Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,110
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:01:35,470 --> 00:01:40,300
The Legend of Chusen
3
00:01:40,300 --> 00:01:42,970
Episode 4
4
00:03:17,610 --> 00:03:21,510
Old Seven, apa surat itu berarti ketika mengatakan kita harus membawa objek untuk bertukar?
5
00:03:21,510 --> 00:03:24,400
Aku tidak tahu apa yang mereka inginkan. Aku hanya melihat surat ini.
6
00:03:24,400 --> 00:03:27,440
Xiao Fan, kamu mengatakan Ling Er ditangkap di hutan bambu hitam.
7
00:03:27,440 --> 00:03:28,760
Di mana pada saat itu?
8
00:03:28,760 --> 00:03:30,230
Aku...
9
00:03:34,740 --> 00:03:38,850
- Aku berada di Xiao Zhu Palace. - Mengapa kau di sana?
10
00:03:41,080 --> 00:03:45,690
Guru Junior Tian , Guru Junior Su. Guruku mengirim saya untuk membantu mencari Kakak Senior Tian.
11
00:03:45,690 --> 00:03:48,500
Berita ini sudah tersebar luas.
12
00:03:48,500 --> 00:03:50,750
Ada surat.
13
00:03:52,480 --> 00:03:55,100
tian lin er adalah di tempatku, jika kamu ingin menyelamatkan dia kemudian mengambil sesuatu untuk beralih di tempat hidupnya.
14
00:04:00,470 --> 00:04:06,190
Old Seven, mungkinkah bahwa orang misterius?
15
00:04:06,190 --> 00:04:08,470
Orang misterius?
16
00:04:09,180 --> 00:04:11,580
Guru Junior Tian, jangan khawatir. Aku sudah memiliki petunjuk.
17
00:04:11,580 --> 00:04:14,460
Aku pasti akan mencari tahu di mana Kakak Senior Tian adalah.
18
00:04:18,060 --> 00:04:19,470
Kertas surat ini ditulis pada sangat istimewa.
19
00:04:19,470 --> 00:04:22,340
Aku membandingkannya dengan
20
00:04:22,340 --> 00:04:24,900
buku-buku di Yan Ru Yu, itu persis sama.
21
00:04:24,900 --> 00:04:27,420
Mereka ditangkap sandera dan datang dan meninggalkan begitu cepat.
22
00:04:27,420 --> 00:04:29,700
Aku pikir mereka punya rencana lama.
23
00:04:29,700 --> 00:04:32,400
Mereka juga tahu gerakan Qing Yun Sekte ini sangat baik.
24
00:04:32,400 --> 00:04:36,980
Berdasarkan ini, kita bisa menebak bahwa dia sudah di bawah gunung selama bertahun-tahun.
25
00:04:40,290 --> 00:04:44,550
Tapi aku... merasa seperti gurumu tahu siapa itu.
26
00:04:44,550 --> 00:04:48,970
Dia tidak tahu. Dia hanya menduga bahwa bisa jadi orang yang misterius.
27
00:04:48,970 --> 00:04:52,690
Mungkinkah hitam orang berpakaian dari lima tahun yang lalu? Kapan dan di mana itu terjadi?
28
00:04:52,690 --> 00:04:56,220
Kenapa kau tidak memberitahuku?
29
00:04:56,220 --> 00:04:58,310
Ini lebih penting untuk menyelamatkan sandera. Mari kita bicara nanti.
30
00:04:58,310 --> 00:05:01,290
Baik. Mari kita pergi lingkup hal-hal pertama.
31
00:05:01,290 --> 00:05:03,770
Kemudian kami akan memberitahukan gurumu.
32
00:05:03,770 --> 00:05:06,100
Aku akan pergi ke toko buku. Kamu pergi ke belakang villa.
33
00:05:06,100 --> 00:05:08,890
Xiao Fan, kamu tidak harus bertindak gegabah.
34
00:05:08,890 --> 00:05:11,110
Hanya mengkonfirmasi identitasnya. Flee tepat setelah.
35
00:05:11,110 --> 00:05:12,990
Jangan khawatir.
36
00:05:18,190 --> 00:05:19,250
Apa itu?
37
00:05:19,250 --> 00:05:21,970
Aku memiliki sebuah hal yang mendesak. Aku ingin pergi dan menemukan sebuah buku.
38
00:05:21,970 --> 00:05:26,180
Kami tutup, tidak bisa kamu baca? Meninggalkan.
39
00:05:27,280 --> 00:05:29,100
Apa itu?
40
00:05:31,320 --> 00:05:34,140
Aku ingin pergi ke menemukan sebuah buku.
41
00:05:36,140 --> 00:05:38,260
Oke, masuk.
42
00:05:38,260 --> 00:05:40,060
Terima kasih!
43
00:05:50,070 --> 00:05:52,710
Ditutup untuk Persediaan
44
00:07:09,720 --> 00:07:13,600
Bos, di mana kamu mendapatkan semua buku-buku ini dari?
45
00:07:13,600 --> 00:07:16,470
Tentu, aku mengumpulkan mereka dari seluruh dunia.
46
00:07:16,470 --> 00:07:19,040
Dan juga dari beberapa ahli Saya kenal dengan
47
00:07:19,040 --> 00:07:21,700
atau dari pedagang yang mengumpulkan dan menjual daur ulang dan hal-hal lain-lain ketika mereka lewat.
48
00:07:21,700 --> 00:07:26,430
Ketika mereka melewati sini, mereka datang untuk melihat saya. Apa itu?
49
00:07:26,430 --> 00:07:30,980
Bos, Kamu yakin memiliki banyak teman-teman! Tidak heran kamu memiliki begitu banyak buku.
50
00:08:41,920 --> 00:08:43,750
Boss!
51
00:08:44,930 --> 00:08:47,110
Berapa lukisan ini?
52
00:08:47,110 --> 00:08:48,670
lukisan yang tidak untuk dijual.
53
00:08:48,670 --> 00:08:50,270
Tidak untuk dijual?
54
00:09:01,120 --> 00:09:03,000
Siapa kau?
55
00:09:15,310 --> 00:09:17,180
Hanya yang siapa kau?
56
00:09:18,260 --> 00:09:20,000
Terima kasih!
57
00:09:33,350 --> 00:09:35,130
Dimana Kakak Seniorku? Menyerahkannya!
58
00:09:35,130 --> 00:09:38,300
Kamu harus khawatir tentang kehidupan kecilmu pertama!
59
00:10:03,560 --> 00:10:08,670
Aku meremehkanmu! Kamu bersedia untuk menempatkan kehidupanmu pada baris!
60
00:11:32,470 --> 00:11:34,140
Guru Junior.
61
00:11:50,610 --> 00:11:54,070
Pemimpin Sekte Saudara Senior, apa yang kamu pikir harus kita lakukan?
62
00:11:55,950 --> 00:12:01,010
Lie ini Xie Sekte diculik Ling Er untuk sebuah objek.
63
00:12:01,010 --> 00:12:04,550
Apa benda yang mereka inginkan?
64
00:12:05,800 --> 00:12:07,230
Mungkinkah Pedang Zhu Xian?
65
00:12:07,230 --> 00:12:11,500
Mustahil! Mereka berlebihan saya terlalu banyak!
66
00:12:11,500 --> 00:12:15,670
Bahkan jika mereka diculik Ling Er, mereka tidak akan bisa mendapatkan Pedang Zhu Xian.
67
00:12:22,700 --> 00:12:27,330
Itu Boss Nian bersembunyi di bawah Qing Yun gunung selama bertahun-tahun.
68
00:12:27,330 --> 00:12:30,450
Sepertinya ia telah merencanakan untuk waktu yang lama.
69
00:12:30,450 --> 00:12:35,860
Apa yang mereka cari adalah tentu sangat penting untuk sekte mereka.
70
00:12:35,860 --> 00:12:41,030
Mungkin, mungkin harta mereka meninggalkan di sini dengan kecelakaan.
71
00:12:51,680 --> 00:12:55,020
Pemimpin Sekte Saudara Senior, anggota keluarga manusia dari murid Qing Yun,
72
00:12:55,020 --> 00:12:57,550
semua 271 dari mereka, dalam satu malam,
73
00:12:57,550 --> 00:13:00,830
semua diculik oleh Lie Xie Sekte!
74
00:13:03,460 --> 00:13:07,420
Surat ini melekat pada pintu depan masing-masing keluarga.
75
00:13:08,400 --> 00:13:12,360
Mereka ingin murid kami untuk pergi pertukaran untuk anggota keluarga mereka.
76
00:13:12,360 --> 00:13:14,840
Jika salah satu pemimpin bergabung dalam usaha,
77
00:13:14,840 --> 00:13:18,100
maka mereka akan membunuh semua sandera mereka.
78
00:13:20,440 --> 00:13:24,950
Apa yang harus kita lakukan? Aku harap kamu akan memberitahu kami.
79
00:13:32,090 --> 00:13:34,240
Tubuh ayahku tidak sehat.
80
00:13:34,240 --> 00:13:38,100
Aku ingin tahu apakah dia bisa membuatnya melalui waktu ini.
81
00:13:38,610 --> 00:13:43,380
Setidaknya orang tuamu dapat saling menjaga. Ibuku sendiri.
82
00:13:43,380 --> 00:13:46,210
Dia juga tua.
83
00:13:50,270 --> 00:13:52,860
Saudara Senior. Aku ingin pergi menyelamatkan sandera juga.
84
00:13:52,860 --> 00:13:55,230
Hanya beristirahat. orang tambahan akan cuma-
85
00:13:55,230 --> 00:13:56,990
Old Kedua!
86
00:14:00,750 --> 00:14:04,780
Xiao Fan, aku tahu kau juga khawatir karena Kakak Senior belum kembali.
87
00:14:04,780 --> 00:14:07,010
Tapi Guru telah memberikan perintah.
88
00:14:07,010 --> 00:14:10,300
Kamu harus memulihkan diri dalam sekte.
89
00:14:10,300 --> 00:14:12,800
Kau harus mendengarkan Guru.
90
00:14:25,040 --> 00:14:26,730
Guru.
91
00:14:27,760 --> 00:14:32,580
Old Seven, kamu harus tahu sekarang, kan?
92
00:14:33,490 --> 00:14:36,420
Belajar seni bela diri dan berlatih sihir
93
00:14:36,420 --> 00:14:41,560
adalah untuk dapat lebih melindungi mereka penting bagimu.
94
00:14:41,560 --> 00:14:45,330
Guru. Ini adalah kesalahanku.
95
00:14:45,990 --> 00:14:48,460
Tapi, orang yang diculik adalah Kakak Senior!
96
00:14:48,460 --> 00:14:52,060
Bahkan jika aku menyerahkan hidupku, aku ingin menyelamatkannya!
97
00:14:54,360 --> 00:14:56,260
Tidak perlu menyalahkan diri sendiri lagi.
98
00:14:56,260 --> 00:15:00,590
Old Seven. Aku tahu kau sudah melakukan terbaik.
99
00:15:01,870 --> 00:15:03,540
Guru!
100
00:15:06,000 --> 00:15:07,200
Old Seven!
101
00:15:07,800 --> 00:15:12,200
Ini bukan berarti aku tidak percaya padamu! Lihatlah caramu kini!
102
00:15:12,200 --> 00:15:16,000
Bahkan jika kamu pergi, ini berarti.
103
00:15:22,400 --> 00:15:23,800
Guru Junior.
104
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Ini adalah permintaan sekte jahat.
105
00:15:29,000 --> 00:15:30,600
Guru Junior tidak harus menyerang.
106
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
Pemimpin Sekte dan guruku telah memutuskan.
107
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
Biar aku dan Saudara Senior Qi memimpin serangan frontal.
108
00:15:34,600 --> 00:15:37,400
Kami akan membawa semua murid sungai es Bi Hou Tian untuk menyelamatkan para sandera.
109
00:15:37,400 --> 00:15:40,200
Dan kamu bersama dengan enam Kepala lain dari Istana diam-diam akan mengikuti kita.
110
00:15:40,200 --> 00:15:42,600
Ketika waktu itu datang, musuh akan dalam terang tapi kami akan dalam gelap.
111
00:15:42,600 --> 00:15:47,300
- Dengan cara ini, kita dapat menjamin keselamatan para sandera. - Baik.
112
00:16:01,800 --> 00:16:04,800
Xiao Fan. Beristirahat dengan baik.
113
00:16:04,800 --> 00:16:07,800
Aku pasti akan menyelamatkan Kakak Seniormu.
114
00:16:29,400 --> 00:16:32,500
Tidak, aku harus pergi.
115
00:16:40,600 --> 00:16:42,800
Jangan bilang kau akan menyelamatkan sandera!
116
00:16:42,800 --> 00:16:44,600
Ini sangat jauh, dan kamu tidak tahu bagaimana untuk terbang pada pedang!
117
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
Bagaimana kamu akan pergi? Dengan menjalankan pada kakimu?
118
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
Kenapa kau tidak pergi?
119
00:16:48,400 --> 00:16:51,600
Anggota keluargaku beruntung dan tidak ditangkap! Ayahku tidak akan membiarkan aku pergi.
120
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
Aku tidak bisa melakukan apa-apa tentang yang baik.
121
00:16:55,400 --> 00:16:57,600
Tapi... aku mendengar
122
00:16:57,600 --> 00:17:00,800
bahwa sungai es Bi Huo Tian ini markas Lie Xie Sekte ini.
123
00:17:00,800 --> 00:17:03,800
Memiliki hutan berwarna darah dan penuh dengan perangkap.
124
00:17:03,820 --> 00:17:06,430
Berdasarkan hanya Qi Hao dan lain-lain?
125
00:17:08,800 --> 00:17:10,800
Dan begitu?
126
00:17:10,800 --> 00:17:14,000
Begitu! Kita semua dari sekte yang sama!
127
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Tentu saja kita tidak bisa duduk dan melakukan apa-apa!
128
00:17:16,000 --> 00:17:18,600
Aku ingin pergi. Apakah kamu akan pergi?
129
00:17:18,600 --> 00:17:19,800
Ayolah!
130
00:17:51,400 --> 00:17:52,800
Rencana tersebut harus diubah.
131
00:17:52,800 --> 00:17:56,800
Ada pesona depan.
132
00:17:56,800 --> 00:18:00,000
Kami hanya bisa diam-diam masuk dari luar untuk saat ini.
133
00:18:05,400 --> 00:18:08,200
Xiao Fan! Xiao Fan!
134
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
Xiao Fan!
135
00:18:09,400 --> 00:18:13,200
Zhang Xiao Fan? Mengapa kamu datang?
136
00:18:13,200 --> 00:18:15,500
Kakak Junior Lu!
137
00:18:16,600 --> 00:18:18,500
Apakah kau baik-baik saja?
138
00:18:21,200 --> 00:18:25,000
Saudara Senior Qi, Kamu bukan satu-satunya yang peduli tentang Kakak Junior Tian.
139
00:18:25,800 --> 00:18:30,700
Saudara senior, kita bisa menjaga diri kita sendiri. Kami tidak akan menyeret anda ke bawah.
140
00:19:41,400 --> 00:19:44,200
Bos, melihat sikapmu,
141
00:19:44,200 --> 00:19:47,200
sepertinya kamu ingin bertarung dengan sekte benar.
142
00:19:48,000 --> 00:19:51,800
Menangkap Blood Pearl akan berada di tanganku segera.
143
00:19:52,600 --> 00:19:57,100
Ratus tahun rencana kebangkitan Lie Xie Sect adalah tepat di depan kami.
144
00:20:00,800 --> 00:20:06,000
Bahkan jika semua sekte bersatu
145
00:20:06,000 --> 00:20:08,600
Apa yang bisa mereka lakukan?
146
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
Menangkap Blood Pearl?
147
00:20:10,600 --> 00:20:14,000
Kau tidak bercanda kan? Elder Black Heart Menangkap Blood Pearl?
148
00:20:14,000 --> 00:20:18,200
Apakah kau pikir aku bersembunyi di Dia Yang selama lima tahun
149
00:20:18,200 --> 00:20:20,800
untuk apa-apa?
150
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
Ini adalah dalam kelompok orang.
151
00:20:43,400 --> 00:20:45,800
Selama murid Qing Yun datang,
152
00:20:45,800 --> 00:20:48,600
Aku akan bisa mendapatkannya!
153
00:20:48,600 --> 00:20:51,400
T-tapi-! Bagaimana kamu tahu bahwa?
154
00:20:56,600 --> 00:21:01,000
Dalam lima tahun ini, posisi Menangkap Blood Pearl terus-menerus berubah.
155
00:21:01,000 --> 00:21:03,400
Jika para pemimpin Qing Yun diperoleh itu,
156
00:21:03,400 --> 00:21:05,200
mereka harus membawanya ke Dao Xuan.
157
00:21:05,200 --> 00:21:07,400
Dan sekarang, tidak memiliki lokasi yang ditetapkan.
158
00:21:07,400 --> 00:21:10,400
Dan itu juga terus berubah lokasi!
159
00:21:11,900 --> 00:21:16,000
Aku percaya seseorang memiliki dengan mereka sepanjang waktu.
160
00:21:17,200 --> 00:21:20,400
Salah satu murid harus sadar diambil itu
161
00:21:20,400 --> 00:21:22,600
dan mendapat harta tetapi tidak tahu bagaimana menggunakannya!
162
00:21:22,600 --> 00:21:24,400
Itu benar.
163
00:21:24,400 --> 00:21:29,400
Untungnya, para pemimpin Qing Yun tidak tahu bahwa salah satu murid-murid mereka memiliki objek ini.
164
00:21:29,400 --> 00:21:33,200
Atau yang lain, mereka akan pasti menemukan cara untuk menghancurkannya.
165
00:21:34,200 --> 00:21:37,200
Kita harus berterima kasih kepada orang ini.
166
00:21:37,200 --> 00:21:39,800
Itu karena dia bahwa benda suci sekte kami
167
00:21:39,800 --> 00:21:43,000
bisa dengan aman dilindungi sampai sekarang.
168
00:21:45,400 --> 00:21:48,200
Terakhir kali Menangkap Blood Pearl muncul,
169
00:21:48,200 --> 00:21:50,600
itu dekat Hutan Bambu Hitam.
170
00:21:50,600 --> 00:21:56,600
Dan untuk sampai ke sana, satu hanya dapat pergi melalui Da Zhu Palace, Xiao Zhu Palace, atau Lu Xiao Palace!
171
00:21:56,600 --> 00:22:03,700
Dan, mutiara harus dengan salah satu murid-murid mereka!
172
00:22:05,600 --> 00:22:07,200
Tapi, bos!
173
00:22:07,200 --> 00:22:09,800
Kamu tidak harus menjadi terlalu percaya diri!
174
00:22:09,800 --> 00:22:13,200
Para murid Qing Yun harus datang untuk menyelamatkan sandera!
175
00:22:20,200 --> 00:22:23,000
Ketika saya mendapatkan harta berharga ini,
176
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
dan kemudian mengambil kekuasaan itu darah ribu tahun,
177
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
berdasarkan hanya satu Tao,
178
00:22:30,000 --> 00:22:32,500
Tian Bu Yi!
179
00:22:35,200 --> 00:22:38,900
Bagaimana dia bisa menjadi lawanku?
180
00:22:40,400 --> 00:22:43,800
Iya. Bos, kau benar.
181
00:22:51,800 --> 00:22:55,000
Maafkan aku. Aku masih datang pula.
182
00:22:55,000 --> 00:22:58,200
Sebelum kami berangkat, aku terus berpikir
183
00:22:58,200 --> 00:23:00,400
apakah aku harus membawa anda atau tidak.
184
00:23:01,800 --> 00:23:05,500
jalan di depan berbahaya. Hati-hati.
185
00:23:10,200 --> 00:23:11,900
Memiliki beberapa air.
186
00:23:22,200 --> 00:23:25,800
Kakak Junior Lu, kau sudah lupa tentangku?
187
00:23:28,600 --> 00:23:32,000
Akulah yang kamu lihat di toko buku Yan Ru Yu!
188
00:23:32,000 --> 00:23:37,200
Oke oke oke. Aku tidak akan berbicara tentang itu, aku akan mengubah topik!
189
00:23:37,200 --> 00:23:40,600
Hari itu, apakah kamu suka kembang api yang kuberikan padamu?
190
00:23:42,800 --> 00:23:46,000
Bagaimana dengan ini? Ketika aku kembali ke gunung, aku akan memberitahu ayahku.
191
00:23:46,000 --> 00:23:48,900
Aku akan memiliki dia pergi berbicara dengan Guru Junior Shui Yue.
192
00:23:51,400 --> 00:23:54,800
- Berbicara tentang apa? - Sebuah proposal pernikahan!
193
00:23:58,800 --> 00:24:01,600
Tolong! Tolong!
194
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
Saudara Senior!
195
00:26:37,200 --> 00:26:38,700
Itu kamu?
196
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
Terima kasih atas bantuan anda sekarang.
197
00:27:18,800 --> 00:27:22,000
Tapi kenapa kau mengikuti kita?
198
00:27:22,000 --> 00:27:25,400
Siapa yang mengikutimu? Aku hanya tidak ingin berutang semua apa-apa.
199
00:27:25,400 --> 00:27:27,500
Hanya yang siapa kau?
200
00:27:28,600 --> 00:27:29,900
Dia...
201
00:27:31,400 --> 00:27:33,600
Aku melihatnya di He Yang sebelumnya.
202
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
Dia adalah...!
203
00:27:37,400 --> 00:27:38,800
Siapa aku tidak penting.
204
00:27:38,800 --> 00:27:42,600
Kau hanya perlu ingat bahwa aku orang yang menyelamatkanmu.
205
00:27:44,400 --> 00:27:47,400
Tentu saja. Itu belum termasuk kamu.
206
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
Bagaimana kau tahu bagaimana untuk mematahkan kutukan Hutan Darah Merah?
207
00:27:52,000 --> 00:27:54,400
Kamu semua datang tanpa mengetahui apa-apa?
208
00:27:54,430 --> 00:27:56,860
Apakah kamu datang untuk mati?
209
00:27:58,200 --> 00:28:01,200
sungai es Bi Huo Tian adalah markas Lie Xie sekte.
210
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
Sudah sekitar selama seribu tahun.
211
00:28:02,800 --> 00:28:06,200
Yang bertanggung jawab di sini disebut Boss Nian.
212
00:28:06,200 --> 00:28:10,800
Kamu tahu hal-hal begitu baik. Apakah kamu tahu seseorang dari sekte jahat?
213
00:28:21,800 --> 00:28:25,500
Ibu! - Bi Yao, jangan keluar!
214
00:28:43,200 --> 00:28:46,000
Dia membunuh ibuku.
215
00:28:47,000 --> 00:28:49,600
Aku telah melihat dia selama bertahun-tahun.
216
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
Aku akhirnya mendapat beberapa petunjuk.
217
00:28:51,400 --> 00:28:54,000
Itu sebabnya saya berada di He Yang.
218
00:28:54,000 --> 00:28:56,800
Kau datang untuk membalas dendam?
219
00:28:56,800 --> 00:29:00,600
Saya ingin Boss Nian mati kematian yang mengerikan!
220
00:29:03,200 --> 00:29:05,600
Nona, kamu sangat baik pada seni bela diri.
221
00:29:05,600 --> 00:29:08,000
sekte yang asalmu?
222
00:29:08,800 --> 00:29:10,900
Apa kepada anda?
223
00:29:12,800 --> 00:29:16,000
Kamu harus pergi jika kamu bahkan tidak bisa menangani Hutan Darah Merah.
224
00:29:16,000 --> 00:29:18,700
Jika kamu terus maju, kamu hanya akan mati.
225
00:29:19,600 --> 00:29:21,900
Jangan marah.
226
00:29:23,200 --> 00:29:26,200
Mengirim murid terluka kembali untuk memulihkan diri pertama.
227
00:29:27,600 --> 00:29:30,200
Wanita muda ini...?
228
00:29:30,200 --> 00:29:33,200
Aku orang yang menyelamatkan semua!
229
00:29:33,200 --> 00:29:35,800
Terima kasih atas bantuan anda, Nona!
230
00:29:38,500 --> 00:29:41,600
Saudara Senior Qi, ada kehidupan pada baris. Kita tidak harus membuang-buang waktu.
231
00:29:41,600 --> 00:29:45,200
Bagaimana kalau kita pergi ke depan untuk menyelidiki pertama jadi kami tidak alarm Lie Xie Sekte?
232
00:29:45,200 --> 00:29:47,200
Mari kita menemukan cara untuk menyelamatkan sandera pertama.
233
00:29:47,200 --> 00:29:50,600
Itu bagus juga. Kamu harus berhati-hati.
234
00:30:21,800 --> 00:30:25,800
Seperti yang kalian semua mengatakan hal-hal, ini jelas perangkap Boss Nian ini.
235
00:30:27,200 --> 00:30:29,000
Hanya apa yang dia inginkan?
236
00:30:29,000 --> 00:30:30,600
Hanya ada satu kemungkinan.
237
00:30:30,600 --> 00:30:34,000
Hal yang ia inginkan adalah dengan kami.
238
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Dia tidak berani mengatakan apa hal yang.20030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.