help so he's coming too.
624
00:35:40,916 --> 00:35:42,916
Uh, it's late.
I need to get to the office.
625
00:35:43,000 --> 00:35:44,125
Who's Miguel?
626
00:35:45,625 --> 00:35:48,791
Trini, don't you have
something else to do,
627
00:35:48,875 --> 00:35:50,708
like fluffing the pillows?
628
00:35:50,791 --> 00:35:53,583
If I fluff them anymore,
they'll be pigeons.
629
00:36:01,416 --> 00:36:04,833
Ernesto, why don't you come with us
to look at flowers?
630
00:36:08,375 --> 00:36:10,416
But you hate shopping with me.
631
00:36:10,500 --> 00:36:12,291
Yeah, but this is different.
632
00:36:13,291 --> 00:36:15,416
Because it would help if you came with us.
633
00:36:15,500 --> 00:36:16,500
Why?
634
00:36:16,583 --> 00:36:18,541
To weigh in,
635
00:36:19,250 --> 00:36:20,958
maybe give your opinion.
636
00:36:21,041 --> 00:36:24,458
My opinion?
But isn't that precisely what you hate?
637
00:36:24,541 --> 00:36:28,333
Plus you remind me constantly
that your taste is impeccable.
638
00:36:28,416 --> 00:36:31,333
-Ernesto. Ernesto!
-Have fun, dear.
639
00:36:31,416 --> 00:36:33,708
But there's nothing
on your schedule today.
640
00:36:49,625 --> 00:36:51,458
What is wrong with you, LucĂa?
641
00:36:53,500 --> 00:36:54,708
This.
642
00:36:58,833 --> 00:37:00,291
-Mom?
-You need me?
643
00:37:00,875 --> 00:37:04,125
Sara mentioned we could,
uh, fill the church with thyme,
644
00:37:04,208 --> 00:37:07,458
because she said that's something
that's typical of Soria.
645
00:37:08,375 --> 00:37:10,500
Honey, so are pork cracklings.
646
00:37:10,583 --> 00:37:13,166
You're not going to serve those
at the banquet, are you?
647
00:37:13,250 --> 00:37:14,250
Of course we aren't.
648
00:37:14,333 --> 00:37:17,041
How about using calla lilies
for the bride's bouquet?
649
00:37:17,125 --> 00:37:18,333
-Sure.
650
00:37:18,416 --> 00:37:19,541
Ah, they're here.
651
00:37:19,625 --> 00:37:21,958
-Hello, sweetie!
-Hi, love.
652
00:37:22,041 --> 00:37:23,375
Hello. What's up?
653
00:37:24,416 --> 00:37:27,666
-Oh, check this out.
-Ooh, do you like these?
654
00:37:33,583 --> 00:37:35,958
-My in-law.
655
00:37:36,041 --> 00:37:38,875
-Hi.
-Shit, you're all primped, aren't you?
656
00:37:40,791 --> 00:37:42,083
You came with the bus?
657
00:37:42,166 --> 00:37:45,666
Yes, I was heading to the depot
and this was just past my route.
658
00:37:46,833 --> 00:37:48,458
Forty-five-foot monster.
659
00:37:48,541 --> 00:37:50,166
How about that?
660
00:37:50,250 --> 00:37:51,625
I'll give you a ride home.
661
00:37:51,708 --> 00:37:52,958
-On the bus?
-Yeah.
662
00:37:53,041 --> 00:37:56,333
Mom, what about flowers made of paper?
It costs less.
663
00:37:59,125 --> 00:38:02,416
Something wrong, LucĂa?
Because you look a bit tense.
664
00:38:03,208 --> 00:38:05,708
Amparo, mother to mother,
665
00:38:05,791 --> 00:38:07,666
do you think they should do this?
666
00:38:08,958 --> 00:38:11,083
To be frank, I have to say no.
667
00:38:11,166 --> 00:38:13,666
I mean, flowers made out of paper,
that's tacky.
668
00:38:13,750 --> 00:38:15,583
No, I mean the wedding.
669
00:38:15,666 --> 00:38:18,083
Don't you think it's a bit premature?
670
00:38:18,166 --> 00:38:20,208
Sure, if you like it, I love it.
671
00:38:20,291 --> 00:38:21,875
Oh, yes, please!
672
00:38:21,958 --> 00:38:23,041
Or a lettuce.
673
00:38:23,125 --> 00:38:25,541
Please, when I was her age,
I was a mama too.
674
00:38:25,625 --> 00:38:27,333
But those were different times.
675
00:38:27,416 --> 00:38:30,083
Hey, LucĂa, I don't usually give advice,
676
00:38:30,166 --> 00:38:33,375
but this wedding is the best thing
possible that could happen to us.
677
00:38:33,458 --> 00:38:35,500
-Is it?
-We've done our job as mothers.
678
00:38:35,583 --> 00:38:38,458
And everything's good.
Now it's our turn…
679
00:38:38,541 --> 00:38:40,666
…to relax, go out, enjoy.
680
00:38:40,750 --> 00:38:42,916
You know, have fun.
681
00:38:43,000 --> 00:38:47,166
And you and your husband are all alone
in your house. You get me, right?
682
00:38:47,250 --> 00:38:49,000
No, I don't.
683
00:38:49,083 --> 00:38:50,166
Come on.
684
00:38:50,250 --> 00:38:53,041
What I would give for the naps
we used to take,
685
00:38:53,125 --> 00:38:54,458
but just the two of us.
686
00:38:54,541 --> 00:38:56,791
Toni has no idea up there
with his headphones on.
687
00:38:56,875 --> 00:38:58,833
Mom! Artichoke or cabbage?
688
00:38:58,916 --> 00:39:02,375
Oh, hon, either of them.
They're hilarious.
689
00:39:02,458 --> 00:39:03,541
Have fun, girl.
690
00:39:03,625 --> 00:39:05,625
-Ooh, don't you just love it?
-Thanks.
691
00:39:05,708 --> 00:39:06,875
I'm really going large…
692
00:39:06,958 --> 00:39:09,291
-"Have fun."
-It is so unique!
693
00:39:12,208 --> 00:39:14,500
-Let's see, it really does…
-Mm-hmm.
694
00:39:14,583 --> 00:39:16,500
-It suits her.
-But pink suits her more.
695
00:39:16,583 --> 00:39:18,125
-Artichoke won.
-It suits her.
696
00:39:39,666 --> 00:39:41,708
-Is there something…
-Mm-mm.
697
00:39:41,791 --> 00:39:44,666
I started using
that anti-dandruff shampoo you got me.
698
00:39:44,750 --> 00:39:45,916
Yeah.
699
00:39:53,208 --> 00:39:56,791
SCHOOL
700
00:40:18,458 --> 00:40:20,583
DO YOU NEED A CHANGE?
701
00:40:20,666 --> 00:40:22,000
Good morning.
702
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
-Hello, Pilar. How's the family?
-Fine, thank you.
703
00:40:26,541 --> 00:40:29,208
-My God!
-Hey, Peewee, the family good?
704
00:40:29,291 --> 00:40:30,583
Behave!
705
00:40:31,250 --> 00:40:33,125
Ernesto gets his suits made here.
706
00:40:34,291 --> 00:40:36,291
The way Peewee looks at me, huh?
707
00:40:36,375 --> 00:40:38,166
She must think
the showroom dummies escaped.
708
00:40:38,250 --> 00:40:40,083
Toni, don't cause trouble today.
709
00:40:40,166 --> 00:40:42,541
Can you have them bring him
a sports coat or something?
710
00:40:44,708 --> 00:40:47,416
Are these alterations finished?
Great. Thank you.
711
00:40:47,500 --> 00:40:48,541
No problem.
712
00:40:48,625 --> 00:40:51,583
Hey, I know my way
around a fancy joint.
713
00:40:51,666 --> 00:40:53,875
Besides, this tracksuit is for bowling.
714
00:40:53,958 --> 00:40:55,250
Dad's here, finally!
715
00:40:55,333 --> 00:40:57,791
-Hi!
-My girl.
716
00:40:57,875 --> 00:40:59,708
LucĂa, what a surprise!
717
00:40:59,791 --> 00:41:01,583
-Well, hello, Miguel.
-Mikey.
718
00:41:01,666 --> 00:41:04,250
Well, Sara wanted me
to come help out today,
719
00:41:04,333 --> 00:41:06,750
but if I'd realized they already
had an expert…
720
00:41:06,833 --> 00:41:08,916
But you knew she was coming
with us today, Pop.
721
00:41:09,000 --> 00:41:10,041
No, I didn't, honey.
722
00:41:10,125 --> 00:41:12,916
What do you mean?
You even thanked her.
723
00:41:13,000 --> 00:41:14,208
Doesn't matter, does it?
724
00:41:15,083 --> 00:41:16,708
Might as well stay, I'm here.
725
00:41:16,791 --> 00:41:18,833
Besides I'm a fashion lover.
726
00:41:21,583 --> 00:41:24,000
Have you chosen a suit
for the big day yet?
727
00:41:24,083 --> 00:41:25,583
Yes. Yes, yes.
728
00:41:25,666 --> 00:41:27,416
No. No, no.
729
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Which one?
730
00:41:28,583 --> 00:41:30,041
From my wedding.
731
00:41:34,583 --> 00:41:36,250
Very fancy, LucĂa.
732
00:41:36,333 --> 00:41:38,041
Very fancy.
733
00:41:38,125 --> 00:41:40,625
So you want me to show up
in a penguin suit?
734
00:41:40,708 --> 00:41:43,375
-It's a coat.
-Like a movie star.
735
00:41:43,458 --> 00:41:46,125
It's stylish, but neoclassical.
736
00:41:46,208 --> 00:41:47,833
Sober, elegant.
737
00:41:48,750 --> 00:41:50,333
Like you, LucĂa.
738
00:41:50,416 --> 00:41:51,333
Dad?
739
00:41:52,291 --> 00:41:53,833
Dad?
740
00:41:53,916 --> 00:41:55,416
Do you like this one?
741
00:41:56,375 --> 00:41:58,166
Hmm. No.
742
00:41:59,708 --> 00:42:01,208
Let's put on the next one.
743
00:42:01,291 --> 00:42:03,541
We have to pay for this, no?
744
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
-No.
-Ah!
745
00:42:05,166 --> 00:42:06,083
No.
746
00:42:08,041 --> 00:42:09,208
Ah! Bring me another?
747
00:42:09,291 --> 00:42:11,166
-More champagne.
748
00:42:11,250 --> 00:42:12,583
-Oh, no.
-Just a little more.
749
00:42:12,666 --> 00:42:13,583
It's okay, stop it.
750
00:42:13,666 --> 00:42:15,041
Go, Toni, go!
751
00:42:15,125 --> 00:42:17,708
Another aisle, you're the fuckin' man!
752
00:42:17,791 --> 00:42:19,041
-Oops.
753
00:42:19,125 --> 00:42:20,666
Oh. It was like that.
754
00:42:22,041 --> 00:42:24,166
A little card? Just the one…
755
00:42:24,250 --> 00:42:26,041
Feast your eyes on what I found, honey.
756
00:42:26,125 --> 00:42:27,833
Fantastic!
757
00:42:27,916 --> 00:42:29,875
Papa!
758
00:42:29,958 --> 00:42:31,041
$80.
759
00:42:31,125 --> 00:42:33,208
-$40.
-It's $80.
760
00:42:33,291 --> 00:42:36,583
You say $80, I say $40,
tell me that we have a deal,
761
00:42:36,666 --> 00:42:38,375
and I'll do an Insta-story for you…
762
00:42:38,458 --> 00:42:39,333
My boy.
763
00:42:39,416 --> 00:42:42,375
-I'll tell you what, $85 even.
-Okay.
764
00:42:42,458 --> 00:42:45,000
No, no, no, hold on, hold on. May I?
765
00:42:45,083 --> 00:42:47,041
-Sure, go ahead.
-I certainly love a Windsor.
766
00:42:47,125 --> 00:42:50,458
Well, my husband seems to think
I do too many tucks.
767
00:42:54,708 --> 00:42:56,625
Very few, in my opinion.
768
00:42:56,708 --> 00:42:57,750
Papa!
769
00:42:59,666 --> 00:43:00,750
That's it!
770
00:43:01,541 --> 00:43:03,083
No, no.
771
00:43:03,166 --> 00:43:04,708
That's not it, honey.
772
00:43:06,500 --> 00:43:07,916
Hey, Toni, how do I…
773
00:43:08,000 --> 00:43:09,458
Pablo, how do I look?
774
00:43:09,541 --> 00:43:12,000
Whoo. Very smart, Mikey, perfect.
775
00:43:12,833 --> 00:43:14,708
It was your mother's choice.
776
00:43:16,041 --> 00:43:17,750
Why don't you choose? Really.
777
00:43:19,583 --> 00:43:20,958
This one's better.
778
00:43:21,041 --> 00:43:22,666
Then the decision's made.
779
00:43:22,750 --> 00:43:25,291
You don't like anything I like!
780
00:43:32,458 --> 00:43:33,916
You can top me off.
781
00:43:34,666 --> 00:43:35,791
Thank you.
782
00:43:39,541 --> 00:43:42,083
That little tiny pea thing,
that was what again?
783
00:43:42,166 --> 00:43:44,541
A cut of venison,
charred potato and olive.
784
00:43:44,625 --> 00:43:46,000
-Venison?
-Mm-hmm.
785
00:43:46,083 --> 00:43:49,500
If they had an empanada,
they could fit the whole deer inside.
786
00:43:51,125 --> 00:43:53,666
And our next selection.
787
00:43:54,666 --> 00:43:57,750
A small bite,
featuring pork rinds and chili.
788
00:44:01,208 --> 00:44:02,125
I…
789
00:44:03,041 --> 00:44:04,458
Tastes like…
790
00:44:04,541 --> 00:44:05,833
Oh!
791
00:44:06,916 --> 00:44:08,041
It's crunchy.
792
00:44:09,250 --> 00:44:11,500
And you'll notice it finishes
with a kind of…
793
00:44:12,583 --> 00:44:15,666
…punch, but just a little touch…
794
00:44:15,750 --> 00:44:18,000
-…of spice.
795
00:44:18,083 --> 00:44:20,833
I didn't notice any punches.
796
00:44:20,916 --> 00:44:22,958
I don't know,
maybe they could make it spicier.
797
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
We could.
798
00:44:24,416 --> 00:44:26,375
But this time, add the pork rinds,
799
00:44:26,458 --> 00:44:29,083
with all the foam, sorbets and cones…
800
00:44:29,166 --> 00:44:31,375
This is like a beach bar menu, huh?
801
00:44:31,458 --> 00:44:33,041
-Okay.
802
00:44:33,125 --> 00:44:35,750
We'll take a bunch of those thingies
there with the egg,
803
00:44:35,833 --> 00:44:37,833
the artichoke with the goat
804
00:44:37,916 --> 00:44:39,750
and the lawn clippings,
805
00:44:40,416 --> 00:44:43,041
and the mouth bomb for my father.
806
00:44:43,125 --> 00:44:44,541
He loved it.
807
00:44:44,625 --> 00:44:46,333
So, then everything's settled.
808
00:44:46,416 --> 00:44:49,333
Okay. So, then if you'll please
follow me to the back,
809
00:44:49,416 --> 00:44:51,625
our administrator will settle the details.
810
00:44:52,208 --> 00:44:53,916
-Thank you.
-Yes.
811
00:45:02,458 --> 00:45:04,250
The garden's beautiful, right?
812
00:45:08,458 --> 00:45:12,791
I see something that is
much more beautiful than a garden.
813
00:45:14,291 --> 00:45:15,958
Miguel, please, don't.
814
00:45:16,541 --> 00:45:20,000
LucĂa, whenever I get near you,
815
00:45:21,541 --> 00:45:24,625
I feel a solid attraction.
816
00:45:25,208 --> 00:45:27,500
Then you should probably
keep your distance.
817
00:45:28,791 --> 00:45:30,750
You want this just as much as I do.
818
00:45:44,625 --> 00:45:47,583
-No, we shouldn't do this, Miguel.
-Yes, we should--
819
00:45:47,666 --> 00:45:49,500
Hey, I forgot to grab the wallet.
820
00:45:51,958 --> 00:45:53,958
Mom, you're flushed.
821
00:45:54,041 --> 00:45:55,416
-That's not true.
-Oh, LucĂ!
822
00:45:55,500 --> 00:45:57,458
Your face is really red.
823
00:45:57,541 --> 00:45:59,958
It was that thingy,
I told you it was too hot!
824
00:46:00,041 --> 00:46:02,458
-I'm fine, really.
-It's getting redder.
825
00:46:02,541 --> 00:46:05,166
-I'm perfectly fine.
-Maybe it's some allergic reaction.
826
00:46:05,250 --> 00:46:08,250
You can't breathe? Dad, take her pulse.
You're good at this.
827
00:46:08,333 --> 00:46:10,500
-Sara, please.
-No, he's really good!
828
00:46:10,583 --> 00:46:12,708
-No, stop touching me!
-Okay, okay.
829
00:46:12,791 --> 00:46:14,375
I'm fantastic, I'm fantastic!
830
00:46:14,458 --> 00:46:18,041
Well, she's fine. She's fantastic.
831
00:46:21,291 --> 00:46:23,500
Uh-uh, that's it, no pork rinds.
832
00:46:28,041 --> 00:46:29,666
LucĂa! Wait a minute.
833
00:46:30,541 --> 00:46:31,500
LucĂa!
834
00:46:34,083 --> 00:46:35,458
Hey, wait up, LucĂa.
835
00:46:39,625 --> 00:46:40,583
I'm sorry.
836
00:46:40,666 --> 00:46:42,500
Well, no, I'm not sorry, actually.
837
00:46:42,583 --> 00:46:45,083
-Miguel, you know we can't do this.
-Oh, please.
838
00:46:45,166 --> 00:46:48,000
No, no, no, not my hand.
Not my hand.
839
00:46:49,166 --> 00:46:50,750
You've got to stop denying this.
840
00:46:52,750 --> 00:46:55,500
-Something's starting here, LucĂa.
-No, Miguel.
841
00:46:57,166 --> 00:46:58,125
You're wrong.
842
00:46:58,208 --> 00:47:00,041
I'm… very content.
843
00:47:00,583 --> 00:47:01,666
I need things…
844
00:47:03,333 --> 00:47:04,625
to always be perfect.
845
00:47:04,708 --> 00:47:06,750
This would be wrong for both of us.
846
00:47:06,833 --> 00:47:07,958
We have to stop.
847
00:47:12,458 --> 00:47:13,708
Good afternoon.
848
00:47:27,750 --> 00:47:29,875
He's a great astrophysicist.
849
00:47:29,958 --> 00:47:30,833
Sorry?
850
00:47:31,875 --> 00:47:34,625
He's a great astrophysicist.
851
00:47:34,708 --> 00:47:35,916
Astrophysicist!
852
00:47:36,000 --> 00:47:39,291
Oh, I see.
He's an expert in Mars exploration.
853
00:47:39,375 --> 00:47:41,625
He's looking for life…
854
00:47:45,791 --> 00:47:49,250
I don't know, what do you think?
I think the Chinese…
855
00:48:24,250 --> 00:48:25,500
Finally.
856
00:48:28,583 --> 00:48:29,458
What's the matter?
857
00:48:29,541 --> 00:48:31,833
No, it's okay. I'm hot.
858
00:48:31,916 --> 00:48:32,875
You didn't--
859
00:48:32,958 --> 00:48:34,958
I'm wearing a double layer thermal.
860
00:48:35,041 --> 00:48:37,750
These churches sometimes
get drafty, that's all.
861
00:48:54,375 --> 00:48:56,833
Fuck. Ease up on the damn feather, Mom.
862
00:48:56,916 --> 00:48:59,083
I am checking out the ladies.
863
00:48:59,166 --> 00:49:01,375
-Hey.
-Quiet. You have no idea.
864
00:49:01,458 --> 00:49:04,500
In Hello, the Princess of Cornwall
wore the same one.
865
00:49:05,458 --> 00:49:08,625
Look. She's always perfect, the old cow.
866
00:49:08,708 --> 00:49:11,416
Hey, man, if she's hot,
well, then she's hot.
867
00:49:13,166 --> 00:49:14,583
Oh, my God.
868
00:49:14,666 --> 00:49:16,125
This age is bad.
869
00:49:18,500 --> 00:49:20,125
They're here!
870
00:49:20,208 --> 00:49:21,833
And start the organ.
871
00:49:21,916 --> 00:49:24,416
Okay, everybody, let's go. Places.
872
00:50:01,666 --> 00:50:02,625
I love you!
873
00:50:03,625 --> 00:50:04,541
I know.
874
00:50:04,625 --> 00:50:07,333
Let's go. Come on. Sara.
875
00:50:11,000 --> 00:50:12,916
-Take care of my girl.
-Yes, sir.
876
00:50:13,000 --> 00:50:15,583
-You may be seated.
877
00:50:18,708 --> 00:50:19,875
You look beautiful.
878
00:50:19,958 --> 00:50:22,291
I can't believe how beautiful you look.
879
00:50:23,333 --> 00:50:26,000
My dear sisters, my dear brothers,
880
00:50:26,083 --> 00:50:27,875
this is a celebration of…
881
00:50:27,958 --> 00:50:29,833
Just so you know,
I missed you.
882
00:50:29,916 --> 00:50:32,375
…to enter the contract
of marriage today,
883
00:50:32,458 --> 00:50:34,750
before the ministry of the Church
884
00:50:34,833 --> 00:50:36,791
and before all of us gathered here.
885
00:50:36,875 --> 00:50:39,708
-This is not the place!
886
00:50:39,791 --> 00:50:41,916
The Lord blesses thee…
887
00:50:42,000 --> 00:50:43,875
LucĂa, you torture me.
I miss you every day.
888
00:50:43,958 --> 00:50:45,541
No! Not here.
889
00:50:45,625 --> 00:50:48,333
…the conjugal desires between you,
890
00:50:49,000 --> 00:50:50,625
so that you keep mutual…
891
00:50:50,708 --> 00:50:52,916
-No!
-Silence, you!
892
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Really.
893
00:50:54,083 --> 00:50:55,166
Sorry.
894
00:50:55,250 --> 00:50:59,416
I meant to say,
mutual respect and fidelity.
895
00:50:59,500 --> 00:51:00,500
Sorry, Father.
896
00:51:00,583 --> 00:51:01,958
-Sorry.
897
00:51:03,125 --> 00:51:04,958
-Where was I?
-What?
898
00:51:05,041 --> 00:51:07,291
No. No!
899
00:51:07,375 --> 00:51:09,875
…and to express the mutual…
900
00:51:09,958 --> 00:51:12,791
The country house is empty,
you could meet me there tonight.
901
00:51:12,875 --> 00:51:16,375
-What?
-Just you and me if you say yes.
902
00:51:16,458 --> 00:51:18,833
Thus we make the sign of peace.
903
00:51:18,916 --> 00:51:21,708
-Peace to you.
904
00:51:24,541 --> 00:51:25,750
Yes?
905
00:51:26,500 --> 00:51:27,916
What do you say?
906
00:51:29,333 --> 00:51:30,208
Wait.
907
00:51:32,208 --> 00:51:33,875
Peace unto you.
908
00:51:33,958 --> 00:51:35,958
Wait. Peace.
909
00:51:37,000 --> 00:51:38,083
Yeah.
910
00:51:38,166 --> 00:51:40,958
Oh, but this isn't the way
that it's supposed to work.
911
00:51:42,250 --> 00:51:43,750
Whoo!
912
00:51:44,666 --> 00:51:46,750
What's up? We're family now!
913
00:51:49,500 --> 00:51:52,458
My children, do you both love each other?
914
00:51:52,541 --> 00:51:54,875
-Yes, of course, Father.
-Yes.
915
00:51:54,958 --> 00:51:58,416
Well then, I now declare you
husband and wife.
916
00:52:02,666 --> 00:52:04,875
Gorgeous, gorgeous, gorgeous,
and gorgeous!
917
00:52:04,958 --> 00:52:06,916
Congratulations
and welcome to the family!
918
00:52:08,333 --> 00:52:09,416
Mama!
919
00:52:11,791 --> 00:52:13,041
Thank you, Father!
920
00:52:15,250 --> 00:52:17,083
I wish you all the happiness.
921
00:52:17,958 --> 00:52:19,375
I love you.
922
00:52:21,083 --> 00:52:22,625
I'm married now!
923
00:52:26,875 --> 00:52:29,000
-Catalog pose!
924
00:52:29,083 --> 00:52:30,208
Check me out!
925
00:52:30,291 --> 00:52:31,791
Congratulations, Sara!
926
00:52:31,875 --> 00:52:34,000
One more! Smile!
927
00:52:34,083 --> 00:52:36,291
It's your turn to catch 'em!
928
00:52:36,375 --> 00:52:37,541
Wait up, wait up!
929
00:52:47,208 --> 00:52:49,916
This was the garter belt
that belonged to my mother.
930
00:52:50,625 --> 00:52:52,291
Hey, here's something borrowed.
931
00:52:52,375 --> 00:52:54,875
Mm, get it! I'm embarrassing myself.
932
00:52:56,083 --> 00:52:58,250
Go for it tonight!
933
00:52:58,333 --> 00:52:59,791
Congratulations, Sara.
934
00:53:03,083 --> 00:53:05,583
-Excuse me.
-What do you want?
935
00:53:07,291 --> 00:53:11,416
Stop looking at the sky, professor.
You're not at work!
936
00:53:11,500 --> 00:53:14,041
-Just a bit more, thanks.
-Drink up, drink up.
937
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
-That's good, please. Stop.
-Drink up!
938
00:53:16,083 --> 00:53:18,333
-That's good, please.
-This is a very good wine.
939
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
-Drink up.
-Stop it.
940
00:53:19,625 --> 00:53:22,625
-Look at them.
-Just wait till you hear my speech.
941
00:53:22,708 --> 00:53:23,958
I have a question.
942
00:53:24,041 --> 00:53:27,000
I was watching a documentary
about your field the other day…
943
00:53:27,083 --> 00:53:27,958
Yes.
944
00:53:28,041 --> 00:53:31,250
…and when they stuck a flag
on the Moon, it wasn't waving.
945
00:53:31,333 --> 00:53:33,958
You know what I mean?
There's no wind.
946
00:53:34,041 --> 00:53:35,708
It's a movie.
947
00:53:35,791 --> 00:53:37,458
Nobody's ever been to the Moon.
948
00:53:38,750 --> 00:53:41,166
-We've definitely been to the Moon.
949
00:53:41,250 --> 00:53:44,708
Sure.
And Earth is round. Fuckin' liars.
950
00:53:46,000 --> 00:53:47,875
Please, a moment for the bride's father.
951
00:53:54,583 --> 00:53:57,583
As you can imagine,
it's a happy day for us here,
952
00:53:57,666 --> 00:54:00,000
not only because my daughter got married,
953
00:54:00,666 --> 00:54:03,083
but also because she married
a man like Pablo.
954
00:54:03,166 --> 00:54:05,833
Don't be embarrassed
if you're emotional, it's beautiful.
955
00:54:06,833 --> 00:54:08,000
It's the thermal again.
956
00:54:08,083 --> 00:54:09,625
Then take it off.
957
00:54:10,250 --> 00:54:12,666
The thing about love is, it's a mystery.
958
00:54:12,750 --> 00:54:14,125
Aw!
959
00:54:14,208 --> 00:54:16,625
It's like a spark that appears
out of the blue
960
00:54:17,833 --> 00:54:20,291
and is able to set fire
to an entire forest.
961
00:54:22,708 --> 00:54:25,750
And suddenly this person
962
00:54:25,833 --> 00:54:29,416
you barely even know
has become indispensable…
963
00:54:29,500 --> 00:54:30,875
I'm too hot!
964
00:54:30,958 --> 00:54:33,083
She becomes indispensable,
965
00:54:33,166 --> 00:54:37,583
and you start to realize that
everything about her is special.
966
00:54:38,416 --> 00:54:42,625
Her beauty and elegance,
her smile is magical.
967
00:54:43,416 --> 00:54:45,541
-And her blond hair…
-Hmm?
968
00:54:45,625 --> 00:54:47,875
-Huh?
969
00:54:49,125 --> 00:54:51,708
…with a touch of copper, teal…
970
00:54:54,000 --> 00:54:55,250
violet?
971
00:54:55,333 --> 00:54:58,166
Will you come to the bathroom with me
and stick this shirt in your purse?
972
00:54:58,250 --> 00:54:59,958
Go later, not now.
973
00:55:00,958 --> 00:55:03,750
Well, in that case,
here's to the newlyweds.
974
00:55:03,833 --> 00:55:04,958
To the bride and groom!
975
00:55:05,041 --> 00:55:08,125
-Hurray!
-Mike!
976
00:55:10,041 --> 00:55:11,750
Thanks, Mikey.
977
00:55:13,541 --> 00:55:15,541
May you be very happy.
978
00:55:16,125 --> 00:55:18,875
Father, I certainly think you've had
quite enough of the prawns.
979
00:55:18,958 --> 00:55:20,166
Be quiet, would you?
980
00:55:20,250 --> 00:55:21,750
These prawns are free!
981
00:55:22,791 --> 00:55:25,000
A souvenir so you don't forget
the big day.
982
00:55:25,083 --> 00:55:26,958
-Oh, cool. Thanks.
-Thank you.
983
00:55:27,041 --> 00:55:30,666
-What an enormous lollipop.
-Yeah, but where do I put it?
984
00:55:30,750 --> 00:55:32,333
I'm suffocating!
985
00:55:32,416 --> 00:55:35,625
-That won't fit in my purse.
-I don't care, I don't care.
986
00:55:35,708 --> 00:55:37,333
This is ridiculous.
987
00:55:37,416 --> 00:55:38,875
Hey, wait for me.
988
00:55:40,416 --> 00:55:41,958
Give me your bag.
989
00:55:42,041 --> 00:55:43,333
I'll be quick.
990
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
LucĂa?
991
00:55:50,458 --> 00:55:52,250
This is quite the wedding.
992
00:55:53,041 --> 00:55:54,291
Full of contrasts.
993
00:55:55,541 --> 00:55:59,375
And this village is so…
How did you go about choosing it?
994
00:56:01,125 --> 00:56:02,291
Well…
995
00:56:03,208 --> 00:56:05,083
the bride's family is from here.
996
00:56:05,166 --> 00:56:07,375
-Ah!
-That makes sense.
997
00:56:07,458 --> 00:56:09,958
Very authentic here, no?
998
00:56:10,041 --> 00:56:11,458
It's a village.
999
00:56:12,250 --> 00:56:13,250
It is.
1000
00:56:13,333 --> 00:56:16,833
Actually, if you'll just look
a bit deeper,
1001
00:56:16,916 --> 00:56:18,583
there are some very interesting things,
1002
00:56:18,666 --> 00:56:22,083
but, of course, for that
you have to look a bit closer.
1003
00:56:26,666 --> 00:56:27,833
Have fun, ladies.
1004
00:56:30,041 --> 00:56:33,166
-What is wrong with her?
-I don't know.
1005
00:56:38,083 --> 00:56:40,250
I need you to hurry
and get out of the bathroom.
1006
00:56:40,333 --> 00:56:41,416
Make it fast.
1007
00:56:48,041 --> 00:56:50,041
I was looking for you as well.
1008
00:56:50,125 --> 00:56:51,541
Hmm. Here?
1009
00:56:53,125 --> 00:56:54,333
What's happening, Miguel?
1010
00:56:54,416 --> 00:56:57,791
Come on, let's "Paquito"!
1011
00:57:14,708 --> 00:57:16,000
Sarita!
1012
00:57:16,083 --> 00:57:17,583
Father! Oh!
1013
00:57:18,916 --> 00:57:21,291
Father, enjoying yourself?
1014
00:57:21,375 --> 00:57:22,708
Very much!
1015
00:57:24,500 --> 00:57:27,166
Father, you're the bomb!
1016
00:57:27,250 --> 00:57:29,458
-Come on.
-Miguel, please!
1017
00:57:29,541 --> 00:57:31,583
-We have to talk, LucĂa.
-About what?
1018
00:57:31,666 --> 00:57:34,791
-We have to talk.
-There are so many people here!
1019
00:57:35,791 --> 00:57:37,500
Miguel, what are you doing?
1020
00:57:40,416 --> 00:57:43,916
I can't take it.
I have to tell you, LucĂa.
1021
00:57:45,416 --> 00:57:46,541
I'm so in love.
1022
00:57:48,708 --> 00:57:50,583
What do you mean, in love?
1023
00:57:50,666 --> 00:57:53,041
Tell me you don't feel the same way.
1024
00:57:55,041 --> 00:57:57,750
Tell me and I'll stop bothering you.
1025
00:57:57,833 --> 00:58:01,375
Right now, I'm not sure
what I feel, to be honest.
1026
00:58:02,375 --> 00:58:04,125
I say we go with it, LucĂa.
1027
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
Because art is pleasure,
1028
00:58:07,083 --> 00:58:08,791
and pleasure is art.
1029
00:58:08,875 --> 00:58:12,000
Are you insane?
It's the wedding of our children.
1030
00:58:14,625 --> 00:58:17,208
You'll see, Auntie, over here.
It's very quiet.
1031
00:58:19,875 --> 00:58:21,875
Oh! Ah!
1032
00:58:21,958 --> 00:58:23,333
Oh, my God!
1033
00:58:23,416 --> 00:58:24,291
Oh!
1034
00:58:26,916 --> 00:58:29,208
-Isn't that my nephew?
1035
00:58:29,291 --> 00:58:30,958
It's not that quiet here.
1036
00:58:31,041 --> 00:58:33,208
What the hell are you doing?
1037
00:58:33,291 --> 00:58:35,125
This isn't what it looks like.
1038
00:58:36,541 --> 00:58:37,833
-We've fallen in love.
-No!
1039
00:58:37,916 --> 00:58:39,125
What did you say?
1040
00:58:39,208 --> 00:58:41,208
-No!
-Yes, yes.
1041
00:58:41,291 --> 00:58:43,625
No, Amparo, there's another explanation.
1042
00:58:43,708 --> 00:58:47,166
Just stay calm because I promise you,
we aren't in love.
1043
00:58:47,250 --> 00:58:49,833
-We are, we are.
-We're not, we're not.
1044
00:58:49,916 --> 00:58:53,458
-Don't come any closer to me.
-Amparo, I was going to tell you.
1045
00:58:53,541 --> 00:58:57,833
Amparo, no. Miguel, stop her, please,
before we make a scene!
1046
00:58:57,916 --> 00:59:00,166
-Amparo!
-How is your life, dear?
1047
00:59:00,250 --> 00:59:02,583
-How come you never call me?
-Amparo!
1048
00:59:02,666 --> 00:59:04,416
-Give me those cheeks.
-Amparo!
1049
00:59:04,500 --> 00:59:06,958
-Amparo!
-Fucking bastards!
1050
00:59:07,041 --> 00:59:10,291
We need to fatten you up!
You should come by the house.
1051
00:59:10,375 --> 00:59:11,708
Amparo, please!
1052
00:59:11,791 --> 00:59:14,166
Let's talk this over
like civilized people!
1053
00:59:14,250 --> 00:59:16,500
Please! It's a game.
1054
00:59:16,583 --> 00:59:18,583
You look so much like your Uncle Felipe.
1055
00:59:18,666 --> 00:59:20,708
-Rest in peace.
-I was talking to Aunt Paca.
1056
00:59:20,791 --> 00:59:23,250
She has that corner store,
and, anyway, she told me…
1057
00:59:23,333 --> 00:59:25,416
-Excuse me.
1058
00:59:29,916 --> 00:59:32,541
Hey, Mom, we were looking for you.
We wanted to…
1059
00:59:32,625 --> 00:59:35,541
…say thank you for the wedding,
it's just perfect.
1060
00:59:35,625 --> 00:59:38,375
-I know you didn't expect that.
-Fuck that blond whore!
1061
00:59:38,458 --> 00:59:41,125
Shit, Mom, I told you
they're not playing a copla.
1062
00:59:41,208 --> 00:59:42,583
It's not a fucking copla.
1063
00:59:43,666 --> 00:59:45,791
Your father and LucĂ are making out!
1064
00:59:47,500 --> 00:59:50,375
I know you're really sad,
but LucĂa is hot.
1065
00:59:50,458 --> 00:59:53,416
When I met you, I thought
you were a bit of a stuck-up lady,
1066
00:59:53,500 --> 00:59:55,833
and I have to admit,
though it's embarrassing,
1067
00:59:55,916 --> 00:59:57,833
that I thought you hated me at first.
1068
00:59:57,916 --> 00:59:58,791
No.
1069
00:59:58,875 --> 00:59:59,916
Give me the microphone.
1070
01:00:00,000 --> 01:00:02,541
Mom, don't ruin my session.
Look, Sara's still having fun.
1071
01:00:02,625 --> 01:00:04,000
Give me the mic!
1072
01:00:04,083 --> 01:00:05,541
How about a dance, Aunt Sally?
1073
01:00:05,625 --> 01:00:08,208
Ah, kid, the wedding
was such a wonderful affair.
1074
01:00:08,291 --> 01:00:11,083
-Let's go see Sarita--
-Sara was a gorgeous bride.
1075
01:00:11,166 --> 01:00:12,333
Here's to the newlyweds!
1076
01:00:12,416 --> 01:00:16,125
And you're always so awesome
and super generous and thoughtful.
1077
01:00:16,208 --> 01:00:18,500
You're so thoughtful and just…
1078
01:00:18,583 --> 01:00:20,375
…a fucking bitch…
1079
01:00:22,375 --> 01:00:27,541
…and my stupid husband are cheating
on me in front of my friends and family.
1080
01:00:32,250 --> 01:00:33,625
Your husband cheated on you?
1081
01:00:33,708 --> 01:00:36,166
With your wife, you moron!
1082
01:00:40,833 --> 01:00:42,041
He's such a phony!
1083
01:00:42,125 --> 01:00:43,625
What are you saying, Mom?
1084
01:00:43,708 --> 01:00:45,291
Best to ask your father.
1085
01:00:46,750 --> 01:00:48,708
Is this true, Papa?
1086
01:00:51,083 --> 01:00:52,500
Mom?
1087
01:01:03,416 --> 01:01:04,833
What is that lipstick?
1088
01:01:05,833 --> 01:01:07,541
This wasn't from LucĂa.
1089
01:01:07,625 --> 01:01:10,250
It was from your great aunt Melifelli.
1090
01:01:11,333 --> 01:01:12,625
Get the hell out.
1091
01:01:25,833 --> 01:01:27,291
Get in the car.
1092
01:01:34,708 --> 01:01:36,375
It was one kiss, I swear.
1093
01:01:36,458 --> 01:01:37,708
How dare you!
1094
01:01:38,375 --> 01:01:40,500
I don't know, but I feel awful.
1095
01:01:40,583 --> 01:01:42,583
At the wedding of our son, huh?
1096
01:01:43,416 --> 01:01:46,208
In front of all my coworkers
and in front of my friends.
1097
01:01:48,416 --> 01:01:50,750
I'm sorry,
next time I'll be more discreet.
1098
01:01:50,833 --> 01:01:51,791
What are you saying?
1099
01:01:51,875 --> 01:01:54,791
It seems like the only thing
that's important is what they think.
1100
01:01:54,875 --> 01:01:57,083
I don't even recognize you!
1101
01:01:58,041 --> 01:02:00,083
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1102
01:02:00,166 --> 01:02:03,000
I'm sorry, I don't know
what happened to me.
1103
01:02:03,083 --> 01:02:06,791
I don't know, was it a cry
for help or attention?
1104
01:02:06,875 --> 01:02:10,708
Oh, well, if it was for attention,
you eclipsed the bride.
1105
01:02:12,083 --> 01:02:15,125
I'm talking about your attention, Ernesto.
1106
01:02:15,208 --> 01:02:17,541
-My--
-It seems like I don't exist to you.
1107
01:02:17,625 --> 01:02:20,291
But, LucĂa, you're all over
everything I do.
1108
01:02:20,375 --> 01:02:23,375
The way I eat, dress,
I always do what you want me to.
1109
01:02:23,458 --> 01:02:26,625
I don't sit on the sofa
because I'll crush the fucking cushions.
1110
01:02:26,708 --> 01:02:29,333
Come on. Get in the car, please.
1111
01:02:29,416 --> 01:02:30,666
But…
1112
01:02:30,750 --> 01:02:34,000
do you really think I care
about the cushions?
1113
01:02:34,083 --> 01:02:38,333
I'm sick of the cleaning, managing,
caretaking, the organizing.
1114
01:02:38,416 --> 01:02:40,750
I'm your wife, not your mother.
1115
01:02:40,833 --> 01:02:43,625
You say the weirdest things.
Of course you're not my mother.
1116
01:02:45,833 --> 01:02:48,000
Then why don't you ever touch me, Ernesto?
1117
01:02:48,083 --> 01:02:49,458
Tell me why.
1118
01:02:51,416 --> 01:02:53,416
I had no idea that's what you wanted.
1119
01:02:53,500 --> 01:02:55,708
Ernesto, the whole world
wants to be touched.
1120
01:02:55,791 --> 01:02:57,083
Since when, though?
1121
01:02:57,166 --> 01:02:58,458
I tried.
1122
01:02:58,541 --> 01:03:00,333
I tried for years to.
1123
01:03:01,833 --> 01:03:03,458
-But you never…
-I what?
1124
01:03:07,333 --> 01:03:08,333
Say it.
1125
01:03:08,958 --> 01:03:10,583
You never responded.
1126
01:03:14,125 --> 01:03:15,833
And you're telling me this now?
1127
01:03:16,458 --> 01:03:19,708
-Why didn't you? You never said anything.
-Pretend that it was nothing.
1128
01:03:19,791 --> 01:03:22,208
And then, because things
weren't so bad, you know?
1129
01:03:26,791 --> 01:03:28,500
If we weren't doing so badly,
1130
01:03:28,583 --> 01:03:30,708
I assure you I never
would have noticed Miguel.
1131
01:03:30,791 --> 01:03:32,333
-Miguel!
-You understand?
1132
01:03:32,416 --> 01:03:33,916
You slept with him, didn't you?
1133
01:03:36,500 --> 01:03:37,583
No, I didn't.
1134
01:03:38,458 --> 01:03:41,791
I told you, it was one kiss, period.
1135
01:03:41,875 --> 01:03:43,041
I knew it!
1136
01:03:46,125 --> 01:03:47,208
You knew it?
1137
01:03:52,166 --> 01:03:53,541
You don't understand anything.
1138
01:03:53,625 --> 01:03:55,541
I understand it all, LucĂa.
1139
01:03:55,625 --> 01:03:58,208
No, we never slept together.
1140
01:03:58,291 --> 01:03:59,250
Mm-hmm.
1141
01:03:59,333 --> 01:04:02,250
What's the matter?
You don't believe me?
1142
01:04:02,333 --> 01:04:03,708
-Are you surprised?
-Huh?
1143
01:04:03,791 --> 01:04:05,833
When you're making out
with some other guy?
1144
01:04:05,916 --> 01:04:08,750
-I give up. I'm leaving.
-Where are you going, LucĂa?
1145
01:04:08,833 --> 01:04:09,833
Wait, stop. Why?
1146
01:04:09,916 --> 01:04:13,083
Because I don't want to stay here
one single minute longer.
1147
01:04:13,166 --> 01:04:14,250
-You understand?
-Okay.
1148
01:04:14,333 --> 01:04:17,666
-Not a single minute more.
-Calm down, LucĂa. Calm down, please!
1149
01:04:17,750 --> 01:04:20,708
I… don't understand
what's happening to us.
1150
01:04:20,791 --> 01:04:21,958
It's okay.
1151
01:04:23,166 --> 01:04:24,208
Look.
1152
01:04:26,083 --> 01:04:27,083
Yes?
1153
01:04:29,000 --> 01:04:30,541
-Okay.
-LucĂa.
1154
01:04:31,916 --> 01:04:34,041
Let me just make a suggestion.
1155
01:04:34,125 --> 01:04:36,541
Why don't we both go see a doctor?
1156
01:04:36,625 --> 01:04:38,250
What? A doctor?
1157
01:04:38,333 --> 01:04:39,958
Yes, a doctor.
1158
01:04:42,541 --> 01:04:44,333
Why? A doctor? Why?
1159
01:04:44,416 --> 01:04:47,666
Because, I mean, because, well, maybe…
1160
01:04:47,750 --> 01:04:49,750
maybe he can help you, LucĂa.
1161
01:04:51,125 --> 01:04:52,291
-No.
-LucĂa, please.
1162
01:04:52,375 --> 01:04:53,791
Don't touch me!
1163
01:04:53,875 --> 01:04:58,000
This could just be a spike
in your estrogen, nothing more.
1164
01:04:58,625 --> 01:05:02,000
LucĂa, please, where are you going?
It's night and it's raining!
1165
01:05:02,083 --> 01:05:03,458
You son of a bitch, I do not care.
1166
01:05:03,541 --> 01:05:05,333
Please, LucĂa, where are you going?
1167
01:05:05,416 --> 01:05:06,875
-LucĂa!
-Stay where you are!
1168
01:05:06,958 --> 01:05:09,666
LucĂa, this village is dangerous.
Please stay!
1169
01:05:10,833 --> 01:05:12,208
Go fuck yourself!
1170
01:05:12,291 --> 01:05:13,625
Get away from me!
1171
01:05:20,416 --> 01:05:21,541
LucĂa!
1172
01:05:23,083 --> 01:05:24,708
LucĂa!
1173
01:05:36,291 --> 01:05:39,000
Since everybody thinks we had sex…
1174
01:05:41,166 --> 01:05:43,000
we might as well.
1175
01:05:43,708 --> 01:05:45,083
All right.
1176
01:06:01,666 --> 01:06:04,666
-How the fuck do I unfasten this?
-It's got buttons.
1177
01:06:41,291 --> 01:06:42,208
Oh, shit.
1178
01:06:45,166 --> 01:06:46,583
Shoo, shoo!
1179
01:06:52,208 --> 01:06:53,500
Not possible.
1180
01:06:54,541 --> 01:06:55,916
Where is my underwear?
1181
01:06:58,416 --> 01:07:00,125
Shh… what?
1182
01:07:08,416 --> 01:07:10,375
"ART IS PLEASURE,
AND PLEASURE IS ART"
1183
01:07:10,458 --> 01:07:12,208
Oh, no way.
1184
01:07:17,458 --> 01:07:19,625
No way, no way!
1185
01:07:20,208 --> 01:07:21,208
What have I done?
1186
01:07:21,291 --> 01:07:23,875
-Good morning.
-What have you done?
1187
01:07:23,958 --> 01:07:25,458
I did it all.
1188
01:07:25,541 --> 01:07:27,500
Toast and eggs and sausage.
1189
01:07:27,583 --> 01:07:29,583
You're thinking about eating right now?
1190
01:07:29,666 --> 01:07:33,291
Well, breakfast is the most important meal
of the day, LucĂa.
1191
01:07:33,375 --> 01:07:34,666
I have to get out of here.
1192
01:07:35,666 --> 01:07:37,166
Where's my dress?
1193
01:07:37,250 --> 01:07:38,416
What's happening?
1194
01:07:38,500 --> 01:07:39,375
What's happening?
1195
01:07:39,458 --> 01:07:41,750
We probably made
the biggest mistake of our lives.
1196
01:07:41,833 --> 01:07:44,416
-Are you talking about us?
-There isn't an "us."
1197
01:07:44,500 --> 01:07:45,666
We should talk, honey.
1198
01:07:46,333 --> 01:07:48,375
You don't wanna eat breakfast,
no problem.
1199
01:07:48,458 --> 01:07:49,666
Fuck the toast, see?
1200
01:07:49,750 --> 01:07:51,375
-Honey?
-Huh?
1201
01:07:51,458 --> 01:07:52,791
-Hmm!
1202
01:07:52,875 --> 01:07:55,500
If you're talking
about Ernesto and Amparo,
1203
01:07:55,583 --> 01:07:58,500
they're both adults and have to understand
that we're in love.
1204
01:07:58,583 --> 01:08:00,500
Please don't say that anymore.
1205
01:08:00,583 --> 01:08:03,791
I felt love last night, and I…
1206
01:08:04,791 --> 01:08:07,166
haven't felt that much love
in a long while.
1207
01:08:07,250 --> 01:08:08,708
Nobody's gonna make me regret it.
1208
01:08:08,791 --> 01:08:10,083
Last night,
1209
01:08:11,000 --> 01:08:13,791
we ruined the wedding of our children,
right after we gave them away.
1210
01:08:13,875 --> 01:08:15,250
What can we do about that?
1211
01:08:16,333 --> 01:08:19,375
What's important is that
something exists right here.
1212
01:08:20,416 --> 01:08:21,625
And life is too short.
1213
01:08:21,708 --> 01:08:25,833
I agree with all that, but you can't just
cause harm to the people you love,
1214
01:08:25,916 --> 01:08:27,791
because it doesn't work that way.
1215
01:08:28,625 --> 01:08:30,083
Don't you understand?
1216
01:08:30,166 --> 01:08:33,541
But wait, LucĂ, if we don't give
this relationship a try,
1217
01:08:33,625 --> 01:08:35,333
we'll never know the truth about it.
1218
01:08:36,500 --> 01:08:38,291
But the things that I want…
1219
01:08:39,583 --> 01:08:41,708
don't have anything to do with you.
1220
01:08:43,083 --> 01:08:45,041
I'm sorry, Miguel.
1221
01:08:45,125 --> 01:08:46,250
Goodbye.
1222
01:08:58,416 --> 01:09:00,041
I forgive you.
1223
01:09:01,875 --> 01:09:03,666
My purse.
1224
01:09:03,750 --> 01:09:05,166
I forgot it.
1225
01:09:29,916 --> 01:09:31,000
Thank you.
1226
01:09:37,958 --> 01:09:41,750
With your budget and with no paycheck,
this is the best that we can do.
1227
01:09:43,458 --> 01:09:44,333
But…
1228
01:09:45,041 --> 01:09:47,708
But this is the trash room.
Can we see the whole apartment?
1229
01:09:47,791 --> 01:09:49,083
Mm-hmm.
1230
01:09:49,166 --> 01:09:51,458
I'll leave you alone
so you can make your decision.
1231
01:10:20,041 --> 01:10:21,750
It's butane.
1232
01:10:23,875 --> 01:10:26,541
Come on. Now, now!
1233
01:10:26,625 --> 01:10:29,083
Isn't there any other music? No?
1234
01:10:29,166 --> 01:10:30,500
What's this?
1235
01:10:31,250 --> 01:10:32,291
God.
1236
01:10:33,541 --> 01:10:35,333
Ugh, no!
1237
01:10:35,416 --> 01:10:38,583
Too much dirt.
Where is the white part?
1238
01:10:40,083 --> 01:10:41,041
Oh, gross.
1239
01:10:47,583 --> 01:10:49,083
That's it.
1240
01:10:50,291 --> 01:10:52,250
No. No, it's not.
1241
01:10:54,791 --> 01:10:56,958
I hate your fucking music!
1242
01:11:49,625 --> 01:11:51,041
No, please, no!
1243
01:11:53,583 --> 01:11:55,500
Uh… uh…
1244
01:11:55,583 --> 01:11:57,541
I was just…
1245
01:11:58,500 --> 01:11:59,708
uh…
1246
01:12:01,750 --> 01:12:02,916
Good night.
1247
01:12:03,541 --> 01:12:07,250
Tomorrow, you think,
maybe we can eat something?
1248
01:12:12,583 --> 01:12:14,250
-Huh?
1249
01:12:20,958 --> 01:12:23,166
Come on, fuck!
1250
01:12:23,250 --> 01:12:24,833
Hmm. Not sure what you want here.
1251
01:12:24,916 --> 01:12:27,083
-There's no rush, Paco.
-Shut your mouth.
1252
01:12:30,833 --> 01:12:32,666
-Of course it's a woman!
1253
01:12:32,750 --> 01:12:33,791
Whoo!
1254
01:12:37,333 --> 01:12:38,583
You're pushing it.
1255
01:12:38,666 --> 01:12:39,708
Not today.
1256
01:12:40,416 --> 01:12:42,250
Hang on tight!
1257
01:12:49,791 --> 01:12:52,958
Fuck! All the idiots come out
when I'm driving!
1258
01:12:55,541 --> 01:12:57,541
Hurry up, please! Traffic!
1259
01:12:58,250 --> 01:13:01,375
-Old man goes slower than molasses!
-Don't you see a walk sign?
1260
01:13:05,208 --> 01:13:06,166
Okay.
1261
01:13:07,708 --> 01:13:09,166
Paco, take it easy.
1262
01:13:11,791 --> 01:13:12,875
Have a look.
1263
01:13:12,958 --> 01:13:14,500
Can you see it all right?
1264
01:13:15,333 --> 01:13:18,791
With this piece of paper,
I can drive a combat tank.
1265
01:13:18,875 --> 01:13:20,291
Hmm? Is that clear?
1266
01:13:20,375 --> 01:13:22,416
-I'm calling the police.
-That's fucking great.
1267
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
-Yes, it is fucking great.
-Do it already.
1268
01:13:24,666 --> 01:13:27,000
-Would you shut up? I'm dialing.
-Call them, yep.
1269
01:13:27,083 --> 01:13:30,291
-Police department.
-There's a woman here and her bus--
1270
01:13:30,375 --> 01:13:32,916
My name's Amparo Perez Soria.
1271
01:13:33,000 --> 01:13:35,833
Tell them I'm 48 years old
and I get up at00
1272
01:13:35,916 --> 01:13:38,333
every single fucking morning
to drive a bus
1273
01:13:38,416 --> 01:13:41,208
among assholes like you
who think they own the road.
1274
01:13:41,291 --> 01:13:42,833
Okay, lady, enough already.
1275
01:13:42,916 --> 01:13:44,500
-Paco, please--
-Shut the fuck up.
1276
01:13:44,583 --> 01:13:45,916
I can't hear you.
1277
01:13:46,000 --> 01:13:48,583
Tell that when I'm done
after eight hours or so of driving,
1278
01:13:48,666 --> 01:13:50,916
I go home to my house, feed my family,
1279
01:13:51,000 --> 01:13:53,250
help my husband fill out his paperwork,
1280
01:13:53,333 --> 01:13:56,625
and listen to all his problems
as if they were my own problems.
1281
01:13:56,708 --> 01:13:58,958
-Why the hell are you telling me this?
1282
01:13:59,041 --> 01:14:02,041
And when I'm lucky, I fall into bed
at00 for a few hours' sleep,
1283
01:14:02,125 --> 01:14:05,083
before I get up to do the whole damn thing
again, and do I complain?
1284
01:14:05,166 --> 01:14:07,458
-Do you see me scowling? No.
-Sir?
1285
01:14:07,541 --> 01:14:11,458
Why? Because I love my damn job,
and I love my stupid husband.
1286
01:14:11,541 --> 01:14:12,583
And what does he do?
1287
01:14:12,666 --> 01:14:15,125
He cheats on me
with the fist rich woman he meets,
1288
01:14:15,208 --> 01:14:17,458
taking a piss on 25 years of marriage!
1289
01:14:17,541 --> 01:14:19,250
-So, yes, yes!
1290
01:14:19,333 --> 01:14:21,000
Of course it was a woman driver,
1291
01:14:21,083 --> 01:14:24,375
because only a woman is capable
of putting up with all this bullshit!
1292
01:14:24,458 --> 01:14:26,291
Sir, hanging up now.
1293
01:14:41,666 --> 01:14:43,250
Dear Amparo,
1294
01:14:44,416 --> 01:14:46,916
I never wanted to break up the family.
1295
01:14:48,291 --> 01:14:50,500
I don't expect you to forgive me.
1296
01:14:50,583 --> 01:14:52,875
I only want to explain
1297
01:14:52,958 --> 01:14:55,500
what led me to do what I did to you.
1298
01:15:27,083 --> 01:15:28,416
Dear Sara.
1299
01:15:29,541 --> 01:15:31,833
I'm sorry I was so tough on you.
1300
01:15:33,125 --> 01:15:35,958
I've never allowed myself
to make mistakes.
1301
01:15:36,041 --> 01:15:38,458
Not me and not the people around me.
1302
01:15:39,750 --> 01:15:43,208
Maybe this is why,
when I finally made a mistake,
1303
01:15:43,291 --> 01:15:44,916
it was unforgivable.
1304
01:15:57,333 --> 01:15:58,375
Dear son,
1305
01:15:59,500 --> 01:16:03,041
I hope you know how much I love you.
1306
01:16:04,916 --> 01:16:09,750
I also hope you understand
that mothers are also just people.
1307
01:16:10,458 --> 01:16:12,750
I have my insecurities,
1308
01:16:13,458 --> 01:16:16,333
fears, and flaws too.
1309
01:16:39,875 --> 01:16:41,541
Dear LucĂa.
1310
01:16:42,291 --> 01:16:43,708
I'm sorry.
1311
01:16:53,416 --> 01:16:57,583
Watch where you're going, guys.
Be careful!
1312
01:16:57,666 --> 01:16:59,791
TONIGHT YOU'RE MAKING DINNER
1313
01:16:59,875 --> 01:17:03,750
Every day is the same, every day.
Every damn day, I tell you!
1314
01:17:03,833 --> 01:17:06,125
-Are they yours?
-What did they do now? Nathan!
1315
01:17:06,208 --> 01:17:08,083
No, no, they didn't do anything.
1316
01:17:08,166 --> 01:17:09,791
Then what is it that you want?
1317
01:17:13,083 --> 01:17:14,041
A change.
1318
01:17:16,041 --> 01:17:17,333
I need something new.
1319
01:17:17,416 --> 01:17:20,416
Got it. Come in. I'll do it.
1320
01:17:20,500 --> 01:17:21,791
Really?
1321
01:17:22,500 --> 01:17:24,083
-All right.
-I'll see you later.
1322
01:17:24,166 --> 01:17:26,375
-They're yours, all of them?
-Yeah.
1323
01:17:30,125 --> 01:17:33,291
I assume you understand
that after so much time,
1324
01:17:33,375 --> 01:17:35,291
you'll have to start at a lower position,
1325
01:17:35,375 --> 01:17:39,375
and right now the only open spot
we can offer is Head of Studies.
1326
01:17:39,458 --> 01:17:41,791
I understand perfectly.
1327
01:17:41,875 --> 01:17:42,916
Good.
1328
01:17:43,000 --> 01:17:44,791
And it's all changed quite a bit.
1329
01:17:45,541 --> 01:17:46,750
Yes, it has.
1330
01:17:47,416 --> 01:17:52,583
My most rebellious student,
who almost boycotted the Christmas photo,
1331
01:17:52,666 --> 01:17:54,000
is the head of the school.
1332
01:17:56,375 --> 01:18:00,500
I meant the online class.
It's all computerized now.
1333
01:18:02,916 --> 01:18:05,875
The books, assignments, lessons.
1334
01:18:05,958 --> 01:18:06,833
Everything.
1335
01:18:07,791 --> 01:18:10,458
I imagine no more nights
filling out little blue books.
1336
01:18:10,541 --> 01:18:12,458
Yeah, that's right.
1337
01:18:16,333 --> 01:18:19,041
Shall we check out the tour…
tour your office?
1338
01:18:19,125 --> 01:18:20,500
Let's tour the office.
1339
01:18:21,291 --> 01:18:23,250
-I'm ready.
-I'm ready when you are.
1340
01:18:23,333 --> 01:18:26,166
So it might need
a bit of tidying up.
1341
01:18:28,375 --> 01:18:30,666
I'm looking forward to it.
1342
01:18:30,750 --> 01:18:33,333
So, I guess, welcome back, then.
1343
01:18:33,416 --> 01:18:34,416
Olmedo.
1344
01:18:34,500 --> 01:18:35,666
Hmm?
1345
01:18:36,583 --> 01:18:38,625
I'm very proud of you, dear.
1346
01:18:40,208 --> 01:18:42,375
Well, yeah, thank you, teach.
1347
01:19:26,750 --> 01:19:28,250
Hello, Paco.
1348
01:19:30,916 --> 01:19:32,250
Thanks. Put it on my tab.
1349
01:19:32,333 --> 01:19:34,208
You're always in such a rush, LucĂa.
1350
01:19:34,291 --> 01:19:35,583
-Ciao.
1351
01:19:35,666 --> 01:19:37,583
You know it. Good morning, Mohamed.
1352
01:19:37,666 --> 01:19:39,583
Salam alaikum, LucĂa.
1353
01:19:42,500 --> 01:19:44,583
-Hello, girl.
-LucĂa.
1354
01:19:44,666 --> 01:19:47,000
-You need a trim already, huh?
-You sure?
1355
01:19:47,083 --> 01:19:50,500
Yeah. Come by a little later.
I'll be there.
1356
01:19:55,000 --> 01:19:56,125
Maria?
1357
01:19:56,208 --> 01:19:58,708
-Hi, Maria!
-Hey, LucĂa! How's everything?
1358
01:19:58,791 --> 01:19:59,833
I'm getting by.
1359
01:19:59,916 --> 01:20:02,166
-Are you coming to my gig?
-Of course.
1360
01:20:02,250 --> 01:20:04,375
You gotta be there, okay?
Please be there.
1361
01:20:04,458 --> 01:20:05,375
Yes, I'll be there.
1362
01:20:05,458 --> 01:20:07,125
-Don't miss it.
-I'm off to work.
1363
01:20:09,541 --> 01:20:11,333
Hello. Good morning.
1364
01:20:11,416 --> 01:20:12,750
Good morning.
1365
01:20:42,583 --> 01:20:43,916
Good morning.
1366
01:20:47,416 --> 01:20:49,666
Yesterday, I placed an ad
for a new PE teacher.
1367
01:20:49,750 --> 01:20:51,125
-I'm sorry.
-Why are you sorry?
1368
01:20:51,208 --> 01:20:54,416
Because we've already seen 30,
and another 30 are coming. Good luck.
1369
01:20:59,250 --> 01:21:00,375
Hello.
1370
01:21:00,458 --> 01:21:03,375
Huh. Must be my first candidate. Hmm.
1371
01:21:04,666 --> 01:21:05,583
Gonzalo, is it?
1372
01:21:05,666 --> 01:21:08,666
Yes, and I've danced professionally.
1373
01:21:08,750 --> 01:21:09,958
You know dance?
1374
01:21:10,041 --> 01:21:11,250
Professionally.
1375
01:21:11,958 --> 01:21:13,416
I've done courses.
1376
01:21:13,500 --> 01:21:15,666
Psychodance, tantra.
1377
01:21:15,750 --> 01:21:17,291
Can I give you a demonstration?
1378
01:21:17,375 --> 01:21:18,875
Not necessary.
1379
01:21:23,958 --> 01:21:26,000
Ah!
1380
01:21:26,083 --> 01:21:26,958
Ah-ah-ah!
1381
01:21:27,041 --> 01:21:29,291
Okay, well, thanks. We'll call you.
1382
01:21:29,375 --> 01:21:31,916
When? When?
1383
01:21:33,125 --> 01:21:34,833
You'll love it at this school.
1384
01:21:34,916 --> 01:21:37,291
We have a calendar
just full of activities.
1385
01:21:37,375 --> 01:21:38,750
Farms, museums,
1386
01:21:38,833 --> 01:21:41,125
and once a year,
we do a trip to AndalucĂa.
1387
01:21:41,208 --> 01:21:42,958
Are you serious? I love Italy.
1388
01:21:43,750 --> 01:21:46,000
Ooh. Well, that was great.
1389
01:21:46,083 --> 01:21:47,125
We'll call you.
1390
01:21:47,208 --> 01:21:48,708
I'm gonna get a passport.
1391
01:21:48,791 --> 01:21:50,000
The door's that way.
1392
01:21:51,041 --> 01:21:53,083
-No luck.
-There is one girl left.
1393
01:21:53,916 --> 01:21:54,791
Over there.
1394
01:21:57,166 --> 01:21:59,875
-Sara!
-Yes, Sara Martinez.
1395
01:21:59,958 --> 01:22:01,833
The poor girl was fired.
1396
01:22:01,916 --> 01:22:04,041
Do you know why?
Because she got pregnant.
1397
01:22:04,125 --> 01:22:06,625
The bastards!
I mean, thoughtless people.
1398
01:22:06,708 --> 01:22:07,833
You're pregnant?
1399
01:22:07,916 --> 01:22:10,416
Yes, but we don't care
because it's not important.
1400
01:22:10,500 --> 01:22:13,083
Personal matters don't figure
into our hiring criteria
1401
01:22:13,166 --> 01:22:15,416
so don't worry about that,
it's not a thing, okay?
1402
01:22:16,000 --> 01:22:16,875
You're pregnant.
1403
01:22:16,958 --> 01:22:20,583
LucĂa, please stop saying that.
It's awkward, so maybe don't say it.
1404
01:22:21,250 --> 01:22:23,166
-Sara!
-LucĂa! Please, listen to me.
1405
01:22:23,250 --> 01:22:26,208
Pregnant women these days can climb
Mount Everest if they want to, okay?
1406
01:22:26,291 --> 01:22:28,916
-This paleolithic attitude doesn't work.
-Sara!
1407
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
LucĂa!
1408
01:22:30,291 --> 01:22:33,458
Please apologize if you catch her,
and hurry, okay?
1409
01:22:34,625 --> 01:22:37,875
Eh! We already lost one Zumba teacher.
1410
01:22:43,708 --> 01:22:45,458
Sara! Sara!
1411
01:22:46,791 --> 01:22:49,250
-Sara!
-What the hell is this?
1412
01:22:49,333 --> 01:22:51,708
Sara, please listen to me.
1413
01:22:51,791 --> 01:22:55,125
The wedding was a long time ago,
and we need to talk.
1414
01:22:57,666 --> 01:22:59,666
Congratulations on the pregnancy.
1415
01:22:59,750 --> 01:23:01,708
Well, I think somebody's losing it.
1416
01:23:01,791 --> 01:23:03,666
And now you don't have any work, right?
1417
01:23:03,750 --> 01:23:05,625
-Yeah, you like that?
-No!
1418
01:23:05,708 --> 01:23:08,958
From 100 to 200,
I tripled their clients in one year.
1419
01:23:09,041 --> 01:23:10,500
Actually, you doubled them.
1420
01:23:10,583 --> 01:23:14,208
Then overnight, man,
they just kicked me out.
1421
01:23:14,291 --> 01:23:17,250
-I know, dear.
-I've worked so hard all of my life.
1422
01:23:17,333 --> 01:23:18,666
-All of it.
-Yeah.
1423
01:23:18,750 --> 01:23:20,666
I can't just be a mother, you know that.
1424
01:23:21,250 --> 01:23:23,250
There's just no way
that I'm staying at home
1425
01:23:23,333 --> 01:23:25,416
changing diapers
and making dinner for your son.
1426
01:23:25,500 --> 01:23:28,291
No, I'm independent, and now I need a job.
1427
01:23:28,375 --> 01:23:30,000
That's why I'm helping you out.
1428
01:23:30,083 --> 01:23:31,333
-No.
-Yes.
1429
01:23:31,416 --> 01:23:33,166
No, no, no, no way.
1430
01:23:33,250 --> 01:23:35,541
I got plenty of help from you
and my father at the wedding.
1431
01:23:35,625 --> 01:23:37,583
-Now, back up, I'm outta here.
-Sara.
1432
01:23:37,666 --> 01:23:41,041
The job is still open,
and if you want it, it could be yours.
1433
01:23:41,125 --> 01:23:42,208
Permanent contract.
1434
01:23:42,291 --> 01:23:44,458
In two years you could be
the department head.
1435
01:23:44,541 --> 01:23:48,208
What do you say to your students, Sara?
Look toward a goal and pedal!
1436
01:23:48,708 --> 01:23:50,166
Just focus!
1437
01:23:54,625 --> 01:23:57,166
A baby. How exciting.
1438
01:24:08,833 --> 01:24:10,291
So, how are you?
1439
01:24:11,208 --> 01:24:12,708
Are you handling things, Papa?
1440
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
Perfectly, Pablo.
1441
01:24:15,750 --> 01:24:17,083
Can't you see?
1442
01:24:24,416 --> 01:24:26,625
The sofa, it's new?
1443
01:24:26,708 --> 01:24:27,708
No.
1444
01:24:28,958 --> 01:24:30,875
But I got rid of the cushions.
1445
01:24:32,875 --> 01:24:34,125
Want something to drink?
1446
01:24:35,166 --> 01:24:37,000
Herbal tea if you have it.
1447
01:24:37,083 --> 01:24:39,250
-She likes mint tea.
-Mint tea, mint tea.
1448
01:24:39,333 --> 01:24:41,416
That's a great idea, I'll also have one.
1449
01:24:41,500 --> 01:24:42,791
Hmm?
1450
01:24:42,875 --> 01:24:46,208
You know, I've been
1451
01:24:47,708 --> 01:24:49,416
reflecting on life.
1452
01:24:49,500 --> 01:24:52,291
So ephemeral, it's ever changing.
1453
01:24:53,375 --> 01:24:54,666
Look at Pluto.
1454
01:24:55,291 --> 01:24:56,791
One day it's a planet and
1455
01:24:57,583 --> 01:25:02,375
overnight it becomes
nothing but a planetoid.
1456
01:25:02,458 --> 01:25:03,833
Oh, poor Pluto.
1457
01:25:03,916 --> 01:25:06,416
Dad, forget about that.
1458
01:25:06,500 --> 01:25:08,500
Come back down to Earth.
1459
01:25:09,708 --> 01:25:13,333
You need to get out there,
fix yourself up.
1460
01:25:14,500 --> 01:25:15,458
You're right.
1461
01:25:16,250 --> 01:25:20,208
Hey, uh, will you bring some cookies
when you get the tea, please?
1462
01:25:20,291 --> 01:25:21,500
To cheer me up.
1463
01:25:26,500 --> 01:25:27,583
Jeez!
1464
01:25:34,750 --> 01:25:36,583
Is she getting the cookies?
1465
01:25:46,333 --> 01:25:48,375
-Oh, wow!
-This is your classroom.
1466
01:25:48,458 --> 01:25:51,250
We also use it for concerts, meetings.
1467
01:25:51,333 --> 01:25:52,583
Hey, guys.
1468
01:25:55,333 --> 01:25:57,625
Okay, I accept.
1469
01:25:57,708 --> 01:26:01,833
But only if you promise my mother
doesn't ever find out we work together.
1470
01:26:01,916 --> 01:26:03,375
You have my word.
1471
01:26:04,416 --> 01:26:09,000
And you and me are colleagues,
we're absolutely not friends.
1472
01:26:09,083 --> 01:26:10,333
Mm-hmm, yes, of course.
1473
01:26:13,375 --> 01:26:15,166
They are all gonna shit.
1474
01:26:20,083 --> 01:26:21,833
I'm warning you.
1475
01:26:21,916 --> 01:26:25,708
This tiny kid growing inside of me
is the only one to bust my ovaries,
1476
01:26:25,791 --> 01:26:27,291
got it?
1477
01:26:27,375 --> 01:26:29,625
Tomorrow bring tracksuits to class.
1478
01:26:29,708 --> 01:26:32,833
Okay, come on, let's open those chakras
by moving our hips.
1479
01:26:32,916 --> 01:26:34,583
Down here.
1480
01:26:34,666 --> 01:26:37,333
Open your legs,
first the right then the left.
1481
01:26:37,416 --> 01:26:40,958
-One, two,, keep the rhythm, and one, two.
1482
01:26:54,125 --> 01:26:56,875
Mom, I look like Grandma in her nightgown.
1483
01:26:56,958 --> 01:27:01,083
No, you don't.
Grandma doesn't have wings.
1484
01:27:02,541 --> 01:27:03,750
Come on!
1485
01:27:09,750 --> 01:27:12,500
Excuse me, how much
for a mango and three bananas?
1486
01:27:12,583 --> 01:27:14,083
Uh, $4.
1487
01:27:15,583 --> 01:27:17,000
Four dollars.
1488
01:27:17,583 --> 01:27:18,916
Thanks. Merry Christmas.
1489
01:27:19,000 --> 01:27:22,875
Thank you so much.
Have a wonderful evening with your family.
1490
01:27:22,958 --> 01:27:24,166
Thank you.
1491
01:27:33,083 --> 01:27:34,083
Okay, yeah.
1492
01:27:36,166 --> 01:27:38,000
Oh, my God.
1493
01:27:40,291 --> 01:27:42,041
Ernesto?
1494
01:27:42,916 --> 01:27:45,166
{\an8}"Physics professor, good physique."
1495
01:27:45,250 --> 01:27:46,375
{\an8}"Loves to joke." Hmm.
1496
01:27:47,000 --> 01:27:49,333
"I value faithfulness above everything."
1497
01:27:49,416 --> 01:27:51,458
Wow.
1498
01:27:51,541 --> 01:27:52,791
Hmm!
1499
01:27:52,875 --> 01:27:55,250
My God.
1500
01:27:56,375 --> 01:27:59,250
The butane, finally!
1501
01:28:03,416 --> 01:28:04,458
Hi, Mom.
1502
01:28:08,416 --> 01:28:10,625
Oh, Pablo, honey!
1503
01:28:12,041 --> 01:28:13,750
What a surprise!
1504
01:28:15,291 --> 01:28:16,416
Have a seat.
1505
01:28:16,958 --> 01:28:18,166
Merry Christmas.
1506
01:28:21,500 --> 01:28:22,541
Here.
1507
01:28:30,333 --> 01:28:31,666
Want some tea?
1508
01:28:31,750 --> 01:28:33,833
Yes, thanks.
1509
01:28:39,291 --> 01:28:41,500
"Dear LucĂa, I'm sorry."
1510
01:28:41,583 --> 01:28:45,791
"I'm sorry I didn't look after you,
listen to or love you."
1511
01:28:45,875 --> 01:28:49,208
"I'm sorry I became
what others expected of you,
1512
01:28:49,291 --> 01:28:52,583
without thinking about
what you really wanted."
1513
01:28:52,666 --> 01:28:54,125
"You've failed yourself,
1514
01:28:54,208 --> 01:28:59,166
and in a way, you failed your loved ones."
1515
01:29:10,291 --> 01:29:12,125
Nice place you got here.
1516
01:29:12,208 --> 01:29:14,875
A bit on the small side,
1517
01:29:14,958 --> 01:29:16,416
but very pretty.
1518
01:29:19,291 --> 01:29:21,000
So many things have gone on.
1519
01:29:21,750 --> 01:29:22,833
Many, yeah.
1520
01:29:22,916 --> 01:29:24,833
I missed you so much.
1521
01:29:24,916 --> 01:29:26,125
Me too.
1522
01:29:27,125 --> 01:29:28,041
So much.
1523
01:29:30,083 --> 01:29:31,125
Oh!
1524
01:29:33,250 --> 01:29:34,958
-Hey, Mom?
-Yes, honey.
1525
01:29:37,416 --> 01:29:39,500
Are you thinking about adopting a cat?
1526
01:29:39,583 --> 01:29:40,916
And who's that man?
1527
01:29:41,000 --> 01:29:42,125
A cat?
1528
01:29:44,000 --> 01:29:47,666
No way. With all the work they are,
a cat would be silly.
1529
01:29:47,750 --> 01:29:49,208
-I mean…
-I guess.
1530
01:29:54,333 --> 01:29:55,541
{\an8}I'M SORRY AMPARITO
1531
01:29:55,625 --> 01:29:58,041
{\an8}If you're here for 207,
I'll let you in around the side.
1532
01:29:58,125 --> 01:29:59,000
{\an8}Got it, lady.
1533
01:30:09,708 --> 01:30:11,291
You've got this, LucĂa.
1534
01:30:15,416 --> 01:30:18,041
Ay-ay-ay! Look at this!
1535
01:30:18,125 --> 01:30:19,625
This is gonna be a disaster!
1536
01:30:19,708 --> 01:30:22,291
My mom is going to kill me!
How did I agree to this?
1537
01:30:22,375 --> 01:30:23,250
And it's
1538
01:30:23,916 --> 01:30:26,250
Christmas Eve! We have to cancel.
Pablo, Pablo!
1539
01:30:26,333 --> 01:30:29,000
How about you call your mom,
I call my mom, and we cancel it?
1540
01:30:29,083 --> 01:30:30,000
Sit down, my love.
1541
01:30:30,083 --> 01:30:33,583
They're going to be here in ten minutes
and we've taken all the school stuff away.
1542
01:30:33,666 --> 01:30:34,916
Just a minute.
1543
01:30:36,208 --> 01:30:37,541
Ah, yes.
1544
01:30:37,625 --> 01:30:39,125
A school Christmas photo.
1545
01:30:42,166 --> 01:30:43,208
Everything's in order.
1546
01:30:43,291 --> 01:30:47,541
Thirty-five minutes, grill mode is set.
1547
01:30:49,291 --> 01:30:51,416
It's all under control, my sister.
1548
01:30:51,500 --> 01:30:54,125
We've got a pizza pepperoni,
when we're done it's DJ Toni.
1549
01:30:54,208 --> 01:30:56,458
This is gonna be a disaster.
1550
01:30:56,541 --> 01:30:58,375
Check out my scratching,
you're gonna love it.
1551
01:30:58,458 --> 01:30:59,833
Do-it-do-it!
1552
01:30:59,916 --> 01:31:02,833
Eeeeeee!
1553
01:31:09,708 --> 01:31:12,291
-Was that the soup?
-What soup? No way.
1554
01:31:14,083 --> 01:31:15,708
Yep, total disaster.
1555
01:31:15,791 --> 01:31:18,166
No, no, honey.
Everything's going to be great.
1556
01:31:18,250 --> 01:31:20,458
Plus we have reinforcements.
Father Custodio.
1557
01:31:20,541 --> 01:31:23,208
This is only a dinner,
it's not an exorcism.
1558
01:31:23,291 --> 01:31:26,000
Yes, but it was also only a wedding.
1559
01:31:26,083 --> 01:31:27,625
I see your point there.
1560
01:31:30,875 --> 01:31:31,916
They're here.
1561
01:31:32,000 --> 01:31:34,083
Keep breathing.
1562
01:31:37,000 --> 01:31:37,958
Hello.
1563
01:31:38,041 --> 01:31:39,083
Hello.
1564
01:31:39,166 --> 01:31:40,250
Merry Christmas.
1565
01:31:40,333 --> 01:31:41,375
Merry Christmas.
1566
01:31:42,458 --> 01:31:43,875
I brought this for you.
1567
01:31:43,958 --> 01:31:45,208
That smells really good.
1568
01:31:45,291 --> 01:31:46,958
It's a bottle of wine.
1569
01:31:48,125 --> 01:31:49,375
Come inside.
1570
01:31:53,125 --> 01:31:54,333
-Hi.
-Hi.
1571
01:31:55,625 --> 01:31:56,666
I'm glad you're here, Mom.
1572
01:31:56,750 --> 01:31:58,375
Me too.
1573
01:31:58,458 --> 01:31:59,958
You guys look very festive.
1574
01:32:00,041 --> 01:32:02,125
I don't know how to open this thing up.
1575
01:32:02,208 --> 01:32:05,958
-I believe the opener's in the drawer.
1576
01:32:11,291 --> 01:32:12,625
Oh, look!
1577
01:32:12,708 --> 01:32:14,958
What a lovely Christmas card.
1578
01:32:15,041 --> 01:32:15,958
How nice.
1579
01:32:16,041 --> 01:32:19,166
I should set it out
so everyone can enjoy it.
1580
01:32:19,250 --> 01:32:20,541
It's beautiful!
1581
01:32:20,625 --> 01:32:23,208
Well, look at her. She cut all her hair!
1582
01:32:23,291 --> 01:32:25,500
It's the eastern star
that brought the wise men.
1583
01:32:25,583 --> 01:32:27,291
Do you think it's genetic, Ernesto?
1584
01:32:27,375 --> 01:32:30,208
Tell me, who's your hairdresser?
Nope? No idea?
1585
01:32:34,500 --> 01:32:35,666
Welcome, Mikey.
1586
01:32:39,541 --> 01:32:42,791
Your haircut's nice, it looks good on you,
but I prefer it a little longer.
1587
01:32:42,875 --> 01:32:44,333
You missed the boat now.
1588
01:32:46,208 --> 01:32:48,083
-LucĂa.
-You're already here.
1589
01:32:48,166 --> 01:32:49,041
She's single, right?
1590
01:32:49,125 --> 01:32:52,208
I came to help out in the kitchen,
and guess what happened?
1591
01:32:52,291 --> 01:32:54,791
Right out front
I found a huge parking spot.
1592
01:32:54,875 --> 01:32:57,291
-Great, that's really lucky.
-Hello.
1593
01:32:57,375 --> 01:33:00,625
Would have been here sooner, but
some asshole took up two parking spaces.
1594
01:33:02,916 --> 01:33:04,000
Wait, can I help?
1595
01:33:04,083 --> 01:33:05,291
-Dad.
-My girl.
1596
01:33:05,375 --> 01:33:07,791
-How are things?
-What can I tell you, honey?
1597
01:33:07,875 --> 01:33:09,375
I'm okay, hmm?
1598
01:33:09,458 --> 01:33:11,833
-You just relax, I'm here to help.
-Mm-hmm.
1599
01:33:11,916 --> 01:33:15,708
Last night your mother,
she sent me a goodnight text message.
1600
01:33:16,375 --> 01:33:20,000
Well, it was only an emoji,
but it was that nice smiley one?
1601
01:33:20,083 --> 01:33:24,416
Oh, and of course I wrote
a little conciliatory speech
1602
01:33:24,500 --> 01:33:26,541
to celebrate the miraculous birth of…
1603
01:33:26,625 --> 01:33:28,833
Jesus Christ!
1604
01:33:28,916 --> 01:33:31,458
I almost twisted my ankle on the doormat.
1605
01:33:34,541 --> 01:33:37,208
You have busted out there, Mama.
1606
01:33:49,958 --> 01:33:51,458
Wow.
1607
01:33:51,541 --> 01:33:52,833
I'm so happy.
1608
01:33:53,583 --> 01:33:56,375
Thanks for keeping
the family tradition, Amparo.
1609
01:34:07,916 --> 01:34:11,041
Well, who's ready to eat?
1610
01:34:18,583 --> 01:34:19,958
Pablo, honey.
1611
01:34:23,666 --> 01:34:27,000
Hey, let's behave, if nothing else,
for the kids, they've made such an effort.
1612
01:34:27,083 --> 01:34:28,166
Hmm.
1613
01:34:28,250 --> 01:34:30,125
I'm the one making an effort,
1614
01:34:31,166 --> 01:34:33,875
here having dinner with your ex.
1615
01:34:33,958 --> 01:34:35,291
With whose ex?
1616
01:34:35,375 --> 01:34:36,875
She's my ex.
1617
01:34:36,958 --> 01:34:40,041
And besides, we're just on a break.
1618
01:34:40,125 --> 01:34:41,583
What?
1619
01:34:41,666 --> 01:34:42,875
Oh, no?
1620
01:34:42,958 --> 01:34:44,333
-No.
-Oh.
1621
01:34:44,416 --> 01:34:46,041
The vol-au-vents!
1622
01:34:48,500 --> 01:34:51,000
Well, honey,
tell us about your new school.
1623
01:34:51,083 --> 01:34:53,166
We haven't heard anything.
1624
01:34:53,916 --> 01:34:55,250
Probably Dad…
1625
01:34:55,333 --> 01:34:57,958
Dad wants, Dad wants tonight…
1626
01:34:58,041 --> 01:35:01,500
-Dad wants tonight, to begin the night…
-The photo.
1627
01:35:01,583 --> 01:35:02,916
…with a speech I've written.
1628
01:35:03,000 --> 01:35:05,291
-Sure.
-I wrote it myself.
1629
01:35:05,375 --> 01:35:07,583
And it goes like this.
1630
01:35:07,666 --> 01:35:10,500
"Tonight is Christmas Eve,
a very special night,
1631
01:35:10,583 --> 01:35:12,916
that I can't imagine spending
without my family."
1632
01:35:13,000 --> 01:35:14,083
Excuse me.
1633
01:35:15,000 --> 01:35:16,791
-Fuck, Ernesto.
-This is…
1634
01:35:16,875 --> 01:35:18,541
-I'm going. Can I go?
-"Though…"
1635
01:35:18,625 --> 01:35:21,958
-Get it.
-"…a rough year of highs and lows,
1636
01:35:22,041 --> 01:35:23,583
comings and goings,
1637
01:35:23,666 --> 01:35:27,291
I know that if this family
was a cabin…"
1638
01:35:27,375 --> 01:35:28,791
-Not that.
-"…it would be a cabin
1639
01:35:28,875 --> 01:35:31,375
that's connected
with firmly joined blocks."
1640
01:35:31,458 --> 01:35:33,208
Ah!
1641
01:35:33,291 --> 01:35:35,750
-"A cabin that, with patience…"
-The photo.
1642
01:35:35,833 --> 01:35:37,583
-"…and understanding…"
-The photo!
1643
01:35:37,666 --> 01:35:39,750
-"…I know it will survive…"
-Oh, the photo!
1644
01:35:39,833 --> 01:35:41,875
-"…any storm it comes across."
-What a poem.
1645
01:35:41,958 --> 01:35:43,333
"Of this I am convinced."
1646
01:35:43,416 --> 01:35:44,916
-Yes! Yes!
-Yes, yes, yes!
1647
01:35:45,916 --> 01:35:48,708
-Yes?
-He's sure of it. Otherwise, he…
1648
01:35:48,791 --> 01:35:49,750
wouldn't have said it.
1649
01:35:50,541 --> 01:35:52,666
-Yes, that's right.
1650
01:35:52,750 --> 01:35:53,833
What's that music?
1651
01:35:53,916 --> 01:35:57,000
It was my phone, it was my phone,
just my phone.
1652
01:35:57,083 --> 01:35:58,916
But I'm not answering it, no way,
1653
01:35:59,000 --> 01:36:02,750
because that would be disrespectful
to the Christmas speech.
1654
01:36:02,833 --> 01:36:05,583
Even if they discovered life on Mars,
life on Mars…
1655
01:36:05,666 --> 01:36:06,875
There's life on Mars.
1656
01:36:06,958 --> 01:36:11,250
Please sit down at the table then,
before these volcanoes get cold.
1657
01:36:11,333 --> 01:36:12,833
Volcanoes? Vol-au-vents.
1658
01:36:12,916 --> 01:36:16,166
-Throw that…?
-Do me a favor and sit down.
1659
01:36:16,875 --> 01:36:20,875
I hope that you liked it because
I wrote it with my heart on my sleeve.
1660
01:36:24,916 --> 01:36:26,333
What are you doing?
1661
01:36:26,416 --> 01:36:29,541
-Breathe. You're going to choke.
-I think I'm dying, Mom.
1662
01:36:29,625 --> 01:36:32,875
Because my heart is
the only thing that I have…
1663
01:36:32,958 --> 01:36:34,666
Honey, can I have a little bit more soup?
1664
01:36:36,458 --> 01:36:37,916
No.
1665
01:36:38,000 --> 01:36:39,416
No, I can't have more soup?
1666
01:36:40,375 --> 01:36:42,625
No, Mom, how could I not give you soup?
1667
01:36:42,708 --> 01:36:44,750
-Come on.
-You don't want soup, Mom.
1668
01:36:44,833 --> 01:36:45,791
Hmm-mm.
1669
01:36:46,583 --> 01:36:48,875
-That soup looks lovely.
-I don't want it!
1670
01:36:48,958 --> 01:36:52,125
-I stuck my fingers in it before.
-Are there shrimp in it?
1671
01:36:52,208 --> 01:36:53,416
Oh, boy.
1672
01:36:55,791 --> 01:36:57,958
-Why?
-Honey, no more, that's enough.
1673
01:36:58,041 --> 01:37:01,125
-Delicious.
-I'm finding you all the best bits, Mom.
1674
01:37:01,208 --> 01:37:03,375
More soup, more soup!
1675
01:37:03,458 --> 01:37:04,625
Enough, already.
1676
01:37:04,708 --> 01:37:05,875
Done.
1677
01:37:07,166 --> 01:37:08,625
-No!
-Oh, fuck.
1678
01:37:09,583 --> 01:37:10,500
Hmm.
1679
01:37:10,583 --> 01:37:13,250
I knew it, I knew it.
1680
01:37:13,333 --> 01:37:15,416
I knew that I'd get dirty.
1681
01:37:16,333 --> 01:37:17,833
Shit, I'm going to the bathroom.
1682
01:37:17,916 --> 01:37:18,916
This is bad.
1683
01:37:21,375 --> 01:37:23,875
You're welcome.
We dodged that bullet, didn't we?
1684
01:37:27,083 --> 01:37:28,458
Who's going in there?
1685
01:37:30,125 --> 01:37:32,208
Fine, I'll go.
1686
01:37:32,291 --> 01:37:35,375
You, my son, have sawdust for brains.
1687
01:37:35,458 --> 01:37:37,333
What did I do now?
1688
01:37:46,291 --> 01:37:48,666
-Amparo.
-Yes?
1689
01:37:49,583 --> 01:37:52,833
I need to tell you something
very, very, very important.
1690
01:37:52,916 --> 01:37:54,125
What?
1691
01:37:54,875 --> 01:37:56,166
It won't come out.
1692
01:37:57,500 --> 01:37:59,875
I mean the stain, it won't come out.
1693
01:37:59,958 --> 01:38:01,708
It has fat in it, so it won't come out.
1694
01:38:01,791 --> 01:38:03,708
-Let me.
-No, no, no, leave me. Stop.
1695
01:38:03,791 --> 01:38:06,208
-Leave me alone!
-Let me tell you what to do.
1696
01:38:08,791 --> 01:38:11,541
-Leave me alone!
-Come on!
1697
01:38:11,625 --> 01:38:12,916
-Stop it!
1698
01:38:13,000 --> 01:38:15,541
-What's a shower doing in here?
-Just listen to me.
1699
01:38:15,625 --> 01:38:17,875
Go back and sit down
and I'll hold your bag for you.
1700
01:38:17,958 --> 01:38:19,375
You're completely insane.
1701
01:38:27,208 --> 01:38:28,458
Are you serious?
1702
01:38:28,541 --> 01:38:30,750
All this shit to give me a Christmas card?
1703
01:38:31,625 --> 01:38:33,000
Fuck.
1704
01:38:33,083 --> 01:38:34,875
You posh chicks.
1705
01:38:35,791 --> 01:38:38,708
This isn't good.
Things are gonna get so messy.
1706
01:38:38,791 --> 01:38:40,166
What is this?
1707
01:38:43,166 --> 01:38:44,291
What do you think?
1708
01:38:47,500 --> 01:38:49,791
Come on, I can't believe this.
No way.
1709
01:38:49,875 --> 01:38:51,500
What's so hard to believe?
1710
01:38:51,583 --> 01:38:52,750
It's perfectly simple.
1711
01:38:52,833 --> 01:38:55,541
-This is Sara, this is LucĂa.
1712
01:38:55,625 --> 01:38:58,500
They're in school, working together.
1713
01:38:59,458 --> 01:39:01,500
It's like…
1714
01:39:02,541 --> 01:39:03,666
Mom, I'm sorry.
1715
01:39:05,333 --> 01:39:07,375
I was going to tell you.
1716
01:39:14,750 --> 01:39:17,291
And you… you knew about this?
1717
01:39:22,458 --> 01:39:23,583
-And you bitch!
-Mom!
1718
01:39:23,666 --> 01:39:25,750
First you steal my husband
and then my daughter?
1719
01:39:25,833 --> 01:39:28,291
Mama, don't!
LucĂa was only trying to help out!
1720
01:39:28,375 --> 01:39:31,125
Help? And sleeping
with your father was to help?!
1721
01:39:31,208 --> 01:39:32,333
No, Amparo! Amparo!
1722
01:39:32,416 --> 01:39:34,208
You got carried away
and you fucked us all!
1723
01:39:34,291 --> 01:39:36,916
-Mom!
-Would you pass the prawns?
1724
01:39:37,000 --> 01:39:38,333
No!
1725
01:39:39,666 --> 01:39:41,208
And you know what?
1726
01:39:41,750 --> 01:39:45,375
It's for the best this happened to us,
and to you too, Ernesto.
1727
01:39:45,458 --> 01:39:48,291
-One day you'll realize that.
-So I'm gonna have to be grateful as well?
1728
01:39:48,375 --> 01:39:49,666
Let her go.
1729
01:39:52,750 --> 01:39:55,541
-Do you know why I lost interest?
-This is not the time for this.
1730
01:39:55,625 --> 01:39:59,000
Because when we had Pablo,
your life never changed.
1731
01:39:59,083 --> 01:40:01,250
You just kept going on the same way.
1732
01:40:01,333 --> 01:40:03,375
And mine completely changed.
1733
01:40:03,458 --> 01:40:06,041
I devoted myself to helping you
with your career
1734
01:40:06,125 --> 01:40:07,833
and taking care of our son.
1735
01:40:08,500 --> 01:40:09,541
Well,
1736
01:40:10,375 --> 01:40:12,875
this is exactly
what I didn't want to happen,
1737
01:40:12,958 --> 01:40:15,833
to throw this in your face,
because I've had a good life
1738
01:40:15,916 --> 01:40:19,083
and I chose what I thought
was best for everyone.
1739
01:40:19,166 --> 01:40:20,625
I was good.
1740
01:40:21,541 --> 01:40:24,250
Better than good, I was great.
1741
01:40:25,291 --> 01:40:26,833
I was the perfect wife.
1742
01:40:26,916 --> 01:40:30,166
People always said, "I'm jealous,"
and "you're so lucky."
1743
01:40:32,208 --> 01:40:33,166
I believed it.
1744
01:40:34,541 --> 01:40:36,875
All that time,
do you know what happened to me?
1745
01:40:39,750 --> 01:40:41,125
I disappeared.
1746
01:40:42,083 --> 01:40:43,583
I forgot myself.
1747
01:40:44,333 --> 01:40:49,083
I quit my job, and you know what, Sara?
I was passionate about my job.
1748
01:40:49,166 --> 01:40:50,583
I really loved it.
1749
01:40:50,666 --> 01:40:53,041
I liked living and I like making mistakes,
1750
01:40:53,125 --> 01:40:55,375
having problems that count.
1751
01:40:58,875 --> 01:41:01,291
Because to know who I am,
1752
01:41:01,375 --> 01:41:02,958
and I was feeling so lost,
1753
01:41:03,041 --> 01:41:05,125
I have to make mistakes
and get into trouble
1754
01:41:05,208 --> 01:41:06,833
and have my own problems.
1755
01:41:08,541 --> 01:41:11,250
And that's why I don't regret
anything that happened,
1756
01:41:11,333 --> 01:41:15,333
because I have discovered…
I have discovered who I am.
1757
01:41:16,833 --> 01:41:18,916
Now when I look in the mirror,
1758
01:41:20,375 --> 01:41:21,625
I see myself.
1759
01:41:23,000 --> 01:41:25,000
That's why I can't,
1760
01:41:25,083 --> 01:41:26,458
I can't,
1761
01:41:26,541 --> 01:41:30,750
and I don't want to go there again.
1762
01:41:33,916 --> 01:41:35,125
Now it's my turn.
1763
01:41:38,000 --> 01:41:40,625
And hey, maybe you're horrified
by this new LucĂa,
1764
01:41:41,666 --> 01:41:43,000
but it's who I am.
1765
01:41:44,541 --> 01:41:45,666
It's who I am.
1766
01:41:45,750 --> 01:41:48,333
I don't want to disappear again.
1767
01:41:48,416 --> 01:41:53,750
Because I disappeared,
I hid, I hid for 50 fucking years.
1768
01:41:55,666 --> 01:41:58,000
And I can't believe
that I'm seriously saying this
1769
01:41:58,083 --> 01:42:00,208
to five grown adults dressed as elves.
1770
01:42:02,291 --> 01:42:03,333
Merry Christmas.
1771
01:42:04,333 --> 01:42:06,500
Merry Christmas, sweet LucĂa.
1772
01:42:09,875 --> 01:42:11,500
No one's getting up?
1773
01:42:11,583 --> 01:42:12,791
Uh…
1774
01:42:12,875 --> 01:42:13,958
I'll go.
1775
01:42:28,875 --> 01:42:32,208
LucĂ! Stop, unless you want me
to fall over.
1776
01:42:32,291 --> 01:42:33,750
She's funny.
1777
01:42:33,833 --> 01:42:36,333
-Sh!
1778
01:42:38,375 --> 01:42:39,791
No, please don't leave now.
1779
01:42:39,875 --> 01:42:41,541
You just got a little carried away.
1780
01:42:41,625 --> 01:42:44,791
Look at me, I'm Scorpio.
I'm always getting carried away.
1781
01:42:44,875 --> 01:42:46,416
Thank you, from the heart.
1782
01:42:46,500 --> 01:42:49,208
The only thing I'm sorry about
is hurting you,
1783
01:42:49,291 --> 01:42:51,083
-how much I hurt you.
-Is the lady okay?
1784
01:42:51,166 --> 01:42:52,500
-Ah!
-That much?
1785
01:42:52,583 --> 01:42:55,666
-I think my water broke.
-Really? That's great.
1786
01:42:55,750 --> 01:42:56,833
It's great?
1787
01:42:56,916 --> 01:42:58,916
Well, it really, really hurts!
1788
01:42:59,583 --> 01:43:00,833
Come on.
1789
01:43:03,000 --> 01:43:04,208
It's gonna be okay.
1790
01:43:04,291 --> 01:43:06,250
-Breathe.
-Breathe.
1791
01:43:06,333 --> 01:43:07,416
Two aspirin?
1792
01:43:07,500 --> 01:43:10,000
Maternity's in this direction.
1793
01:43:10,083 --> 01:43:12,833
Ow! Have you gone crazy?
1794
01:43:12,916 --> 01:43:16,250
-Please shut up. I am done with your shit.
-Ow!
1795
01:43:47,916 --> 01:43:51,583
Hey, what if all the drama
has caused the birth to be premature?
1796
01:43:52,625 --> 01:43:54,916
Well, she's already nine months' pregnant.
1797
01:43:58,250 --> 01:43:59,375
Wanna meet her?
1798
01:44:02,791 --> 01:44:04,708
Yes, uh, it isn't…
1799
01:44:05,250 --> 01:44:06,916
Now, huh?
1800
01:44:12,750 --> 01:44:13,750
Surprise.
1801
01:44:13,833 --> 01:44:15,000
Oh, Trini!
1802
01:44:15,083 --> 01:44:16,541
Ma'am.
1803
01:44:17,291 --> 01:44:18,458
The boy is a father.
1804
01:44:18,541 --> 01:44:20,916
The flowers are lovely. Come in, please.
1805
01:44:22,041 --> 01:44:23,500
-Hello.
-Hi, Trini.
1806
01:44:23,583 --> 01:44:25,208
Isn't she just the sweetest?
1807
01:44:27,250 --> 01:44:29,833
Oh, she looks a bit like me.
Don't say she doesn't.
1808
01:44:29,916 --> 01:44:31,416
The eyes.
1809
01:44:31,500 --> 01:44:33,458
She has your eyes, my love.
1810
01:44:34,875 --> 01:44:37,791
Looks like you're really great
at everything, eh, sis?
1811
01:44:37,875 --> 01:44:39,875
Toni, do you wanna hold your goddaughter?
1812
01:44:39,958 --> 01:44:42,416
-No, no, no.
-Cradle the head right, Toni.
1813
01:44:42,500 --> 01:44:43,583
-Be careful.
-Cradle it.
1814
01:44:43,666 --> 01:44:46,583
-Hand under the neck.
-Her neck, arms facing downward.
1815
01:44:46,666 --> 01:44:48,166
-Lift her slowly.
-There.
1816
01:44:48,250 --> 01:44:49,958
-There.
-You got it, there.
1817
01:44:51,500 --> 01:44:53,041
She looks like your godfather.
1818
01:44:53,125 --> 01:44:54,791
-How are you, baby?
-Ooh!
1819
01:44:54,875 --> 01:44:56,916
-No, no!
-I was joking.
1820
01:44:58,250 --> 01:45:00,416
Why don't you hand her
to her grandmother?
1821
01:45:00,500 --> 01:45:01,625
-Yes.
-This is Alex.
1822
01:45:01,708 --> 01:45:03,541
-Oh, come here, Alex.
-Alex?
1823
01:45:03,625 --> 01:45:05,708
-Oh, she's beautiful.
-Hello, Alex. Hello, Alex.
1824
01:45:05,791 --> 01:45:07,666
You are so tiny!
1825
01:45:08,375 --> 01:45:09,708
She looks like an atom, no?
1826
01:45:09,791 --> 01:45:13,375
No, not an atom.
She's a subatomic particle.
1827
01:45:13,458 --> 01:45:16,291
-Do you wanna hold her?
-No, no, no.
1828
01:45:16,375 --> 01:45:18,791
Oh, she's hungry.
1829
01:45:18,875 --> 01:45:22,458
-Well, and a photo for prosperity, yeah?
-Go ahead.
1830
01:45:22,541 --> 01:45:25,125
Will you take it, Trini?
Godfather in the middle.
1831
01:45:25,208 --> 01:45:26,333
Okay.
1832
01:45:26,416 --> 01:45:28,791
Just a minute. Hmm.
1833
01:45:28,875 --> 01:45:30,166
-Something there?
-No.
1834
01:45:30,250 --> 01:45:31,416
Yeah.
1835
01:45:33,791 --> 01:45:36,125
Okay. All together.
1836
01:45:36,833 --> 01:45:38,375
Move closer.
1837
01:45:40,000 --> 01:45:41,125
I'm cutting off the heads.
1838
01:45:46,666 --> 01:45:48,166
Mama!
1839
01:45:48,250 --> 01:45:50,125
-Papa!
-Oh!
1840
01:45:50,833 --> 01:45:52,291
Okay.
1841
01:45:52,375 --> 01:45:53,250
Nice.
1842
01:45:54,708 --> 01:45:56,416
-Very pretty.
1843
01:45:56,500 --> 01:45:58,208
Hmm.
1844
01:45:58,958 --> 01:46:02,291
Come on, come on, come on.
We have so much to do today.
1845
01:46:02,375 --> 01:46:03,416
Uh-huh.
1846
01:46:03,500 --> 01:46:05,625
First we have to go to work.
1847
01:46:05,708 --> 01:46:08,250
And then,
1848
01:46:08,333 --> 01:46:11,041
we have the counselor's meeting.
1849
01:46:12,041 --> 01:46:16,208
I know, you're going to behave, right?
Are you going to be a good girl?
1850
01:46:16,291 --> 01:46:17,291
Yes!
1851
01:46:19,791 --> 01:46:21,666
You're the best girl, right?
1852
01:46:21,750 --> 01:46:24,500
You're very good, very good.
1853
01:46:24,583 --> 01:46:26,458
I'll show you off to my friends
1854
01:46:26,541 --> 01:46:29,625
and they'll tell me you are
the most beautiful baby ever.
1855
01:46:29,708 --> 01:46:31,083
Yes, yes!
1856
01:46:31,166 --> 01:46:34,208
Guess who's going to a big girls' night?
1857
01:46:35,250 --> 01:46:36,541
Yeah?
1858
01:46:36,625 --> 01:46:37,916
And the best part is that…
1859
01:46:45,208 --> 01:46:46,875
Yes, because you have good friends.
1860
01:46:46,958 --> 01:46:48,875
Has your mom taught you to Zumba?
1861
01:46:48,958 --> 01:46:50,541
Your grandma can do the Zumba.
1862
01:46:50,625 --> 01:46:51,916
Yes, I can do that!
1863
01:46:52,000 --> 01:46:53,750
Do you want to Zumba?
1864
01:46:55,500 --> 01:46:57,625
I'll teach you. We'll be fantastic.
1865
01:46:57,708 --> 01:46:58,916
Better than even your mom!
1866
01:47:01,375 --> 01:47:06,083
IN MEMORY OF EVA ARRETXE
123100